]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
silence GCC warning "base class ‘class wxEvtHandler’ should be explicitly initialized...
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
2d143b66 3"Project-Id-Version: $Id$\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95bf8d1b 5"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
f1059300
VZ
6"PO-Revision-Date: 2012-09-06 16:02+0100\n"
7"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 9"Language: it\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f4eadf61
MB
13"X-Poedit-Language: Italian\n"
14"X-Poedit-Country: ITALY\n"
05df54d7 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
019df10e 16
5325c2e3 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
98735f00 22"\n"
31eb7307 23"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 24
95bf8d1b
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
81486341 27msgid " "
2f1ed91f 28msgstr " "
81486341 29
979fa8c2 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 32msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 33
95bf8d1b 34#: ../src/common/prntbase.cpp:547
f1059300 35#, c-format
95bf8d1b 36msgid " (copy %d of %d)"
f1059300 37msgstr " (copia %d di %d)"
95bf8d1b 38
be546c6f 39#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr " (errore %ld: %s)"
43
be546c6f 44#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
979fa8c2
VZ
45#, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 47msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 48
95bf8d1b 49#: ../src/common/docview.cpp:1615
019df10e
RL
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
f1059300
VZ
53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585
54#: ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e
RL
55msgid " Preview"
56msgstr " Anteprima"
57
be546c6f 58#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61 59msgid " bold"
05df54d7 60msgstr " grassetto"
f4eadf61 61
be546c6f 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61 63msgid " italic"
05df54d7 64msgstr " corsivo"
f4eadf61 65
be546c6f 66#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 67msgid " light"
05df54d7 68msgstr " leggero"
f4eadf61
MB
69
70#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 71msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 72msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 73
f4eadf61 74#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 75msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 76msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 77
f4eadf61 78#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 79msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 80msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 81
f4eadf61 82#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e 83msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 84msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 85
f4eadf61 86#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 87msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 88msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 89
95bf8d1b 90#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
05df54d7 91#, c-format
5325c2e3 92msgid "%d of %lu"
05df54d7 93msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 94
f1059300
VZ
95#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682
96#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
019df10e
RL
97#, c-format
98msgid "%i of %i"
99msgstr "%i di %i"
100
979fa8c2 101#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
05df54d7 102#, c-format
f4eadf61 103msgid "%ld byte"
5325c2e3 104msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
105msgstr[0] "%ld byte"
106msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 107
95bf8d1b 108#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
05df54d7 109#, c-format
5325c2e3 110msgid "%lu of %lu"
05df54d7 111msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 112
5325c2e3 113#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
114#, c-format
115msgid "%s (or %s)"
116msgstr "%s (o %s)"
117
95bf8d1b 118#: ../src/generic/logg.cpp:231
019df10e
RL
119#, c-format
120msgid "%s Error"
815f65bd 121msgstr "%s errore"
019df10e 122
95bf8d1b 123#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
124#, c-format
125msgid "%s Information"
815f65bd 126msgstr "%s: informazione"
019df10e 127
95bf8d1b 128#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
129#, c-format
130msgid "%s Warning"
815f65bd 131msgstr "%s: avviso"
019df10e 132
979fa8c2 133#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
134#, c-format
135msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 136msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 137
5325c2e3 138#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
2f1ed91f 139#, c-format
21eadc1a 140msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 141msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 142
f1059300
VZ
143#: ../src/common/stockitem.cpp:140
144#: ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 145#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
146msgid "&About"
147msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 148
5325c2e3 149#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 150msgid "&Actual Size"
815f65bd 151msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 152
5325c2e3 153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 154msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 155msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 156
5325c2e3
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 159msgid "&Alignment"
90d72869 160msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 161
5325c2e3 162#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 163msgid "&Apply"
2f1ed91f 164msgstr "&Applica"
21eadc1a 165
95bf8d1b 166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
f4eadf61 167msgid "&Apply Style"
90d72869 168msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 169
979fa8c2 170#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 171msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 172msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 173
5325c2e3 174#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 175msgid "&Ascending"
31eb7307 176msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 177
5325c2e3 178#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 179msgid "&Back"
2f1ed91f 180msgstr "&Indietro"
21eadc1a 181
5325c2e3 182#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 183msgid "&Based on:"
90d72869 184msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 185
5325c2e3 186#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 187msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 188msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 189
95bf8d1b 190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
979fa8c2 191msgid "&Bg colour:"
31eb7307 192msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 193
5325c2e3 194#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 195msgid "&Bold"
2f1ed91f 196msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 197
5325c2e3 198#: ../src/common/stockitem.cpp:145
979fa8c2 199msgid "&Bottom"
31eb7307 200msgstr "&Basso"
979fa8c2 201
5325c2e3
VZ
202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
95bf8d1b 206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
5325c2e3 207msgid "&Bottom:"
05df54d7 208msgstr "&Basso:"
5325c2e3 209
95bf8d1b 210#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
5325c2e3 211msgid "&Box"
05df54d7 212msgstr "&Riquadro"
5325c2e3
VZ
213
214#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
215#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 216msgid "&Bullet style:"
90d72869 217msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 218
5325c2e3 219#: ../src/common/stockitem.cpp:147
979fa8c2
VZ
220msgid "&CD-Rom"
221msgstr "&CD-Rom"
222
f1059300
VZ
223#: ../src/generic/wizard.cpp:433
224#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
226#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 227#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 228msgid "&Cancel"
a7910d97 229msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 230
979fa8c2 231#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 232msgid "&Cascade"
a7910d97 233msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 234
95bf8d1b 235#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
5325c2e3 236msgid "&Cell"
05df54d7 237msgstr "&Cella"
5325c2e3 238
95bf8d1b 239#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 240msgid "&Character code:"
90d72869 241msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 242
5325c2e3 243#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 244msgid "&Clear"
05df54d7 245msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 246
f1059300
VZ
247#: ../src/generic/logg.cpp:520
248#: ../src/common/stockitem.cpp:149
249#: ../src/common/prntbase.cpp:1571
250#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
05df54d7 251#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
252msgid "&Close"
253msgstr "&Chiudi"
254
5325c2e3 255#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
256msgid "&Color"
257msgstr "&Colore"
258
95bf8d1b 259#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
f4eadf61 260msgid "&Colour:"
90d72869 261msgstr "&Colore:"
f4eadf61 262
5325c2e3 263#: ../src/common/stockitem.cpp:150
979fa8c2 264msgid "&Convert"
31eb7307 265msgstr "&Converti"
979fa8c2 266
f1059300
VZ
267#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
268#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
269#: ../src/common/stockitem.cpp:151
270#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
a3671ac0 271msgid "&Copy"
a5e14fbf 272msgstr "&Copia"
a3671ac0 273
5325c2e3 274#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 275msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
276msgstr "&Copia URL"
277
be546c6f 278#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
979fa8c2 279msgid "&Customize..."
05df54d7 280msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 281
979fa8c2 282#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 283msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 284msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 285
5325c2e3 286#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
f1059300
VZ
287#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
288#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
289#: ../src/common/stockitem.cpp:153
290#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225
a3671ac0 291msgid "&Delete"
05df54d7 292msgstr "&Elimina"
a3671ac0 293
95bf8d1b 294#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 295msgid "&Delete Style..."
05df54d7 296msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 297
5325c2e3 298#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 299msgid "&Descending"
31eb7307 300msgstr "&Discendente"
979fa8c2 301
95bf8d1b 302#: ../src/generic/logg.cpp:692
019df10e
RL
303msgid "&Details"
304msgstr "&Dettagli"
305
5325c2e3 306#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 307msgid "&Down"
979fa8c2 308msgstr "&Giù"
21eadc1a 309
5325c2e3 310#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 311msgid "&Edit"
90d72869 312msgstr "&Modifica"
f4eadf61 313
95bf8d1b 314#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
f4eadf61 315msgid "&Edit Style..."
90d72869 316msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 317
5325c2e3 318#: ../src/common/stockitem.cpp:156
979fa8c2 319msgid "&Execute"
31eb7307 320msgstr "&Esegui"
979fa8c2 321
f1059300
VZ
322#: ../src/common/stockitem.cpp:158
323#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 324msgid "&File"
2f1ed91f 325msgstr "&File"
21eadc1a 326
5325c2e3 327#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 328msgid "&Find"
a7910d97 329msgstr "&Trova"
8dba7bfb 330
95bf8d1b 331#: ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
332msgid "&Finish"
333msgstr "&Fine"
334
5325c2e3 335#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2 336msgid "&First"
31eb7307 337msgstr "&Primo"
979fa8c2 338
95bf8d1b 339#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
5325c2e3 340msgid "&Floating mode:"
05df54d7 341msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3
VZ
342
343#: ../src/common/stockitem.cpp:161
979fa8c2
VZ
344msgid "&Floppy"
345msgstr "&Floppy"
346
5325c2e3 347#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2
VZ
348msgid "&Font"
349msgstr "&Font"
350
5325c2e3 351#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 352msgid "&Font family:"
2f1ed91f 353msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 354
5325c2e3 355#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 356msgid "&Font for Level..."
90d72869 357msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 358
95bf8d1b
VZ
359#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
360#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 361msgid "&Font:"
90d72869 362msgstr "&Font:"
f4eadf61 363
5325c2e3 364#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 365msgid "&Forward"
2f1ed91f 366msgstr "&Avanti"
21eadc1a 367
95bf8d1b 368#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 369msgid "&From:"
90d72869 370msgstr "&Da:"
f4eadf61 371
5325c2e3 372#: ../src/common/stockitem.cpp:163
979fa8c2 373msgid "&Harddisk"
31eb7307 374msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 375
95bf8d1b 376#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
5325c2e3 377msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
378msgstr "&Altezza:"
379
f1059300
VZ
380#: ../src/generic/wizard.cpp:436
381#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
382#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480
383#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685
384#: ../src/common/stockitem.cpp:164
385#: ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 386msgid "&Help"
a7910d97 387msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 388
5325c2e3 389#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 390msgid "&Hide details"
05df54d7 391msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3
VZ
392
393#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 394msgid "&Home"
2f1ed91f 395msgstr "&Home"
21eadc1a 396
5325c2e3
VZ
397#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
398#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 399msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 400msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 401
5325c2e3
VZ
402#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 404msgid "&Indeterminate"
90d72869 405msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 406
5325c2e3 407#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 408msgid "&Index"
2f1ed91f 409msgstr "&Indice"
21eadc1a 410
5325c2e3 411#: ../src/common/stockitem.cpp:168
979fa8c2
VZ
412msgid "&Info"
413msgstr "&Info"
414
5325c2e3 415#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 416msgid "&Italic"
2f1ed91f 417msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 418
5325c2e3 419#: ../src/common/stockitem.cpp:170
979fa8c2 420msgid "&Jump to"
31eb7307 421msgstr "&Vai a"
979fa8c2 422
5325c2e3
VZ
423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 425msgid "&Justified"
90d72869 426msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 427
5325c2e3 428#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 429msgid "&Last"
31eb7307 430msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 431
5325c2e3
VZ
432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
433#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 434msgid "&Left"
90d72869 435msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 436
5325c2e3
VZ
437#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
438#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
439#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
441#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
442#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
95bf8d1b 443#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
f4eadf61 444msgid "&Left:"
90d72869 445msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 446
5325c2e3 447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 448msgid "&List level:"
815f65bd 449msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 450
95bf8d1b 451#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e
RL
452msgid "&Log"
453msgstr "&Registro"
454
95bf8d1b 455#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
09663494
MB
456msgid "&Move"
457msgstr "&Sposta"
458
95bf8d1b 459#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
5325c2e3 460msgid "&Move the object to:"
05df54d7 461msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3
VZ
462
463#: ../src/common/stockitem.cpp:176
979fa8c2 464msgid "&Network"
31eb7307 465msgstr "&Rete"
979fa8c2 466
f1059300
VZ
467#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
468#: ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 469msgid "&New"
2f1ed91f 470msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 471
f1059300
VZ
472#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110
473#: ../src/generic/mdig.cpp:101
979fa8c2 474#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 475msgid "&Next"
a7910d97 476msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 477
f1059300
VZ
478#: ../src/generic/wizard.cpp:432
479#: ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
480msgid "&Next >"
481msgstr "&Successivo >"
482
95bf8d1b 483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
5325c2e3 484msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 485msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 486
979fa8c2 487#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e 488msgid "&Next Tip"
815f65bd 489msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 490
5325c2e3 491#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 492msgid "&Next style:"
05df54d7 493msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 494
f1059300
VZ
495#: ../src/common/stockitem.cpp:178
496#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 497msgid "&No"
2f1ed91f 498msgstr "&No"
21eadc1a 499
979fa8c2 500#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 501msgid "&Notes:"
98735f00 502msgstr "&Note:"
9a81018e 503
5325c2e3 504#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 505msgid "&Number:"
90d72869 506msgstr "&Numero:"
f4eadf61 507
f1059300
VZ
508#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
509#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
510#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
511#: ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 512msgid "&OK"
2f1ed91f 513msgstr "&OK"
21eadc1a 514
f1059300
VZ
515#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
516#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 517#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
a5e14fbf
MB
518msgid "&Open..."
519msgstr "&Apri..."
520
5325c2e3 521#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 522msgid "&Outline level:"
05df54d7 523msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 524
5325c2e3
VZ
525#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
526msgid "&Page Break"
815f65bd 527msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 528
f1059300
VZ
529#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
530#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
531#: ../src/common/stockitem.cpp:181
532#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224
a3671ac0 533msgid "&Paste"
a5e14fbf 534msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 535
95bf8d1b 536#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
5325c2e3 537msgid "&Picture"
05df54d7 538msgstr "&Immagine"
5325c2e3
VZ
539
540#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 541msgid "&Point size:"
05df54d7 542msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 543
5325c2e3 544#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 545msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 546msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 547
95bf8d1b 548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
95bf8d1b 549msgid "&Position mode:"
f1059300 550msgstr "Modo &posizione:"
95bf8d1b 551
5325c2e3 552#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 553msgid "&Preferences"
05df54d7 554msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 555
f1059300
VZ
556#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111
557#: ../src/generic/mdig.cpp:102
979fa8c2 558#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 559msgid "&Previous"
a8fae7f7 560msgstr "&Precedente"
f2e73b59 561
95bf8d1b 562#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
5325c2e3 563msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 564msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3
VZ
565
566#: ../src/common/stockitem.cpp:184
a5e14fbf
MB
567msgid "&Print..."
568msgstr "&Stampa..."
569
f1059300
VZ
570#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331
571#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
5325c2e3 572#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 573msgid "&Properties"
979fa8c2 574msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 575
5325c2e3 576#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 577msgid "&Quit"
2f1ed91f 578msgstr "&Esci"
21eadc1a 579
f1059300
VZ
580#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
581#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
582#: ../src/common/stockitem.cpp:186
583#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
584#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
585#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
019df10e
RL
586msgid "&Redo"
587msgstr "&Ripeti"
588
f1059300
VZ
589#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
590#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
591msgid "&Redo "
592msgstr "&Ripeti "
593
95bf8d1b 594#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
f4eadf61 595msgid "&Rename Style..."
05df54d7 596msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 597
7f4fd42e 598#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 599msgid "&Replace"
a7910d97 600msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 601
95bf8d1b 602#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 603msgid "&Restart numbering"
90d72869 604msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 605
95bf8d1b 606#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494
MB
607msgid "&Restore"
608msgstr "&Ripristina"
609
5325c2e3
VZ
610#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 612msgid "&Right"
90d72869 613msgstr "&Destra"
f4eadf61 614
5325c2e3
VZ
615#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
616#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
617#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
95bf8d1b 621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
f4eadf61 622msgid "&Right:"
90d72869 623msgstr "&Destra:"
f4eadf61 624
5325c2e3 625#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 626msgid "&Save"
2f1ed91f 627msgstr "&Salva"
21eadc1a 628
5325c2e3 629#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 630msgid "&Save as"
05df54d7 631msgstr "&Salva come"
5325c2e3 632
5325c2e3 633#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 634msgid "&See details"
815f65bd 635msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 636
979fa8c2 637#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e 638msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 639msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 640
95bf8d1b 641#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 642msgid "&Size"
05df54d7 643msgstr "Dimen&sione"
09663494 644
95bf8d1b 645#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
f4eadf61 646msgid "&Size:"
05df54d7 647msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 648
be546c6f 649#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 650msgid "&Skip"
05df54d7 651msgstr "&Salta"
7f4fd42e 652
5325c2e3
VZ
653#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
654#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 655msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 656msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 657
5325c2e3 658#: ../src/common/stockitem.cpp:198
979fa8c2 659msgid "&Spell Check"
815f65bd 660msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 661
5325c2e3 662#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 663msgid "&Stop"
2f1ed91f 664msgstr "&Stop"
21eadc1a 665
f1059300
VZ
666#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
667#: ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 668msgid "&Strikethrough"
31eb7307 669msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 670
f1059300
VZ
671#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
672#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 673msgid "&Style:"
2f1ed91f 674msgstr "&Stile:"
21eadc1a 675
95bf8d1b 676#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
f4eadf61 677msgid "&Styles:"
90d72869 678msgstr "&Stili:"
f4eadf61 679
95bf8d1b 680#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 681msgid "&Subset:"
90d72869 682msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 683
5325c2e3
VZ
684#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
685#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 686msgid "&Symbol:"
90d72869 687msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 688
95bf8d1b 689#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
5325c2e3 690msgid "&Table"
05df54d7 691msgstr "&Tabella"
5325c2e3
VZ
692
693#: ../src/common/stockitem.cpp:201
979fa8c2 694msgid "&Top"
05df54d7 695msgstr "Al&to"
979fa8c2 696
5325c2e3
VZ
697#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
698#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
699#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
700#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
95bf8d1b 701#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
5325c2e3 702msgid "&Top:"
05df54d7 703msgstr "Al&to:"
5325c2e3 704
f1059300
VZ
705#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
706#: ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 707msgid "&Underline"
05df54d7 708msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 709
95bf8d1b 710#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
f4eadf61 711msgid "&Underlining:"
90d72869 712msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 713
f1059300
VZ
714#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321
715#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
716#: ../src/common/stockitem.cpp:204
717#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 718#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
019df10e
RL
719msgid "&Undo"
720msgstr "&Annulla"
721
5325c2e3 722#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
723msgid "&Undo "
724msgstr "&Annulla "
725
5325c2e3 726#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 727msgid "&Unindent"
2f1ed91f 728msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 729
5325c2e3 730#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a
RL
731msgid "&Up"
732msgstr "&Su"
733
95bf8d1b 734#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
5325c2e3 735msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 736msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 737
979fa8c2
VZ
738#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
739msgid "&View..."
05df54d7 740msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 741
5325c2e3 742#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 743msgid "&Weight:"
2f1ed91f 744msgstr "&Peso:"
21eadc1a 745
95bf8d1b 746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 747msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
748msgstr "&Larghezza:"
749
f1059300
VZ
750#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303
751#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
752#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321
753#: ../src/generic/mdig.cpp:295
754#: ../src/generic/mdig.cpp:311
755#: ../src/generic/mdig.cpp:315
979fa8c2 756#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
757msgid "&Window"
758msgstr "&Finestra"
759
f1059300
VZ
760#: ../src/common/stockitem.cpp:207
761#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 762msgid "&Yes"
2f1ed91f 763msgstr "&Si"
21eadc1a 764
be546c6f 765#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
979fa8c2
VZ
766msgid "'"
767msgstr "'"
768
f1059300
VZ
769#: ../src/common/config.cpp:524
770#: ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
771#, c-format
772msgid "'%s' has extra '..', ignored."
773msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
774
f1059300
VZ
775#: ../src/common/valtext.cpp:250
776#: ../src/common/valtext.cpp:252
777#: ../src/common/valtext.cpp:254
778#: ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
779#, c-format
780msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 781msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 782
f1059300
VZ
783#: ../src/common/cmdline.cpp:941
784#: ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
785#, c-format
786msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 787msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 788
5325c2e3 789#: ../src/common/translation.cpp:930
019df10e
RL
790#, c-format
791msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 792msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 793
95bf8d1b 794#: ../src/common/textbuf.cpp:240
a7910d97 795#, c-format
8dba7bfb 796msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 797msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 798
5325c2e3 799#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
800#, c-format
801msgid "'%s' should be numeric."
802msgstr "'%s' deve essere numerico."
803
5325c2e3 804#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
805#, c-format
806msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
807msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
808
5325c2e3 809#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
810#, c-format
811msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
812msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
813
5325c2e3 814#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
815#, c-format
816msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
817msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
818
5325c2e3 819#: ../src/common/valtext.cpp:246
979fa8c2
VZ
820#, c-format
821msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 822msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 823
5325c2e3
VZ
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61
MB
826msgid "(*)"
827msgstr "(*)"
828
95bf8d1b 829#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
019df10e
RL
830msgid "(Help)"
831msgstr "(Aiuto)"
832
5325c2e3
VZ
833#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
834#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
835msgid "(None)"
836msgstr "(Nessuno)"
837
95bf8d1b 838#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61
MB
839msgid "(Normal text)"
840msgstr "(Testo normale)"
841
f1059300
VZ
842#: ../src/html/helpwnd.cpp:427
843#: ../src/html/helpwnd.cpp:1120
95bf8d1b 844#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
019df10e
RL
845msgid "(bookmarks)"
846msgstr "(segnalibri)"
847
5325c2e3
VZ
848#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
849#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
850#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
851#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
852#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
95bf8d1b
VZ
854#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
855#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
856#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
857#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
5325c2e3
VZ
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61
MB
861msgid "(none)"
862msgstr "(nessuno)"
863
5325c2e3
VZ
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
865#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
866msgid "*"
867msgstr "*"
868
5325c2e3
VZ
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
870#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61
MB
871msgid "*)"
872msgstr "*)"
873
5325c2e3
VZ
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
875#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
876msgid "+"
877msgstr "+"
878
95bf8d1b 879#: ../src/msw/utils.cpp:1324
979fa8c2 880msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 881msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 882
5325c2e3
VZ
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
884#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
885msgid "-"
886msgstr "-"
019df10e 887
be546c6f 888#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 889msgid "..."
05df54d7 890msgstr "..."
5325c2e3
VZ
891
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e 893msgid "1"
979fa8c2 894msgstr "1"
7f4fd42e 895
5325c2e3
VZ
896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
898msgid "1.1"
899msgstr "1.1"
900
5325c2e3
VZ
901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
903msgid "1.2"
904msgstr "1.2"
905
5325c2e3
VZ
906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
908msgid "1.3"
909msgstr "1.3"
910
5325c2e3
VZ
911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
979fa8c2
VZ
913msgid "1.4"
914msgstr "1.4"
915
5325c2e3
VZ
916#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61
MB
918msgid "1.5"
919msgstr "1.5"
019df10e 920
5325c2e3
VZ
921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
923msgid "1.6"
924msgstr "1.6"
925
5325c2e3
VZ
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
928msgid "1.7"
929msgstr "1.7"
930
5325c2e3
VZ
931#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
932#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
933msgid "1.8"
934msgstr "1.8"
935
5325c2e3
VZ
936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
937#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
979fa8c2
VZ
938msgid "1.9"
939msgstr "1.9"
940
5325c2e3 941#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
5325c2e3 942msgid "10"
05df54d7 943msgstr "10"
5325c2e3 944
f4eadf61 945#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
946msgid "10 x 11 in"
947msgstr "10 x 11 pollici"
948
f4eadf61 949#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 950msgid "10 x 14 in"
62603868 951msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 952
f4eadf61 953#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 954msgid "11 x 17 in"
62603868 955msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 956
f4eadf61 957#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 958msgid "12 x 11 in"
05df54d7 959msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 960
f4eadf61 961#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
962msgid "15 x 11 in"
963msgstr "15 x 11 pollici"
964
5325c2e3
VZ
965#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
966#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
967#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 968msgid "2"
05df54d7 969msgstr "2"
f4eadf61 970
5325c2e3 971#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e 972msgid "3"
979fa8c2 973msgstr "3"
7f4fd42e 974
5325c2e3 975#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e 976msgid "4"
979fa8c2 977msgstr "4"
7f4fd42e 978
5325c2e3 979#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e 980msgid "5"
979fa8c2 981msgstr "5"
7f4fd42e 982
5325c2e3 983#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e 984msgid "6"
979fa8c2 985msgstr "6"
7f4fd42e 986
f4eadf61 987#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 988msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
989msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
990
5325c2e3 991#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e 992msgid "7"
979fa8c2 993msgstr "7"
7f4fd42e 994
5325c2e3 995#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e 996msgid "8"
979fa8c2 997msgstr "8"
7f4fd42e 998
5325c2e3 999#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e 1000msgid "9"
979fa8c2 1001msgstr "9"
7f4fd42e 1002
f4eadf61 1003#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
1004msgid "9 x 11 in"
1005msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 1006
979fa8c2 1007#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e 1008msgid ": file does not exist!"
05df54d7 1009msgstr ": file non esiste!"
019df10e 1010
95bf8d1b 1011#: ../src/common/fontmap.cpp:200
019df10e
RL
1012msgid ": unknown charset"
1013msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
1014
95bf8d1b 1015#: ../src/common/fontmap.cpp:414
019df10e
RL
1016msgid ": unknown encoding"
1017msgstr ": codifica sconosciuta"
1018
95bf8d1b 1019#: ../src/generic/wizard.cpp:438
019df10e 1020msgid "< &Back"
05df54d7 1021msgstr "< &Indietro"
019df10e 1022
f1059300
VZ
1023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
1024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
be546c6f 1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 1026msgid "<Any Decorative>"
90d72869 1027msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 1028
f1059300
VZ
1029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
1030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
be546c6f 1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 1032msgid "<Any Modern>"
90d72869 1033msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 1034
f1059300
VZ
1035#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605
1036#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
be546c6f 1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 1038msgid "<Any Roman>"
90d72869 1039msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 1040
f1059300
VZ
1041#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
1042#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
be546c6f 1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 1044msgid "<Any Script>"
90d72869 1045msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 1046
f1059300
VZ
1047#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
1048#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
be546c6f 1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1050msgid "<Any Swiss>"
90d72869 1051msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 1052
f1059300
VZ
1053#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
1054#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
be546c6f 1055#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1056msgid "<Any Teletype>"
90d72869 1057msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 1058
be546c6f 1059#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1060msgid "<Any>"
90d72869 1061msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 1062
f1059300
VZ
1063#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
1064#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
1065msgid "<DIR>"
1066msgstr "<DIR>"
1067
f1059300
VZ
1068#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
1069#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
a5e14fbf
MB
1070msgid "<DRIVE>"
1071msgstr "<DRIVE>"
1072
f1059300
VZ
1073#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
1074#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
1075msgid "<LINK>"
1076msgstr "<LINK>"
1077
95bf8d1b 1078#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
402b0a2c 1079msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 1080msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 1081
95bf8d1b 1082#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
402b0a2c 1083msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 1084msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 1085
95bf8d1b 1086#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 1087msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1088msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1089
95bf8d1b 1090#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1091msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1092msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1093
5325c2e3
VZ
1094#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1095#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
1096msgid ">"
1097msgstr ">"
1098
979fa8c2 1099#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1100msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1101msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1102
5325c2e3 1103#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1104msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1105msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1106
5325c2e3 1107#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1108msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1109msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1110
7f4fd42e 1111#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1112#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1113#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1114#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1115msgid "A standard bullet name."
90d72869 1116msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1117
979fa8c2 1118#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1119msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1120msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2
VZ
1121
1122#: ../src/common/paper.cpp:220
979fa8c2 1123msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1124msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1125
f4eadf61 1126#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1127msgid "A2 420 x 594 mm"
1128msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1129
f4eadf61 1130#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1131msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1132msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1133
f4eadf61 1134#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1135msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1136msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1137
f4eadf61 1138#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1139msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1140msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1141
f4eadf61 1142#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1143msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1144msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1145
f4eadf61 1146#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1147msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1148msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1149
f4eadf61 1150#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1151msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1152msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1153
f4eadf61 1154#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1155msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1156msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1157
f4eadf61 1158#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1159msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1160msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1161
f4eadf61 1162#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1163msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1164msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1165
f4eadf61 1166#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1167msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1168msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1169
f4eadf61 1170#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1171msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1172msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1173
f4eadf61 1174#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1175msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1176msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1177
f4eadf61 1178#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1179msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1180msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1181
f4eadf61 1182#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1183msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1184msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1185
f4eadf61 1186#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1187msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1188msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1189
f4eadf61 1190#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1191msgid "A6 105 x 148 mm"
1192msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1193
f4eadf61 1194#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1195msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1196msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1197
f1059300
VZ
1198#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
1199#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
be546c6f 1200#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
019df10e
RL
1201msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1202msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1203
5325c2e3 1204#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1205msgid "ADD"
979fa8c2 1206msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1207
f1059300
VZ
1208#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
1209#: ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 1210msgid "ASCII"
a7910d97 1211msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1212
f1059300
VZ
1213#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537
1214#: ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f
VZ
1215msgid "About"
1216msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1217
f1059300
VZ
1218#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
1219#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
979fa8c2 1220#, c-format
7f4fd42e 1221msgid "About %s"
979fa8c2 1222msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1223
95bf8d1b
VZ
1224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1225msgid "Absolute"
f1059300 1226msgstr "Assoluto"
95bf8d1b 1227
5325c2e3 1228#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1229msgid "Actual Size"
815f65bd 1230msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3
VZ
1231
1232#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1233msgid "Add"
2f1ed91f 1234msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1235
95bf8d1b 1236#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
1237msgid "Add current page to bookmarks"
1238msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1239
95bf8d1b 1240#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
019df10e
RL
1241msgid "Add to custom colours"
1242msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1243
be546c6f 1244#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1245msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1246msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1247
be546c6f 1248#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1249msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1250msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1251
95bf8d1b 1252#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
019df10e
RL
1253#, c-format
1254msgid "Adding book %s"
a7910d97 1255msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1256
be546c6f 1257#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
979fa8c2 1258msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1259msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1260
be546c6f 1261#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
979fa8c2 1262msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1263msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1264
5325c2e3 1265#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61
MB
1266msgid "After a paragraph:"
1267msgstr "Dopo un paragrafo:"
1268
5325c2e3 1269#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1270msgid "Align Left"
2f1ed91f 1271msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1272
5325c2e3 1273#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1274msgid "Align Right"
2f1ed91f 1275msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1276
95bf8d1b 1277#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
5325c2e3 1278msgid "Alignment"
05df54d7 1279msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1280
7f4fd42e 1281#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1282msgid "All"
1283msgstr "Tutto"
1284
f1059300
VZ
1285#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199
1286#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
2f1ed91f 1287#, c-format
21eadc1a 1288msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1289msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1290
95bf8d1b 1291#: ../include/wx/defs.h:2774
019df10e
RL
1292msgid "All files (*)|*"
1293msgstr "Tutti i file (*)|*"
1294
95bf8d1b 1295#: ../include/wx/defs.h:2771
a5e14fbf
MB
1296msgid "All files (*.*)|*.*"
1297msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1298
95bf8d1b 1299#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
f4eadf61
MB
1300msgid "All styles"
1301msgstr "Tutti gli stili"
1302
5325c2e3 1303#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
979fa8c2 1304msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1305msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1306
5325c2e3 1307#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1308msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1309msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1310
5325c2e3 1311#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e 1312msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1313msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1314
f1059300
VZ
1315#: ../src/common/accelcmn.cpp:321
1316#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
979fa8c2
VZ
1317msgid "Alt+"
1318msgstr "Alt+"
f4eadf61 1319
5325c2e3 1320#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e 1321msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1322msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1323
979fa8c2 1324#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1325#, c-format
1326msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1327msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1328
95bf8d1b 1329#: ../src/generic/logg.cpp:1038
019df10e
RL
1330#, c-format
1331msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1332msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1333
f1059300
VZ
1334#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
1335#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
be546c6f 1336msgid "Application"
5dbdae46 1337msgstr "Applicazione"
be546c6f 1338
5325c2e3 1339#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1340msgid "Apply"
05df54d7 1341msgstr "Applica"
5325c2e3
VZ
1342
1343#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1344#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1345msgid "Arabic"
90d72869 1346msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1347
95bf8d1b 1348#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
1349msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1350msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1351
95bf8d1b 1352#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
05df54d7 1353#, c-format
5325c2e3 1354msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1355msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1356
979fa8c2 1357#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1358msgid "Artists"
979fa8c2 1359msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1360
5325c2e3 1361#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1362msgid "Ascending"
05df54d7 1363msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1364
979fa8c2 1365#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
a5e14fbf
MB
1366msgid "Attributes"
1367msgstr "Attributi"
1368
5325c2e3
VZ
1369#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1370#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1371#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1372msgid "Available fonts."
90d72869 1373msgstr "Font disponibili."
f4eadf61
MB
1374
1375#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1376msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1377msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1378
f4eadf61 1379#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1380msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1381msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1382
f4eadf61 1383#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1384msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1385msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1386
f4eadf61 1387#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1388msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1389msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1390
f4eadf61 1391#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1392msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1393msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1394
f4eadf61 1395#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1396msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1397msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1398
f4eadf61 1399#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1400msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1401msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1402
f4eadf61 1403#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1404msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1405msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1406
f4eadf61 1407#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 1408msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1409msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1410
f4eadf61 1411#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1412msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1413msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1414
f4eadf61 1415#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1416msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1417msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1418
f4eadf61 1419#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1420msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1421msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1422
5325c2e3 1423#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1424msgid "BACK"
979fa8c2 1425msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1426
f1059300
VZ
1427#: ../src/common/imagbmp.cpp:524
1428#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1429#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494
MB
1430msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1431msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1432
5325c2e3 1433#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1434msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1435msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1436
5325c2e3 1437#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1438msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1439msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1440
5325c2e3 1441#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1442msgid "BMP: Couldn't write data."
1443msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1444
5325c2e3 1445#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
f7db440e
MB
1446msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1447msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1448
5325c2e3 1449#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
f7db440e
MB
1450msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1451msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1452
5325c2e3 1453#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494
MB
1454msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1455msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1456
5325c2e3 1457#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1458msgid "Back"
05df54d7 1459msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1460
1461#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
95bf8d1b 1462#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
5325c2e3 1463msgid "Background"
05df54d7 1464msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1465
1466#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1467msgid "Background &colour:"
05df54d7 1468msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1469
be546c6f 1470#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1471msgid "Background colour"
90d72869 1472msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1473
95bf8d1b 1474#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e
RL
1475msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1476msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1477
95bf8d1b 1478#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1479msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1480msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1481
5325c2e3 1482#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61
MB
1483msgid "Before a paragraph:"
1484msgstr "Prima di un paragrafo:"
1485
5325c2e3
VZ
1486#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1487#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1488msgid "Bitmap"
90d72869 1489msgstr "Immagine"
f4eadf61 1490
be546c6f 1491#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1492msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1493msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1494
f1059300
VZ
1495#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
1496#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
1497#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538
1498#: ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1499msgid "Bold"
1500msgstr "Grassetto"
1501
5325c2e3
VZ
1502#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1503#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1504msgid "Border"
05df54d7 1505msgstr "Bordo"
019df10e 1506
95bf8d1b 1507#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
5325c2e3 1508msgid "Borders"
05df54d7 1509msgstr "Bordi"
5325c2e3 1510
f1059300
VZ
1511#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264
1512#: ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1513msgid "Bottom"
05df54d7 1514msgstr "Basso"
5325c2e3
VZ
1515
1516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1517msgid "Bottom margin (mm):"
1518msgstr "Margine inferiore (mm):"
1519
95bf8d1b 1520#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
5325c2e3 1521msgid "Box Properties"
05df54d7 1522msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3 1523
95bf8d1b 1524#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
5325c2e3 1525msgid "Box styles"
05df54d7 1526msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1527
f1059300
VZ
1528#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1529#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1530msgid "Browse"
979fa8c2 1531msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1532
5325c2e3
VZ
1533#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1534#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1535msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1536msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1537
5325c2e3 1538#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1539msgid "Bullet style"
90d72869 1540msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1541
95bf8d1b 1542#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
f4eadf61 1543msgid "Bullets"
90d72869 1544msgstr "Puntatura"
f4eadf61
MB
1545
1546#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 1547msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1548msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1549
95bf8d1b 1550#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e 1551msgid "C&lear"
a7910d97 1552msgstr "C&ancella"
019df10e 1553
5325c2e3 1554#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1555msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1556msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1557
f4eadf61 1558#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1559msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1560msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1561
f4eadf61 1562#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1563msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1564msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1565
f4eadf61 1566#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1567msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1568msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1569
f4eadf61 1570#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1571msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1572msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1573
f4eadf61 1574#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1575msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1576msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1577
5325c2e3 1578#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1579msgid "CANCEL"
979fa8c2 1580msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1581
5325c2e3 1582#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1583msgid "CAPITAL"
31eb7307 1584msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1585
5325c2e3 1586#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1587msgid "CD-Rom"
05df54d7 1588msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1589
f1059300
VZ
1590#: ../src/html/chm.cpp:818
1591#: ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1592msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1593msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1594
5325c2e3 1595#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1596msgid "CLEAR"
31eb7307 1597msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1598
5325c2e3 1599#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1600msgid "COMMAND"
979fa8c2 1601msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1602
95bf8d1b 1603#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1604msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1605msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1606
5325c2e3 1607#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e 1608msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1609msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1610
95bf8d1b 1611#: ../src/common/image.cpp:2579
5325c2e3 1612msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
f1059300 1613msgstr "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1614
5325c2e3 1615#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1616#, c-format
1617msgid "Can't close registry key '%s'"
1618msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1619
5325c2e3 1620#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1621#, c-format
1622msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1623msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1624
5325c2e3 1625#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1626#, c-format
1627msgid "Can't create registry key '%s'"
1628msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1629
f1059300
VZ
1630#: ../src/msw/thread.cpp:696
1631#: ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1632msgid "Can't create thread"
1633msgstr "Impossibile creare il thread"
1634
95bf8d1b 1635#: ../src/msw/window.cpp:3780
a7910d97 1636#, c-format
8dba7bfb 1637msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1638msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1639
5325c2e3 1640#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1641#, c-format
1642msgid "Can't delete key '%s'"
1643msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1644
f1059300
VZ
1645#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
1646#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1647#, c-format
1648msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1649msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1650
5325c2e3 1651#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1652#, c-format
1653msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1654msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1655
5325c2e3 1656#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1657#, c-format
1658msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1659msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1660
5325c2e3 1661#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1662#, c-format
1663msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1664msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1665
5325c2e3 1666#: ../src/msw/registry.cpp:1380
85bb33f4 1667#, c-format
81486341 1668msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1669msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1670
979fa8c2 1671#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1672#, c-format
1673msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1674msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1675
5325c2e3 1676#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1677#, c-format
1678msgid "Can't get info about registry key '%s'"
f1059300 1679msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1680
95bf8d1b 1681#: ../src/common/zstream.cpp:347
402b0a2c 1682msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1683msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1684
95bf8d1b 1685#: ../src/common/zstream.cpp:186
402b0a2c 1686msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1687msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1688
5325c2e3 1689#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
05df54d7 1690#, c-format
5325c2e3 1691msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1692msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3
VZ
1693
1694#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
019df10e 1695#, c-format
5325c2e3 1696msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
05df54d7 1697msgstr "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
019df10e 1698
5325c2e3 1699#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1700#, c-format
1701msgid "Can't open registry key '%s'"
1702msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1703
95bf8d1b 1704#: ../src/common/zstream.cpp:253
85bb33f4 1705#, c-format
21eadc1a 1706msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1707msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1708
95bf8d1b 1709#: ../src/common/zstream.cpp:245
402b0a2c 1710msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
f1059300 1711msgstr "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel flusso di ingresso."
402b0a2c 1712
5325c2e3 1713#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1714#, c-format
1715msgid "Can't read value of '%s'"
1716msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1717
f1059300
VZ
1718#: ../src/msw/registry.cpp:878
1719#: ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1720#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1721#, c-format
1722msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1723msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1724
95bf8d1b 1725#: ../src/common/image.cpp:2376
09663494
MB
1726#, c-format
1727msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1728msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1729
f1059300
VZ
1730#: ../src/generic/logg.cpp:579
1731#: ../src/generic/logg.cpp:1000
019df10e
RL
1732msgid "Can't save log contents to file."
1733msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1734
f1059300
VZ
1735#: ../src/msw/thread.cpp:652
1736#: ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e 1737msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1738msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1739
f1059300
VZ
1740#: ../src/msw/registry.cpp:896
1741#: ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1742#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1743#, c-format
1744msgid "Can't set value of '%s'"
1745msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1746
95bf8d1b 1747#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
5325c2e3 1748msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1749msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3 1750
95bf8d1b 1751#: ../src/common/zstream.cpp:428
85bb33f4 1752#, c-format
21eadc1a 1753msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1754msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1755
f1059300
VZ
1756#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1757#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
1758#: ../src/common/stockitem.cpp:146
1759#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1760#: ../src/msw/progdlg.cpp:674
1761#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
979fa8c2 1762#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1763msgid "Cancel"
1764msgstr "Annulla"
1765
5325c2e3
VZ
1766#: ../src/os2/thread.cpp:117
1767msgid "Cannot create mutex."
1768msgstr "Impossibile creare mutex."
1769
979fa8c2 1770#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1771msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
f1059300 1772msgstr "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. colonne."
5325c2e3 1773
95bf8d1b 1774#: ../src/common/filefn.cpp:1330
5325c2e3
VZ
1775#, c-format
1776msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1777msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1778
1779#: ../src/msw/dir.cpp:211
1780#, c-format
1781msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1782msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1783
5325c2e3 1784#: ../src/msw/dialup.cpp:543
019df10e
RL
1785#, c-format
1786msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1787msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1788
95bf8d1b 1789#: ../src/msw/dialup.cpp:849
019df10e 1790msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1791msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1792
95bf8d1b 1793#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
05df54d7 1794#, c-format
5325c2e3 1795msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1796msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3 1797
95bf8d1b 1798#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
019df10e
RL
1799#, c-format
1800msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
f1059300 1801msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d."
019df10e 1802
95bf8d1b 1803#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
019df10e
RL
1804msgid "Cannot get the hostname"
1805msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1806
95bf8d1b 1807#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
019df10e
RL
1808msgid "Cannot get the official hostname"
1809msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1810
95bf8d1b 1811#: ../src/msw/dialup.cpp:950
019df10e 1812msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1813msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1814
5325c2e3 1815#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e
RL
1816msgid "Cannot initialize OLE"
1817msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1818
979fa8c2 1819#: ../src/common/socket.cpp:844
979fa8c2 1820msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1821msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2 1822
95bf8d1b 1823#: ../src/msw/volume.cpp:620
09663494
MB
1824#, c-format
1825msgid "Cannot load icon from '%s'."
1826msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1827
5325c2e3 1828#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
31eb7307 1829#, c-format
979fa8c2 1830msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1831msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1832
5325c2e3 1833#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
f7db440e
MB
1834#, c-format
1835msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1836msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1837
7f4fd42e 1838#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1839#, c-format
1840msgid "Cannot open HTML document: %s"
1841msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1842
5325c2e3 1843#: ../src/html/helpdata.cpp:651
019df10e
RL
1844#, c-format
1845msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1846msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1847
7f4fd42e 1848#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1849#, c-format
1850msgid "Cannot open contents file: %s"
1851msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1852
7f4fd42e 1853#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1854msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1855msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1856
7f4fd42e 1857#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1858#, c-format
1859msgid "Cannot open index file: %s"
1860msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1861
5325c2e3 1862#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
05df54d7 1863#, c-format
5325c2e3 1864msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1865msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1866
95bf8d1b 1867#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
019df10e
RL
1868msgid "Cannot print empty page."
1869msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1870
979fa8c2 1871#: ../src/msw/volume.cpp:508
09663494
MB
1872#, c-format
1873msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1874msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1875
5325c2e3
VZ
1876#: ../src/os2/thread.cpp:528
1877#, c-format
1878msgid "Cannot resume thread %lu"
1879msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1880
be546c6f 1881#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1882#, c-format
1883msgid "Cannot resume thread %x"
1884msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
1885
95bf8d1b 1886#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
019df10e
RL
1887msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1888msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1889
5325c2e3 1890#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1891#, c-format
1892msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1893msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1894
f1059300
VZ
1895#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
1896#: ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1897msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1898msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1899
1900#: ../src/os2/thread.cpp:514
1901#, c-format
1902msgid "Cannot suspend thread %lu"
1903msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1904
be546c6f 1905#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1906#, c-format
1907msgid "Cannot suspend thread %x"
1908msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
1909
be546c6f 1910#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1911msgid "Cannot wait for thread termination"
1912msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1913
95bf8d1b 1914#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
1915msgid "Case sensitive"
1916msgstr "Maiuscole/minuscole"
1917
5325c2e3 1918#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
979fa8c2 1919msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1920msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1921
95bf8d1b 1922#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
5325c2e3 1923msgid "Cell Properties"
05df54d7 1924msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3 1925
95bf8d1b 1926#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e 1927msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1928msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1929
5325c2e3
VZ
1930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1932msgid "Cen&tred"
90d72869 1933msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1934
5325c2e3 1935#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1936msgid "Centered"
2f1ed91f 1937msgstr "Centrato"
21eadc1a 1938
95bf8d1b 1939#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1940msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1941msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1942
5325c2e3
VZ
1943#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1944#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1945msgid "Centre"
90d72869 1946msgstr "Centro"
f4eadf61 1947
5325c2e3
VZ
1948#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1949#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
979fa8c2 1950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1952msgid "Centre text."
90d72869 1953msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1954
95bf8d1b 1955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1956msgid "Centred"
05df54d7 1957msgstr "Centrato"
5325c2e3
VZ
1958
1959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1960#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1961msgid "Ch&oose..."
90d72869 1962msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1963
95bf8d1b 1964#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
f4eadf61 1965msgid "Change List Style"
815f65bd 1966msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1967
95bf8d1b 1968#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
5325c2e3 1969msgid "Change Object Style"
05df54d7 1970msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3 1971
95bf8d1b 1972#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
be546c6f 1973msgid "Change Properties"
5dbdae46 1974msgstr "Modifica proprietà"
be546c6f 1975
95bf8d1b 1976#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
f4eadf61 1977msgid "Change Style"
90d72869 1978msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1979
979fa8c2 1980#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1981#, c-format
1982msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
f1059300 1983msgstr "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file \"%s\""
7f4fd42e 1984
95bf8d1b 1985#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
f4eadf61 1986msgid "Character styles"
90d72869 1987msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1988
f4eadf61 1989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1990#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1991#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1992#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1993msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1994msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1995
f4eadf61 1996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1997#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1998#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1999#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 2000msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 2001msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 2002
f4eadf61 2003#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2004#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2005#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2006#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 2007msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 2008msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 2009
f1059300
VZ
2010#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
2011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 2012msgid "Check to make the font bold."
90d72869 2013msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 2014
f1059300
VZ
2015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
2016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 2017msgid "Check to make the font italic."
90d72869 2018msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 2019
f1059300
VZ
2020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
2021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 2022msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 2023msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 2024
95bf8d1b
VZ
2025#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
2026#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
f4eadf61 2027msgid "Check to restart numbering."
90d72869 2028msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 2029
95bf8d1b
VZ
2030#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
2031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
7f4fd42e 2032msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 2033msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 2034
95bf8d1b
VZ
2035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
2036#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
7f4fd42e 2037msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 2038msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 2039
95bf8d1b
VZ
2040#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
2041#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
7f4fd42e 2042msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 2043msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 2044
95bf8d1b
VZ
2045#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
2046#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
7f4fd42e 2047msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 2048msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 2049
5325c2e3 2050#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
2051msgid "Choose ISP to dial"
2052msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
2053
5325c2e3 2054#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
979fa8c2 2055msgid "Choose a directory:"
31eb7307 2056msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 2057
5325c2e3 2058#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
979fa8c2
VZ
2059msgid "Choose a file"
2060msgstr "Scegli un file"
2061
f1059300
VZ
2062#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
2063#: ../src/gtk/colordlg.cpp:62
21eadc1a 2064msgid "Choose colour"
2f1ed91f 2065msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 2066
f1059300
VZ
2067#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
2068#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
979fa8c2 2069#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
2070msgid "Choose font"
2071msgstr "Carattere"
2072
7f4fd42e 2073#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2074#, c-format
2075msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
f1059300 2076msgstr "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 2077
f1059300
VZ
2078#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
2079#: ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2080msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 2081msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 2082
95bf8d1b 2083#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
5325c2e3 2084msgid "Class not registered."
05df54d7 2085msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3
VZ
2086
2087#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2088msgid "Clear"
05df54d7 2089msgstr "Azzera"
5325c2e3 2090
95bf8d1b 2091#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e
RL
2092msgid "Clear the log contents"
2093msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2094
95bf8d1b
VZ
2095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
f4eadf61 2097msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2098msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2099
7f4fd42e 2100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2101#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2102#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2103#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2104msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2105msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2106
f1059300
VZ
2107#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
2108#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2109msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2110msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2111
f1059300
VZ
2112#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
2113#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2114msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2115msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2116
f1059300
VZ
2117#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
2118#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2119msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2120msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2121
95bf8d1b
VZ
2122#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2123#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
979fa8c2 2124msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2125msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2126
95bf8d1b
VZ
2127#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2128#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
f4eadf61 2129msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2130msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2131
f4eadf61 2132#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2133#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2134msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2135msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2136
95bf8d1b
VZ
2137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
f4eadf61 2139msgid "Click to close this window."
90d72869 2140msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2141
f1059300
VZ
2142#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
2143#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2144msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2145msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2146
f1059300
VZ
2147#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
2148#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2149#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485
2150#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2151msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2152msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2153
95bf8d1b
VZ
2154#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
be546c6f 2156msgid "Click to create a new box style."
5dbdae46 2157msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
be546c6f 2158
95bf8d1b
VZ
2159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
f4eadf61 2161msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2162msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2163
95bf8d1b
VZ
2164#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2165#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
f4eadf61 2166msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2167msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2168
95bf8d1b
VZ
2169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
f4eadf61 2171msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2172msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2173
979fa8c2 2174#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2175#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2176msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2177msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2178
979fa8c2 2179#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2180#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2181msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2182msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2183
95bf8d1b
VZ
2184#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
f4eadf61 2186msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2187msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2188
979fa8c2 2189#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2190#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2191msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2192msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2193
95bf8d1b
VZ
2194#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2195#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
f4eadf61 2196msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2197msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2198
95bf8d1b
VZ
2199#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2200#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
f4eadf61 2201msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2202msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2203
f1059300
VZ
2204#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
2205#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2206#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810
2207#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2208#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
2209#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2210#: ../src/msw/progdlg.cpp:171
2211#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
979fa8c2 2212#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2213msgid "Close"
2214msgstr "Chiudi"
2215
f1059300
VZ
2216#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
2217#: ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2218msgid "Close All"
a5e14fbf 2219msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2220
5325c2e3 2221#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2222msgid "Close current document"
90d72869 2223msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2224
95bf8d1b 2225#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
2226msgid "Close this window"
2227msgstr "Chiudi questa finestra"
2228
5325c2e3 2229#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2230msgid "Color"
05df54d7 2231msgstr "Colore"
5325c2e3 2232
95bf8d1b 2233#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
7f4fd42e 2234msgid "Colour"
979fa8c2 2235msgstr "Colore"
f4eadf61 2236
5325c2e3 2237#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
31eb7307 2238#, c-format
7f4fd42e 2239msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2240msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2241
be546c6f 2242#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2243msgid "Colour:"
90d72869 2244msgstr "Colore:"
f4eadf61 2245
979fa8c2 2246#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2247msgid "Column could not be added."
31eb7307 2248msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2249
979fa8c2 2250#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2251msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2252msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2253
f1059300
VZ
2254#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
2255#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2256msgid "Column index not found."
31eb7307 2257msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2258
be546c6f 2259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2260msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2261msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2262
979fa8c2 2263#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2264msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2265msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2266
979fa8c2 2267#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2268#, c-format
f1059300
VZ
2269msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
2270msgstr "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e verrà ignorato."
7f4fd42e 2271
5325c2e3 2272#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
31eb7307 2273#, c-format
979fa8c2 2274msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2275msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 2276
95bf8d1b 2277#: ../src/gtk/window.cpp:4228
f1059300
VZ
2278msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
2279msgstr "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore finestra."
be546c6f 2280
95bf8d1b 2281#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
402b0a2c 2282msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2283msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2284
5325c2e3 2285#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
019df10e
RL
2286msgid "Computer"
2287msgstr "Computer"
2288
979fa8c2 2289#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2290#, c-format
2291msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2292msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2293
95bf8d1b 2294#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
019df10e
RL
2295msgid "Confirm"
2296msgstr "Conferma"
2297
979fa8c2 2298#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2299msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2300msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2301
5325c2e3 2302#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2303msgid "Connecting..."
2304msgstr "Connessione..."
2305
95bf8d1b 2306#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
019df10e
RL
2307msgid "Contents"
2308msgstr "Sommario"
2309
be546c6f 2310#: ../src/common/strconv.cpp:2263
8dba7bfb 2311#, c-format
2b5f62a0 2312msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2313msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2314
5325c2e3 2315#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2316msgid "Convert"
05df54d7 2317msgstr "Converti"
5325c2e3
VZ
2318
2319#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
a5e14fbf
MB
2320#, c-format
2321msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2322msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2323
979fa8c2 2324#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e
RL
2325msgid "Copies:"
2326msgstr "Copie:"
2327
f1059300
VZ
2328#: ../src/common/stockitem.cpp:151
2329#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2330msgid "Copy"
979fa8c2 2331msgstr "Copia"
7f4fd42e 2332
5325c2e3 2333#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2334msgid "Copy selection"
90d72869 2335msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2336
5325c2e3 2337#: ../src/html/chm.cpp:721
c539731c 2338#, c-format
402b0a2c 2339msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2340msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2341
f1059300
VZ
2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2344msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2345msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2346
979fa8c2 2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2348msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2349msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2350
979fa8c2 2351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
979fa8c2 2352msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2353msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2354
979fa8c2 2355#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
979fa8c2 2356msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2357msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2
VZ
2358
2359#: ../src/html/chm.cpp:274
019df10e 2360#, c-format
402b0a2c 2361msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2362msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2363
979fa8c2 2364#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2365msgid "Could not find tab for id"
2366msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2367
f1059300
VZ
2368#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557
2369#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2370#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616
2371#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2372#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2373msgid "Could not get header description."
31eb7307 2374msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2375
f1059300
VZ
2376#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170
2377#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2378msgid "Could not get items."
31eb7307 2379msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2380
f1059300
VZ
2381#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660
2382#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2383msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2384msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2385
979fa8c2 2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2387msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2388msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2389
402b0a2c 2390#: ../src/html/chm.cpp:445
c539731c 2391#, c-format
402b0a2c 2392msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2393msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2394
979fa8c2 2395#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2396msgid "Could not remove column."
31eb7307 2397msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2398
979fa8c2 2399#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2400msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2401msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2402
be546c6f 2403#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2404msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2405msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2406
be546c6f 2407#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2408msgid "Could not set column width."
31eb7307 2409msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2410
95bf8d1b 2411#: ../src/common/filefn.cpp:1565
be546c6f 2412msgid "Could not set current working directory"
5dbdae46 2413msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
be546c6f
VZ
2414
2415#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2416msgid "Could not set header description."
31eb7307 2417msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2418
be546c6f 2419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2420msgid "Could not set icon."
31eb7307 2421msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2422
be546c6f 2423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2424msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2425msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2426
be546c6f 2427#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2428msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2429msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2430
f1059300
VZ
2431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
2432#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2433msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2434msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2435
95bf8d1b 2436#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
019df10e 2437msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2438msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2439
f1059300
VZ
2440#: ../src/generic/printps.cpp:179
2441#: ../src/msw/printwin.cpp:204
2442#: ../src/gtk/print.cpp:1079
2443#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
019df10e
RL
2444msgid "Could not start printing."
2445msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2446
95bf8d1b 2447#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
019df10e
RL
2448msgid "Could not transfer data to window"
2449msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2450
979fa8c2 2451#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2452msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2453msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2454
f1059300
VZ
2455#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
2456#: ../src/msw/imaglist.cpp:198
2457#: ../src/msw/imaglist.cpp:210
2458#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2459#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e 2460msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2461msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2462
f1059300
VZ
2463#: ../src/msw/timer.cpp:135
2464#: ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e
RL
2465msgid "Couldn't create a timer"
2466msgstr "Impossibile creare un timer"
2467
979fa8c2 2468#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2469msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2470msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2471
5325c2e3 2472#: ../src/common/translation.cpp:1853
5325c2e3 2473msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2474msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2475
7f4fd42e 2476#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2477#, c-format
2478msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2479msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2480
95bf8d1b 2481#: ../src/gtk/print.cpp:2027
7f4fd42e 2482msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2483msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2484
be546c6f 2485#: ../src/msw/thread.cpp:948
019df10e
RL
2486msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2487msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2488
979fa8c2 2489#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2490msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2491msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2492
5325c2e3 2493#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2494msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2495msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3 2496
be546c6f 2497#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2498msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
f1059300 2499msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente."
402b0a2c 2500
f4eadf61 2501#: ../src/unix/sound.cpp:471
c539731c 2502#, c-format
402b0a2c 2503msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2504msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2505
95bf8d1b 2506#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
95bf8d1b 2507msgid "Couldn't obtain folder name"
f1059300 2508msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
95bf8d1b 2509
979fa8c2 2510#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
c539731c 2511#, c-format
402b0a2c 2512msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2513msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2514
95bf8d1b 2515#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
019df10e
RL
2516#, c-format
2517msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2518msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2519
979fa8c2 2520#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2521msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2522msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2523
be546c6f 2524#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2525#, c-format
2526msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2527msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2528
f1059300
VZ
2529#: ../src/common/imagpng.cpp:747
2530#: ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2531#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494
MB
2532msgid "Couldn't save PNG image."
2533msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2534
be546c6f 2535#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e
RL
2536msgid "Couldn't terminate thread"
2537msgstr "Impossibile terminare il thread"
2538
5325c2e3 2539#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
05df54d7 2540#, c-format
5325c2e3 2541msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2542msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2543
7f4fd42e 2544#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2545msgid "Create directory"
2546msgstr "Crea cartella"
2547
f1059300
VZ
2548#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
2549#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2550msgid "Create new directory"
2551msgstr "Crea una nuova cartella"
2552
95bf8d1b 2553#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
979fa8c2
VZ
2554msgid "Ctrl+"
2555msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2556
f1059300
VZ
2557#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324
2558#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2559#: ../src/common/stockitem.cpp:152
2560#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
a3671ac0 2561msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2562msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2563
95bf8d1b 2564#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
019df10e
RL
2565msgid "Current directory:"
2566msgstr "Cartella corrente:"
2567
95bf8d1b 2568#: ../src/gtk/print.cpp:764
7f4fd42e 2569msgid "Custom size"
31eb7307 2570msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2571
be546c6f 2572#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
979fa8c2 2573msgid "Customize Columns"
31eb7307 2574msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2575
f1059300
VZ
2576#: ../src/common/stockitem.cpp:152
2577#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2578msgid "Cut"
31eb7307 2579msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2580
5325c2e3 2581#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2582msgid "Cut selection"
90d72869 2583msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2584
95bf8d1b 2585#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2586msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2587msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2588
f4eadf61 2589#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2590msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2591msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2592
be546c6f 2593#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e
RL
2594msgid "DDE poke request failed"
2595msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2596
5325c2e3 2597#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2598msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2599msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2600
5325c2e3 2601#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2602msgid "DEL"
31eb7307 2603msgstr "CANC"
f4eadf61 2604
5325c2e3 2605#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2606msgid "DELETE"
31eb7307 2607msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2608
5325c2e3 2609#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2610msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
f1059300 2611msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2612
5325c2e3 2613#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2614msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2615msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2616
5325c2e3 2617#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2618msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
f1059300 2619msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2620
5325c2e3 2621#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2622msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2623msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2624
5325c2e3 2625#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2626msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2627msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2628
5325c2e3 2629#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2630msgid "DIVIDE"
31eb7307 2631msgstr "DIVIDI"
f4eadf61
MB
2632
2633#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2634msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2635msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2636
5325c2e3 2637#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2638msgid "DOWN"
31eb7307 2639msgstr "GIU"
f4eadf61 2640
5325c2e3
VZ
2641#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2642msgid "Dashed"
05df54d7 2643msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3 2644
be546c6f 2645#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
979fa8c2 2646msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2647msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2648
be546c6f 2649#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2650msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2651msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2652
979fa8c2 2653#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2654#, c-format
2655msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2656msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2657
f4eadf61 2658#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2659msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2660msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2661
5325c2e3 2662#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2663msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2664msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2665
5325c2e3 2666#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2667msgid "Decorative"
2668msgstr "Decorativo"
2669
95bf8d1b 2670#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb 2671msgid "Default encoding"
a7910d97 2672msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2673
979fa8c2 2674#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2675msgid "Default font"
31eb7307 2676msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2677
979fa8c2 2678#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2679msgid "Default printer"
2f1ed91f 2680msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2681
f1059300
VZ
2682#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367
2683#: ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2684#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2685msgid "Delete"
90d72869 2686msgstr "Cancella"
f4eadf61 2687
5325c2e3 2688#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2689msgid "Delete A&ll"
90d72869 2690msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2691
95bf8d1b 2692#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
f4eadf61 2693msgid "Delete Style"
90d72869 2694msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2695
f1059300
VZ
2696#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221
2697#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
f4eadf61 2698msgid "Delete Text"
90d72869 2699msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2700
979fa8c2 2701#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
a5e14fbf
MB
2702msgid "Delete item"
2703msgstr "Elimina elemento"
2704
5325c2e3 2705#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2706msgid "Delete selection"
90d72869 2707msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2708
95bf8d1b 2709#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
90d72869 2710#, c-format
f4eadf61 2711msgid "Delete style %s?"
90d72869 2712msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61
MB
2713
2714#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
a7910d97 2715#, c-format
8dba7bfb 2716msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2717msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2718
7f4fd42e 2719#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2720#, c-format
2721msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2722msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2723
5325c2e3 2724#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2725msgid "Descending"
05df54d7 2726msgstr "Discendente"
5325c2e3
VZ
2727
2728#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2729msgid "Desktop"
2f1ed91f 2730msgstr "Desktop"
81486341 2731
7f4fd42e 2732#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2733msgid "Developed by "
90d72869 2734msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2735
979fa8c2 2736#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2737msgid "Developers"
979fa8c2 2738msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2739
5325c2e3 2740#: ../src/msw/dialup.cpp:394
f1059300
VZ
2741msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2742msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo."
f4eadf61 2743
979fa8c2 2744#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2745msgid "Did you know..."
2746msgstr "Sapevate..."
2747
7f4fd42e 2748#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f1059300 2749#, c-format
95bf8d1b 2750msgid "DirectFB error %d occurred."
f1059300 2751msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d"
f4eadf61 2752
95bf8d1b 2753#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868
MB
2754msgid "Directories"
2755msgstr "Cartelle"
2756
95bf8d1b 2757#: ../src/common/filefn.cpp:1245
019df10e
RL
2758#, c-format
2759msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2760msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2761
95bf8d1b 2762#: ../src/common/filefn.cpp:1265
31eb7307 2763#, c-format
979fa8c2 2764msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2765msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2766
7f4fd42e 2767#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2768msgid "Directory does not exist"
2769msgstr "Cartella non esistente"
2770
95bf8d1b 2771#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
a5e14fbf
MB
2772msgid "Directory doesn't exist."
2773msgstr "Cartella non esistente."
2774
95bf8d1b 2775#: ../src/common/docview.cpp:458
979fa8c2 2776msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2777msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2778
95bf8d1b 2779#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
f1059300
VZ
2780msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2781msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2 2782
95bf8d1b 2783#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
019df10e 2784msgid "Display options dialog"
815f65bd 2785msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2786
95bf8d1b 2787#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2788msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2789msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2790
979fa8c2 2791#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
f7db440e 2792msgid ""
f1059300 2793"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
f7db440e
MB
2794"Current value is \n"
2795"%s, \n"
2796"New value is \n"
2797"%s %1"
2798msgstr ""
f1059300 2799"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n"
979fa8c2 2800"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2801"%s, \n"
979fa8c2 2802"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2803"%s %1"
8dba7bfb 2804
95bf8d1b 2805#: ../src/common/docview.cpp:534
31eb7307 2806#, c-format
979fa8c2 2807msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2808msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2809
95bf8d1b 2810#: ../src/common/prntbase.cpp:526
95bf8d1b 2811msgid "Document:"
f1059300 2812msgstr "Documento:"
95bf8d1b 2813
7f4fd42e 2814#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2815msgid "Documentation by "
90d72869 2816msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2817
979fa8c2 2818#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2819msgid "Documentation writers"
31eb7307 2820msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2821
95bf8d1b 2822#: ../src/common/sizer.cpp:2657
81486341 2823msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2824msgstr "Non salvare"
81486341 2825
f1059300
VZ
2826#: ../src/msw/frame.cpp:129
2827#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2828msgid "Done"
2829msgstr "Finito"
2830
f1059300
VZ
2831#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482
2832#: ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2833msgid "Done."
2834msgstr "Finito."
2835
5325c2e3 2836#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2837msgid "Dotted"
05df54d7 2838msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2839
2840#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2841msgid "Double"
05df54d7 2842msgstr "Doppio"
5325c2e3 2843
f4eadf61 2844#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2845msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2846msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2847
5325c2e3 2848#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2849#, c-format
2850msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2851msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2852
f1059300
VZ
2853#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2854#: ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2855msgid "Down"
979fa8c2 2856msgstr "Giù"
8dba7bfb 2857
95bf8d1b 2858#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
be546c6f 2859msgid "Drag"
5dbdae46 2860msgstr "Drag"
be546c6f 2861
f4eadf61 2862#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 2863msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2864msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2865
5325c2e3 2866#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2867msgid "END"
979fa8c2 2868msgstr "FINE"
f4eadf61 2869
5325c2e3 2870#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2871msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2872msgstr "INVIO"
2873
95bf8d1b 2874#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
979fa8c2 2875msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2876msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2877
5325c2e3 2878#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2879msgid "ESC"
979fa8c2 2880msgstr "ESC"
f4eadf61 2881
5325c2e3 2882#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2883msgid "ESCAPE"
31eb7307 2884msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2885
5325c2e3 2886#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2887msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2888msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2889
5325c2e3 2890#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2891msgid "Edit"
05df54d7 2892msgstr "Modifica"
5325c2e3 2893
979fa8c2 2894#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
2895msgid "Edit item"
2896msgstr "Modifica elemento"
2897
95bf8d1b
VZ
2898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
5325c2e3 2902msgid "Enable the height value."
05df54d7 2903msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3 2904
95bf8d1b
VZ
2905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
be546c6f 2907msgid "Enable the maximum width value."
5dbdae46 2908msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
be546c6f 2909
95bf8d1b
VZ
2910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
be546c6f 2912msgid "Enable the minimum height value."
5dbdae46 2913msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
be546c6f 2914
95bf8d1b
VZ
2915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
be546c6f 2917msgid "Enable the minimum width value."
5dbdae46 2918msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
be546c6f 2919
95bf8d1b
VZ
2920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
5325c2e3 2922msgid "Enable the width value."
05df54d7 2923msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3 2924
95bf8d1b
VZ
2925#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2926#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
5325c2e3 2927msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2928msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3 2929
5325c2e3
VZ
2930#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2931#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2932msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2933msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2934
95bf8d1b 2935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
be546c6f
VZ
2936msgid "Enter a box style name"
2937msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
2938
95bf8d1b 2939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
f4eadf61 2940msgid "Enter a character style name"
90d72869 2941msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2942
95bf8d1b 2943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
f4eadf61 2944msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2945msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2946
95bf8d1b 2947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
7f4fd42e 2948msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2949msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2950
95bf8d1b 2951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
f4eadf61 2952msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2953msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2954
979fa8c2 2955#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
98735f00 2956#, c-format
9a81018e 2957msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2958msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2959
5325c2e3 2960#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2961msgid "Entries found"
2962msgstr "Trovati"
2963
f4eadf61 2964#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2965msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2966msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2967
be546c6f 2968#: ../src/common/config.cpp:474
979fa8c2 2969#, c-format
f1059300
VZ
2970msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2971msgstr "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %u in '%s'."
2972
2973#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
2974#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2975#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
2976#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2977#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
2978#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2979#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
2980#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2981#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375
2982#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2983#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
2984#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5325c2e3
VZ
2985msgid "Error"
2986msgstr "Errore"
019df10e 2987
979fa8c2 2988#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2989msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2990msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2991
979fa8c2 2992#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
979fa8c2 2993msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2994msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2995
7f4fd42e 2996#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2997msgid "Error creating directory"
2998msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2999
5325c2e3 3000#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 3001msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 3002msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 3003
95bf8d1b 3004#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
979fa8c2
VZ
3005#, c-format
3006msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 3007msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2
VZ
3008
3009#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 3010msgid "Error reading config options."
c539731c 3011msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 3012
979fa8c2 3013#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 3014msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 3015msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 3016
95bf8d1b 3017#: ../src/gtk/print.cpp:678
7f4fd42e 3018msgid "Error while printing: "
31eb7307 3019msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 3020
be546c6f 3021#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
3022msgid "Error: "
3023msgstr "Errore: "
3024
95bf8d1b 3025#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
3026msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3027msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3028
95bf8d1b 3029#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
979fa8c2 3030msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 3031msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2
VZ
3032
3033#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 3034msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
5dbdae46 3035msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 3036
5325c2e3 3037#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 3038msgid "Execute"
05df54d7 3039msgstr "Esegui"
5325c2e3 3040
95bf8d1b 3041#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
019df10e
RL
3042#, c-format
3043msgid "Execution of command '%s' failed"
3044msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
3045
5325c2e3 3046#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
c539731c 3047#, c-format
402b0a2c 3048msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 3049msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 3050
f4eadf61 3051#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e 3052msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 3053msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 3054
5325c2e3 3055#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3056#, c-format
f1059300
VZ
3057msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3058msgstr "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non verrà sovrascritto."
21eadc1a 3059
95bf8d1b 3060#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
a3671ac0 3061msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 3062msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 3063
5325c2e3 3064#: ../src/html/chm.cpp:728
c539731c 3065#, c-format
402b0a2c 3066msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 3067msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 3068
f1059300
VZ
3069#: ../src/common/accelcmn.cpp:239
3070#: ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 3071msgid "F"
979fa8c2
VZ
3072msgstr "F"
3073
5325c2e3 3074#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
979fa8c2 3075msgid "Face Name"
31eb7307 3076msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 3077
f4eadf61 3078#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 3079msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 3080msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 3081
979fa8c2 3082#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
31eb7307 3083#, c-format
7f4fd42e 3084msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 3085msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3086
95bf8d1b 3087#: ../src/msw/dib.cpp:549
31eb7307 3088#, c-format
979fa8c2 3089msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 3090msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2
VZ
3091
3092#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3093msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3094msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3095
979fa8c2 3096#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3097msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3098msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3099
95bf8d1b 3100#: ../src/common/image.cpp:3036
05df54d7 3101#, c-format
5325c2e3 3102msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3103msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3104
f4eadf61 3105#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
98735f00 3106#, c-format
9a81018e 3107msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3108msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3109
95bf8d1b 3110#: ../src/common/filename.cpp:209
8dba7bfb 3111msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3112msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3113
f4eadf61 3114#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
a7910d97 3115#, c-format
8dba7bfb 3116msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3117msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3118
95bf8d1b 3119#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
019df10e
RL
3120msgid "Failed to close the clipboard."
3121msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3122
95bf8d1b 3123#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3124#, c-format
3125msgid "Failed to close the display \"%s\""
3126msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3127
5325c2e3 3128#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3129msgid "Failed to connect: missing username/password."
3130msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3131
5325c2e3 3132#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3133msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3134msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3135
979fa8c2 3136#: ../src/common/textfile.cpp:201
31eb7307 3137#, c-format
7f4fd42e 3138msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3139msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3140
95bf8d1b 3141#: ../src/generic/logg.cpp:980
979fa8c2 3142msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3143msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3144
5325c2e3 3145#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3146#, c-format
3147msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3148msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3149
5325c2e3 3150#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3151#, c-format
3152msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
f1059300 3153msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
09663494 3154
95bf8d1b 3155#: ../src/common/filefn.cpp:1053
09663494
MB
3156#, c-format
3157msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3158msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3159
5325c2e3 3160#: ../src/msw/registry.cpp:679
85bb33f4 3161#, c-format
21eadc1a 3162msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3163msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3164
be546c6f 3165#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3166msgid "Failed to create DDE string"
3167msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3168
95bf8d1b 3169#: ../src/msw/mdi.cpp:579
019df10e 3170msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3171msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3172
95bf8d1b 3173#: ../src/common/filename.cpp:1019
13b1472f 3174msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3175msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3176
95bf8d1b 3177#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
f2e73b59 3178msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3179msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3180
95bf8d1b 3181#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
05df54d7 3182#, c-format
5325c2e3 3183msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3184msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3
VZ
3185
3186#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3187#, c-format
3188msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3189msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3190
5325c2e3 3191#: ../src/msw/cursor.cpp:213
a5e14fbf
MB
3192msgid "Failed to create cursor."
3193msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3194
f4eadf61 3195#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
98735f00 3196#, c-format
9a81018e 3197msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3198msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3199
7f4fd42e 3200#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
09663494 3201#, c-format
402b0a2c
VZ
3202msgid ""
3203"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3204"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3205msgstr ""
3206"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3207"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3208
979fa8c2 3209#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3210msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3211msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3212
979fa8c2 3213#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
a7910d97 3214#, c-format
8dba7bfb 3215msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3216msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3217
7f4fd42e 3218#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3219#, c-format
3220msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
f1059300 3221msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)"
8dba7bfb 3222
95bf8d1b 3223#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3224msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3225msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3226
95bf8d1b 3227#: ../src/html/winpars.cpp:737
019df10e
RL
3228#, c-format
3229msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3230msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3231
95bf8d1b 3232#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
019df10e
RL
3233msgid "Failed to empty the clipboard."
3234msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3235
979fa8c2 3236#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3237msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3238msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3239
be546c6f 3240#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3241msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3242msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3243
f1059300
VZ
3244#: ../src/msw/dialup.cpp:651
3245#: ../src/msw/dialup.cpp:885
019df10e
RL
3246#, c-format
3247msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3248msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3249
f1059300
VZ
3250#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
3251#: ../src/unix/utilsunx.cpp:542
21eadc1a
RL
3252#, c-format
3253msgid "Failed to execute '%s'\n"
3254msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3255
5325c2e3 3256#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3257msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3258msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3259
95bf8d1b 3260#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
05df54d7 3261#, c-format
5325c2e3 3262msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3263msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3264
f1059300
VZ
3265#: ../src/common/regex.cpp:435
3266#: ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3267#, c-format
3268msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
f1059300 3269msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular expression): %s"
f4eadf61 3270
5325c2e3 3271#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3272#, c-format
3273msgid "Failed to get ISP names: %s"
3274msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3275
95bf8d1b 3276#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
05df54d7 3277#, c-format
5325c2e3 3278msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3279msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3280
95bf8d1b 3281#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
019df10e
RL
3282msgid "Failed to get data from the clipboard"
3283msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3284
95bf8d1b 3285#: ../src/common/time.cpp:250
019df10e
RL
3286msgid "Failed to get the local system time"
3287msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3288
95bf8d1b 3289#: ../src/common/filefn.cpp:1449
09663494
MB
3290msgid "Failed to get the working directory"
3291msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3292
f4eadf61 3293#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3294msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
f1059300 3295msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati."
8dba7bfb 3296
f4eadf61 3297#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3298msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3299msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3300
5325c2e3 3301#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3302msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3303msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3304
95bf8d1b 3305#: ../src/msw/dialup.cpp:880
31eb7307 3306#, c-format
7f4fd42e 3307msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3308msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3309
95bf8d1b 3310#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61
MB
3311msgid "Failed to insert text in the control."
3312msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3313
3314#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2f1ed91f 3315#, c-format
21eadc1a 3316msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3317msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3318
979fa8c2 3319#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3320msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3321msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3322
5325c2e3 3323#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
f1059300
VZ
3324msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
3325msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3326
95bf8d1b 3327#: ../src/msw/utils.cpp:745
a7910d97 3328#, c-format
8dba7bfb 3329msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3330msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3331
95bf8d1b 3332#: ../src/common/image.cpp:2261
f1059300 3333#, c-format
95bf8d1b 3334msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
f1059300 3335msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b
VZ
3336
3337#: ../src/common/image.cpp:2270
f1059300 3338#, c-format
95bf8d1b 3339msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
f1059300 3340msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b 3341
5325c2e3 3342#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
31eb7307 3343#, c-format
979fa8c2 3344msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3345msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3346
5325c2e3 3347#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
31eb7307 3348#, c-format
979fa8c2 3349msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3350msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3351
f1059300
VZ
3352#: ../src/common/image.cpp:2343
3353#: ../src/common/image.cpp:2362
05df54d7 3354#, c-format
5325c2e3 3355msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3356msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3357
979fa8c2 3358#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
2f1ed91f 3359#, c-format
81486341 3360msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3361msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3362
979fa8c2 3363#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494
MB
3364msgid "Failed to load mpr.dll."
3365msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3366
95bf8d1b 3367#: ../src/msw/utils.cpp:1120
31eb7307 3368#, c-format
979fa8c2 3369msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3370msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3371
7f4fd42e 3372#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3373#, c-format
3374msgid "Failed to load shared library '%s'"
3375msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3376
95bf8d1b 3377#: ../src/msw/utils.cpp:1127
31eb7307 3378#, c-format
979fa8c2 3379msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3380msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3381
f4eadf61 3382#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
a7910d97 3383#, c-format
8dba7bfb 3384msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3385msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3386
979fa8c2 3387#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3388#, c-format
3389msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3390msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3391
95bf8d1b 3392#: ../src/common/filename.cpp:2573
a7910d97 3393#, c-format
8dba7bfb 3394msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3395msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3396
979fa8c2 3397#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3398msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3399msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3400
95bf8d1b 3401#: ../src/common/filename.cpp:192
31eb7307 3402#, c-format
7f4fd42e 3403msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3404msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3405
95bf8d1b 3406#: ../src/common/filename.cpp:197
31eb7307 3407#, c-format
7f4fd42e 3408msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3409msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3410
402b0a2c 3411#: ../src/html/chm.cpp:142
c539731c 3412#, c-format
402b0a2c 3413msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3414msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3415
95bf8d1b 3416#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
31eb7307 3417#, c-format
7f4fd42e 3418msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3419msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3420
979fa8c2 3421#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
31eb7307 3422#, c-format
979fa8c2 3423msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3424msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3425
95bf8d1b 3426#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3427#, c-format
3428msgid "Failed to open display \"%s\"."
3429msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3430
95bf8d1b 3431#: ../src/common/filename.cpp:1054
13b1472f 3432msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3433msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3434
95bf8d1b 3435#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
019df10e
RL
3436msgid "Failed to open the clipboard."
3437msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3438
5325c2e3 3439#: ../src/common/translation.cpp:1014
31eb7307 3440#, c-format
979fa8c2 3441msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3442msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2 3443
95bf8d1b 3444#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
f1059300 3445#, c-format
95bf8d1b 3446msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
f1059300 3447msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
95bf8d1b
VZ
3448
3449#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
019df10e
RL
3450msgid "Failed to put data on the clipboard"
3451msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3452
f4eadf61 3453#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3454msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3455msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3456
979fa8c2 3457#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3458msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3459msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3460
95bf8d1b 3461#: ../src/common/docview.cpp:681
31eb7307 3462#, c-format
979fa8c2 3463msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3464msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2
VZ
3465
3466#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
979fa8c2 3467msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3468msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3469
95bf8d1b 3470#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e 3471msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3472msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3473
95bf8d1b 3474#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
019df10e
RL
3475msgid "Failed to redirect child process input/output"
3476msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3477
95bf8d1b 3478#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
f2e73b59
VZ
3479msgid "Failed to redirect the child process IO"
3480msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3481
7f4fd42e 3482#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3483#, c-format
3484msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3485msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3486
95bf8d1b 3487#: ../src/common/fontmap.cpp:246
019df10e
RL
3488#, c-format
3489msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3490msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3491
f4eadf61 3492#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
98735f00 3493#, c-format
9a81018e 3494msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3495msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3496
f4eadf61 3497#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
a7910d97 3498#, c-format
8dba7bfb 3499msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3500msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3501
f4eadf61 3502#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
a7910d97 3503#, c-format
8dba7bfb 3504msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3505msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3506
5325c2e3 3507#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3508#, c-format
3509msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3510msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3511
95bf8d1b 3512#: ../src/common/filefn.cpp:1163
f4eadf61 3513#, c-format
f1059300
VZ
3514msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
3515msgstr "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste già."
f4eadf61 3516
5325c2e3 3517#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3518#, c-format
3519msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3520msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3521
95bf8d1b 3522#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
019df10e
RL
3523msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3524msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3525
95bf8d1b 3526#: ../src/common/filename.cpp:2669
a7910d97 3527#, c-format
8dba7bfb 3528msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3529msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3530
5325c2e3 3531#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e 3532msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
f1059300 3533msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3534
95bf8d1b 3535#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
019df10e
RL
3536msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3537msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3538
95bf8d1b 3539#: ../src/common/docview.cpp:652
31eb7307 3540#, c-format
979fa8c2 3541msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3542msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3543
95bf8d1b 3544#: ../src/msw/dib.cpp:327
a5e14fbf
MB
3545#, c-format
3546msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3547msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3548
be546c6f 3549#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3550msgid "Failed to send DDE advise notification"
3551msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3552
95bf8d1b 3553#: ../src/common/ftp.cpp:405
a7910d97 3554#, c-format
8dba7bfb 3555msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3556msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3557
95bf8d1b 3558#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
019df10e
RL
3559msgid "Failed to set clipboard data."
3560msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3561
f4eadf61 3562#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2f1ed91f 3563#, c-format
21eadc1a 3564msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3565msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3566
be546c6f 3567#: ../src/common/file.cpp:549
13b1472f 3568msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3569msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3570
95bf8d1b 3571#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
f4eadf61
MB
3572msgid "Failed to set text in the text control."
3573msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3574
95bf8d1b 3575#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
f1059300 3576#, c-format
95bf8d1b 3577msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
f1059300 3578msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
95bf8d1b 3579
f1059300
VZ
3580#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338
3581#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
019df10e
RL
3582#, c-format
3583msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3584msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3585
95bf8d1b 3586#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
5325c2e3 3587msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
f1059300 3588msgstr "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3589
be546c6f 3590#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3591#, c-format
3592msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3593msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3594
979fa8c2
VZ
3595#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3596msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3597msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3598
95bf8d1b 3599#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e 3600msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3601msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3602
95bf8d1b 3603#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
019df10e
RL
3604msgid "Failed to terminate a thread."
3605msgstr "Impossibile terminare il thread."
3606
be546c6f 3607#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3608msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3609msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3610
95bf8d1b 3611#: ../src/msw/dialup.cpp:960
019df10e
RL
3612#, c-format
3613msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3614msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3615
95bf8d1b 3616#: ../src/common/filename.cpp:2588
a7910d97 3617#, c-format
8dba7bfb 3618msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3619msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3620
f4eadf61 3621#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
a7910d97 3622#, c-format
8dba7bfb 3623msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3624msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3625
7f4fd42e 3626#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3627#, c-format
3628msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3629msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3630
979fa8c2 3631#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
31eb7307 3632#, c-format
7f4fd42e 3633msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3634msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3635
979fa8c2 3636#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3637msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3638msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3639
5325c2e3 3640#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
98735f00 3641#, c-format
9a81018e 3642msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3643msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3644
f4eadf61 3645#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
a7910d97 3646#, c-format
8dba7bfb 3647msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3648msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3649
5325c2e3 3650#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2
VZ
3651msgid "False"
3652msgstr "Falso"
019df10e 3653
5325c2e3 3654#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
979fa8c2 3655msgid "Family"
31eb7307 3656msgstr "Famiglia"
019df10e 3657
f1059300
VZ
3658#: ../src/common/stockitem.cpp:158
3659#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
8f5e48c3
VZ
3660msgid "File"
3661msgstr "File"
3662
95bf8d1b 3663#: ../src/common/docview.cpp:669
31eb7307 3664#, c-format
979fa8c2 3665msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3666msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3667
95bf8d1b 3668#: ../src/common/docview.cpp:646
31eb7307 3669#, c-format
979fa8c2 3670msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3671msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2 3672
95bf8d1b 3673#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
3674#, c-format
3675msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3676msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3677
979fa8c2 3678#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
09663494 3679#, c-format
402b0a2c
VZ
3680msgid ""
3681"File '%s' already exists.\n"
09663494 3682"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3683msgstr ""
3684"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3685"si desidera sostituirlo?"
3686
95bf8d1b 3687#: ../src/common/filefn.cpp:1201
5dbdae46 3688#, c-format
be546c6f 3689msgid "File '%s' couldn't be removed"
5dbdae46 3690msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
be546c6f 3691
95bf8d1b 3692#: ../src/common/filefn.cpp:1182
5dbdae46 3693#, c-format
be546c6f 3694msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
5dbdae46 3695msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
be546c6f 3696
f1059300
VZ
3697#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664
3698#: ../src/common/textcmn.cpp:920
019df10e
RL
3699msgid "File couldn't be loaded."
3700msgstr "Impossibile caricare il file."
3701
be546c6f 3702#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
31eb7307 3703#, c-format
979fa8c2 3704msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3705msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3706
95bf8d1b 3707#: ../src/common/docview.cpp:1762
019df10e
RL
3708msgid "File error"
3709msgstr "Errore di file"
3710
f1059300
VZ
3711#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
3712#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3713msgid "File name exists already."
3714msgstr "Nome di file esistente."
3715
95bf8d1b 3716#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
979fa8c2 3717msgid "File system containing watched object was unmounted"
31eb7307 3718msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
979fa8c2 3719
95bf8d1b 3720#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
3721msgid "Files"
3722msgstr "File"
3723
95bf8d1b 3724#: ../src/common/filefn.cpp:1753
2f1ed91f 3725#, c-format
21eadc1a 3726msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3727msgstr "File (%s)"
019df10e 3728
95bf8d1b 3729#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
62603868
MB
3730msgid "Filter"
3731msgstr "Filtra"
3732
f1059300
VZ
3733#: ../src/common/stockitem.cpp:159
3734#: ../src/html/helpwnd.cpp:501
019df10e
RL
3735msgid "Find"
3736msgstr "Trova"
3737
5325c2e3 3738#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3739msgid "First"
05df54d7 3740msgstr "Primo"
5325c2e3 3741
95bf8d1b 3742#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3743msgid "First page"
05df54d7 3744msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3745
95bf8d1b 3746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
95bf8d1b 3747msgid "Fixed"
f1059300 3748msgstr "Fisso"
95bf8d1b
VZ
3749
3750#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3751msgid "Fixed font:"
3752msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3753
95bf8d1b 3754#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 3755msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3756msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3757
95bf8d1b 3758#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3 3759msgid "Floating"
05df54d7 3760msgstr "Fluttuante"
5325c2e3
VZ
3761
3762#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3763msgid "Floppy"
05df54d7 3764msgstr "Floppy"
5325c2e3 3765
f4eadf61 3766#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e 3767msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3768msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3769
f1059300
VZ
3770#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323
3771#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3772#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3773msgid "Font"
90d72869 3774msgstr "Font"
f4eadf61 3775
95bf8d1b 3776#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
f4eadf61 3777msgid "Font &weight:"
90d72869 3778msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3779
95bf8d1b 3780#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
019df10e
RL
3781msgid "Font size:"
3782msgstr "Corpo:"
3783
95bf8d1b 3784#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
f4eadf61 3785msgid "Font st&yle:"
90d72869 3786msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3787
be546c6f 3788#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3789msgid "Font:"
90d72869 3790msgstr "Font:"
f4eadf61 3791
979fa8c2 3792#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3793#, c-format
3794msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3795msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3796
95bf8d1b 3797#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
019df10e
RL
3798msgid "Fork failed"
3799msgstr "Fork fallita"
3800
5325c2e3 3801#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3802msgid "Forward"
05df54d7 3803msgstr "Avanti"
5325c2e3
VZ
3804
3805#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3806msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3807msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3808
95bf8d1b 3809#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
019df10e
RL
3810#, c-format
3811msgid "Found %i matches"
3812msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3813
979fa8c2 3814#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3815msgid "From:"
3816msgstr "Da:"
3817
5325c2e3 3818#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494
MB
3819msgid "GIF: Invalid gif index."
3820msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3821
5325c2e3 3822#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3823msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3824msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3825
5325c2e3 3826#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3827msgid "GIF: error in GIF image format."
3828msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3829
5325c2e3 3830#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3831msgid "GIF: not enough memory."
3832msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3833
5325c2e3 3834#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3835msgid "GIF: unknown error!!!"
3836msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3837
95bf8d1b 3838#: ../src/gtk/window.cpp:4210
f1059300
VZ
3839msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
3840msgstr "GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 3841
95bf8d1b 3842#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
8dba7bfb 3843msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3844msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3845
5325c2e3 3846#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3847msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3848msgstr "PostScript generico"
81486341 3849
f4eadf61 3850#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e 3851msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3852msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3853
f4eadf61 3854#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3855msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3856msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3857
be546c6f 3858#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3859msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3860msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3861
be546c6f 3862#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3863msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3864msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3865
be546c6f 3866#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3867msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3868msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3869
95bf8d1b 3870#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3871msgid "Go back"
3872msgstr "Indietro"
3873
95bf8d1b 3874#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
3875msgid "Go forward"
3876msgstr "Avanti"
3877
95bf8d1b 3878#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
3879msgid "Go one level up in document hierarchy"
3880msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3881
f1059300
VZ
3882#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
3883#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3884msgid "Go to home directory"
3885msgstr "Vai alla Home directory"
3886
be546c6f 3887#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e 3888msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3889msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3890
7f4fd42e 3891#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3892msgid "Graphics art by "
90d72869 3893msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3894
95bf8d1b 3895#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3896msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3897msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3898
5325c2e3
VZ
3899#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3900msgid "Groove"
05df54d7 3901msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3902
f1059300
VZ
3903#: ../src/common/zstream.cpp:159
3904#: ../src/common/zstream.cpp:319
21eadc1a 3905msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3906msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3907
5325c2e3 3908#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3909msgid "HELP"
31eb7307 3910msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3911
5325c2e3 3912#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3913msgid "HOME"
979fa8c2 3914msgstr "HOME"
f4eadf61 3915
95bf8d1b 3916#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
402b0a2c 3917msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3918msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3919
5325c2e3 3920#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3921#, c-format
3922msgid "HTML anchor %s does not exist."
3923msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3924
95bf8d1b 3925#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3926msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3927msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3928
5325c2e3 3929#: ../src/common/stockitem.cpp:163
5325c2e3 3930msgid "Harddisk"
05df54d7 3931msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3932
95bf8d1b 3933#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
3934msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3935msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3936
f1059300
VZ
3937#: ../src/osx/button_osx.cpp:40
3938#: ../src/common/stockitem.cpp:164
3939#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3940#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3941msgid "Help"
3942msgstr "Aiuto"
3943
95bf8d1b 3944#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
019df10e 3945msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3946msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3947
f1059300
VZ
3948#: ../src/generic/helpext.cpp:459
3949#: ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3950msgid "Help Index"
3951msgstr "Indice"
3952
95bf8d1b 3953#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
019df10e
RL
3954msgid "Help Printing"
3955msgstr "Stampa"
3956
979fa8c2 3957#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3958msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3959msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3960
95bf8d1b 3961#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3962msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3963msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3964
5325c2e3 3965#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3966#, c-format
3967msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3968msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3969
5325c2e3 3970#: ../src/generic/helpext.cpp:280
90d72869 3971#, c-format
f4eadf61 3972msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3973msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3974
95bf8d1b 3975#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
019df10e
RL
3976#, c-format
3977msgid "Help: %s"
3978msgstr "Aiuto: %s"
3979
be546c6f 3980#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
5dbdae46 3981#, c-format
be546c6f 3982msgid "Hide %s"
5dbdae46 3983msgstr "Nascondi %s"
5325c2e3 3984
be546c6f 3985#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3 3986msgid "Hide Others"
05df54d7 3987msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3988
979fa8c2
VZ
3989#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3990msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3991msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3992
f1059300
VZ
3993#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
3994#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3995msgid "Home"
2f1ed91f 3996msgstr "Home"
21eadc1a 3997
5325c2e3 3998#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3999msgid "Home directory"
2f1ed91f 4000msgstr "Cartella home"
81486341 4001
95bf8d1b
VZ
4002#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
4003#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
5325c2e3 4004msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 4005msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 4006
5325c2e3 4007#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
8dba7bfb 4008msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 4009msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 4010
f1059300
VZ
4011#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
4012#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
4013#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259
4014#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272
4015#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4016#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
5325c2e3 4017#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494
MB
4018msgid "ICO: Error writing the image file!"
4019msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
4020
5325c2e3 4021#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494
MB
4022msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4023msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
4024
5325c2e3 4025#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494
MB
4026msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4027msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
4028
5325c2e3 4029#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494
MB
4030msgid "ICO: Invalid icon index."
4031msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
4032
5325c2e3 4033#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494
MB
4034msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4035msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
4036
5325c2e3 4037#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494
MB
4038msgid "IFF: error in IFF image format."
4039msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
4040
5325c2e3 4041#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494
MB
4042msgid "IFF: not enough memory."
4043msgstr "IFF: memoria insufficiente."
4044
5325c2e3 4045#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494
MB
4046msgid "IFF: unknown error!!!"
4047msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
4048
5325c2e3 4049#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4050msgid "INS"
979fa8c2 4051msgstr "INS"
f4eadf61 4052
5325c2e3 4053#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4054msgid "INSERT"
979fa8c2 4055msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 4056
95bf8d1b 4057#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 4058msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 4059msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 4060
be546c6f 4061#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 4062msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 4063msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 4064
979fa8c2 4065#: ../src/html/htmprint.cpp:283
f1059300
VZ
4066msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
4067msgstr "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa più stretta."
979fa8c2
VZ
4068
4069#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4070msgid ""
4071"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4072"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4073msgstr ""
98735f00
MB
4074"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
4075"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 4076
979fa8c2 4077#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4078msgid ""
f1059300 4079"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4080"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4081"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4082msgstr ""
f1059300 4083"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante \"Annulla\",\n"
98735f00
MB
4084"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
4085"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 4086
5325c2e3 4087#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4088#, c-format
4089msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 4090msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 4091
5325c2e3 4092#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4093msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 4094msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 4095
5325c2e3
VZ
4096#: ../src/common/xti.cpp:514
4097msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4098msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
4099
4100#: ../src/common/xti.cpp:502
4101msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4102msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
4103
f1059300
VZ
4104#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
4105#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
4106msgid "Illegal directory name."
4107msgstr "Nome di cartella non valido."
4108
95bf8d1b 4109#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
019df10e 4110msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4111msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4112
be546c6f 4113#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4114msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4115msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4116
95bf8d1b 4117#: ../src/common/image.cpp:2502
05df54d7 4118#, c-format
5325c2e3 4119msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4120msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4121
95bf8d1b 4122#: ../src/common/image.cpp:2632
05df54d7 4123#, c-format
5325c2e3 4124msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4125msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4126
be546c6f 4127#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
f1059300
VZ
4128msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
4129msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4130
95bf8d1b 4131#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
019df10e
RL
4132msgid "Impossible to get child process input"
4133msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4134
95bf8d1b 4135#: ../src/common/filefn.cpp:1069
a7910d97 4136#, c-format
8dba7bfb 4137msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4138msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4139
95bf8d1b 4140#: ../src/common/filefn.cpp:1083
a7910d97 4141#, c-format
8dba7bfb 4142msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4143msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4144
95bf8d1b 4145#: ../src/common/filefn.cpp:1137
8dba7bfb
RL
4146#, c-format
4147msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4148msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4149
5325c2e3 4150#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
979fa8c2
VZ
4151#, c-format
4152msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4153msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4154
95bf8d1b 4155#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
5325c2e3 4156msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4157msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3
VZ
4158
4159#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4160msgid "Indent"
2f1ed91f 4161msgstr "Indenta"
21eadc1a 4162
95bf8d1b 4163#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
f4eadf61 4164msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4165msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4166
f1059300
VZ
4167#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4168#: ../src/html/helpwnd.cpp:526
019df10e
RL
4169msgid "Index"
4170msgstr "Indice"
4171
95bf8d1b 4172#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 4173msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4174msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4175
5325c2e3 4176#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 4177msgid "Info"
05df54d7 4178msgstr "Info"
5325c2e3 4179
95bf8d1b 4180#: ../src/common/init.cpp:273
62603868
MB
4181msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4182msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4183
95bf8d1b 4184#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4185msgid "Insert"
90d72869 4186msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4187
95bf8d1b 4188#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
95bf8d1b 4189msgid "Insert Field"
f1059300 4190msgstr "Inserisci campo"
95bf8d1b
VZ
4191
4192#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4193#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
f4eadf61 4194msgid "Insert Image"
90d72869 4195msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4196
95bf8d1b 4197#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
5325c2e3 4198msgid "Insert Object"
05df54d7 4199msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4200
f1059300
VZ
4201#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162
4202#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
95bf8d1b
VZ
4203#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4204#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4205#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
f4eadf61 4206msgid "Insert Text"
90d72869 4207msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4208
5325c2e3
VZ
4209#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4210#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4211msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4212msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4213
4214#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4215msgid "Inset"
05df54d7 4216msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4217
95bf8d1b 4218#: ../src/gtk/app.cpp:432
7f4fd42e
VS
4219#, c-format
4220msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4221msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4222
be546c6f 4223#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4224msgid "Invalid TIFF image index."
4225msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4226
f1059300
VZ
4227#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
4228#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4229msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4230msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4231
5325c2e3 4232#: ../src/common/appcmn.cpp:246
a7910d97 4233#, c-format
8dba7bfb 4234msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4235msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4236
979fa8c2 4237#: ../src/x11/app.cpp:122
09663494
MB
4238#, c-format
4239msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4240msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4241
f4eadf61 4242#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
a7910d97 4243#, c-format
8dba7bfb 4244msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4245msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4246
5325c2e3 4247#: ../src/common/translation.cpp:955
979fa8c2 4248msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4249msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4250
f1059300
VZ
4251#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
4252#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4253msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4254msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4255
5325c2e3 4256#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4257msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4258msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4259
979fa8c2 4260#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4261#, c-format
4262msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4263msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4264
be546c6f 4265#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4266#, c-format
4267msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
f1059300 4268msgstr "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di configurazione."
979fa8c2 4269
f1059300
VZ
4270#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4271#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
4272#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
4273#: ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4274msgid "Italic"
4275msgstr "Corsivo"
4276
f4eadf61 4277#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4278msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4279msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4280
5325c2e3 4281#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e 4282msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4283msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4284
be546c6f 4285#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4286msgid "JPEG: Couldn't save image."
4287msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4288
f4eadf61 4289#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
4290msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4291msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4292
f4eadf61 4293#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4294msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4295msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4296
f4eadf61 4297#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4298msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4299msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4300
f4eadf61 4301#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4302msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4303msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4304
f4eadf61 4305#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
4306msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4307msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4308
f4eadf61 4309#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4310msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4311msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4312
f4eadf61 4313#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4314msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4315msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4316
f4eadf61 4317#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4318msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4319msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4320
f4eadf61 4321#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4322msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4323msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4324
f4eadf61 4325#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4326msgid "Japanese Envelope You #4"
4327msgstr "Busta giapponese You #4"
4328
f4eadf61 4329#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4330msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4331msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4332
f4eadf61 4333#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4334msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4335msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4336
f4eadf61 4337#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4338msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4339msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4340
5325c2e3 4341#: ../src/common/stockitem.cpp:170
5325c2e3 4342msgid "Jump to"
05df54d7 4343msgstr "Vai a"
5325c2e3
VZ
4344
4345#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4346msgid "Justified"
2f1ed91f 4347msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4348
5325c2e3
VZ
4349#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4350#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
979fa8c2 4351#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4352#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4353msgid "Justify text left and right."
90d72869 4354msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4355
95bf8d1b 4356#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f4eadf61
MB
4357msgid "KOI8-R"
4358msgstr "KOI8-R"
4359
95bf8d1b 4360#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
f4eadf61
MB
4361msgid "KOI8-U"
4362msgstr "KOI8-U"
4363
f1059300
VZ
4364#: ../src/common/accelcmn.cpp:255
4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4366msgid "KP_"
979fa8c2 4367msgstr "KP_"
f4eadf61 4368
5325c2e3 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4370msgid "KP_ADD"
31eb7307 4371msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4372
5325c2e3 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4374msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4375msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4376
5325c2e3 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4378msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4379msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4380
5325c2e3 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4382msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4383msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4384
5325c2e3 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4386msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4387msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4388
5325c2e3 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4390msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4391msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4392
5325c2e3 4393#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4394msgid "KP_END"
31eb7307 4395msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4396
5325c2e3 4397#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4398msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4399msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4400
5325c2e3 4401#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4402msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4403msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4404
5325c2e3 4405#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4406msgid "KP_HOME"
31eb7307 4407msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4408
5325c2e3 4409#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4410msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4411msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4412
5325c2e3 4413#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4414msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4415msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4416
5325c2e3 4417#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4418msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4419msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4420
5325c2e3 4421#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4422msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4423msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4424
5325c2e3 4425#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4426msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4427msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4428
5325c2e3 4429#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4430msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4431msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4432
5325c2e3 4433#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4434msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4435msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4436
5325c2e3 4437#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4438msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4439msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4440
5325c2e3 4441#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4442msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4443msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4444
5325c2e3 4445#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4446msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4447msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4448
5325c2e3 4449#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4450msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4451msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4452
5325c2e3 4453#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4454msgid "KP_TAB"
31eb7307 4455msgstr "KP_TAB"
019df10e 4456
5325c2e3 4457#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4458msgid "KP_UP"
31eb7307 4459msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4460
5325c2e3 4461#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4462msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4463msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4464
5325c2e3 4465#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4466msgid "LEFT"
979fa8c2 4467msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4468
f1059300
VZ
4469#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
4470#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4471msgid "Landscape"
4472msgstr "Orizzontale"
4473
5325c2e3 4474#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4475msgid "Last"
05df54d7 4476msgstr "Ultimo"
5325c2e3 4477
95bf8d1b 4478#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4479msgid "Last page"
05df54d7 4480msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3 4481
be546c6f 4482#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4483#, c-format
4484msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4485msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
f1059300
VZ
4486msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4487msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4488
f4eadf61 4489#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 4490msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4491msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4492
5325c2e3
VZ
4493#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4494#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4495#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4496#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4498#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
95bf8d1b 4499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
f4eadf61 4500msgid "Left"
90d72869 4501msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4502
7f4fd42e 4503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
979fa8c2 4504#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4505msgid "Left (&first line):"
90d72869 4506msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4507
979fa8c2 4508#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4509msgid "Left margin (mm):"
4510msgstr "Margine sinistro (mm):"
4511
5325c2e3
VZ
4512#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
979fa8c2 4514#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4516msgid "Left-align text."
90d72869 4517msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61
MB
4518
4519#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4520msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4521msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4522
f4eadf61 4523#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e 4524msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4525msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4526
f4eadf61 4527#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4528msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4529msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4530
f4eadf61 4531#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4532msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4533msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4534
f4eadf61 4535#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4536msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4537msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4538
f4eadf61 4539#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4540msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4541msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4542
f4eadf61 4543#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4544msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4545msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4546
f4eadf61 4547#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4548msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4549msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4550
f4eadf61 4551#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4552msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4553msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4554
979fa8c2 4555#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4556msgid "License"
979fa8c2 4557msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4558
5325c2e3 4559#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4560msgid "Light"
4561msgstr "Leggero"
4562
5325c2e3 4563#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4564#, c-format
4565msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
f1059300 4566msgstr "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4567
5325c2e3 4568#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4569msgid "Line spacing:"
90d72869 4570msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4571
5325c2e3 4572#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4573msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
f1059300 4574msgstr "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4575
95bf8d1b 4576#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
f4eadf61 4577msgid "List Style"
815f65bd 4578msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4579
95bf8d1b 4580#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
f4eadf61 4581msgid "List styles"
815f65bd 4582msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4583
95bf8d1b
VZ
4584#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4585#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
f4eadf61 4586msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4587msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4588
95bf8d1b
VZ
4589#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4590#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
f4eadf61 4591msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4592msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4593
5325c2e3 4594#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4595#, c-format
4596msgid "Load %s file"
4597msgstr "Caricare il file %s"
4598
5325c2e3 4599#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4600msgid "Loading : "
4601msgstr "Caricamento : "
4602
f4eadf61 4603#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
85bb33f4 4604#, c-format
21eadc1a 4605msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4606msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4607
f4eadf61 4608#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4609#, c-format
4610msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4611msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4612
95bf8d1b 4613#: ../src/generic/logg.cpp:582
019df10e
RL
4614#, c-format
4615msgid "Log saved to the file '%s'."
4616msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4617
5325c2e3
VZ
4618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4619#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4620msgid "Lower case letters"
90d72869 4621msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4622
5325c2e3
VZ
4623#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4624#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4625msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4626msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4627
f1059300
VZ
4628#: ../src/gtk/mdi.cpp:423
4629#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4630msgid "MDI child"
4631msgstr "Figlio MDI"
4632
5325c2e3 4633#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4634msgid "MENU"
979fa8c2 4635msgstr "MENU"
09663494 4636
f4eadf61 4637#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
f1059300
VZ
4638msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
4639msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4640
95bf8d1b 4641#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494
MB
4642msgid "Ma&ximize"
4643msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4644
95bf8d1b 4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4646msgid "MacArabic"
31eb7307 4647msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4648
95bf8d1b 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4650msgid "MacArmenian"
31eb7307 4651msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4652
95bf8d1b 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4654msgid "MacBengali"
31eb7307 4655msgstr "Mac bengali"
09663494 4656
95bf8d1b 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4658msgid "MacBurmese"
31eb7307 4659msgstr "Mac burmese"
09663494 4660
95bf8d1b 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
979fa8c2 4662msgid "MacCeltic"
31eb7307 4663msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4664
95bf8d1b 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4666msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4667msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4668
95bf8d1b 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4670msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4671msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4672
95bf8d1b 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4674msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4675msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4676
95bf8d1b 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4678msgid "MacCroatian"
31eb7307 4679msgstr "Mac croato"
62603868 4680
95bf8d1b 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4682msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4683msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4684
95bf8d1b 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4686msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4687msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4688
95bf8d1b 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4690msgid "MacDingbats"
31eb7307 4691msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4692
95bf8d1b 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4694msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4695msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4696
95bf8d1b 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4698msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4699msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4700
95bf8d1b 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
979fa8c2 4702msgid "MacGaelic"
31eb7307 4703msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4704
95bf8d1b 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4706msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4707msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4708
95bf8d1b 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4710msgid "MacGreek"
31eb7307 4711msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4712
95bf8d1b 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4714msgid "MacGujarati"
31eb7307 4715msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4716
95bf8d1b 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4718msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4719msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4720
95bf8d1b 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4722msgid "MacHebrew"
31eb7307 4723msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4724
95bf8d1b 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4726msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4727msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4728
95bf8d1b 4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4730msgid "MacJapanese"
31eb7307 4731msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4732
95bf8d1b 4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4734msgid "MacKannada"
31eb7307 4735msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4736
95bf8d1b 4737#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
979fa8c2 4738msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4739msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4740
95bf8d1b 4741#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4742msgid "MacKhmer"
31eb7307 4743msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4744
95bf8d1b 4745#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4746msgid "MacKorean"
31eb7307 4747msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4748
95bf8d1b 4749#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4750msgid "MacLaotian"
31eb7307 4751msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4752
95bf8d1b 4753#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4754msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4755msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4756
95bf8d1b 4757#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4758msgid "MacMongolian"
31eb7307 4759msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4760
95bf8d1b 4761#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4762msgid "MacOriya"
31eb7307 4763msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4764
95bf8d1b 4765#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4766msgid "MacRoman"
31eb7307 4767msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4768
95bf8d1b 4769#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
979fa8c2 4770msgid "MacRomanian"
31eb7307 4771msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4772
95bf8d1b 4773#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4774msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4775msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4776
95bf8d1b 4777#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4778msgid "MacSymbol"
31eb7307 4779msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4780
95bf8d1b 4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4782msgid "MacTamil"
31eb7307 4783msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4784
95bf8d1b 4785#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4786msgid "MacTelugu"
31eb7307 4787msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4788
95bf8d1b 4789#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4790msgid "MacThai"
31eb7307 4791msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4792
95bf8d1b 4793#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4794msgid "MacTibetan"
31eb7307 4795msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4796
95bf8d1b 4797#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4798msgid "MacTurkish"
31eb7307 4799msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4800
95bf8d1b 4801#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4802msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4803msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4804
5325c2e3 4805#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
979fa8c2 4806msgid "Make a selection:"
31eb7307 4807msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4808
95bf8d1b 4809#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
5325c2e3 4810#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4811msgid "Margins"
05df54d7 4812msgstr "Margini"
5325c2e3 4813
979fa8c2
VZ
4814#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4815msgid "Match case"
4816msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4817
95bf8d1b 4818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
be546c6f 4819msgid "Max height:"
5dbdae46 4820msgstr "Altezza max:"
be546c6f 4821
95bf8d1b 4822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
be546c6f 4823msgid "Max width:"
5dbdae46 4824msgstr "Larghezza max:"
be546c6f 4825
95bf8d1b
VZ
4826#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4827#, c-format
4828msgid "Media playback error: %s"
f1059300 4829msgstr "Errore riproduzione: %s"
95bf8d1b 4830
979fa8c2
VZ
4831#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4832#, c-format
4833msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4834msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4835
be546c6f 4836#: ../src/msw/frame.cpp:354
979fa8c2
VZ
4837msgid "Menu"
4838msgstr "Menu"
4839
5325c2e3 4840#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4841msgid "Message"
05df54d7 4842msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4843
979fa8c2
VZ
4844#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4845msgid "Metal theme"
4846msgstr "Tema metallico"
4847
95bf8d1b 4848#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 4849msgid "Method or property not found."
05df54d7 4850msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3 4851
95bf8d1b 4852#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
979fa8c2
VZ
4853msgid "Mi&nimize"
4854msgstr "Riduci a &icona"
4855
95bf8d1b 4856#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
be546c6f 4857msgid "Min height:"
5dbdae46 4858msgstr "Altezza min.:"
be546c6f 4859
95bf8d1b 4860#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
be546c6f 4861msgid "Min width:"
5dbdae46 4862msgstr "Larghezza min.:"
be546c6f 4863
95bf8d1b 4864#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
5325c2e3 4865msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4866msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4867
5325c2e3 4868#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
979fa8c2
VZ
4869msgid "Modern"
4870msgstr "Modern"
4871
4872#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4873msgid "Modified"
4874msgstr "Modificato"
4875
4876#: ../src/common/module.cpp:134
4877#, c-format
4878msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4879msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4880
4881#: ../src/common/paper.cpp:133
4882msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4883msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4884
5325c2e3
VZ
4885#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4886msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
f1059300 4887msgstr "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente supportato."
5325c2e3 4888
979fa8c2
VZ
4889#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4890msgid "Move down"
4891msgstr "Sposta verso il basso"
4892
4893#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4894msgid "Move up"
4895msgstr "Sposta verso il basso"
4896
95bf8d1b
VZ
4897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
4898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
5325c2e3 4899msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4900msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3 4901
95bf8d1b
VZ
4902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
4903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
5325c2e3 4904msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4905msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3 4906
95bf8d1b 4907#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
5325c2e3 4908msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4909msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3
VZ
4910
4911#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
979fa8c2 4912msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4913msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2
VZ
4914
4915#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4916msgid "Name"
4917msgstr "Nome"
019df10e 4918
5325c2e3 4919#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4920msgid "Network"
05df54d7 4921msgstr "Rete"
5325c2e3
VZ
4922
4923#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4924msgid "New"
05df54d7 4925msgstr "Nuovo"
5325c2e3 4926
95bf8d1b 4927#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
be546c6f 4928msgid "New &Box Style..."
5dbdae46 4929msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
be546c6f 4930
95bf8d1b 4931#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
f4eadf61 4932msgid "New &Character Style..."
90d72869 4933msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4934
95bf8d1b 4935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
f4eadf61 4936msgid "New &List Style..."
815f65bd 4937msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4938
95bf8d1b 4939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
f4eadf61 4940msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4941msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4942
95bf8d1b
VZ
4943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
4944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
4946#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
4947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
4948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
4949#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4950#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
4951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
4952#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 4953msgid "New Style"
90d72869 4954msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4955
7f4fd42e 4956#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4957msgid "New directory"
4958msgstr "Crea cartella"
4959
979fa8c2 4960#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
4961msgid "New item"
4962msgstr "Nuova elemento"
4963
f1059300
VZ
4964#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
4965#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4966#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
4967#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4968msgid "NewName"
4969msgstr "NuovoNome"
4970
979fa8c2 4971#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4972msgid "Next"
2f1ed91f 4973msgstr "Successivo"
21eadc1a 4974
f1059300
VZ
4975#: ../src/common/prntbase.cpp:1538
4976#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
019df10e
RL
4977msgid "Next page"
4978msgstr "Pagina successiva"
4979
f1059300
VZ
4980#: ../src/common/stockitem.cpp:178
4981#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4982msgid "No"
4983msgstr "No"
4984
979fa8c2 4985#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
4986#, c-format
4987msgid "No animation handler for type %ld defined."
4988msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4989
f1059300
VZ
4990#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
4991#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
31eb7307 4992#, c-format
7f4fd42e 4993msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4994msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4995
be546c6f 4996#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4997msgid "No column existing."
31eb7307 4998msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4999
be546c6f 5000#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
979fa8c2 5001msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 5002msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 5003
be546c6f 5004#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 5005msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 5006msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 5007
95bf8d1b 5008#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
7f4fd42e 5009msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 5010msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 5011
5325c2e3 5012#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
5013msgid "No entries found."
5014msgstr "Voci non trovate."
5015
95bf8d1b 5016#: ../src/common/fontmap.cpp:422
09663494 5017#, c-format
13b1472f
VS
5018msgid ""
5019"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5020"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
f1059300 5021"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
13b1472f 5022msgstr ""
09663494 5023"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 5024"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
f1059300 5025"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?"
13b1472f 5026
95bf8d1b 5027#: ../src/common/fontmap.cpp:427
23cf065f 5028#, c-format
f7db440e
MB
5029msgid ""
5030"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5031"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5032"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5033msgstr ""
5034"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
5035"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 5036"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 5037
979fa8c2 5038#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
5039msgid "No handler found for animation type."
5040msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
5041
95bf8d1b 5042#: ../src/common/image.cpp:2484
019df10e 5043msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 5044msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 5045
f1059300
VZ
5046#: ../src/common/image.cpp:2492
5047#: ../src/common/image.cpp:2603
95bf8d1b 5048#: ../src/common/image.cpp:2656
019df10e
RL
5049#, c-format
5050msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 5051msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 5052
f1059300
VZ
5053#: ../src/common/image.cpp:2626
5054#: ../src/common/image.cpp:2670
019df10e
RL
5055#, c-format
5056msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 5057msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 5058
95bf8d1b 5059#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
019df10e
RL
5060msgid "No matching page found yet"
5061msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
5062
f1059300
VZ
5063#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
5064#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 5065msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
f1059300 5066msgstr "Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per i dati personali colonna."
7f4fd42e 5067
be546c6f 5068#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 5069msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 5070msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 5071
f4eadf61 5072#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5073msgid "No sound"
c539731c 5074msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 5075
f1059300
VZ
5076#: ../src/common/image.cpp:2062
5077#: ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5078msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 5079msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 5080
95bf8d1b 5081#: ../src/common/image.cpp:3133
21eadc1a 5082msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 5083msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 5084
5325c2e3 5085#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5086#, c-format
5087msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 5088msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 5089
5325c2e3 5090#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
95bf8d1b
VZ
5091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5093#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5325c2e3 5094msgid "None"
05df54d7 5095msgstr "Nessuno"
5325c2e3 5096
95bf8d1b 5097#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 5098msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 5099msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 5100
f1059300
VZ
5101#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
5102#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5103msgid "Normal"
5104msgstr "Normale"
5105
95bf8d1b 5106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 5107msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 5108msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 5109
95bf8d1b 5110#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e
RL
5111msgid "Normal font:"
5112msgstr "Carattere normale:"
5113
5325c2e3 5114#: ../src/propgrid/props.cpp:888
31eb7307 5115#, c-format
979fa8c2
VZ
5116msgid "Not %s"
5117msgstr "Non %s"
5118
f1059300
VZ
5119#: ../include/wx/filename.h:558
5120#: ../include/wx/filename.h:563
979fa8c2 5121msgid "Not available"
31eb7307 5122msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5123
95bf8d1b 5124#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
f4eadf61 5125msgid "Not underlined"
90d72869 5126msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61
MB
5127
5128#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 5129msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5130msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5131
979fa8c2 5132#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5133msgid "Notice"
31eb7307 5134msgstr "Nota"
7f4fd42e 5135
979fa8c2 5136#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
979fa8c2 5137msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5138msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5139
5325c2e3
VZ
5140#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5141#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5142msgid "Numbered outline"
90d72869 5143msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5144
f1059300
VZ
5145#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305
5146#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5147#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5148#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5149#: ../src/msw/dialog.cpp:120
5150#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5151msgid "OK"
5152msgstr "OK"
5153
95bf8d1b 5154#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5325c2e3
VZ
5155#, c-format
5156msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5157msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5158
5159#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5160msgid "Object Properties"
05df54d7 5161msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3 5162
95bf8d1b 5163#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5325c2e3 5164msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5165msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3
VZ
5166
5167#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5168msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5169msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5170
f1059300
VZ
5171#: ../src/common/docview.cpp:1746
5172#: ../src/common/docview.cpp:1788
a5e14fbf 5173msgid "Open File"
31eb7307 5174msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5175
f1059300
VZ
5176#: ../src/html/helpwnd.cpp:685
5177#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
019df10e
RL
5178msgid "Open HTML document"
5179msgstr "Apri un documento HTML"
5180
979fa8c2 5181#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
98735f00 5182#, c-format
9a81018e 5183msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5184msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5185
5325c2e3 5186#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5187msgid "Open..."
05df54d7 5188msgstr "Apri..."
5325c2e3 5189
979fa8c2 5190#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5191#, c-format
5192msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5193msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5194
f1059300
VZ
5195#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
5196#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5197#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
5198#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
5199msgid "Operation not permitted."
5200msgstr "Operazione non permessa."
5201
5325c2e3 5202#: ../src/common/cmdline.cpp:728
05df54d7 5203#, c-format
5325c2e3 5204msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5205msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3
VZ
5206
5207#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5208#, c-format
5209msgid "Option '%s' requires a value."
5210msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5211
5325c2e3 5212#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5213#, c-format
5214msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5215msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5216
f1059300
VZ
5217#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
5218#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5219msgid "Options"
5220msgstr "Opzioni"
5221
f1059300
VZ
5222#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
5223#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
5224msgid "Orientation"
5225msgstr "Orientamento"
5226
5325c2e3 5227#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5228msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5229msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5230
5325c2e3
VZ
5231#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5232#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5233msgid "Outline"
05df54d7 5234msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5235
5325c2e3
VZ
5236#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5237msgid "Outset"
05df54d7 5238msgstr "Rimozione"
5325c2e3 5239
95bf8d1b 5240#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5325c2e3 5241msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5242msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3
VZ
5243
5244#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5245msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5246msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5247
5325c2e3 5248#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5249msgid "PAGEUP"
31eb7307 5250msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5251
5325c2e3 5252#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5253msgid "PAUSE"
979fa8c2 5254msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5255
f1059300
VZ
5256#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5257#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5258msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5259msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5260
979fa8c2 5261#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e 5262msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5263msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5264
979fa8c2 5265#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5266msgid "PCX: invalid image"
09663494 5267msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5268
979fa8c2 5269#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e 5270msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5271msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5272
f1059300
VZ
5273#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
5274#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e 5275msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5276msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5277
979fa8c2 5278#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5279msgid "PCX: version number too low"
5280msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5281
5325c2e3 5282#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5283msgid "PGDN"
31eb7307 5284msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5285
5325c2e3 5286#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5287msgid "PGUP"
31eb7307 5288msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5289
979fa8c2 5290#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5291msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5292msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5293
979fa8c2 5294#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5295msgid "PNM: File format is not recognized."
5296msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5297
f1059300
VZ
5298#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
5299#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
979fa8c2 5300#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5301msgid "PNM: File seems truncated."
5302msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5303
f4eadf61 5304#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5305msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5306msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5307
f4eadf61 5308#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5309msgid "PRC 16K Rotated"
5310msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5311
f4eadf61 5312#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5313msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5314msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5315
f4eadf61 5316#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5317msgid "PRC 32K Rotated"
5318msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5319
f4eadf61 5320#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5321msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5322msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5323
f4eadf61 5324#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5325msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5326msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5327
f4eadf61 5328#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5329msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5330msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5331
f4eadf61 5332#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5333msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5334msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5335
f4eadf61 5336#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5337msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5338msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5339
f4eadf61 5340#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1
VZ
5341msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5342msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5343
f4eadf61 5344#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5345msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5346msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5347
f4eadf61 5348#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5349msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5350msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5351
f4eadf61 5352#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5353msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5354msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5355
f4eadf61 5356#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5357msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5358msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5359
f4eadf61 5360#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5361msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5362msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5363
f4eadf61 5364#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5365msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5366msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5367
f4eadf61 5368#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5369msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5370msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5371
f4eadf61 5372#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5373msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5374msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5375
f4eadf61 5376#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5377msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5378msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5379
f4eadf61 5380#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5381msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5382msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5383
f4eadf61 5384#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5385msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5386msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5387
f4eadf61 5388#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5389msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5390msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5391
f4eadf61 5392#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5393msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5394msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5395
f4eadf61 5396#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5397msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5398msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5399
f4eadf61 5400#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5401msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5402msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5403
f4eadf61 5404#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
5405msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5406msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5407
5325c2e3 5408#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5409msgid "PRINT"
979fa8c2 5410msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5411
5325c2e3 5412#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5413msgid "Padding"
05df54d7 5414msgstr "Riempimento"
5325c2e3 5415
95bf8d1b 5416#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
019df10e
RL
5417#, c-format
5418msgid "Page %d"
5419msgstr "Pagina %d"
5420
95bf8d1b 5421#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
019df10e
RL
5422#, c-format
5423msgid "Page %d of %d"
5424msgstr "Pagina %d di %d"
5425
95bf8d1b 5426#: ../src/gtk/print.cpp:779
019df10e
RL
5427msgid "Page Setup"
5428msgstr "Impostazioni della pagina"
5429
f1059300
VZ
5430#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
5431#: ../src/common/prntbase.cpp:468
95bf8d1b 5432#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
81486341
VZ
5433msgid "Page setup"
5434msgstr "Impostazioni della pagina"
5435
7f4fd42e 5436#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5437msgid "Pages"
5438msgstr "Pagine"
5439
f1059300
VZ
5440#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
5441#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5442#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5443#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5444#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
5445#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5446msgid "Paper size"
5447msgstr "Dimensione del foglio"
5448
95bf8d1b 5449#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
f4eadf61 5450msgid "Paragraph styles"
90d72869 5451msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5452
5325c2e3 5453#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5454msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5455msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5456
5325c2e3 5457#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5458msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5624a7c2 5459msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5460
f1059300
VZ
5461#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082
5462#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5463#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5464msgid "Paste"
90d72869 5465msgstr "Incolla"
f4eadf61 5466
5325c2e3 5467#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5468msgid "Paste selection"
90d72869 5469msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5470
5325c2e3
VZ
5471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5472#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5473msgid "Peri&od"
90d72869 5474msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5475
979fa8c2 5476#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5477msgid "Permissions"
5478msgstr "Permessi"
5479
95bf8d1b 5480#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5325c2e3 5481msgid "Picture Properties"
05df54d7 5482msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5483
a5e14fbf 5484#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5485msgid "Pipe creation failed"
5486msgstr "Creazione della pipe fallita"
5487
f4eadf61 5488#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5489msgid "Please choose a valid font."
5490msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5491
95bf8d1b 5492#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
019df10e
RL
5493msgid "Please choose an existing file."
5494msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5495
979fa8c2 5496#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5497msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5498msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5499
5325c2e3 5500#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5501msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5502msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5503
be546c6f 5504#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb 5505#, c-format
f7db440e
MB
5506msgid ""
5507"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5508"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5509"or this program won't operate correctly."
5510msgstr ""
5511"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5512"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5513"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5514
be546c6f 5515#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 5516msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5517msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5518
95bf8d1b 5519#: ../src/common/prntbase.cpp:522
95bf8d1b 5520msgid "Please wait while printing..."
f1059300 5521msgstr "Stampa in corso..."
019df10e 5522
5325c2e3 5523#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
979fa8c2 5524msgid "Point Size"
31eb7307 5525msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5526
f1059300
VZ
5527#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
5528#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5529#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
5530#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5531#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461
5532#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5533#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
5534#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5535#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
5536#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5537#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5538msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5539msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5540
f1059300
VZ
5541#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
5542#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5543#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
5544#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5545#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
5546#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5547#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823
5548#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5549#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5550msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5551msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5552
f1059300
VZ
5553#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
5554#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5555msgid "Portrait"
5556msgstr "Verticale"
5557
95bf8d1b 5558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5325c2e3 5559msgid "Position"
05df54d7 5560msgstr "Posizione"
5325c2e3 5561
979fa8c2 5562#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5563msgid "PostScript file"
5564msgstr "File PostScript"
5565
5325c2e3 5566#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5567msgid "Preferences"
05df54d7 5568msgstr "Preferenze"
5325c2e3 5569
be546c6f 5570#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3 5571msgid "Preferences..."
05df54d7 5572msgstr "Preferenze..."
5325c2e3 5573
95bf8d1b
VZ
5574#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5575msgid "Preparing"
f1059300 5576msgstr "Preparazione"
5325c2e3 5577
f1059300
VZ
5578#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
5579#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
95bf8d1b 5580#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
019df10e
RL
5581msgid "Preview:"
5582msgstr "Anteprima:"
5583
f1059300
VZ
5584#: ../src/common/prntbase.cpp:1524
5585#: ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
5586msgid "Previous page"
5587msgstr "Pagina precedente"
5588
f1059300
VZ
5589#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
5590#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5591#: ../src/common/prntbase.cpp:410
5592#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
5593#: ../src/gtk/print.cpp:593
5594#: ../src/gtk/print.cpp:606
5595#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
5596#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5597msgid "Print"
5598msgstr "Stampa"
5599
f1059300
VZ
5600#: ../include/wx/prntbase.h:396
5601#: ../src/common/docview.cpp:1247
019df10e 5602msgid "Print Preview"
a7910d97 5603msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5604
f1059300
VZ
5605#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
5606#: ../src/common/prntbase.cpp:2028
95bf8d1b 5607#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e 5608msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5609msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5610
7f4fd42e 5611#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5612msgid "Print Range"
5613msgstr "Intervallo da stampare"
5614
979fa8c2 5615#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5616msgid "Print Setup"
5617msgstr "Impostazioni di stampa"
5618
979fa8c2 5619#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5620msgid "Print in colour"
5621msgstr "Stampa a colori"
5622
95bf8d1b 5623#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5624msgid "Print previe&w..."
f1059300 5625msgstr "Ante&prima di stampa..."
95bf8d1b
VZ
5626
5627#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
81486341
VZ
5628msgid "Print preview"
5629msgstr "Anteprima di stampa"
5630
95bf8d1b 5631#: ../src/common/docview.cpp:1241
979fa8c2 5632msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5633msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2 5634
95bf8d1b 5635#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5636msgid "Print preview..."
f1059300 5637msgstr "Anteprima di stampa..."
95bf8d1b 5638
979fa8c2 5639#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5640msgid "Print spooling"
5641msgstr "Coda di stampa"
5642
95bf8d1b 5643#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
019df10e
RL
5644msgid "Print this page"
5645msgstr "Stampa questa pagina"
5646
7f4fd42e 5647#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e 5648msgid "Print to File"
a7910d97 5649msgstr "Stampa su file"
019df10e 5650
5325c2e3 5651#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5652msgid "Print..."
05df54d7 5653msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5654
979fa8c2 5655#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5656msgid "Printer"
2f1ed91f 5657msgstr "Stampante"
81486341 5658
979fa8c2 5659#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5660msgid "Printer command:"
5661msgstr "Comando stampante:"
5662
7f4fd42e 5663#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5664msgid "Printer options"
5665msgstr "Opzioni stampante"
5666
979fa8c2 5667#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5668msgid "Printer options:"
5669msgstr "Opzioni stampante:"
5670
979fa8c2 5671#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5672msgid "Printer..."
5673msgstr "Stampante..."
5674
7f4fd42e 5675#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5676msgid "Printer:"
2f1ed91f 5677msgstr "Stampante:"
81486341 5678
f1059300
VZ
5679#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
5680#: ../src/common/prntbase.cpp:519
5dbdae46 5681#: ../src/html/htmprint.cpp:278
979fa8c2 5682msgid "Printing"
31eb7307 5683msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5684
95bf8d1b 5685#: ../src/common/prntbase.cpp:587
09663494 5686msgid "Printing "
019df10e
RL
5687msgstr "Stampa in corso"
5688
95bf8d1b 5689#: ../src/common/prntbase.cpp:331
019df10e
RL
5690msgid "Printing Error"
5691msgstr "Errore durante la stampa"
5692
95bf8d1b 5693#: ../src/common/prntbase.cpp:545
f1059300 5694#, c-format
95bf8d1b 5695msgid "Printing page %d of %d"
f1059300 5696msgstr "Stampa pagina %d di %d"
95bf8d1b 5697
979fa8c2 5698#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5699#, c-format
5700msgid "Printing page %d..."
5701msgstr "Stampa della pagina %d..."
5702
979fa8c2 5703#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5704msgid "Printing..."
5705msgstr "Stampa in corso..."
5706
f1059300
VZ
5707#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
5708#: ../include/wx/prntbase.h:264
95bf8d1b 5709#: ../src/common/docview.cpp:2057
979fa8c2 5710msgid "Printout"
31eb7307 5711msgstr "Stampa"
9a81018e 5712
5325c2e3 5713#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
979fa8c2 5714#, c-format
f1059300
VZ
5715msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5716msgstr "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5717
be546c6f 5718#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5719msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
f1059300 5720msgstr "Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
95bf8d1b
VZ
5721
5722#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5723msgid "Progress:"
f1059300 5724msgstr "Progresso:"
5325c2e3
VZ
5725
5726#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5727msgid "Properties"
05df54d7 5728msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5729
979fa8c2
VZ
5730#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5731msgid "Property"
5732msgstr "Proprietà"
5733
f1059300
VZ
5734#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145
5735#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5736msgid "Property Error"
05df54d7 5737msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5738
f4eadf61 5739#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5740msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5741msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5742
95bf8d1b 5743#: ../src/generic/logg.cpp:1040
019df10e
RL
5744msgid "Question"
5745msgstr "Domanda"
5746
05df54d7 5747#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5748msgid "Quit"
05df54d7 5749msgstr "Esci"
5325c2e3 5750
be546c6f 5751#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5dbdae46 5752#, c-format
be546c6f 5753msgid "Quit %s"
5dbdae46 5754msgstr "Esci da %s"
be546c6f 5755
5325c2e3 5756#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5757msgid "Quit this program"
90d72869 5758msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5759
5325c2e3 5760#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5761msgid "RETURN"
31eb7307 5762msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5763
5325c2e3 5764#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5765msgid "RIGHT"
979fa8c2 5766msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5767
95bf8d1b 5768#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5769msgid "RawCtrl+"
5dbdae46 5770msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5771
f1059300
VZ
5772#: ../src/common/ffile.cpp:114
5773#: ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5774#, c-format
5775msgid "Read error on file '%s'"
5776msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5777
5325c2e3 5778#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5779msgid "Ready"
2f1ed91f 5780msgstr "Pronto"
81486341 5781
f1059300
VZ
5782#: ../src/common/stockitem.cpp:186
5783#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5784msgid "Redo"
979fa8c2 5785msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5786
5325c2e3 5787#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5788msgid "Redo last action"
90d72869 5789msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5790
5325c2e3 5791#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5792msgid "Refresh"
2f1ed91f 5793msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5794
5325c2e3 5795#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5796#, c-format
5797msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5798msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5799
5325c2e3 5800#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5801#, c-format
5802msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
f1059300 5803msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5804
5325c2e3 5805#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e 5806#, c-format
f7db440e
MB
5807msgid ""
5808"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5809"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5810"operation aborted."
5811msgstr ""
f1059300 5812"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5813"il sistema inutilizzabile:\n"
5814"operazione abbandonata."
019df10e 5815
5325c2e3 5816#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5817#, c-format
5818msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5819msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5820
95bf8d1b
VZ
5821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
f4eadf61 5823msgid "Regular"
90d72869 5824msgstr "Normale"
f4eadf61 5825
95bf8d1b 5826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
95bf8d1b 5827msgid "Relative"
f1059300 5828msgstr "Relativo"
95bf8d1b 5829
5325c2e3 5830#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5831msgid "Relevant entries:"
5832msgstr "Voci pertinenti:"
5833
5325c2e3 5834#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5835msgid "Remove"
2f1ed91f 5836msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5837
95bf8d1b 5838#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
95bf8d1b 5839msgid "Remove Bullet"
f1059300 5840msgstr "Rimuovi puntino"
95bf8d1b
VZ
5841
5842#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
019df10e
RL
5843msgid "Remove current page from bookmarks"
5844msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5845
7f4fd42e 5846#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
a5e14fbf
MB
5847#, c-format
5848msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
f1059300 5849msgstr "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è stato caricato."
f4eadf61 5850
be546c6f 5851#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5852msgid "Rendering failed."
31eb7307 5853msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5854
95bf8d1b 5855#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
f4eadf61 5856msgid "Renumber List"
815f65bd 5857msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5858
5325c2e3 5859#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5860msgid "Rep&lace"
5861msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5862
f1059300
VZ
5863#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242
5864#: ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5865msgid "Replace"
90d72869 5866msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5867
7f4fd42e 5868#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5869msgid "Replace &all"
a7910d97 5870msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5871
5325c2e3 5872#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5873msgid "Replace selection"
90d72869 5874msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5875
7f4fd42e 5876#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5877msgid "Replace with:"
a7910d97 5878msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5879
5325c2e3 5880#: ../src/common/valtext.cpp:162
979fa8c2 5881msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5882msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5883
5325c2e3 5884#: ../src/common/translation.cpp:1804
31eb7307 5885#, c-format
979fa8c2 5886msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5887msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5888
5325c2e3 5889#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5890msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5891msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5892
5325c2e3 5893#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5894msgid "Ridge"
05df54d7 5895msgstr "Crinale"
5325c2e3
VZ
5896
5897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5898#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
95bf8d1b 5899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
f4eadf61 5900msgid "Right"
90d72869 5901msgstr "Destra"
f4eadf61 5902
979fa8c2 5903#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5904msgid "Right margin (mm):"
5905msgstr "Margine destro (mm):"
5906
5325c2e3
VZ
5907#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5908#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
979fa8c2 5909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5911msgid "Right-align text."
90d72869 5912msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5913
5325c2e3 5914#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5915msgid "Roman"
5916msgstr "Roman"
5917
5325c2e3
VZ
5918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5919#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5920msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5921msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5922
5325c2e3 5923#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5924msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5925msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5926
5325c2e3 5927#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5928msgid "SELECT"
31eb7307 5929msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5930
5325c2e3 5931#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5932msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5933msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5934
5325c2e3 5935#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5936msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5937msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5938
5325c2e3 5939#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5940msgid "SPACE"
979fa8c2 5941msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5942
f1059300
VZ
5943#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
5944#: ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5945msgid "SPECIAL"
31eb7307 5946msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5947
5325c2e3 5948#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5949msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5950msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5951
f1059300
VZ
5952#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5953#: ../src/common/sizer.cpp:2655
81486341 5954msgid "Save"
2f1ed91f 5955msgstr "Salva"
81486341 5956
5325c2e3 5957#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5958#, c-format
5959msgid "Save %s file"
5960msgstr "Salvare il file %s"
5961
95bf8d1b 5962#: ../src/generic/logg.cpp:516
be546c6f
VZ
5963msgid "Save &As..."
5964msgstr "Salva con n&ome..."
5965
95bf8d1b 5966#: ../src/common/docview.cpp:363
f6fe9f9c 5967msgid "Save As"
31eb7307 5968msgstr "Salva come"
019df10e 5969
5325c2e3 5970#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5971msgid "Save as"
5972msgstr "Salva come"
5973
5974#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5975msgid "Save current document"
90d72869 5976msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5977
5325c2e3 5978#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5979msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5980msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5981
95bf8d1b 5982#: ../src/generic/logg.cpp:516
019df10e
RL
5983msgid "Save log contents to file"
5984msgstr "Salva il registro su file"
5985
5325c2e3 5986#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
5987msgid "Script"
5988msgstr "Script"
5989
f1059300
VZ
5990#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
5991#: ../src/html/helpwnd.cpp:549
95bf8d1b 5992#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
019df10e
RL
5993msgid "Search"
5994msgstr "Cerca"
5995
95bf8d1b 5996#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
f1059300
VZ
5997msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
5998msgstr "Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato di seguito"
019df10e 5999
7f4fd42e 6000#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 6001msgid "Search direction"
a7910d97 6002msgstr "Direzione"
8dba7bfb 6003
7f4fd42e 6004#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 6005msgid "Search for:"
a7910d97 6006msgstr "Trova:"
8dba7bfb 6007
95bf8d1b 6008#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
019df10e
RL
6009msgid "Search in all books"
6010msgstr "Cerca in tutti i libri"
6011
95bf8d1b 6012#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
6013msgid "Searching..."
6014msgstr "Ricerca in corso..."
6015
5325c2e3 6016#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
019df10e
RL
6017msgid "Sections"
6018msgstr "Sezioni"
6019
979fa8c2 6020#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
6021#, c-format
6022msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 6023msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 6024
979fa8c2 6025#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
6026#, c-format
6027msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
f1059300 6028msgstr "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste dimensioni))"
81486341 6029
f1059300
VZ
6030#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329
6031#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6032#: ../src/common/stockitem.cpp:193
6033#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
a3671ac0 6034msgid "Select &All"
a5e14fbf 6035msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 6036
f1059300
VZ
6037#: ../src/common/stockitem.cpp:193
6038#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 6039msgid "Select All"
31eb7307 6040msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 6041
95bf8d1b 6042#: ../src/common/docview.cpp:1868
019df10e
RL
6043msgid "Select a document template"
6044msgstr "Scegliere un modello di documento"
6045
95bf8d1b 6046#: ../src/common/docview.cpp:1942
019df10e 6047msgid "Select a document view"
a7910d97 6048msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 6049
95bf8d1b
VZ
6050#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
6051#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
f4eadf61 6052msgid "Select regular or bold."
90d72869 6053msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 6054
95bf8d1b
VZ
6055#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
6056#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
f4eadf61 6057msgid "Select regular or italic style."
90d72869 6058msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 6059
95bf8d1b
VZ
6060#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
6061#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
f4eadf61 6062msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 6063msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 6064
95bf8d1b 6065#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
6066msgid "Selection"
6067msgstr "Selezione"
6068
f4eadf61 6069#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6070#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 6071msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 6072msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 6073
5325c2e3 6074#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
6075#, c-format
6076msgid "Separator expected after the option '%s'."
6077msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
6078
95bf8d1b 6079#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
5325c2e3 6080msgid "Set Cell Style"
05df54d7 6081msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3 6082
be546c6f 6083#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6084msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6085msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
6086
95bf8d1b 6087#: ../src/common/filename.cpp:2524
979fa8c2 6088msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
f1059300 6089msgstr "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo sistema operativo."
979fa8c2 6090
7f4fd42e 6091#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
6092msgid "Setup..."
6093msgstr "Configurazione..."
6094
5325c2e3 6095#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 6096msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 6097msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 6098
95bf8d1b 6099#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
979fa8c2 6100msgid "Shift+"
31eb7307 6101msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 6102
7f4fd42e 6103#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6104msgid "Show &hidden directories"
90d72869 6105msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 6106
95bf8d1b 6107#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
f4eadf61 6108msgid "Show &hidden files"
90d72869 6109msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 6110
be546c6f 6111#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6112msgid "Show All"
6113msgstr "Visualizza tutto"
6114
6115#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6116msgid "Show about dialog"
90d72869 6117msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 6118
95bf8d1b 6119#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
019df10e
RL
6120msgid "Show all"
6121msgstr "Visualizza tutto"
6122
95bf8d1b 6123#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
019df10e
RL
6124msgid "Show all items in index"
6125msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
6126
7f4fd42e 6127#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494
MB
6128msgid "Show hidden directories"
6129msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
6130
95bf8d1b 6131#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e 6132msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 6133msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 6134
95bf8d1b
VZ
6135#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6136#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6137msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 6138msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 6139
5325c2e3
VZ
6140#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6141#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6142#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6143#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6144msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 6145msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 6146
95bf8d1b
VZ
6147#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6148#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
f4eadf61 6149msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 6150msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 6151
f1059300
VZ
6152#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
6153#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 6154msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 6155msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 6156
5325c2e3
VZ
6157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6158#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6159msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 6160msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 6161
f1059300
VZ
6162#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461
6163#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6164msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 6165msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 6166
979fa8c2 6167#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
6168msgid "Simple monochrome theme"
6169msgstr "Tema monocromatico"
6170
5325c2e3
VZ
6171#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6172#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61
MB
6173msgid "Single"
6174msgstr "Singola"
6175
f1059300
VZ
6176#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
6177#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
95bf8d1b 6178#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
019df10e
RL
6179msgid "Size"
6180msgstr "Dimensione"
6181
be546c6f 6182#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6183msgid "Size:"
90d72869 6184msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6185
f1059300
VZ
6186#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263
6187#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6188#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6189msgid "Skip"
2f1ed91f 6190msgstr "Salta"
81486341 6191
5325c2e3 6192#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6193msgid "Slant"
6194msgstr "Slant"
6195
5325c2e3 6196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6197msgid "Solid"
6198msgstr "Grassetto"
6199
95bf8d1b 6200#: ../src/common/docview.cpp:1764
019df10e
RL
6201msgid "Sorry, could not open this file."
6202msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6203
f1059300
VZ
6204#: ../src/common/prntbase.cpp:2028
6205#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e 6206msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6207msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6208
95bf8d1b
VZ
6209#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6210#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6211#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6212#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6213#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 6214msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
f1059300 6215msgstr "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6216
95bf8d1b 6217#: ../src/common/docview.cpp:1787
a5e14fbf
MB
6218msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6219msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6220
21eadc1a 6221#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6222msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6223msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6224
21eadc1a 6225#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6226#, c-format
6227msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6228msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6229
5325c2e3 6230#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6231msgid "Spacing"
90d72869 6232msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6233
5325c2e3 6234#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6235msgid "Spell Check"
05df54d7 6236msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3
VZ
6237
6238#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6239#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6240msgid "Standard"
90d72869 6241msgstr "Standard"
f4eadf61
MB
6242
6243#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 6244msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6245msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6246
95bf8d1b
VZ
6247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6248#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6249#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
95bf8d1b 6250msgid "Static"
f1059300 6251msgstr "Statico"
95bf8d1b 6252
7f4fd42e 6253#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6254msgid "Status:"
2f1ed91f 6255msgstr "Stato:"
81486341 6256
5325c2e3 6257#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6258msgid "Stop"
05df54d7 6259msgstr "Stop"
5325c2e3
VZ
6260
6261#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6262msgid "Strikethrough"
05df54d7 6263msgstr "Barrato"
402b0a2c 6264
5325c2e3 6265#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
a5e14fbf
MB
6266#, c-format
6267msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6268msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6269
f1059300
VZ
6270#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317
6271#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6272msgid "Style"
90d72869 6273msgstr "Stile"
f4eadf61 6274
5325c2e3 6275#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6276msgid "Style Organiser"
90d72869 6277msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6278
be546c6f 6279#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6280msgid "Style:"
90d72869 6281msgstr "Stile:"
f4eadf61 6282
95bf8d1b 6283#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
7f4fd42e 6284msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6285msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6286
95bf8d1b 6287#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e 6288msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6289msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6290
f4eadf61 6291#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6292msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6293msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6294
f4eadf61 6295#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
6296msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6297msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6298
5325c2e3 6299#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6300msgid "Swiss"
6301msgstr "Svizzero"
6302
5325c2e3
VZ
6303#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6304#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6305msgid "Symbol"
90d72869 6306msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6307
5325c2e3
VZ
6308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6310msgid "Symbol &font:"
90d72869 6311msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6312
5325c2e3 6313#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6314msgid "TAB"
31eb7307 6315msgstr "TAB"
f4eadf61 6316
f1059300
VZ
6317#: ../src/common/imagtiff.cpp:373
6318#: ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6319#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6320msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6321msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6322
be546c6f 6323#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6324msgid "TIFF: Error loading image."
6325msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6326
be546c6f 6327#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6328msgid "TIFF: Error reading image."
6329msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6330
be546c6f 6331#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6332msgid "TIFF: Error saving image."
6333msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6334
be546c6f 6335#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6336msgid "TIFF: Error writing image."
6337msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6338
be546c6f 6339#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
979fa8c2 6340msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6341msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6342
95bf8d1b 6343#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
5325c2e3 6344msgid "Table Properties"
05df54d7 6345msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6346
f4eadf61 6347#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
6348msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6349msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6350
f4eadf61 6351#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 6352msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6353msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6354
95bf8d1b 6355#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
f4eadf61 6356msgid "Tabs"
90d72869 6357msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6358
5325c2e3 6359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e
RL
6360msgid "Teletype"
6361msgstr "Teletype"
6362
95bf8d1b 6363#: ../src/common/docview.cpp:1869
019df10e
RL
6364msgid "Templates"
6365msgstr "Modelli"
6366
be546c6f 6367#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6368msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6369msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6370
95bf8d1b 6371#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 6372msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6373msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6374
95bf8d1b 6375#: ../src/common/ftp.cpp:621
8dba7bfb 6376msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6377msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6378
95bf8d1b 6379#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a 6380msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6381msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6382
f4eadf61 6383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6384#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6385#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6386#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6387msgid "The available bullet styles."
90d72869 6388msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6389
95bf8d1b
VZ
6390#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6391#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
f4eadf61 6392msgid "The available styles."
90d72869 6393msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6394
5325c2e3
VZ
6395#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6396#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6397msgid "The background colour."
6398msgstr "Colore di sfondo"
6399
6400#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6401#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6402msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6403msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6404
6405#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6406#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6407msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6408msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6409
95bf8d1b
VZ
6410#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6411#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6412#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6413#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
95bf8d1b 6414msgid "The bottom position."
f1059300 6415msgstr "La posizione inferiore."
95bf8d1b 6416
7f4fd42e 6417#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6419#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6420#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6421#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6422#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6423#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6424#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6425msgid "The bullet character."
90d72869 6426msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6427
95bf8d1b
VZ
6428#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6429#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6430msgid "The character code."
90d72869 6431msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6432
95bf8d1b 6433#: ../src/common/fontmap.cpp:204
019df10e 6434#, c-format
f7db440e
MB
6435msgid ""
6436"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6437"another charset to replace it with or choose\n"
6438"[Cancel] if it cannot be replaced"
6439msgstr ""
979fa8c2 6440"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6441"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6442"se non può essere sostituito."
019df10e 6443
95bf8d1b 6444#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
019df10e
RL
6445#, c-format
6446msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6447msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6448
f4eadf61 6449#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6450#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6451msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6452msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6453
7f4fd42e 6454#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
09663494 6455#, c-format
402b0a2c
VZ
6456msgid ""
6457"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6458"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6459msgstr ""
6460"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6461"Crearla adesso?"
019df10e 6462
979fa8c2 6463#: ../src/html/htmprint.cpp:272
a7910d97 6464#, c-format
402b0a2c 6465msgid ""
f1059300 6466"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6467"\n"
6468"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6469msgstr ""
f1059300 6470"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6471"\n"
6472"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6473
95bf8d1b 6474#: ../src/common/docview.cpp:1181
05df54d7 6475#, c-format
5325c2e3
VZ
6476msgid ""
6477"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6478"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6479msgstr ""
6480"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6481"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6482
5325c2e3
VZ
6483#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6484#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6485#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
979fa8c2 6486#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6487msgid "The first line indent."
90d72869 6488msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6489
95bf8d1b 6490#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
7f4fd42e 6491msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6492msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6493
f1059300
VZ
6494#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415
6495#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6496msgid "The font colour."
2f1ed91f 6497msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6498
f1059300
VZ
6499#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376
6500#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6501msgid "The font family."
2f1ed91f 6502msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6503
95bf8d1b
VZ
6504#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6505#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6506msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6507msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6508
f1059300
VZ
6509#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428
6510#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6511#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
6512#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6513msgid "The font point size."
2f1ed91f 6514msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6515
f1059300
VZ
6516#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
6517#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6518msgid "The font size in points."
90d72869 6519msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6520
95bf8d1b
VZ
6521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6522#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b 6523msgid "The font size units, points or pixels."
f1059300 6524msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
95bf8d1b 6525
f1059300
VZ
6526#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
6527#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6528msgid "The font style."
2f1ed91f 6529msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6530
f1059300
VZ
6531#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
6532#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6533msgid "The font weight."
2f1ed91f 6534msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6535
95bf8d1b 6536#: ../src/common/docview.cpp:1449
31eb7307 6537#, c-format
979fa8c2 6538msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6539msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6540
7f4fd42e
VS
6541#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6542#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
979fa8c2
VZ
6543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6545msgid "The left indent."
90d72869 6546msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6547
5325c2e3
VZ
6548#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6550msgid "The left margin size."
05df54d7 6551msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6552
6553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6555msgid "The left padding size."
05df54d7 6556msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3 6557
95bf8d1b
VZ
6558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6560#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6561#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
95bf8d1b 6562msgid "The left position."
f1059300 6563msgstr "La posizione sinistra."
95bf8d1b 6564
5325c2e3
VZ
6565#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6566#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6567#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6568#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6569msgid "The line spacing."
90d72869 6570msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6571
5325c2e3
VZ
6572#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6573#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6574msgid "The list item number."
815f65bd 6575msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6576
95bf8d1b 6577#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
5325c2e3 6578msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6579msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3 6580
95bf8d1b
VZ
6581#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6582#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
5325c2e3 6583msgid "The object height."
05df54d7 6584msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3 6585
95bf8d1b
VZ
6586#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6587#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
be546c6f 6588msgid "The object maximum height."
5dbdae46 6589msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6590
95bf8d1b
VZ
6591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
be546c6f 6593msgid "The object maximum width."
5dbdae46 6594msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6595
95bf8d1b
VZ
6596#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
95bf8d1b
VZ
6598msgid "The object minimum height."
6599msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
6600
6601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
be546c6f 6603msgid "The object minimum width."
5dbdae46 6604msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
be546c6f 6605
95bf8d1b
VZ
6606#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6607#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
5325c2e3 6608msgid "The object width."
05df54d7 6609msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3
VZ
6610
6611#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6612#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6613msgid "The outline level."
31eb7307 6614msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6615
be546c6f 6616#: ../src/common/log.cpp:284
05df54d7 6617#, c-format
5325c2e3
VZ
6618msgid "The previous message repeated %lu time."
6619msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6620msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6621msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6622
be546c6f 6623#: ../src/common/log.cpp:277
f4eadf61 6624msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6625msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6626
f1059300
VZ
6627#: ../src/gtk/print.cpp:933
6628#: ../src/gtk/print.cpp:1116
7f4fd42e 6629msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6630msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6631
95bf8d1b
VZ
6632#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6633#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6634msgid "The range to show."
90d72869 6635msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6636
979fa8c2 6637#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6638msgid ""
f1059300 6639"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 6640"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6641msgstr ""
f1059300
VZ
6642"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file contenesse informazioni\n"
6643"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6644
5325c2e3 6645#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6646#, c-format
6647msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6648msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6649
5325c2e3
VZ
6650#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6651#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6652#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6653#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6654msgid "The right indent."
90d72869 6655msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6656
5325c2e3
VZ
6657#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6658#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6659msgid "The right margin size."
05df54d7 6660msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6661
6662#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6663#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6664msgid "The right padding size."
05df54d7 6665msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3 6666
95bf8d1b
VZ
6667#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6668#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6669#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6670#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
95bf8d1b 6671msgid "The right position."
f1059300 6672msgstr "La posizione destra."
95bf8d1b 6673
5325c2e3
VZ
6674#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6675#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6676#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6677msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6678msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6679
5325c2e3
VZ
6680#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6681#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6682#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6683#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6684msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6685msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6686
f4eadf61 6687#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6688#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6689msgid "The style name."
90d72869 6690msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6691
f4eadf61 6692#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6693#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6694msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6695msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6696
95bf8d1b
VZ
6697#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6698#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
f4eadf61 6699msgid "The style preview."
90d72869 6700msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6701
95bf8d1b 6702#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
5325c2e3 6703msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6704msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6705
f4eadf61 6706#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6707#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6708msgid "The tab position."
90d72869 6709msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6710
5325c2e3 6711#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6712msgid "The tab positions."
90d72869 6713msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6714
95bf8d1b 6715#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
019df10e 6716msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6717msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6718
5325c2e3
VZ
6719#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6720#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6721msgid "The top margin size."
05df54d7 6722msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6723
6724#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6725#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6726msgid "The top padding size."
05df54d7 6727msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3 6728
95bf8d1b
VZ
6729#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6730#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6731#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6732#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
95bf8d1b 6733msgid "The top position."
f1059300 6734msgstr "La posizione alta."
95bf8d1b 6735
5325c2e3 6736#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6737#, c-format
6738msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6739msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6740
5325c2e3 6741#: ../src/msw/dialup.cpp:453
31eb7307 6742#, c-format
f1059300
VZ
6743msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6744msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
5325c2e3 6745
95bf8d1b 6746#: ../src/gtk/print.cpp:961
7f4fd42e 6747msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6748msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6749
be546c6f 6750#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6751msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
f1059300 6752msgstr "Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6753
f1059300
VZ
6754#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611
6755#: ../src/html/htmprint.cpp:736
6756msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6757msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita."
979fa8c2
VZ
6758
6759#: ../src/html/htmprint.cpp:256
f1059300
VZ
6760msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
6761msgstr "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in fase di stampa."
5325c2e3 6762
95bf8d1b 6763#: ../src/common/image.cpp:2609
05df54d7 6764#, c-format
5325c2e3 6765msgid "This is not a %s."
05df54d7 6766msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6767
95bf8d1b 6768#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
be546c6f 6769msgid "This platform does not support background transparency."
5dbdae46 6770msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
be546c6f 6771
95bf8d1b 6772#: ../src/gtk/window.cpp:4239
f1059300
VZ
6773msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
6774msgstr "Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 6775
7f4fd42e 6776#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
f1059300
VZ
6777msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
6778msgstr "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria comctl32.dll"
81486341 6779
95bf8d1b 6780#: ../src/msw/thread.cpp:1290
f1059300
VZ
6781msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
6782msgstr "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6783
95bf8d1b 6784#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
019df10e 6785msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
f1059300 6786msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread"
019df10e 6787
95bf8d1b 6788#: ../src/msw/thread.cpp:1278
f1059300
VZ
6789msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
6790msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6791
95bf8d1b 6792#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
019df10e 6793msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6794msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6795
979fa8c2 6796#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6797msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6798msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6799
979fa8c2 6800#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6801msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6802msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6803
95bf8d1b 6804#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6805msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
f1059300 6806msgstr "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6807
979fa8c2 6808#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6809msgid "Timer creation failed."
c539731c 6810msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6811
979fa8c2 6812#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6813msgid "Tip of the Day"
6814msgstr "Suggerimento del giorno"
6815
979fa8c2 6816#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6817msgid "Tips not available, sorry!"
6818msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6819
979fa8c2 6820#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6821msgid "To:"
6822msgstr "Per:"
6823
be546c6f 6824#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6825msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6826msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6827
95bf8d1b 6828#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 6829msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6830msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6831
be546c6f 6832#: ../src/common/imagpng.cpp:287
a5e14fbf
MB
6833msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6834msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6835
95bf8d1b
VZ
6836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
6837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
f1059300
VZ
6838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6839#: ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6840msgid "Top"
05df54d7 6841msgstr "Alto"
5325c2e3 6842
979fa8c2 6843#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6844msgid "Top margin (mm):"
6845msgstr "Margine superiore (mm):"
6846
7f4fd42e 6847#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6848msgid "Translations by "
90d72869 6849msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6850
979fa8c2 6851#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6852msgid "Translators"
979fa8c2 6853msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6854
5325c2e3 6855#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
979fa8c2 6856msgid "True"
31eb7307 6857msgstr "vero"
979fa8c2 6858
be546c6f 6859#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6860#, c-format
6861msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
f1059300 6862msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!"
019df10e 6863
95bf8d1b 6864#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6865msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6866msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6867
979fa8c2 6868#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
a5e14fbf
MB
6869msgid "Type"
6870msgstr "Tipo"
6871
95bf8d1b
VZ
6872#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
6873#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
f4eadf61 6874msgid "Type a font name."
90d72869 6875msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6876
95bf8d1b
VZ
6877#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
6878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 6879msgid "Type a size in points."
90d72869 6880msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6881
95bf8d1b 6882#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
5325c2e3
VZ
6883#, c-format
6884msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6885msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6886
f1059300
VZ
6887#: ../src/common/xtixml.cpp:357
6888#: ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6889#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6890msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6891msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6892
979fa8c2
VZ
6893#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6894#, c-format
f1059300
VZ
6895msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
6896msgstr "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6897
5325c2e3 6898#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6899msgid "UP"
31eb7307 6900msgstr "SU"
f4eadf61
MB
6901
6902#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 6903msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6904msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6905
95bf8d1b 6906#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61
MB
6907msgid "US-ASCII"
6908msgstr "ASCII"
6909
5325c2e3 6910#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
979fa8c2 6911msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6912msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6913
5325c2e3 6914#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
979fa8c2 6915msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6916msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6917
5325c2e3 6918#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
979fa8c2 6919msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6920msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6921
5325c2e3 6922#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
979fa8c2 6923msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6924msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6925
5325c2e3 6926#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
979fa8c2 6927msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6928msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6929
6930#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
31eb7307 6931#, c-format
979fa8c2 6932msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6933msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2
VZ
6934
6935#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
31eb7307 6936#, c-format
979fa8c2 6937msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6938msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6939
5325c2e3 6940#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
979fa8c2 6941msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6942msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2
VZ
6943
6944#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
979fa8c2 6945msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6946msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2
VZ
6947
6948#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
979fa8c2 6949msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6950msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6951
6952#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
979fa8c2 6953msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6954msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6955
5325c2e3 6956#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
979fa8c2 6957msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6958msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6959
5325c2e3 6960#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
979fa8c2 6961msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6962msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6963
be546c6f 6964#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
979fa8c2 6965msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6966msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6967
95bf8d1b 6968#: ../src/gtk/app.cpp:442
7f4fd42e 6969msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6970msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6971
95bf8d1b 6972#: ../src/gtk/app.cpp:275
7f4fd42e 6973msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6974msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6975
979fa8c2 6976#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
31eb7307 6977#, c-format
979fa8c2 6978msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6979msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6980
5325c2e3 6981#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6982#, c-format
6983msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6984msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6985
f4eadf61 6986#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6987msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6988msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6989
5325c2e3 6990#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
979fa8c2 6991msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6992msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6993
95bf8d1b 6994#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
979fa8c2 6995msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6996msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6997
5325c2e3 6998#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
979fa8c2 6999msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 7000msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 7001
5325c2e3 7002#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
979fa8c2 7003msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 7004msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 7005
5325c2e3 7006#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
31eb7307 7007#, c-format
979fa8c2 7008msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 7009msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2
VZ
7010
7011#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7012msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 7013msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 7014
5325c2e3 7015#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 7016msgid "Undelete"
2f1ed91f 7017msgstr "Annulla elimina"
019df10e 7018
5325c2e3 7019#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 7020msgid "Underline"
05df54d7 7021msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 7022
f1059300
VZ
7023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
7024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 7025#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61
MB
7026msgid "Underlined"
7027msgstr "Sottolineato"
7028
f1059300
VZ
7029#: ../src/common/stockitem.cpp:204
7030#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 7031msgid "Undo"
31eb7307 7032msgstr "Annulla"
7f4fd42e 7033
5325c2e3 7034#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 7035msgid "Undo last action"
90d72869 7036msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 7037
5325c2e3 7038#: ../src/common/cmdline.cpp:857
90d72869 7039#, c-format
f4eadf61 7040msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 7041msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 7042
5325c2e3 7043#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
7044#, c-format
7045msgid "Unexpected parameter '%s'"
7046msgstr "Parametro '%s' non atteso"
7047
5325c2e3 7048#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
979fa8c2 7049msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 7050msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2
VZ
7051
7052#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
979fa8c2 7053msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 7054msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 7055
95bf8d1b
VZ
7056#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7057#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7058#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61
MB
7059msgid "Unicode"
7060msgstr "Unicode"
7061
f1059300
VZ
7062#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
7063#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 7064msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 7065msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 7066
95bf8d1b 7067#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 7068msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 7069msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 7070
95bf8d1b 7071#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 7072msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 7073msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 7074
f1059300
VZ
7075#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
7076#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
402b0a2c 7077msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 7078msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 7079
95bf8d1b 7080#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
5325c2e3
VZ
7081msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7082msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7083
95bf8d1b 7084#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
5325c2e3
VZ
7085msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7086msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7087
95bf8d1b 7088#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7089msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7090msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7091
95bf8d1b 7092#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
5325c2e3
VZ
7093msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7094msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7095
7096#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 7097msgid "Unindent"
05df54d7 7098msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
7099
7100#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7101#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7102msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 7103msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
7104
7105#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7106#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7107msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 7108msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
7109
7110#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7111#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7112msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 7113msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
7114
7115#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7116#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7117msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 7118msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3 7119
95bf8d1b
VZ
7120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
95bf8d1b 7122msgid "Units for the bottom position."
f1059300 7123msgstr "Unità per la posizione bassa."
95bf8d1b 7124
5325c2e3
VZ
7125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7127msgid "Units for the left border width."
05df54d7 7128msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
7129
7130#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7131#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7132msgid "Units for the left margin."
05df54d7 7133msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
7134
7135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7137msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 7138msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
7139
7140#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7141#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7142msgid "Units for the left padding."
05df54d7 7143msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3 7144
95bf8d1b
VZ
7145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 7147msgid "Units for the left position."
f1059300 7148msgstr "Unità per la posizione sinistra."
95bf8d1b
VZ
7149
7150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f 7152msgid "Units for the maximum object height."
05df54d7 7153msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3 7154
95bf8d1b
VZ
7155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7156#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f
VZ
7157msgid "Units for the maximum object width."
7158msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7159
95bf8d1b
VZ
7160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7161#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f
VZ
7162msgid "Units for the minimum object height."
7163msgstr "Unità per altezza oggetto."
7164
95bf8d1b
VZ
7165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7166#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
be546c6f
VZ
7167msgid "Units for the minimum object width."
7168msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7169
95bf8d1b
VZ
7170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
be546c6f
VZ
7172msgid "Units for the object height."
7173msgstr "Unità per altezza oggetto."
7174
95bf8d1b
VZ
7175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
5325c2e3 7177msgid "Units for the object width."
05df54d7 7178msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
7179
7180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7182msgid "Units for the right border width."
05df54d7 7183msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
7184
7185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7187msgid "Units for the right margin."
05df54d7 7188msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
7189
7190#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7191#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7192msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 7193msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
7194
7195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7197msgid "Units for the right padding."
05df54d7 7198msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3 7199
95bf8d1b
VZ
7200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
95bf8d1b 7202msgid "Units for the right position."
f1059300 7203msgstr "Unità per la posizione destra."
95bf8d1b 7204
5325c2e3
VZ
7205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7207msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7208msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7209
5325c2e3
VZ
7210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7212msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7213msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7214
5325c2e3
VZ
7215#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7216#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7217msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7218msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7219
5325c2e3
VZ
7220#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7221#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7222msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7223msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7224
95bf8d1b
VZ
7225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
95bf8d1b 7227msgid "Units for the top position."
f1059300 7228msgstr "Unità per la posizione alta."
95bf8d1b 7229
f1059300
VZ
7230#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383
7231#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61
MB
7232msgid "Unknown"
7233msgstr "Sconosciuta"
7234
be546c6f 7235#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7236#, c-format
7237msgid "Unknown DDE error %08x"
7238msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7239
5325c2e3 7240#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7241msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7242msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7243
be546c6f 7244#: ../src/common/imagpng.cpp:615
05df54d7 7245#, c-format
5325c2e3 7246msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7247msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3
VZ
7248
7249#: ../src/common/xtixml.cpp:328
31eb7307 7250#, c-format
7f4fd42e 7251msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7252msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7253
be546c6f 7254#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7255#, c-format
7256msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7257msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7258
be546c6f 7259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
979fa8c2 7260msgid "Unknown data format"
31eb7307 7261msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7262
7f4fd42e 7263#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7264msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7265msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7266
95bf8d1b 7267#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
019df10e
RL
7268#, c-format
7269msgid "Unknown encoding (%d)"
7270msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7271
95bf8d1b 7272#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
05df54d7 7273#, c-format
5325c2e3 7274msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7275msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3 7276
95bf8d1b 7277#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5325c2e3 7278msgid "Unknown exception"
05df54d7 7279msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3 7280
95bf8d1b 7281#: ../src/common/image.cpp:2594
5325c2e3 7282msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7283msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3
VZ
7284
7285#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7286#, c-format
7287msgid "Unknown long option '%s'"
7288msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7289
95bf8d1b 7290#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
5325c2e3 7291msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7292msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7293
f1059300
VZ
7294#: ../src/common/cmdline.cpp:757
7295#: ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7296#, c-format
7297msgid "Unknown option '%s'"
7298msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7299
5325c2e3 7300#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7301#, c-format
7302msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7303msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7304
f1059300
VZ
7305#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
7306#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7307#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7308msgid "Unnamed command"
7309msgstr "Comando privo di nome"
7310
be546c6f 7311#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
979fa8c2
VZ
7312msgid "Unspecified"
7313msgstr "Non specificato"
7314
f1059300
VZ
7315#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272
7316#: ../src/msw/clipbrd.cpp:440
019df10e
RL
7317msgid "Unsupported clipboard format."
7318msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7319
5325c2e3 7320#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7321#, c-format
7322msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7323msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7324
f1059300
VZ
7325#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
7326#: ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7327msgid "Up"
a7910d97 7328msgstr "&Su"
8dba7bfb 7329
5325c2e3
VZ
7330#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7331#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7332msgid "Upper case letters"
90d72869 7333msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7334
5325c2e3
VZ
7335#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7336#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7337msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7338msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7339
5325c2e3 7340#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7341#, c-format
7342msgid "Usage: %s"
7343msgstr "Utilizzo: %s"
7344
5325c2e3
VZ
7345#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7346#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
979fa8c2 7347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7349msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7350msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7351
f1059300
VZ
7352#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
7353#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7354msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7355msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7356
5325c2e3 7357#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7358msgid "Validation conflict"
7359msgstr "Conflitto durante la validazione"
7360
979fa8c2
VZ
7361#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7362msgid "Value"
7363msgstr "Valore"
7364
5325c2e3 7365#: ../src/propgrid/props.cpp:385
05df54d7 7366#, c-format
5325c2e3 7367msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7368msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7369
5325c2e3 7370#: ../src/propgrid/props.cpp:412
05df54d7 7371#, c-format
5325c2e3 7372msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7373msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7374
f1059300
VZ
7375#: ../src/propgrid/props.cpp:389
7376#: ../src/propgrid/props.cpp:416
05df54d7 7377#, c-format
5325c2e3 7378msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7379msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2
VZ
7380
7381#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7382msgid "Version "
7383msgstr "Versione "
a5e14fbf 7384
95bf8d1b
VZ
7385#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7386#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
5325c2e3 7387msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7388msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7389
be546c6f 7390#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7391msgid "View files as a detailed view"
7392msgstr "Vedi i file - dettagli"
7393
be546c6f 7394#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e 7395msgid "View files as a list view"
815f65bd 7396msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7397
95bf8d1b 7398#: ../src/common/docview.cpp:1943
019df10e
RL
7399msgid "Views"
7400msgstr "Visualizzazioni"
7401
5325c2e3 7402#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7403msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7404msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7405
5325c2e3 7406#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7407msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7408msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7409
5325c2e3 7410#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7411msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7412msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7413
979fa8c2 7414#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
31eb7307 7415#, c-format
7f4fd42e 7416msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7417msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7418
be546c6f 7419#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7420msgid "Warning: "
7421msgstr "Avviso:"
7422
5325c2e3 7423#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
979fa8c2
VZ
7424msgid "Weight"
7425msgstr "Peso"
7426
95bf8d1b 7427#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 7428msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7429msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7430
95bf8d1b 7431#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 7432msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7433msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7434
f1059300
VZ
7435#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447
7436#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7437msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7438msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7439
7f4fd42e 7440#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7441msgid "Whole word"
a7910d97 7442msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7443
95bf8d1b 7444#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
019df10e
RL
7445msgid "Whole words only"
7446msgstr "Solo parole intere"
7447
95bf8d1b 7448#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
8dba7bfb 7449msgid "Win32 theme"
a7910d97 7450msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7451
95bf8d1b 7452#: ../src/msw/utils.cpp:1220
019df10e
RL
7453msgid "Win32s on Windows 3.1"
7454msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7455
95bf8d1b 7456#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7457msgid "Windows 2000"
05df54d7 7458msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7459
95bf8d1b 7460#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7461msgid "Windows 7"
05df54d7 7462msgstr "Windows 7"
81486341 7463
95bf8d1b 7464#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7465msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7466msgstr "Windows 95"
81486341 7467
95bf8d1b 7468#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7469msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7470msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7471
95bf8d1b 7472#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7473msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7474msgstr "Windows 98"
81486341 7475
95bf8d1b 7476#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7477msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7478msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7479
95bf8d1b 7480#: ../src/msw/utils.cpp:1252
2f1ed91f 7481#, c-format
81486341 7482msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7483msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7484
95bf8d1b 7485#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7486msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7487msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7488
95bf8d1b 7489#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
019df10e
RL
7490msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7491msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7492
95bf8d1b 7493#: ../src/msw/utils.cpp:1214
f4eadf61
MB
7494#, c-format
7495msgid "Windows CE (%d.%d)"
7496msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7497
95bf8d1b 7498#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7499msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7500msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7501
95bf8d1b 7502#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7503msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7504msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7505
95bf8d1b 7506#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7507msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7508msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7509
95bf8d1b 7510#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7511msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7512msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7513
95bf8d1b 7514#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7515msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7516msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7517
95bf8d1b 7518#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7519msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7520msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7521
95bf8d1b 7522#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7523msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7524msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7525
95bf8d1b 7526#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
95bf8d1b 7527msgid "Windows Johab (CP 1361)"
f1059300 7528msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
95bf8d1b
VZ
7529
7530#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7531msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7532msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7533
95bf8d1b 7534#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7535msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7536msgstr "Windows ME"
81486341 7537
95bf8d1b 7538#: ../src/msw/utils.cpp:1310
05df54d7 7539#, c-format
5325c2e3 7540msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7541msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7542
95bf8d1b 7543#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7544msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7545msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7546
95bf8d1b 7547#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7548msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7549msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7550
95bf8d1b 7551#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7552msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7553msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7554
95bf8d1b 7555#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868
MB
7556msgid "Windows Thai (CP 874)"
7557msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7558
95bf8d1b 7559#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7560msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7561msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7562
95bf8d1b 7563#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7564msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
f1059300 7565msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
95bf8d1b
VZ
7566
7567#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7568msgid "Windows Vista"
05df54d7 7569msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7570
95bf8d1b 7571#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e 7572msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7573msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7574
95bf8d1b 7575#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7576msgid "Windows XP"
05df54d7 7577msgstr "Windows XP"
81486341 7578
95bf8d1b 7579#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
019df10e
RL
7580msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7581msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7582
95bf8d1b 7583#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7584msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7585msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7586
979fa8c2 7587#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
7588#, c-format
7589msgid "Write error on file '%s'"
7590msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7591
5325c2e3 7592#: ../src/xml/xml.cpp:837
f7db440e
MB
7593#, c-format
7594msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7595msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7596
979fa8c2 7597#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7598msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7599msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7600
979fa8c2 7601#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
7602#, c-format
7603msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7604msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7605
979fa8c2 7606#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
7607msgid "XPM: incorrect header format!"
7608msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7609
f1059300
VZ
7610#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
7611#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
7612#, c-format
7613msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7614msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7615
979fa8c2 7616#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7617msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7618msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7619
979fa8c2 7620#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
8dba7bfb 7621#, c-format
f4eadf61
MB
7622msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7623msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7624
f1059300
VZ
7625#: ../src/common/stockitem.cpp:207
7626#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
7627msgid "Yes"
7628msgstr "Si"
7629
979fa8c2 7630#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
7631msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7632msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7633
f1059300
VZ
7634#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
7635#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
7636msgid "You cannot Init an overlay twice"
7637msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7638
7f4fd42e 7639#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7640msgid "You cannot add a new directory to this section."
7641msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7642
be546c6f 7643#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7644msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
f1059300 7645msgstr "E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3
VZ
7646
7647#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7648msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7649msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7650
5325c2e3 7651#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7652msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7653msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7654
f1059300
VZ
7655#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7656#: ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7657msgid "Zoom In"
05df54d7 7658msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7659
f1059300
VZ
7660#: ../src/common/stockitem.cpp:211
7661#: ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7662msgid "Zoom Out"
05df54d7 7663msgstr "Riduci"
5325c2e3
VZ
7664
7665#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7666msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7667msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7668
5325c2e3 7669#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7670msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7671msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3 7672
be546c6f 7673#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e
RL
7674msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7675msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7676
be546c6f 7677#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f7db440e 7678msgid ""
f1059300 7679"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
f7db440e
MB
7680"or an invalid instance identifier\n"
7681"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7682msgstr ""
f1059300 7683"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7684"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7685
be546c6f 7686#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7687msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7688msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7689
be546c6f 7690#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e 7691msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7692msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7693
be546c6f 7694#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7695msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7696msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7697
be546c6f 7698#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7699msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
f1059300 7700msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7701
be546c6f 7702#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7703msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
f1059300 7704msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7705
be546c6f 7706#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7707msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
f1059300 7708msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7709
be546c6f 7710#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7711msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
f1059300 7712msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7713
be546c6f 7714#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7715msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
f1059300 7716msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7717
be546c6f 7718#: ../src/msw/dde.cpp:1166
f7db440e
MB
7719msgid ""
7720"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7721"that was terminated by the client, or the server\n"
7722"terminated before completing a transaction."
7723msgstr ""
979fa8c2
VZ
7724"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7725"già terminata dal client, oppure il server\n"
7726"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7727
be546c6f 7728#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e 7729msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7730msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7731
5325c2e3 7732#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7733msgid "alt"
7734msgstr "alt"
7735
be546c6f 7736#: ../src/msw/dde.cpp:1136
f7db440e
MB
7737msgid ""
7738"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7739"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7740"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7741"attempted to perform server transactions."
7742msgstr ""
7743"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7744"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7745"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7746"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7747
be546c6f 7748#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e 7749msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7750msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7751
be546c6f 7752#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e 7753msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7754msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7755
be546c6f 7756#: ../src/msw/dde.cpp:1175
f7db440e
MB
7757msgid ""
7758"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7759"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7760"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7761msgstr ""
f1059300 7762"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7763"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7764"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7765
979fa8c2 7766#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7767msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7768msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7769
95bf8d1b 7770#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
019df10e
RL
7771#, c-format
7772msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7773msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7774
402b0a2c
VZ
7775#: ../src/html/chm.cpp:330
7776msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7777msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c
VZ
7778
7779#: ../src/html/chm.cpp:342
7780msgid "bad signature"
c539731c 7781msgstr "firma errata"
402b0a2c 7782
979fa8c2 7783#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7784msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7785msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7786
95bf8d1b 7787#: ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 7788msgid "binary"
a7910d97 7789msgstr "binario"
8dba7bfb 7790
be546c6f 7791#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494
MB
7792msgid "bold"
7793msgstr "grassetto"
7794
979fa8c2 7795#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7796msgid "buffer is too small for Windows directory."
f1059300 7797msgstr "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3 7798
95bf8d1b 7799#: ../src/msw/utils.cpp:1316
05df54d7 7800#, c-format
5325c2e3 7801msgid "build %lu"
05df54d7 7802msgstr "build %lu"
62603868 7803
979fa8c2 7804#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7805#, c-format
7806msgid "can't close file '%s'"
7807msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7808
be546c6f 7809#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7810#, c-format
7811msgid "can't close file descriptor %d"
7812msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7813
be546c6f 7814#: ../src/common/file.cpp:577
019df10e
RL
7815#, c-format
7816msgid "can't commit changes to file '%s'"
7817msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7818
be546c6f 7819#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7820#, c-format
7821msgid "can't create file '%s'"
7822msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7823
979fa8c2 7824#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7825#, c-format
7826msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7827msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7828
be546c6f 7829#: ../src/common/file.cpp:480
019df10e
RL
7830#, c-format
7831msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
f1059300 7832msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file"
62603868 7833
f1059300
VZ
7834#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
7835#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
62603868
MB
7836#, c-format
7837msgid "can't execute '%s'"
7838msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7839
979fa8c2 7840#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7841msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7842msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7843
be546c6f 7844#: ../src/common/file.cpp:450
019df10e
RL
7845#, c-format
7846msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7847msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7848
95bf8d1b 7849#: ../src/msw/utils.cpp:374
019df10e 7850msgid "can't find user's HOME, using current directory."
f1059300 7851msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente."
019df10e 7852
be546c6f 7853#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7854#, c-format
7855msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7856msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7857
f1059300
VZ
7858#: ../src/common/file.cpp:407
7859#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7860#, c-format
7861msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
f1059300 7862msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7863
95bf8d1b 7864#: ../src/common/fontmap.cpp:326
019df10e 7865msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7866msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7867
f1059300
VZ
7868#: ../src/common/file.cpp:265
7869#: ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7870#, c-format
7871msgid "can't open file '%s'"
7872msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7873
979fa8c2 7874#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7875#, c-format
7876msgid "can't open global configuration file '%s'."
7877msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7878
979fa8c2 7879#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7880#, c-format
7881msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7882msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7883
979fa8c2 7884#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e 7885msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7886msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7887
f4eadf61 7888#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7889msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7890msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7891
f4eadf61 7892#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7893msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7894msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7895
be546c6f 7896#: ../src/common/file.cpp:303
019df10e
RL
7897#, c-format
7898msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7899msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7900
be546c6f 7901#: ../src/common/file.cpp:572
019df10e
RL
7902#, c-format
7903msgid "can't remove file '%s'"
7904msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7905
be546c6f 7906#: ../src/common/file.cpp:589
019df10e
RL
7907#, c-format
7908msgid "can't remove temporary file '%s'"
7909msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7910
f1059300
VZ
7911#: ../src/common/file.cpp:393
7912#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7913#, c-format
7914msgid "can't seek on file descriptor %d"
7915msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7916
979fa8c2 7917#: ../src/common/textfile.cpp:300
a7910d97 7918#, c-format
8dba7bfb 7919msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7920msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7921
be546c6f 7922#: ../src/common/file.cpp:319
019df10e
RL
7923#, c-format
7924msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7925msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7926
979fa8c2 7927#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7928msgid "can't write user configuration file."
7929msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7930
402b0a2c
VZ
7931#: ../src/html/chm.cpp:346
7932msgid "checksum error"
c539731c 7933msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7934
979fa8c2 7935#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7936msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7937msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7938
5325c2e3
VZ
7939#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7940#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7941#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7942#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7943#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7944#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7945#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7946#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7947#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7948#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7949#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7950#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7951#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7952#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7953#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7954#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
95bf8d1b
VZ
7955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
7956#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7957#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
7958#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
7959#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
7960#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
7961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
7962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
7963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
7964#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
5325c2e3 7965msgid "cm"
05df54d7 7966msgstr "cm"
5325c2e3 7967
402b0a2c
VZ
7968#: ../src/html/chm.cpp:348
7969msgid "compression error"
c539731c 7970msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7971
7f4fd42e 7972#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7973msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7974msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7975
5325c2e3 7976#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7977msgid "ctrl"
7978msgstr "ctrl"
7979
5325c2e3 7980#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7981msgid "date"
7982msgstr "data"
7983
402b0a2c
VZ
7984#: ../src/html/chm.cpp:350
7985msgid "decompression error"
c539731c 7986msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7987
f1059300
VZ
7988#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768
7989#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb 7990msgid "default"
a7910d97 7991msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7992
5325c2e3 7993#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7994msgid "double"
31eb7307 7995msgstr "doppio"
7f4fd42e 7996
5325c2e3 7997#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7998msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7999msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 8000
95bf8d1b 8001#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
8002msgid "eighteenth"
8003msgstr "diciotto"
8004
95bf8d1b 8005#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
019df10e
RL
8006msgid "eighth"
8007msgstr "otto"
8008
95bf8d1b 8009#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
019df10e
RL
8010msgid "eleventh"
8011msgstr "undici"
8012
95bf8d1b 8013#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
019df10e
RL
8014#, c-format
8015msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 8016msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 8017
402b0a2c 8018#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 8019msgid "error in data format"
c539731c 8020msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 8021
5325c2e3 8022#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
62603868
MB
8023#, c-format
8024msgid "error opening '%s'"
8025msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
8026
402b0a2c 8027#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 8028msgid "error opening file"
c539731c 8029msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 8030
979fa8c2 8031#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 8032msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 8033msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 8034
979fa8c2 8035#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 8036msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 8037msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 8038
979fa8c2 8039#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
8040#, c-format
8041msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 8042msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 8043
979fa8c2 8044#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
8045#, c-format
8046msgid "failed to flush the file '%s'"
8047msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
8048
95bf8d1b 8049#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
8050msgid "fifteenth"
8051msgstr "quindici"
8052
95bf8d1b 8053#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
019df10e
RL
8054msgid "fifth"
8055msgstr "cinque"
8056
979fa8c2 8057#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
8058#, c-format
8059msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 8060msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 8061
979fa8c2 8062#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
8063#, c-format
8064msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 8065msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 8066
979fa8c2 8067#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
8068#, c-format
8069msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 8070msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 8071
979fa8c2 8072#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
8073#, c-format
8074msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
f1059300 8075msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 8076
979fa8c2 8077#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
8078#, c-format
8079msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 8080msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 8081
95bf8d1b 8082#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
f4eadf61
MB
8083msgid "files"
8084msgstr "file"
8085
95bf8d1b 8086#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
019df10e
RL
8087msgid "first"
8088msgstr "primo"
8089
95bf8d1b 8090#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
402b0a2c 8091msgid "font size"
c539731c 8092msgstr "corpo"
402b0a2c 8093
95bf8d1b 8094#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
8095msgid "fourteenth"
8096msgstr "quattordici"
8097
95bf8d1b 8098#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
019df10e
RL
8099msgid "fourth"
8100msgstr "quattro"
8101
5325c2e3 8102#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 8103msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 8104msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 8105
95bf8d1b
VZ
8106#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
8107#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
f4eadf61 8108msgid "image"
90d72869 8109msgstr "immagine"
f4eadf61 8110
979fa8c2 8111#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
8112msgid "incomplete header block in tar"
8113msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
8114
5325c2e3 8115#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8116msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 8117msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 8118
979fa8c2 8119#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8120msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 8121msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 8122
979fa8c2 8123#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8124msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 8125msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 8126
95bf8d1b 8127#: ../src/generic/logg.cpp:1054
019df10e
RL
8128msgid "invalid message box return value"
8129msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
8130
979fa8c2 8131#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8132msgid "invalid zip file"
85bb33f4 8133msgstr "file ZIP non valido"
81486341 8134
be546c6f 8135#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494
MB
8136msgid "italic"
8137msgstr "corsivo"
8138
be546c6f 8139#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494
MB
8140msgid "light"
8141msgstr "leggero"
8142
5325c2e3 8143#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 8144#, c-format
4c51a665 8145msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 8146msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 8147
95bf8d1b 8148#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
019df10e
RL
8149msgid "midnight"
8150msgstr "mezzanotte"
8151
95bf8d1b 8152#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
8153msgid "nineteenth"
8154msgstr "diciannove"
8155
95bf8d1b 8156#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
019df10e
RL
8157msgid "ninth"
8158msgstr "nove"
8159
be546c6f 8160#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e
RL
8161msgid "no DDE error."
8162msgstr "nessun errore DDE."
8163
402b0a2c 8164#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8165msgid "no error"
c539731c 8166msgstr "nessun errore"
402b0a2c 8167
979fa8c2 8168#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8169#, c-format
8170msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 8171msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 8172
5325c2e3 8173#: ../src/html/helpdata.cpp:641
019df10e
RL
8174msgid "noname"
8175msgstr "senzanome"
8176
95bf8d1b 8177#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
019df10e
RL
8178msgid "noon"
8179msgstr "mezzogiorno"
8180
95bf8d1b 8181#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
979fa8c2
VZ
8182msgid "normal"
8183msgstr "normale"
8184
f1059300
VZ
8185#: ../src/gtk/print.cpp:1231
8186#: ../src/gtk/print.cpp:1336
7f4fd42e 8187msgid "not implemented"
979fa8c2 8188msgstr "non implementato"
7f4fd42e 8189
5325c2e3 8190#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8191msgid "num"
8192msgstr "num"
8193
5325c2e3 8194#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8195msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 8196msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c
VZ
8197
8198#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8199msgid "out of memory"
c539731c 8200msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 8201
95bf8d1b
VZ
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
5325c2e3 8212msgid "percent"
05df54d7 8213msgstr "percento"
5325c2e3
VZ
8214
8215#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8216msgid "process context description"
98735f00 8217msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 8218
95bf8d1b
VZ
8219#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8220#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8221msgid "pt"
f1059300 8222msgstr "pt"
95bf8d1b
VZ
8223
8224#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
5325c2e3
VZ
8225#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8226#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8227#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8228#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8229#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8230#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8231#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8232#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8233#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8234#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8235#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8236#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8237#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8238#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8239#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8240#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8241#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8242#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8243#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8244#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8245#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8246#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8247#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8248#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8249#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8250#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8251#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8252#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8253#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8254#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8255#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8256#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8257#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8258#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8259#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8260#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8261#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8262#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8263#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8264#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8265#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8266#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8267#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8268#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8269#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8270#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8271#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8272#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b
VZ
8273#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8275#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8276#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8277#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8278#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8279#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8280#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8281#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8283#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8284#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8289#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8290#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8291#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8292#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8295#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8296#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8297#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8298#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8299#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8300#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8301#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8302#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
5325c2e3 8303msgid "px"
05df54d7 8304msgstr "px"
5325c2e3 8305
be546c6f 8306#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8307msgid "rawctrl"
5dbdae46 8308msgstr "controllo raw"
be546c6f 8309
402b0a2c 8310#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8311msgid "read error"
c539731c 8312msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8313
979fa8c2 8314#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
85bb33f4 8315#, c-format
81486341 8316msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8317msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8318
979fa8c2 8319#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
85bb33f4 8320#, c-format
81486341 8321msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8322msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8323
be546c6f 8324#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8325msgid "reentrancy problem."
8326msgstr "problema di rientranza."
8327
95bf8d1b 8328#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
019df10e
RL
8329msgid "second"
8330msgstr "due"
8331
402b0a2c 8332#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8333msgid "seek error"
c539731c 8334msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8335
95bf8d1b 8336#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8337msgid "seventeenth"
8338msgstr "diciassette"
8339
95bf8d1b 8340#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
019df10e
RL
8341msgid "seventh"
8342msgstr "sette"
8343
5325c2e3 8344#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8345msgid "shift"
8346msgstr "shift"
8347
5325c2e3 8348#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8349msgid "show this help message"
815f65bd 8350msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8351
95bf8d1b 8352#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
8353msgid "sixteenth"
8354msgstr "sedici"
8355
95bf8d1b 8356#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
019df10e
RL
8357msgid "sixth"
8358msgstr "sei"
8359
5325c2e3 8360#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8361msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8362msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8363
5325c2e3 8364#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8365msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8366msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8367
95bf8d1b 8368#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
979fa8c2 8369msgid "standard/circle"
31eb7307 8370msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8371
95bf8d1b 8372#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
5325c2e3 8373msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8374msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3 8375
95bf8d1b 8376#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
979fa8c2 8377msgid "standard/diamond"
31eb7307 8378msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8379
95bf8d1b 8380#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
979fa8c2 8381msgid "standard/square"
31eb7307 8382msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8383
95bf8d1b 8384#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
979fa8c2 8385msgid "standard/triangle"
31eb7307 8386msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2
VZ
8387
8388#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8389msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8390msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8391
5325c2e3 8392#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8393msgid "str"
8394msgstr "str"
8395
f1059300
VZ
8396#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
8397#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f
VZ
8398msgid "strikethrough"
8399msgstr "Barrato"
8400
f1059300
VZ
8401#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
8402#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8403#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
8404#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8405msgid "tar entry not open"
90d72869 8406msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8407
95bf8d1b 8408#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
8409msgid "tenth"
8410msgstr "dieci"
8411
be546c6f 8412#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e 8413msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
f1059300 8414msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8415
95bf8d1b 8416#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
019df10e
RL
8417msgid "third"
8418msgstr "tre"
8419
95bf8d1b 8420#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8421msgid "thirteenth"
8422msgstr "tredici"
8423
95bf8d1b 8424#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
019df10e
RL
8425msgid "today"
8426msgstr "oggi"
8427
95bf8d1b 8428#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
019df10e
RL
8429msgid "tomorrow"
8430msgstr "domani"
8431
95bf8d1b 8432#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8433#, c-format
8434msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8435msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8436
95bf8d1b 8437#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61 8438msgid "translator-credits"
31eb7307 8439msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8440
95bf8d1b 8441#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8442msgid "twelfth"
8443msgstr "dodici"
8444
95bf8d1b 8445#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8446msgid "twentieth"
8447msgstr "venti"
8448
f1059300
VZ
8449#: ../src/common/fontcmn.cpp:790
8450#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494
MB
8451msgid "underlined"
8452msgstr "sottolineato"
8453
95bf8d1b 8454#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
019df10e
RL
8455#, c-format
8456msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8457msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8458
979fa8c2 8459#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
8460msgid "unexpected end of file"
8461msgstr "fine del file non attesa"
8462
f1059300
VZ
8463#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
8464#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
8465#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
8466#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8467msgid "unknown"
8468msgstr "sconosciuto"
8469
5325c2e3 8470#: ../src/common/xtixml.cpp:254
c539731c 8471#, c-format
402b0a2c 8472msgid "unknown class %s"
c539731c 8473msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8474
f1059300
VZ
8475#: ../src/common/regex.cpp:262
8476#: ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8477msgid "unknown error"
a7910d97 8478msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8479
5325c2e3 8480#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8481#, c-format
8482msgid "unknown error (error code %08x)."
8483msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8484
7f4fd42e 8485#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8486msgid "unknown seek origin"
8487msgstr "origine della seek sconosciuta"
8488
95bf8d1b 8489#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
019df10e
RL
8490#, c-format
8491msgid "unknown-%d"
8492msgstr "sconosciuto-%d"
8493
95bf8d1b 8494#: ../src/common/docview.cpp:510
019df10e
RL
8495msgid "unnamed"
8496msgstr "senzanome"
8497
95bf8d1b 8498#: ../src/common/docview.cpp:1597
019df10e
RL
8499#, c-format
8500msgid "unnamed%d"
8501msgstr "senzanome%d"
8502
f1059300
VZ
8503#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
8504#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8505msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8506msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8507
5325c2e3 8508#: ../src/common/translation.cpp:1724
019df10e
RL
8509#, c-format
8510msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8511msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8512
402b0a2c 8513#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8514msgid "write error"
c539731c 8515msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8516
95bf8d1b 8517#: ../src/common/time.cpp:319
019df10e
RL
8518msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8519msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8520
95bf8d1b 8521#: ../src/gtk/print.cpp:989
7f4fd42e 8522msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8523msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8524
be546c6f 8525#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8526msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8527msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8528
979fa8c2 8529#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
979fa8c2 8530msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8531msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2
VZ
8532
8533#: ../src/motif/app.cpp:246
2f1ed91f 8534#, c-format
21eadc1a 8535msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8536msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8537
979fa8c2 8538#: ../src/x11/app.cpp:165
21eadc1a 8539msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8540msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8541
95bf8d1b 8542#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8543msgid "xxxx"
90d72869 8544msgstr "xxxx"
f4eadf61 8545
95bf8d1b 8546#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
019df10e
RL
8547msgid "yesterday"
8548msgstr "ieri"
a3671ac0 8549
f1059300
VZ
8550#: ../src/common/zstream.cpp:252
8551#: ../src/common/zstream.cpp:427
c539731c 8552#, c-format
402b0a2c 8553msgid "zlib error %d"
c539731c 8554msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8555
5325c2e3
VZ
8556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8557#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61
MB
8558msgid "~"
8559msgstr "~"
7f4fd42e 8560
95bf8d1b
VZ
8561#~ msgid "&Preview..."
8562#~ msgstr "&Anteprima..."
8563
8564#~ msgid "Enable vertical offset."
8565#~ msgstr "Abilita offset verticale."
8566
8567#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8568#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8569
8570#~ msgid "Preview..."
8571#~ msgstr "Anteprima..."
8572
8573#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8574#~ msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
8575
8576#~ msgid "Units for the object offset."
8577#~ msgstr "Unità per offset oggetto."
8578
8579#~ msgid "Vertical &Offset:"
8580#~ msgstr "Offset &verticale:"
8581
be546c6f
VZ
8582#~ msgid "&Save..."
8583#~ msgstr "&Salva..."
8584
8585#~ msgid "About "
8586#~ msgstr "Informazioni su "
8587
8588#~ msgid "All files (*.*)|*"
8589#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
8590
8591#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8592#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
8593
8594#~ msgid "Cannot initialize display."
8595#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
8596
8597#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8598#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
8599
8600#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8601#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
8602
8603#~ msgid "Couldn't create cursor."
8604#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
8605
8606#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8607#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
8608
8609#~ msgid "File %s does not exist."
8610#~ msgstr "Il file %s non esiste."
8611
8612#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8613#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
8614
8615#~ msgid "Paper Size"
8616#~ msgstr "Dimensione del foglio"
8617
31eb7307
VZ
8618#~ msgid "\t%s: %s\n"
8619#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8620
8621#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8622#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8623
8624#~ msgid "#define %s must be an integer."
8625#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8626
979fa8c2
VZ
8627#~ msgid "%.*f GB"
8628#~ msgstr "%.*f GB"
8629
8630#~ msgid "%.*f MB"
8631#~ msgstr "%.*f MB"
8632
8633#~ msgid "%.*f TB"
8634#~ msgstr "%.*f TB"
8635
8636#~ msgid "%.*f kB"
8637#~ msgstr "%.*f KiB"
8638
815f65bd
VZ
8639#~ msgid "%s"
8640#~ msgstr "%s"
8641
7f4fd42e 8642#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8643#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8644
8645#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8646#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8647
8648#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8649#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8650
815f65bd
VZ
8651#~ msgid "&Goto..."
8652#~ msgstr "&Vai a..."
8653
7f4fd42e
VS
8654#~ msgid "&Open"
8655#~ msgstr "&Apri"
8656
8657#~ msgid "&Print"
8658#~ msgstr "&Stampa"
8659
7f4fd42e
VS
8660#~ msgid ""
8661#~ ", expected static, #include or #define\n"
8662#~ "while parsing resource."
8663#~ msgstr ""
8664#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8665#~ "durante l'analisi delle risorse."
8666
815f65bd
VZ
8667#~ msgid "<<"
8668#~ msgstr "<<"
8669
8670#~ msgid ">>"
8671#~ msgstr ">>"
8672
8673#~ msgid ">>|"
8674#~ msgstr ">>|"
8675
8676#~ msgid "Added item is invalid."
8677#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8678
31eb7307
VZ
8679#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8680#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8681
815f65bd
VZ
8682#~ msgid "BIG5"
8683#~ msgstr "BIG5"
8684
7f4fd42e
VS
8685#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8686#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8687
815f65bd
VZ
8688#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8689#~ msgstr ""
8690#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8691#~ "esistente."
8692
8693#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8694#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8695
31eb7307
VZ
8696#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8697#~ msgstr ""
8698#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8699#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8700
8701#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8702#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8703
8704#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8705#~ msgstr ""
8706#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8707
8708#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8709#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8710
815f65bd
VZ
8711#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8712#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8713
31eb7307
VZ
8714#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8715#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8716
8717#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8718#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8719
31eb7307
VZ
8720#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8721#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8722
815f65bd
VZ
8723#~ msgid "Changed item is invalid."
8724#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8725
8726#~ msgid "Click to cancel this window."
8727#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8728
8729#~ msgid "Click to confirm your selection."
8730#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8731
7f4fd42e
VS
8732#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8733#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8734
815f65bd
VZ
8735#~ msgid "Column could not be added to native control."
8736#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8737
8738#~ msgid "Column does not have a renderer."
8739#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8740
8741#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8742#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8743
8744#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8745#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8746
8747#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8748#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8749
7f4fd42e
VS
8750#~ msgid ""
8751#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8752#~ "instead\n"
8753#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8754#~ msgstr ""
8755#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8756#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8757#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8758
8759#~ msgid ""
8760#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8761#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8762#~ msgstr ""
8763#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8764#~ "intero (non nullo)\n"
8765#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8766
31eb7307
VZ
8767#~ msgid "Could not unlock mutex"
8768#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8769
7f4fd42e
VS
8770#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8771#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8772
815f65bd
VZ
8773#~ msgid "Elapsed time:"
8774#~ msgstr "Tempo trascorso: "
8775
8776#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8777#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8778
8779#~ msgid "Estimated time:"
8780#~ msgstr "Tempo stimato: "
8781
7f4fd42e
VS
8782#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8783#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8784
8785#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8786#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8787
8788#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8789#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8790
31eb7307
VZ
8791#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8792#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8793
815f65bd
VZ
8794#~ msgid "Failed to create a status bar."
8795#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8796
7f4fd42e
VS
8797#~ msgid ""
8798#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8799#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8800#~ msgstr ""
8801#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8802#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8803
8804#~ msgid ""
8805#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8806#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8807#~ msgstr ""
8808#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8809#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8810
8811#~ msgid ""
8812#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8813#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8814#~ msgstr ""
8815#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8816#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8817
8818#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8819#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8820
8821#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8822#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8823
31eb7307
VZ
8824#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8825#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8826
8827#~ msgid "Fatal error"
8828#~ msgstr "Errore Fatale"
8829
8830#~ msgid "Fatal error: "
8831#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8832
8833#~ msgid "Found "
8834#~ msgstr "Trovato"
8835
815f65bd
VZ
8836#~ msgid "GB-2312"
8837#~ msgstr "GB-2312"
8838
8839#~ msgid "Goto Page"
8840#~ msgstr "Vai alla pagina"
8841
8842#~ msgid ""
8843#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8844#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8845#~ msgstr ""
8846#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8847#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8848
8849#~ msgid "I64"
8850#~ msgstr "I64"
8851
7f4fd42e
VS
8852#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8853#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8854
8855#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8856#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8857
7f4fd42e
VS
8858#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8859#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8860
815f65bd
VZ
8861#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8862#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8863
31eb7307
VZ
8864#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8865#~ msgstr ""
8866#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8867#~ "'resource'."
8868
7f4fd42e
VS
8869#~ msgid "Long Conversions not supported"
8870#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8871
815f65bd
VZ
8872#~ msgid "Model pointer not initialized."
8873#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8874
7f4fd42e 8875#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8876#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8877
31eb7307
VZ
8878#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8879#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8880
815f65bd
VZ
8881#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8882#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8883
8884#~ msgid "No model associated with control."
8885#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8886
7f4fd42e
VS
8887#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8888#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8889
815f65bd
VZ
8890#~ msgid "Owner not initialized."
8891#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8892
8893#~ msgid "Passed item is invalid."
8894#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8895
8896#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8897#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8898
815f65bd
VZ
8899#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8900#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8901
8902#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8903#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8904
31eb7307
VZ
8905#~ msgid "Program aborted."
8906#~ msgstr "Programma terminato."
8907
8908#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8909#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8910
815f65bd
VZ
8911#~ msgid "Remaining time:"
8912#~ msgstr "Tempo rimanente : "
8913
31eb7307
VZ
8914#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8915#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8916
815f65bd
VZ
8917#~ msgid "SHIFT-JIS"
8918#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8919
31eb7307
VZ
8920#~ msgid "Select a file"
8921#~ msgstr "Scegliere un file"
8922
7f4fd42e
VS
8923#~ msgid "Select all"
8924#~ msgstr "Seleziona tutto"
8925
31eb7307
VZ
8926#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8927#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8928
8929#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8930#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8931
8932#~ msgid ""
8933#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8934#~ "wxGTK"
8935#~ msgstr ""
8936#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8937#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8938
8939#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8940#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8941
8942#~ msgid "Status: "
8943#~ msgstr "Stato: "
8944
815f65bd
VZ
8945#~ msgid ""
8946#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8947#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8948
7f4fd42e
VS
8949#~ msgid "String conversions not supported"
8950#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8951
31eb7307
VZ
8952#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8953#~ msgstr ""
8954#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8955#~ "eseguito!"
8956
8957#~ msgid "Symbols"
8958#~ msgstr "Simboli"
8959
8960#~ msgid "TIFF library error."
8961#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8962
8963#~ msgid "TIFF library warning."
8964#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8965
815f65bd
VZ
8966#~ msgid ""
8967#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8968#~ "already exists"
8969#~ msgstr ""
8970#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8971
8972#~ msgid ""
8973#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8974#~ "already exists"
8975#~ msgstr ""
8976#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8977
815f65bd
VZ
8978#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8979#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8980
8981#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8982#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8983
8984#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8985#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8986
31eb7307
VZ
8987#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8988#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8989
7f4fd42e
VS
8990#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8991#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8992
31eb7307
VZ
8993#~ msgid "Unknown style flag "
8994#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8995
7f4fd42e
VS
8996#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8997#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8998
815f65bd
VZ
8999#~ msgid "Update"
9000#~ msgstr "Aggiorna"
9001
9002#~ msgid "Value must be %lld or higher"
9003#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
9004
9005#~ msgid "Value must be %llu or higher"
9006#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
9007
9008#~ msgid "Value must be %llu or less"
9009#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
9010
31eb7307
VZ
9011#~ msgid "Version %s"
9012#~ msgstr "Versione %s"
9013
7f4fd42e
VS
9014#~ msgid "Video Output"
9015#~ msgstr "Uscita video"
9016
815f65bd
VZ
9017#~ msgid "Warning"
9018#~ msgstr "Avviso"
9019
7f4fd42e
VS
9020#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9021#~ msgstr ""
9022#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
9023
815f65bd
VZ
9024#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
9025#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
9026
31eb7307
VZ
9027#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
9028#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
9029
9030#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
9031#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
9032
9033#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
9034#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
9035
9036#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
9037#~ msgstr ""
9038#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
9039
9040#~ msgid "[EMPTY]"
9041#~ msgstr "[VUOTO]"
9042
9043#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
9044#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
9045
815f65bd
VZ
9046#~ msgid "delegate has no type info"
9047#~ msgstr "Delegato non type info"
9048
31eb7307
VZ
9049#~ msgid "encoding %i"
9050#~ msgstr "codifica %i"
9051
7f4fd42e
VS
9052#~ msgid "establish"
9053#~ msgstr "stabilire"
9054
9055#~ msgid "initiate"
9056#~ msgstr "iniziare"
9057
9058#~ msgid "invalid eof() return value."
9059#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
9060
31eb7307
VZ
9061#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9062#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
9063
7f4fd42e
VS
9064#~ msgid "unknown line terminator"
9065#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
9066
9067#~ msgid "writing"
9068#~ msgstr "scrittura"
9069
9070#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9071#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
9072
9073#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9074#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9075
9076#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9077#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9078
9079#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9080#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9081
815f65bd
VZ
9082#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9083#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
9084
31eb7307
VZ
9085#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9086#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
9087
9088#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9089#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
9090
9091#~ msgid "|<<"
9092#~ msgstr "|<<"