]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ca.po
Forbid creation of wxStandardPaths object directly.
[wxWidgets.git] / locale / ca.po
CommitLineData
f0fe27a0
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
77ffb593 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6d876f2a 5"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
9bf58645 6"PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
ecc8721a 7"Last-Translator: Paco Rivière <friviere@wanadoo.es>\n"
77ffb593 8"Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 9"Language: \n"
f0fe27a0 10"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
f0fe27a0 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9a81018e 13
6d876f2a 14#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
9a81018e
MB
15msgid ""
16"\n"
17"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
18msgstr ""
f0fe27a0 19
6d876f2a
VZ
20#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
21#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
81486341
VZ
22msgid " "
23msgstr ""
24
5325c2e3 25#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e
MB
26msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
27msgstr ""
28
95bf8d1b
VZ
29#: ../src/common/prntbase.cpp:547
30#, fuzzy, c-format
31msgid " (copy %d of %d)"
32msgstr "Pàgina %d de %d"
33
be546c6f 34#: ../src/common/log.cpp:428
f0fe27a0
VZ
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (error %ld: %s)"
38
be546c6f 39#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
5325c2e3
VZ
40#, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
42msgstr ""
43
6d876f2a 44#: ../src/common/docview.cpp:1620
f0fe27a0
VZ
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
95bf8d1b 48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
f0fe27a0
VZ
49msgid " Preview"
50msgstr " Previsualitza"
51
be546c6f 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
53#, fuzzy
54msgid " bold"
55msgstr "negreta"
56
be546c6f 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61
MB
58#, fuzzy
59msgid " italic"
60msgstr "cursiva"
61
be546c6f 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61
MB
63#, fuzzy
64msgid " light"
65msgstr "clar"
66
67#: ../src/common/paper.cpp:119
f0fe27a0
VZ
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. "
70
f4eadf61 71#: ../src/common/paper.cpp:120
f0fe27a0
VZ
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. "
74
f4eadf61 75#: ../src/common/paper.cpp:121
f0fe27a0
VZ
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz."
78
f4eadf61 79#: ../src/common/paper.cpp:122
f0fe27a0
VZ
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. "
82
f4eadf61 83#: ../src/common/paper.cpp:118
f0fe27a0
VZ
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. "
86
6d876f2a 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
88#, fuzzy, c-format
89msgid "%d of %lu"
90msgstr "%i de %i"
f4eadf61 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
f0fe27a0
VZ
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i de %i"
96
6d876f2a 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
402b0a2c 98#, c-format
f4eadf61
MB
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
101msgstr[0] ""
102msgstr[1] ""
402b0a2c 103
6d876f2a 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
105#, fuzzy, c-format
106msgid "%lu of %lu"
107msgstr "%i de %i"
7f4fd42e 108
5325c2e3 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
f0fe27a0
VZ
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (o %s)"
113
95bf8d1b 114#: ../src/generic/logg.cpp:231
f0fe27a0
VZ
115#, c-format
116msgid "%s Error"
117msgstr "Error %s"
118
95bf8d1b 119#: ../src/generic/logg.cpp:243
f0fe27a0
VZ
120#, c-format
121msgid "%s Information"
ecc8721a 122msgstr "Informació %s"
f0fe27a0 123
6d876f2a
VZ
124#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
125#, c-format
126msgid "%s Preferences"
127msgstr ""
128
95bf8d1b 129#: ../src/generic/logg.cpp:235
f0fe27a0
VZ
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
ecc8721a 132msgstr "Atenció %s"
f0fe27a0 133
5325c2e3 134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
137msgstr ""
138
5325c2e3 139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
edff7545
VZ
140#, fuzzy, c-format
141msgid "%s files (%s)|%s"
142msgstr "Fitxers (%s)|%s"
143
5325c2e3
VZ
144#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
145#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66 146msgid "&About"
402b0a2c 147msgstr ""
f0fe27a0 148
5325c2e3 149#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a
RL
150msgid "&Actual Size"
151msgstr ""
152
5325c2e3 153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e
VS
154msgid "&After a paragraph:"
155msgstr ""
156
5325c2e3
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61
MB
159#, fuzzy
160msgid "&Alignment"
ecc8721a 161msgstr "dinovè"
f4eadf61 162
5325c2e3 163#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a
RL
164msgid "&Apply"
165msgstr ""
166
6d876f2a 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61
MB
168msgid "&Apply Style"
169msgstr ""
170
6d876f2a 171#: ../src/msw/mdi.cpp:176
f0fe27a0
VZ
172msgid "&Arrange Icons"
173msgstr "&Organitza les icones"
174
5325c2e3
VZ
175#: ../src/common/stockitem.cpp:196
176msgid "&Ascending"
177msgstr ""
178
179#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a
RL
180#, fuzzy
181msgid "&Back"
182msgstr "< &Enrere"
183
5325c2e3 184#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61
MB
185msgid "&Based on:"
186msgstr ""
187
5325c2e3 188#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e
VS
189msgid "&Before a paragraph:"
190msgstr ""
191
6d876f2a 192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5325c2e3
VZ
193msgid "&Bg colour:"
194msgstr ""
195
196#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a
RL
197#, fuzzy
198msgid "&Bold"
199msgstr "Negreta"
200
5325c2e3
VZ
201#: ../src/common/stockitem.cpp:145
202msgid "&Bottom"
203msgstr ""
204
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
211msgid "&Bottom:"
212msgstr ""
213
6d876f2a 214#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
5325c2e3
VZ
215#, fuzzy
216msgid "&Box"
217msgstr "Negreta"
218
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61
MB
221msgid "&Bullet style:"
222msgstr ""
223
5325c2e3
VZ
224#: ../src/common/stockitem.cpp:147
225msgid "&CD-Rom"
226msgstr ""
227
95bf8d1b 228#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
6d876f2a 229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
5325c2e3 230#: ../src/common/stockitem.cpp:146
f0fe27a0 231msgid "&Cancel"
ecc8721a 232msgstr "&Anul·la"
f0fe27a0 233
6d876f2a 234#: ../src/msw/mdi.cpp:172
f0fe27a0
VZ
235msgid "&Cascade"
236msgstr "&Cascada"
237
6d876f2a 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
5325c2e3
VZ
239#, fuzzy
240msgid "&Cell"
ecc8721a 241msgstr "&Anul·la"
5325c2e3 242
95bf8d1b 243#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61
MB
244msgid "&Character code:"
245msgstr ""
246
5325c2e3 247#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
248#, fuzzy
249msgid "&Clear"
250msgstr "&Neteja"
251
6d876f2a 252#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
95bf8d1b 253#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
be546c6f 254#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
f0fe27a0
VZ
255msgid "&Close"
256msgstr "&Tanca"
257
5325c2e3
VZ
258#: ../src/common/stockitem.cpp:194
259#, fuzzy
260msgid "&Color"
261msgstr "Trieu la font"
262
6d876f2a 263#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
f4eadf61
MB
264msgid "&Colour:"
265msgstr ""
266
5325c2e3
VZ
267#: ../src/common/stockitem.cpp:150
268#, fuzzy
269msgid "&Convert"
270msgstr "Contingut"
271
95bf8d1b 272#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
6d876f2a 273#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
f0fe27a0
VZ
274msgid "&Copy"
275msgstr "&Copia"
276
5325c2e3 277#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e
VS
278#, fuzzy
279msgid "&Copy URL"
280msgstr "&Copia"
281
be546c6f 282#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3
VZ
283#, fuzzy
284msgid "&Customize..."
285msgstr "Mida de la font:"
286
287#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e
MB
288msgid "&Debug report preview:"
289msgstr ""
290
5325c2e3 291#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b 292#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
6d876f2a 293#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
f0fe27a0
VZ
294msgid "&Delete"
295msgstr "&Elimina"
296
6d876f2a 297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61
MB
298#, fuzzy
299msgid "&Delete Style..."
300msgstr "&Elimina"
301
5325c2e3
VZ
302#: ../src/common/stockitem.cpp:197
303msgid "&Descending"
304msgstr ""
305
6d876f2a 306#: ../src/generic/logg.cpp:689
f0fe27a0
VZ
307msgid "&Details"
308msgstr "&Detalls"
309
5325c2e3 310#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a
RL
311#, fuzzy
312msgid "&Down"
313msgstr "Avall"
314
5325c2e3 315#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61
MB
316msgid "&Edit"
317msgstr ""
318
6d876f2a 319#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61
MB
320msgid "&Edit Style..."
321msgstr ""
322
5325c2e3
VZ
323#: ../src/common/stockitem.cpp:156
324msgid "&Execute"
325msgstr ""
326
327#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545
VZ
328#, fuzzy
329msgid "&File"
330msgstr "&Mida"
331
5325c2e3 332#: ../src/common/stockitem.cpp:159
f0fe27a0 333msgid "&Find"
9bf58645 334msgstr "&Cerca"
f0fe27a0 335
95bf8d1b 336#: ../src/generic/wizard.cpp:627
f0fe27a0
VZ
337msgid "&Finish"
338msgstr "&Fi"
339
5325c2e3
VZ
340#: ../src/common/stockitem.cpp:160
341#, fuzzy
342msgid "&First"
343msgstr "primer"
344
6d876f2a 345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
346msgid "&Floating mode:"
347msgstr ""
348
349#: ../src/common/stockitem.cpp:161
350#, fuzzy
351msgid "&Floppy"
352msgstr "&Copia"
353
354#: ../src/common/stockitem.cpp:195
355#, fuzzy
356msgid "&Font"
357msgstr "Mida de la font:"
358
359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a
RL
360#, fuzzy
361msgid "&Font family:"
362msgstr "Mida de la font:"
363
5325c2e3 364#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61
MB
365msgid "&Font for Level..."
366msgstr ""
367
6d876f2a 368#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
95bf8d1b 369#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61
MB
370#, fuzzy
371msgid "&Font:"
372msgstr "Mida de la font:"
373
5325c2e3 374#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a
RL
375#, fuzzy
376msgid "&Forward"
377msgstr "Endavant"
378
95bf8d1b 379#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61
MB
380#, fuzzy
381msgid "&From:"
382msgstr "De:"
383
5325c2e3
VZ
384#: ../src/common/stockitem.cpp:163
385msgid "&Harddisk"
402b0a2c
VZ
386msgstr ""
387
6d876f2a
VZ
388#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
390#, fuzzy
391msgid "&Height:"
ecc8721a 392msgstr "vuitè"
5325c2e3 393
6d876f2a
VZ
394#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
395#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
5325c2e3 396#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
f0fe27a0
VZ
397msgid "&Help"
398msgstr "&Ajuda"
399
5325c2e3
VZ
400#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
401#, fuzzy
402msgid "&Hide details"
403msgstr "&Detalls"
404
405#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a
RL
406#, fuzzy
407msgid "&Home"
408msgstr "&Mou"
409
5325c2e3
VZ
410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61
MB
412msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
413msgstr ""
414
5325c2e3
VZ
415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61
MB
417#, fuzzy
418msgid "&Indeterminate"
419msgstr "Subratllat"
420
5325c2e3 421#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a
RL
422#, fuzzy
423msgid "&Index"
ecc8721a 424msgstr "Índex"
21eadc1a 425
5325c2e3
VZ
426#: ../src/common/stockitem.cpp:168
427#, fuzzy
428msgid "&Info"
ecc8721a 429msgstr "&Desfés"
5325c2e3
VZ
430
431#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a
RL
432#, fuzzy
433msgid "&Italic"
434msgstr "Cursiva"
435
5325c2e3
VZ
436#: ../src/common/stockitem.cpp:170
437msgid "&Jump to"
438msgstr ""
439
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61
MB
442msgid "&Justified"
443msgstr ""
444
5325c2e3
VZ
445#: ../src/common/stockitem.cpp:175
446#, fuzzy
447msgid "&Last"
448msgstr "&Enganxa"
449
450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61
MB
452msgid "&Left"
453msgstr ""
454
5325c2e3
VZ
455#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
456#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
457#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
459#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
460#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61
MB
463msgid "&Left:"
464msgstr ""
465
5325c2e3 466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61
MB
467msgid "&List level:"
468msgstr ""
469
6d876f2a 470#: ../src/generic/logg.cpp:524
f0fe27a0
VZ
471msgid "&Log"
472msgstr "&Registre"
473
95bf8d1b 474#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
f0fe27a0
VZ
475msgid "&Move"
476msgstr "&Mou"
477
6d876f2a 478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
479msgid "&Move the object to:"
480msgstr ""
481
482#: ../src/common/stockitem.cpp:176
483#, fuzzy
484msgid "&Network"
ecc8721a 485msgstr "&Següent"
5325c2e3
VZ
486
487#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a
RL
488#, fuzzy
489msgid "&New"
ecc8721a 490msgstr "&Següent"
21eadc1a 491
6d876f2a
VZ
492#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
493#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f0fe27a0 494msgid "&Next"
ecc8721a 495msgstr "&Següent"
f0fe27a0 496
95bf8d1b 497#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
f0fe27a0 498msgid "&Next >"
ecc8721a 499msgstr "&Següent >"
f0fe27a0 500
6d876f2a 501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
502msgid "&Next Paragraph"
503msgstr ""
504
505#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
f0fe27a0 506msgid "&Next Tip"
ecc8721a 507msgstr "Consell &següent"
f0fe27a0 508
5325c2e3 509#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61
MB
510#, fuzzy
511msgid "&Next style:"
ecc8721a 512msgstr "&Següent >"
f4eadf61 513
6d876f2a 514#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a
RL
515#, fuzzy
516msgid "&No"
517msgstr "No"
518
5325c2e3 519#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e
MB
520#, fuzzy
521msgid "&Notes:"
522msgstr "No"
523
5325c2e3 524#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61
MB
525msgid "&Number:"
526msgstr ""
527
5325c2e3 528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
6d876f2a 529#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a
RL
530#, fuzzy
531msgid "&OK"
532msgstr "D'acord"
533
5325c2e3
VZ
534#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
535#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
402b0a2c
VZ
536#, fuzzy
537msgid "&Open..."
538msgstr "&Desa..."
539
5325c2e3 540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e
VS
541msgid "&Outline level:"
542msgstr ""
543
5325c2e3
VZ
544#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
545msgid "&Page Break"
546msgstr ""
547
95bf8d1b 548#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
6d876f2a 549#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
f0fe27a0
VZ
550msgid "&Paste"
551msgstr "&Enganxa"
552
6d876f2a 553#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
5325c2e3
VZ
554msgid "&Picture"
555msgstr ""
556
557#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a
RL
558#, fuzzy
559msgid "&Point size:"
560msgstr "Mida de la font:"
561
5325c2e3 562#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61
MB
563msgid "&Position (tenths of a mm):"
564msgstr ""
565
6d876f2a 566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
567#, fuzzy
568msgid "&Position mode:"
569msgstr "Pregunta"
570
5325c2e3 571#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a
RL
572msgid "&Preferences"
573msgstr ""
574
6d876f2a
VZ
575#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
576#: ../src/msw/mdi.cpp:178
f0fe27a0
VZ
577msgid "&Previous"
578msgstr "&Previ"
579
6d876f2a 580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
581#, fuzzy
582msgid "&Previous Paragraph"
ecc8721a 583msgstr "Pàgina anterior"
5325c2e3
VZ
584
585#: ../src/common/stockitem.cpp:184
402b0a2c
VZ
586#, fuzzy
587msgid "&Print..."
588msgstr "Imprimeix..."
589
6d876f2a 590#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
5325c2e3 591#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a
RL
592#, fuzzy
593msgid "&Properties"
594msgstr "&Previ"
595
5325c2e3 596#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a
RL
597msgid "&Quit"
598msgstr ""
599
95bf8d1b 600#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 601#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
6d876f2a 602#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
f0fe27a0 603msgid "&Redo"
ecc8721a 604msgstr "&Refés"
f0fe27a0 605
5325c2e3 606#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
f0fe27a0 607msgid "&Redo "
ecc8721a 608msgstr "&Refés"
f0fe27a0 609
6d876f2a 610#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61
MB
611msgid "&Rename Style..."
612msgstr ""
613
7f4fd42e 614#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
f0fe27a0
VZ
615msgid "&Replace"
616msgstr "&Substitueix"
617
6d876f2a 618#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
f4eadf61
MB
619msgid "&Restart numbering"
620msgstr ""
621
95bf8d1b 622#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
f0fe27a0
VZ
623msgid "&Restore"
624msgstr "&Restaura"
625
5325c2e3
VZ
626#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61
MB
628#, fuzzy
629msgid "&Right"
630msgstr "Clar"
631
5325c2e3
VZ
632#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
633#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
634#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
636#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
637#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
638#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61
MB
640#, fuzzy
641msgid "&Right:"
ecc8721a 642msgstr "vuitè"
f4eadf61 643
5325c2e3 644#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a
RL
645#, fuzzy
646msgid "&Save"
647msgstr "&Desa..."
648
5325c2e3
VZ
649#: ../src/common/stockitem.cpp:192
650#, fuzzy
651msgid "&Save as"
652msgstr "Anomena i Desa"
653
5325c2e3
VZ
654#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
655#, fuzzy
656msgid "&See details"
657msgstr "&Detalls"
658
659#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
f0fe27a0 660msgid "&Show tips at startup"
ecc8721a 661msgstr "&Mostra els consells al començar"
f0fe27a0 662
95bf8d1b 663#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
f0fe27a0
VZ
664msgid "&Size"
665msgstr "&Mida"
666
6d876f2a 667#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
f4eadf61
MB
668#, fuzzy
669msgid "&Size:"
670msgstr "&Mida"
671
be546c6f 672#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e
VS
673#, fuzzy
674msgid "&Skip"
675msgstr "Script"
676
5325c2e3
VZ
677#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61
MB
679msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
680msgstr ""
681
5325c2e3
VZ
682#: ../src/common/stockitem.cpp:198
683msgid "&Spell Check"
684msgstr ""
685
686#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a
RL
687#, fuzzy
688msgid "&Stop"
ecc8721a 689msgstr "Configuració"
21eadc1a 690
6d876f2a 691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e
VS
692msgid "&Strikethrough"
693msgstr ""
694
5325c2e3 695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a
RL
696msgid "&Style:"
697msgstr ""
698
6d876f2a 699#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61
MB
700#, fuzzy
701msgid "&Styles:"
702msgstr "No"
703
95bf8d1b 704#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61
MB
705msgid "&Subset:"
706msgstr ""
707
5325c2e3
VZ
708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
709#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61
MB
710msgid "&Symbol:"
711msgstr ""
712
6d876f2a 713#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
5325c2e3
VZ
714msgid "&Table"
715msgstr ""
716
717#: ../src/common/stockitem.cpp:201
718#, fuzzy
719msgid "&Top"
720msgstr "&Copia"
721
722#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
723#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
724#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
725#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
727#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
728#, fuzzy
729msgid "&Top:"
730msgstr "Per a:"
731
732#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a
RL
733#, fuzzy
734msgid "&Underline"
735msgstr "Subratllat"
736
6d876f2a 737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
f4eadf61
MB
738#, fuzzy
739msgid "&Underlining:"
740msgstr "Subratllat"
741
95bf8d1b 742#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 743#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
6d876f2a 744#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
f0fe27a0 745msgid "&Undo"
ecc8721a 746msgstr "&Desfés"
f0fe27a0 747
5325c2e3 748#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
f0fe27a0 749msgid "&Undo "
ecc8721a 750msgstr "&Desfés"
f0fe27a0 751
5325c2e3 752#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a
RL
753#, fuzzy
754msgid "&Unindent"
ecc8721a 755msgstr "dinovè"
21eadc1a 756
5325c2e3 757#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a
RL
758#, fuzzy
759msgid "&Up"
760msgstr "Amunt"
761
6d876f2a 762#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
763#, fuzzy
764msgid "&Vertical alignment:"
ecc8721a 765msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
766
767#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
768#, fuzzy
769msgid "&View..."
770msgstr "&Desa..."
771
772#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a
RL
773#, fuzzy
774msgid "&Weight:"
ecc8721a 775msgstr "vuitè"
21eadc1a 776
6d876f2a
VZ
777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
779#, fuzzy
780msgid "&Width:"
ecc8721a 781msgstr "vuitè"
5325c2e3 782
6d876f2a
VZ
783#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
784#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
5325c2e3 785#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
6d876f2a 786#: ../src/msw/mdi.cpp:78
f0fe27a0
VZ
787msgid "&Window"
788msgstr "&Finestra"
789
6d876f2a 790#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a
RL
791#, fuzzy
792msgid "&Yes"
ecc8721a 793msgstr "Sí"
21eadc1a 794
be546c6f 795#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3
VZ
796msgid "'"
797msgstr ""
798
be546c6f 799#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
f0fe27a0
VZ
800#, c-format
801msgid "'%s' has extra '..', ignored."
ecc8721a 802msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats."
f0fe27a0 803
5325c2e3
VZ
804#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
805#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
f0fe27a0
VZ
806#, c-format
807msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 808msgstr "'%s' és invàlid"
f0fe27a0 809
5325c2e3 810#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
f0fe27a0
VZ
811#, c-format
812msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 813msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'."
f0fe27a0 814
6d876f2a 815#: ../src/common/translation.cpp:1080
f0fe27a0
VZ
816#, c-format
817msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 818msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
f0fe27a0 819
95bf8d1b 820#: ../src/common/textbuf.cpp:240
f0fe27a0
VZ
821#, c-format
822msgid "'%s' is probably a binary buffer."
ecc8721a 823msgstr "'%s' és probablement un búffer binari."
f0fe27a0 824
5325c2e3 825#: ../src/common/valtext.cpp:248
f0fe27a0
VZ
826#, c-format
827msgid "'%s' should be numeric."
ecc8721a 828msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
f0fe27a0 829
5325c2e3 830#: ../src/common/valtext.cpp:240
f0fe27a0
VZ
831#, c-format
832msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 833msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
f0fe27a0 834
5325c2e3 835#: ../src/common/valtext.cpp:242
f0fe27a0
VZ
836#, c-format
837msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ecc8721a 838msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
f0fe27a0 839
5325c2e3 840#: ../src/common/valtext.cpp:244
f0fe27a0
VZ
841#, c-format
842msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ecc8721a 843msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
f0fe27a0 844
5325c2e3
VZ
845#: ../src/common/valtext.cpp:246
846#, fuzzy, c-format
847msgid "'%s' should only contain digits."
ecc8721a 848msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
5325c2e3
VZ
849
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
851#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61
MB
852msgid "(*)"
853msgstr ""
854
6d876f2a 855#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
f0fe27a0
VZ
856msgid "(Help)"
857msgstr "(Ajuda)"
858
5325c2e3
VZ
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
860#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
861msgid "(None)"
862msgstr ""
863
95bf8d1b 864#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61
MB
865#, fuzzy
866msgid "(Normal text)"
867msgstr "Font normal"
868
6d876f2a
VZ
869#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
870#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
f0fe27a0
VZ
871msgid "(bookmarks)"
872msgstr "(preferits)"
873
5325c2e3
VZ
874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
875#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
6d876f2a
VZ
880#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
881#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
882#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
883#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5325c2e3
VZ
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61
MB
887#, fuzzy
888msgid "(none)"
889msgstr "sense nom"
890
5325c2e3
VZ
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
892#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
893msgid "*"
894msgstr ""
895
5325c2e3
VZ
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
897#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61
MB
898msgid "*)"
899msgstr ""
900
5325c2e3
VZ
901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
902#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
903msgid "+"
904msgstr ""
905
6d876f2a 906#: ../src/msw/utils.cpp:1325
5325c2e3
VZ
907msgid ", 64-bit edition"
908msgstr ""
909
910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
911#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
7f4fd42e 912msgid "-"
21eadc1a 913msgstr ""
21eadc1a 914
be546c6f 915#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
916#, fuzzy
917msgid "..."
918msgstr ".."
919
5325c2e3
VZ
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
922msgid "1.1"
923msgstr ""
924
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
927msgid "1.2"
928msgstr ""
929
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
932msgid "1.3"
933msgstr ""
934
935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
936#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
937msgid "1.4"
938msgstr ""
939
940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
941#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61
MB
942msgid "1.5"
943msgstr ""
f0fe27a0 944
5325c2e3
VZ
945#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
946#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
947msgid "1.6"
948msgstr ""
949
950#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
952msgid "1.7"
953msgstr ""
954
955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
957msgid "1.8"
958msgstr ""
959
960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
961#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
962msgid "1.9"
963msgstr ""
964
f4eadf61 965#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
966#, fuzzy
967msgid "10 x 11 in"
968msgstr "10 x 14 polz."
969
f4eadf61 970#: ../src/common/paper.cpp:115
f0fe27a0 971msgid "10 x 14 in"
9bf58645 972msgstr "10 x 14 polz."
f0fe27a0 973
f4eadf61 974#: ../src/common/paper.cpp:116
f0fe27a0 975msgid "11 x 17 in"
9bf58645 976msgstr "11 x 17 polz."
f0fe27a0 977
f4eadf61 978#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
979#, fuzzy
980msgid "12 x 11 in"
981msgstr "10 x 14 polz."
982
f4eadf61 983#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
984#, fuzzy
985msgid "15 x 11 in"
986msgstr "10 x 14 polz."
987
5325c2e3
VZ
988#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61
MB
990msgid "2"
991msgstr ""
992
993#: ../src/common/paper.cpp:134
f0fe27a0
VZ
994msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
995msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
996
f4eadf61 997#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
998#, fuzzy
999msgid "9 x 11 in"
1000msgstr "11 x 17 polz."
1001
5325c2e3 1002#: ../src/html/htmprint.cpp:432
f0fe27a0
VZ
1003msgid ": file does not exist!"
1004msgstr ": fitxer no existeix!"
1005
95bf8d1b 1006#: ../src/common/fontmap.cpp:200
f0fe27a0 1007msgid ": unknown charset"
ecc8721a 1008msgstr ": joc de caràcters desconegut"
f0fe27a0 1009
95bf8d1b 1010#: ../src/common/fontmap.cpp:414
f0fe27a0 1011msgid ": unknown encoding"
ecc8721a 1012msgstr ": codificació desconeguda"
f0fe27a0 1013
95bf8d1b 1014#: ../src/generic/wizard.cpp:438
f0fe27a0
VZ
1015msgid "< &Back"
1016msgstr "< &Enrere"
1017
6d876f2a
VZ
1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
f4eadf61
MB
1020#, fuzzy
1021msgid "<Any Decorative>"
1022msgstr "Decoratiu"
1023
6d876f2a
VZ
1024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
f4eadf61
MB
1026#, fuzzy
1027msgid "<Any Modern>"
1028msgstr "Modern"
1029
6d876f2a
VZ
1030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
f4eadf61
MB
1032#, fuzzy
1033msgid "<Any Roman>"
1034msgstr "Roman"
1035
6d876f2a
VZ
1036#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
f4eadf61
MB
1038#, fuzzy
1039msgid "<Any Script>"
1040msgstr "Script"
1041
6d876f2a
VZ
1042#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
f4eadf61
MB
1044#, fuzzy
1045msgid "<Any Swiss>"
ecc8721a 1046msgstr "Suís"
f4eadf61 1047
6d876f2a
VZ
1048#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
f4eadf61
MB
1050#, fuzzy
1051msgid "<Any Teletype>"
1052msgstr "Teletip"
1053
6d876f2a 1054#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
f4eadf61
MB
1055msgid "<Any>"
1056msgstr ""
1057
6d876f2a 1058#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
f0fe27a0
VZ
1059msgid "<DIR>"
1060msgstr "<DIR>"
1061
6d876f2a 1062#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
402b0a2c
VZ
1063#, fuzzy
1064msgid "<DRIVE>"
1065msgstr "<DIR>"
1066
6d876f2a 1067#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
f0fe27a0 1068msgid "<LINK>"
ecc8721a 1069msgstr "<ENLLAÇ>"
f0fe27a0 1070
6d876f2a 1071#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c
VZ
1072msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1073msgstr ""
1074
6d876f2a 1075#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c
VZ
1076msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1077msgstr ""
1078
6d876f2a 1079#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c
VZ
1080msgid "<b>Bold face.</b> "
1081msgstr ""
1082
6d876f2a 1083#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c
VZ
1084msgid "<i>Italic face.</i> "
1085msgstr ""
1086
5325c2e3
VZ
1087#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1088#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
1089msgid ">"
1090msgstr ""
1091
5325c2e3 1092#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e
MB
1093msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1094msgstr ""
1095
6d876f2a 1096#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
7f4fd42e
VS
1097msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1098msgstr ""
1099
5325c2e3 1100#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c
VZ
1101msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1102msgstr ""
f0fe27a0 1103
7f4fd42e 1104#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1105#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1106#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1107#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61
MB
1108msgid "A standard bullet name."
1109msgstr ""
1110
5325c2e3
VZ
1111#: ../src/common/paper.cpp:219
1112#, fuzzy
1113msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1114msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1115
1116#: ../src/common/paper.cpp:220
1117#, fuzzy
1118msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1119msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1120
f4eadf61 1121#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1122msgid "A2 420 x 594 mm"
1123msgstr ""
1124
f4eadf61 1125#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1126#, fuzzy
1127msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1128msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1129
f4eadf61 1130#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1131#, fuzzy
1132msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1133msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1134
f4eadf61 1135#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1136#, fuzzy
1137msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1138msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1139
f4eadf61 1140#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1141#, fuzzy
1142msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1143msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1144
f4eadf61 1145#: ../src/common/paper.cpp:108
f0fe27a0
VZ
1146msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1147msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1148
f4eadf61 1149#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1150msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1151msgstr ""
1152
f4eadf61 1153#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1154#, fuzzy
1155msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1156msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1157
f4eadf61 1158#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1159#, fuzzy
1160msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1161msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1162
f4eadf61 1163#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1164#, fuzzy
1165msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1166msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1167
f4eadf61 1168#: ../src/common/paper.cpp:99
f0fe27a0
VZ
1169msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1170msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1171
f4eadf61 1172#: ../src/common/paper.cpp:109
f0fe27a0
VZ
1173msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1174msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
1175
f4eadf61 1176#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1177#, fuzzy
1178msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1179msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1180
f4eadf61 1181#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1182msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1183msgstr ""
1184
f4eadf61 1185#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1186#, fuzzy
1187msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1188msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1189
f4eadf61 1190#: ../src/common/paper.cpp:110
f0fe27a0
VZ
1191msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1192msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1193
f4eadf61 1194#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1195#, fuzzy
1196msgid "A6 105 x 148 mm"
1197msgstr "10 x 14 polz."
1198
f4eadf61 1199#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1200#, fuzzy
1201msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1202msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1203
6d876f2a
VZ
1204#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1205#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
f0fe27a0
VZ
1206msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1207msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1208
5325c2e3 1209#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61
MB
1210msgid "ADD"
1211msgstr ""
1212
95bf8d1b 1213#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
f0fe27a0
VZ
1214msgid "ASCII"
1215msgstr "ASCII"
1216
6d876f2a 1217#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f 1218msgid "About"
f4eadf61
MB
1219msgstr ""
1220
be546c6f 1221#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
7f4fd42e
VS
1222#, c-format
1223msgid "About %s"
1224msgstr ""
1225
6d876f2a 1226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1227msgid "Absolute"
1228msgstr ""
1229
5325c2e3
VZ
1230#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1231msgid "Actual Size"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a
RL
1235msgid "Add"
1236msgstr ""
1237
6d876f2a
VZ
1238#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1239msgid "Add column"
1240msgstr ""
1241
1242#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
f0fe27a0 1243msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1244msgstr "Afegeix la pàgina actual a preferits"
f0fe27a0 1245
6d876f2a
VZ
1246#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1247msgid "Add row"
1248msgstr ""
1249
95bf8d1b 1250#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
f0fe27a0
VZ
1251msgid "Add to custom colours"
1252msgstr "Afegeix a colors personalitzats"
1253
be546c6f 1254#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1255msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1256msgstr ""
1257
be546c6f 1258#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3 1259msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
402b0a2c
VZ
1260msgstr ""
1261
95bf8d1b 1262#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
f0fe27a0
VZ
1263#, c-format
1264msgid "Adding book %s"
ecc8721a 1265msgstr "S'està afegint el llibre %s"
f0fe27a0 1266
be546c6f 1267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3
VZ
1268msgid "Adding flavor TEXT failed"
1269msgstr ""
1270
be546c6f 1271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3
VZ
1272msgid "Adding flavor utxt failed"
1273msgstr ""
1274
6d876f2a
VZ
1275#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1276msgid "Advanced"
1277msgstr ""
1278
5325c2e3 1279#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61
MB
1280msgid "After a paragraph:"
1281msgstr ""
1282
5325c2e3 1283#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a
RL
1284msgid "Align Left"
1285msgstr ""
1286
5325c2e3 1287#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a
RL
1288#, fuzzy
1289msgid "Align Right"
1290msgstr "mitja nit"
1291
6d876f2a 1292#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1293#, fuzzy
1294msgid "Alignment"
ecc8721a 1295msgstr "dinovè"
5325c2e3 1296
7f4fd42e 1297#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
f0fe27a0
VZ
1298msgid "All"
1299msgstr "Tot"
1300
6d876f2a 1301#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
edff7545
VZ
1302#, fuzzy, c-format
1303msgid "All files (%s)|%s"
1304msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1305
6d876f2a 1306#: ../include/wx/defs.h:2864
f0fe27a0
VZ
1307msgid "All files (*)|*"
1308msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1309
6d876f2a 1310#: ../include/wx/defs.h:2861
9bf58645
VZ
1311msgid "All files (*.*)|*.*"
1312msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
1313
6d876f2a 1314#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
f4eadf61
MB
1315msgid "All styles"
1316msgstr ""
1317
6d876f2a 1318#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
5325c2e3
VZ
1319msgid "Alphabetic Mode"
1320msgstr ""
1321
1322#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c
VZ
1323msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1324msgstr ""
1325
5325c2e3 1326#: ../src/unix/dialup.cpp:355
f0fe27a0 1327msgid "Already dialling ISP."
ecc8721a 1328msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP."
f0fe27a0 1329
95bf8d1b 1330#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
5325c2e3 1331msgid "Alt+"
f4eadf61
MB
1332msgstr ""
1333
6d876f2a 1334#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
7f4fd42e
VS
1335msgid "And includes the following files:\n"
1336msgstr ""
1337
5325c2e3 1338#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1339#, fuzzy, c-format
1340msgid "Animation file is not of type %ld."
ecc8721a 1341msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
f4eadf61 1342
6d876f2a 1343#: ../src/generic/logg.cpp:1035
f0fe27a0
VZ
1344#, c-format
1345msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
402b0a2c 1346msgstr ""
ecc8721a 1347"Afegeix el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?"
f0fe27a0 1348
6d876f2a
VZ
1349#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1350#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f
VZ
1351#, fuzzy
1352msgid "Application"
1353msgstr "Seccions"
1354
5325c2e3
VZ
1355#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1356msgid "Apply"
1357msgstr ""
1358
1359#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1360#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61
MB
1361msgid "Arabic"
1362msgstr ""
1363
95bf8d1b 1364#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f0fe27a0 1365msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ecc8721a 1366msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
f0fe27a0 1367
6d876f2a 1368#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
5325c2e3
VZ
1369#, fuzzy, c-format
1370msgid "Argument %u not found."
ecc8721a 1371msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
21eadc1a 1372
5325c2e3 1373#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e
VS
1374msgid "Artists"
1375msgstr ""
1376
5325c2e3
VZ
1377#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1378#, fuzzy
1379msgid "Ascending"
ecc8721a 1380msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 1381
6d876f2a 1382#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
402b0a2c
VZ
1383msgid "Attributes"
1384msgstr ""
1385
5325c2e3
VZ
1386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1387#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1388#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61
MB
1389msgid "Available fonts."
1390msgstr ""
1391
1392#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1393#, fuzzy
1394msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1395msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1396
f4eadf61 1397#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1398msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1399msgstr ""
1400
f4eadf61 1401#: ../src/common/paper.cpp:129
f0fe27a0
VZ
1402msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1403msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm"
1404
f4eadf61 1405#: ../src/common/paper.cpp:111
f0fe27a0
VZ
1406msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1407msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1408
f4eadf61 1409#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1410msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1411msgstr ""
1412
f4eadf61 1413#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1414msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1415msgstr ""
1416
f4eadf61 1417#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1418#, fuzzy
1419msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
ecc8721a 1420msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
62603868 1421
f4eadf61 1422#: ../src/common/paper.cpp:130
f0fe27a0
VZ
1423msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1424msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
1425
f4eadf61 1426#: ../src/common/paper.cpp:112
f0fe27a0 1427msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
ecc8721a 1428msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
f0fe27a0 1429
f4eadf61 1430#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1431msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1432msgstr ""
1433
f4eadf61 1434#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1435msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1436msgstr ""
1437
f4eadf61 1438#: ../src/common/paper.cpp:131
f0fe27a0
VZ
1439msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1440msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
1441
5325c2e3 1442#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61
MB
1443msgid "BACK"
1444msgstr ""
1445
5325c2e3
VZ
1446#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1447#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
f0fe27a0 1448msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 1449msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria."
f0fe27a0 1450
5325c2e3 1451#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
f0fe27a0 1452msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1453msgstr "BMP:No s'ha pogut desar la imatge invàlida."
f0fe27a0 1454
5325c2e3 1455#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
f0fe27a0
VZ
1456msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1457msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
1458
5325c2e3 1459#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
f0fe27a0
VZ
1460msgid "BMP: Couldn't write data."
1461msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada."
1462
5325c2e3 1463#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
f0fe27a0 1464msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
ecc8721a 1465msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)."
f0fe27a0 1466
5325c2e3 1467#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
f0fe27a0 1468msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
ecc8721a 1469msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
f0fe27a0 1470
5325c2e3 1471#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
f0fe27a0 1472msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
ecc8721a 1473msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia."
f0fe27a0 1474
5325c2e3
VZ
1475#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1476#, fuzzy
1477msgid "Back"
1478msgstr "< &Enrere"
1479
1480#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
6d876f2a 1481#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
5325c2e3
VZ
1482#, fuzzy
1483msgid "Background"
1484msgstr "Enrere"
1485
1486#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1487msgid "Background &colour:"
1488msgstr ""
1489
6d876f2a 1490#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
f4eadf61
MB
1491msgid "Background colour"
1492msgstr ""
1493
95bf8d1b 1494#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
f0fe27a0 1495msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ecc8721a 1496msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
f0fe27a0 1497
95bf8d1b 1498#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
f0fe27a0 1499msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ecc8721a 1500msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
f0fe27a0 1501
5325c2e3 1502#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61
MB
1503msgid "Before a paragraph:"
1504msgstr ""
1505
5325c2e3
VZ
1506#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1507#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61
MB
1508msgid "Bitmap"
1509msgstr ""
1510
be546c6f 1511#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e
VS
1512msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1513msgstr ""
21eadc1a 1514
6d876f2a
VZ
1515#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1516#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
f0fe27a0
VZ
1517msgid "Bold"
1518msgstr "Negreta"
1519
5325c2e3
VZ
1520#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1521#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1522#, fuzzy
1523msgid "Border"
1524msgstr "Modern"
1525
6d876f2a 1526#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3
VZ
1527#, fuzzy
1528msgid "Borders"
1529msgstr "Modern"
1530
6d876f2a 1531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1532msgid "Bottom"
1533msgstr ""
1534
1535#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
f0fe27a0
VZ
1536msgid "Bottom margin (mm):"
1537msgstr "Marge inferior (mm):"
1538
6d876f2a 1539#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
5325c2e3
VZ
1540#, fuzzy
1541msgid "Box Properties"
1542msgstr "&Previ"
1543
6d876f2a 1544#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
5325c2e3
VZ
1545#, fuzzy
1546msgid "Box styles"
ecc8721a 1547msgstr "&Següent >"
5325c2e3 1548
7f4fd42e
VS
1549#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1550msgid "Browse"
1551msgstr ""
1552
5325c2e3
VZ
1553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1554#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61
MB
1555msgid "Bullet &Alignment:"
1556msgstr ""
1557
5325c2e3 1558#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61
MB
1559msgid "Bullet style"
1560msgstr ""
1561
6d876f2a 1562#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
f4eadf61
MB
1563msgid "Bullets"
1564msgstr ""
1565
1566#: ../src/common/paper.cpp:100
f0fe27a0
VZ
1567msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1568msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
1569
6d876f2a 1570#: ../src/generic/logg.cpp:521
f0fe27a0
VZ
1571msgid "C&lear"
1572msgstr "&Neteja"
1573
5325c2e3 1574#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a
RL
1575msgid "C&olour:"
1576msgstr ""
1577
f4eadf61 1578#: ../src/common/paper.cpp:125
f0fe27a0
VZ
1579msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1580msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1581
f4eadf61 1582#: ../src/common/paper.cpp:126
f0fe27a0
VZ
1583msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1584msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
1585
f4eadf61 1586#: ../src/common/paper.cpp:124
f0fe27a0
VZ
1587msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1588msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
1589
f4eadf61 1590#: ../src/common/paper.cpp:127
f0fe27a0
VZ
1591msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1592msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
1593
f4eadf61 1594#: ../src/common/paper.cpp:128
f0fe27a0
VZ
1595msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1596msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm"
1597
5325c2e3 1598#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61
MB
1599msgid "CANCEL"
1600msgstr ""
1601
5325c2e3 1602#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61
MB
1603msgid "CAPITAL"
1604msgstr ""
1605
5325c2e3
VZ
1606#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1607msgid "CD-Rom"
1608msgstr ""
1609
6d876f2a 1610#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
402b0a2c
VZ
1611#, fuzzy
1612msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1613msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
402b0a2c 1614
5325c2e3 1615#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61
MB
1616msgid "CLEAR"
1617msgstr ""
1618
5325c2e3 1619#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61
MB
1620msgid "COMMAND"
1621msgstr ""
1622
6d876f2a 1623#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
7f4fd42e
VS
1624msgid "Ca&pitals"
1625msgstr ""
1626
5325c2e3 1627#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
f0fe27a0
VZ
1628msgid "Can't &Undo "
1629msgstr "No s'ha pogut &desfer"
1630
6d876f2a 1631#: ../src/common/image.cpp:2582
5325c2e3 1632msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
402b0a2c 1633msgstr ""
f0fe27a0 1634
5325c2e3 1635#: ../src/msw/registry.cpp:506
f0fe27a0
VZ
1636#, c-format
1637msgid "Can't close registry key '%s'"
1638msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
1639
5325c2e3 1640#: ../src/msw/registry.cpp:584
f0fe27a0
VZ
1641#, c-format
1642msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1643msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1644
5325c2e3 1645#: ../src/msw/registry.cpp:487
f0fe27a0
VZ
1646#, c-format
1647msgid "Can't create registry key '%s'"
1648msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
1649
6d876f2a 1650#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
f0fe27a0 1651msgid "Can't create thread"
9bf58645 1652msgstr "No es pot crear un fil"
f0fe27a0 1653
6d876f2a 1654#: ../src/msw/window.cpp:3774
f0fe27a0
VZ
1655#, c-format
1656msgid "Can't create window of class %s"
1657msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
1658
5325c2e3 1659#: ../src/msw/registry.cpp:777
f0fe27a0
VZ
1660#, c-format
1661msgid "Can't delete key '%s'"
1662msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'"
1663
5325c2e3 1664#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
f0fe27a0
VZ
1665#, c-format
1666msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1667msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'"
1668
5325c2e3 1669#: ../src/msw/registry.cpp:805
f0fe27a0
VZ
1670#, c-format
1671msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1672msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'"
1673
5325c2e3 1674#: ../src/msw/registry.cpp:1162
f0fe27a0
VZ
1675#, c-format
1676msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1677msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'"
1678
5325c2e3 1679#: ../src/msw/registry.cpp:1117
f0fe27a0
VZ
1680#, c-format
1681msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1682msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'"
1683
5325c2e3 1684#: ../src/msw/registry.cpp:1380
81486341
VZ
1685#, fuzzy, c-format
1686msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1687msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1688
6d876f2a 1689#: ../src/common/ffile.cpp:237
f0fe27a0
VZ
1690#, c-format
1691msgid "Can't find current position in file '%s'"
ecc8721a 1692msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
f0fe27a0 1693
5325c2e3 1694#: ../src/msw/registry.cpp:417
f0fe27a0
VZ
1695#, c-format
1696msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1697msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'"
f0fe27a0 1698
95bf8d1b 1699#: ../src/common/zstream.cpp:347
402b0a2c
VZ
1700#, fuzzy
1701msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
ecc8721a 1702msgstr "No es pot començar a mostrar."
402b0a2c 1703
95bf8d1b 1704#: ../src/common/zstream.cpp:186
402b0a2c
VZ
1705#, fuzzy
1706msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
ecc8721a 1707msgstr "No es pot començar a mostrar."
402b0a2c 1708
6d876f2a 1709#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
5325c2e3
VZ
1710#, c-format
1711msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1712msgstr ""
1713
5325c2e3 1714#: ../src/msw/registry.cpp:453
f0fe27a0
VZ
1715#, c-format
1716msgid "Can't open registry key '%s'"
1717msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'"
1718
95bf8d1b 1719#: ../src/common/zstream.cpp:253
402b0a2c 1720#, fuzzy, c-format
edff7545 1721msgid "Can't read from inflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
1722msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
1723
95bf8d1b 1724#: ../src/common/zstream.cpp:245
402b0a2c
VZ
1725msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1726msgstr ""
1727
5325c2e3 1728#: ../src/msw/registry.cpp:1049
f0fe27a0
VZ
1729#, c-format
1730msgid "Can't read value of '%s'"
1731msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
1732
5325c2e3
VZ
1733#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1734#: ../src/msw/registry.cpp:972
f0fe27a0
VZ
1735#, c-format
1736msgid "Can't read value of key '%s'"
1737msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
1738
6d876f2a 1739#: ../src/common/image.cpp:2379
f0fe27a0
VZ
1740#, c-format
1741msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ecc8721a 1742msgstr "No es pot desar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda."
f0fe27a0 1743
6d876f2a 1744#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
f0fe27a0
VZ
1745msgid "Can't save log contents to file."
1746msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer."
1747
6d876f2a 1748#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
f0fe27a0 1749msgid "Can't set thread priority"
9bf58645 1750msgstr "No es pot fixar la prioritat fils"
f0fe27a0 1751
5325c2e3
VZ
1752#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1753#: ../src/msw/registry.cpp:1066
f0fe27a0
VZ
1754#, c-format
1755msgid "Can't set value of '%s'"
1756msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'"
1757
6d876f2a 1758#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
5325c2e3
VZ
1759#, fuzzy
1760msgid "Can't write to child process's stdin"
ecc8721a 1761msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
5325c2e3 1762
95bf8d1b 1763#: ../src/common/zstream.cpp:428
402b0a2c 1764#, fuzzy, c-format
edff7545 1765msgid "Can't write to deflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
1766msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
1767
6d876f2a
VZ
1768#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1769#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
be546c6f 1770#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
6d876f2a 1771#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
f0fe27a0 1772msgid "Cancel"
ecc8721a 1773msgstr "Anul·la"
f0fe27a0 1774
5325c2e3
VZ
1775#: ../src/os2/thread.cpp:117
1776#, fuzzy
1777msgid "Cannot create mutex."
1778msgstr "No es pot crear un fil"
f0fe27a0 1779
5325c2e3 1780#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e
VS
1781msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1782msgstr ""
1783
6d876f2a 1784#: ../src/common/filefn.cpp:1331
f0fe27a0 1785#, c-format
5325c2e3
VZ
1786msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1787msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'"
f0fe27a0 1788
6d876f2a 1789#: ../src/msw/dir.cpp:251
f0fe27a0 1790#, c-format
5325c2e3
VZ
1791msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1792msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
f0fe27a0 1793
5325c2e3 1794#: ../src/msw/dialup.cpp:543
f0fe27a0 1795#, c-format
5325c2e3 1796msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1797msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
f0fe27a0 1798
95bf8d1b 1799#: ../src/msw/dialup.cpp:849
f0fe27a0
VZ
1800msgid "Cannot find the location of address book file"
1801msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces"
1802
6d876f2a 1803#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
5325c2e3
VZ
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
ecc8721a 1806msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
5325c2e3 1807
6d876f2a 1808#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
f0fe27a0
VZ
1809#, c-format
1810msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
402b0a2c 1811msgstr ""
ecc8721a 1812"No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d."
f0fe27a0 1813
6d876f2a 1814#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
f0fe27a0
VZ
1815msgid "Cannot get the hostname"
1816msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger"
1817
6d876f2a 1818#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
f0fe27a0
VZ
1819msgid "Cannot get the official hostname"
1820msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger"
1821
95bf8d1b 1822#: ../src/msw/dialup.cpp:950
f0fe27a0 1823msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1824msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe."
f0fe27a0 1825
5325c2e3 1826#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
f0fe27a0
VZ
1827msgid "Cannot initialize OLE"
1828msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1829
6d876f2a 1830#: ../src/common/socket.cpp:848
5325c2e3
VZ
1831#, fuzzy
1832msgid "Cannot initialize sockets"
1833msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1834
6d876f2a 1835#: ../src/msw/volume.cpp:621
f0fe27a0
VZ
1836#, c-format
1837msgid "Cannot load icon from '%s'."
1838msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
1839
5325c2e3
VZ
1840#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1841#, fuzzy, c-format
1842msgid "Cannot load resources from '%s'."
1843msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1844
6d876f2a 1845#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
f0fe27a0
VZ
1846#, c-format
1847msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1848msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1849
7f4fd42e 1850#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
f0fe27a0
VZ
1851#, c-format
1852msgid "Cannot open HTML document: %s"
1853msgstr "No es pot obrir el document HTML %s"
1854
6d876f2a 1855#: ../src/html/helpdata.cpp:665
f0fe27a0
VZ
1856#, c-format
1857msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1858msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
1859
7f4fd42e 1860#: ../src/html/helpdata.cpp:298
f0fe27a0
VZ
1861#, c-format
1862msgid "Cannot open contents file: %s"
1863msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s"
1864
6d876f2a 1865#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
f0fe27a0 1866msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1867msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
f0fe27a0 1868
7f4fd42e 1869#: ../src/html/helpdata.cpp:312
f0fe27a0
VZ
1870#, c-format
1871msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1872msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
f0fe27a0 1873
6d876f2a 1874#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
402b0a2c 1875#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
1876msgid "Cannot open resources file '%s'."
1877msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
f0fe27a0 1878
6d876f2a 1879#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
f0fe27a0 1880msgid "Cannot print empty page."
ecc8721a 1881msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
f0fe27a0 1882
5325c2e3 1883#: ../src/msw/volume.cpp:508
f0fe27a0
VZ
1884#, c-format
1885msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1886msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!"
1887
5325c2e3
VZ
1888#: ../src/os2/thread.cpp:528
1889#, fuzzy, c-format
1890msgid "Cannot resume thread %lu"
1891msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1892
6d876f2a 1893#: ../src/msw/thread.cpp:924
5325c2e3 1894#, fuzzy, c-format
6d876f2a 1895msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1896msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1897
6d876f2a 1898#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
f0fe27a0 1899msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
ecc8721a 1900msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació."
f0fe27a0 1901
5325c2e3 1902#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1903#, c-format
1904msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1905msgstr ""
1906
6d876f2a 1907#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1908msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1909msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS."
21eadc1a 1910
5325c2e3
VZ
1911#: ../src/os2/thread.cpp:514
1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "Cannot suspend thread %lu"
1914msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
21eadc1a 1915
6d876f2a
VZ
1916#: ../src/msw/thread.cpp:908
1917#, fuzzy, c-format
1918msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1919msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
1920
6d876f2a 1921#: ../src/msw/thread.cpp:831
5325c2e3
VZ
1922msgid "Cannot wait for thread termination"
1923msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
1924
6d876f2a 1925#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
f0fe27a0 1926msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1927msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
f0fe27a0 1928
6d876f2a 1929#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1930msgid "Categorized Mode"
1931msgstr ""
1932
6d876f2a 1933#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
5325c2e3
VZ
1934#, fuzzy
1935msgid "Cell Properties"
1936msgstr "&Previ"
1937
95bf8d1b 1938#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
f0fe27a0 1939msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
ecc8721a 1940msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
f0fe27a0 1941
5325c2e3
VZ
1942#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1943#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61
MB
1944msgid "Cen&tred"
1945msgstr ""
1946
5325c2e3 1947#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a
RL
1948msgid "Centered"
1949msgstr ""
1950
95bf8d1b 1951#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
f0fe27a0
VZ
1952msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1953msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
1954
5325c2e3
VZ
1955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1956#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61
MB
1957msgid "Centre"
1958msgstr ""
1959
5325c2e3
VZ
1960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1961#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1962#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61
MB
1964#, fuzzy
1965msgid "Centre text."
1966msgstr "No es pot crear un fil"
1967
6d876f2a 1968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
1969#, fuzzy
1970msgid "Centred"
1971msgstr "No es pot crear un fil"
1972
1973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1974#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61
MB
1975#, fuzzy
1976msgid "Ch&oose..."
1977msgstr "&Tanca"
1978
6d876f2a 1979#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
f4eadf61
MB
1980msgid "Change List Style"
1981msgstr ""
1982
6d876f2a 1983#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
5325c2e3 1984msgid "Change Object Style"
f4eadf61
MB
1985msgstr ""
1986
6d876f2a 1987#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
be546c6f
VZ
1988#, fuzzy
1989msgid "Change Properties"
1990msgstr "&Previ"
1991
6d876f2a 1992#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
5325c2e3 1993msgid "Change Style"
7f4fd42e
VS
1994msgstr ""
1995
5325c2e3 1996#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1997#, c-format
1998msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1999msgstr ""
2000
6d876f2a 2001#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
f4eadf61
MB
2002msgid "Character styles"
2003msgstr ""
2004
f4eadf61 2005#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
2006#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
2007#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
2008#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61
MB
2009msgid "Check to add a period after the bullet."
2010msgstr ""
2011
f4eadf61 2012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
2013#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
2014#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
2015#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61
MB
2016msgid "Check to add a right parenthesis."
2017msgstr ""
2018
f4eadf61 2019#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2020#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2021#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2022#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61
MB
2023msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2024msgstr ""
2025
6d876f2a 2026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
f4eadf61
MB
2027msgid "Check to make the font bold."
2028msgstr ""
2029
6d876f2a 2030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
f4eadf61
MB
2031msgid "Check to make the font italic."
2032msgstr ""
2033
6d876f2a 2034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
f4eadf61
MB
2035msgid "Check to make the font underlined."
2036msgstr ""
2037
6d876f2a
VZ
2038#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
2039#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61
MB
2040msgid "Check to restart numbering."
2041msgstr ""
2042
6d876f2a
VZ
2043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
2044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e
VS
2045msgid "Check to show a line through the text."
2046msgstr ""
2047
6d876f2a
VZ
2048#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
2049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e
VS
2050msgid "Check to show the text in capitals."
2051msgstr ""
2052
6d876f2a
VZ
2053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
2054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
2055msgid "Check to show the text in small capitals."
2056msgstr ""
2057
2058#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
2059#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
7f4fd42e
VS
2060msgid "Check to show the text in subscript."
2061msgstr ""
2062
6d876f2a
VZ
2063#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
2064#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
7f4fd42e
VS
2065msgid "Check to show the text in superscript."
2066msgstr ""
2067
5325c2e3 2068#: ../src/msw/dialup.cpp:785
f0fe27a0
VZ
2069msgid "Choose ISP to dial"
2070msgstr "Trieu l'ISP a trucar"
2071
5325c2e3
VZ
2072#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2073#, fuzzy
2074msgid "Choose a directory:"
2075msgstr "Crea directori"
2076
2077#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2078#, fuzzy
2079msgid "Choose a file"
2080msgstr "Trieu la font"
2081
6d876f2a 2082#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
21eadc1a
RL
2083#, fuzzy
2084msgid "Choose colour"
2085msgstr "Trieu la font"
2086
6d876f2a 2087#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
5325c2e3 2088#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
f0fe27a0
VZ
2089msgid "Choose font"
2090msgstr "Trieu la font"
2091
7f4fd42e 2092#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2093#, c-format
2094msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2095msgstr ""
2096
6d876f2a 2097#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
f0fe27a0
VZ
2098msgid "Cl&ose"
2099msgstr "&Tanca"
2100
6d876f2a 2101#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
5325c2e3
VZ
2102#, fuzzy
2103msgid "Class not registered."
2104msgstr "No es pot crear un fil"
2105
2106#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2107#, fuzzy
2108msgid "Clear"
2109msgstr "&Neteja"
2110
6d876f2a 2111#: ../src/generic/logg.cpp:521
f0fe27a0
VZ
2112msgid "Clear the log contents"
2113msgstr "Neteja els continguts del registre."
2114
6d876f2a
VZ
2115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61
MB
2117msgid "Click to apply the selected style."
2118msgstr ""
2119
7f4fd42e 2120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2121#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2122#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2123#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61
MB
2124msgid "Click to browse for a symbol."
2125msgstr ""
2126
6d876f2a 2127#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
f4eadf61
MB
2128msgid "Click to cancel changes to the font."
2129msgstr ""
2130
5325c2e3 2131#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a
RL
2132msgid "Click to cancel the font selection."
2133msgstr ""
2134
6d876f2a 2135#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
f4eadf61
MB
2136msgid "Click to change the font colour."
2137msgstr ""
2138
6d876f2a
VZ
2139#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2140#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
5325c2e3
VZ
2141msgid "Click to change the text background colour."
2142msgstr ""
2143
6d876f2a
VZ
2144#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2145#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
f4eadf61
MB
2146msgid "Click to change the text colour."
2147msgstr ""
2148
f4eadf61 2149#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2150#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61
MB
2151msgid "Click to choose the font for this level."
2152msgstr ""
2153
6d876f2a
VZ
2154#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
f4eadf61
MB
2156#, fuzzy
2157msgid "Click to close this window."
2158msgstr "Tanca aquesta finestra"
2159
6d876f2a 2160#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
f4eadf61
MB
2161msgid "Click to confirm changes to the font."
2162msgstr ""
2163
5325c2e3
VZ
2164#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2165#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a
RL
2166msgid "Click to confirm the font selection."
2167msgstr ""
2168
6d876f2a
VZ
2169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f
VZ
2171msgid "Click to create a new box style."
2172msgstr ""
2173
6d876f2a
VZ
2174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2175#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61
MB
2176msgid "Click to create a new character style."
2177msgstr ""
2178
6d876f2a
VZ
2179#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61
MB
2181msgid "Click to create a new list style."
2182msgstr ""
2183
6d876f2a
VZ
2184#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61
MB
2186msgid "Click to create a new paragraph style."
2187msgstr ""
2188
5325c2e3
VZ
2189#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2190#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61
MB
2191msgid "Click to create a new tab position."
2192msgstr ""
2193
5325c2e3
VZ
2194#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2195#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61
MB
2196msgid "Click to delete all tab positions."
2197msgstr ""
2198
6d876f2a
VZ
2199#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2200#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61
MB
2201msgid "Click to delete the selected style."
2202msgstr ""
2203
5325c2e3
VZ
2204#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2205#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61
MB
2206msgid "Click to delete the selected tab position."
2207msgstr ""
2208
6d876f2a
VZ
2209#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2210#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61
MB
2211msgid "Click to edit the selected style."
2212msgstr ""
2213
6d876f2a
VZ
2214#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2215#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61
MB
2216msgid "Click to rename the selected style."
2217msgstr ""
2218
be546c6f 2219#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
6d876f2a 2220#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
95bf8d1b 2221#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2222#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
5325c2e3 2223#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
f0fe27a0
VZ
2224msgid "Close"
2225msgstr "Tanca"
2226
6d876f2a 2227#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
f0fe27a0
VZ
2228msgid "Close All"
2229msgstr "Tanca-ho tot"
2230
5325c2e3 2231#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61
MB
2232msgid "Close current document"
2233msgstr ""
2234
6d876f2a 2235#: ../src/generic/logg.cpp:523
f0fe27a0
VZ
2236msgid "Close this window"
2237msgstr "Tanca aquesta finestra"
2238
5325c2e3
VZ
2239#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2240#, fuzzy
2241msgid "Color"
2242msgstr "Trieu la font"
2243
6d876f2a 2244#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
7f4fd42e
VS
2245#, fuzzy
2246msgid "Colour"
2247msgstr "Trieu la font"
2248
6d876f2a 2249#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
7f4fd42e
VS
2250#, fuzzy, c-format
2251msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
ecc8721a 2252msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
f4eadf61 2253
6d876f2a 2254#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
f4eadf61
MB
2255msgid "Colour:"
2256msgstr ""
2257
5325c2e3 2258#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2259#, fuzzy
2260msgid "Column could not be added."
2261msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
2262
5325c2e3 2263#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2264msgid "Column description could not be initialized."
2265msgstr ""
2266
be546c6f 2267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e
VS
2268#, fuzzy
2269msgid "Column index not found."
ecc8721a 2270msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
7f4fd42e 2271
be546c6f 2272#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e
VS
2273msgid "Column width could not be determined"
2274msgstr ""
2275
5325c2e3 2276#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e
VS
2277msgid "Column width could not be set."
2278msgstr ""
2279
6d876f2a 2280#: ../src/common/init.cpp:189
7f4fd42e
VS
2281#, c-format
2282msgid ""
2283"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2284"ignored."
2285msgstr ""
2286
6d876f2a 2287#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
5325c2e3
VZ
2288#, fuzzy, c-format
2289msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 2290msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
5325c2e3 2291
6d876f2a 2292#: ../src/gtk/window.cpp:4283
be546c6f
VZ
2293msgid ""
2294"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2295"Manager."
2296msgstr ""
2297
6d876f2a 2298#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c
VZ
2299msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2300msgstr ""
2301
6d876f2a 2302#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
f0fe27a0
VZ
2303msgid "Computer"
2304msgstr "Ordinador"
2305
5325c2e3 2306#: ../src/common/fileconf.cpp:966
f0fe27a0
VZ
2307#, c-format
2308msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ecc8721a 2309msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'."
f0fe27a0 2310
6d876f2a 2311#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
f0fe27a0
VZ
2312msgid "Confirm"
2313msgstr "Confirma"
2314
6d876f2a 2315#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
f0fe27a0 2316msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2317msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
f0fe27a0 2318
5325c2e3 2319#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
f0fe27a0 2320msgid "Connecting..."
ecc8721a 2321msgstr "S'està connectant"
f0fe27a0 2322
6d876f2a 2323#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
f0fe27a0 2324msgid "Contents"
9bf58645 2325msgstr "Contingut"
f0fe27a0 2326
6d876f2a 2327#: ../src/common/strconv.cpp:2262
f0fe27a0
VZ
2328#, c-format
2329msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
ecc8721a 2330msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
f0fe27a0 2331
5325c2e3
VZ
2332#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2333#, fuzzy
2334msgid "Convert"
2335msgstr "Contingut"
2336
2337#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2338#, fuzzy, c-format
402b0a2c
VZ
2339msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2340msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
2341
5325c2e3 2342#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
f0fe27a0 2343msgid "Copies:"
ecc8721a 2344msgstr "Còpies:"
f0fe27a0 2345
5325c2e3 2346#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e
VS
2347#, fuzzy
2348msgid "Copy"
2349msgstr "&Copia"
2350
5325c2e3 2351#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61
MB
2352#, fuzzy
2353msgid "Copy selection"
2354msgstr "Seccions"
2355
6d876f2a 2356#: ../src/html/chm.cpp:719
402b0a2c
VZ
2357#, fuzzy, c-format
2358msgid "Could not create temporary file '%s'"
2359msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2360
be546c6f 2361#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e
VS
2362#, fuzzy
2363msgid "Could not determine column index."
ecc8721a 2364msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
7f4fd42e 2365
5325c2e3 2366#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e
VS
2367msgid "Could not determine column's position"
2368msgstr ""
2369
5325c2e3
VZ
2370#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2371#, fuzzy
2372msgid "Could not determine number of columns."
ecc8721a 2373msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
5325c2e3
VZ
2374
2375#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e
VS
2376#, fuzzy
2377msgid "Could not determine number of items"
ecc8721a 2378msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
7f4fd42e 2379
402b0a2c 2380#: ../src/html/chm.cpp:274
f0fe27a0 2381#, c-format
402b0a2c
VZ
2382msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2383msgstr ""
f0fe27a0 2384
5325c2e3 2385#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
f0fe27a0
VZ
2386msgid "Could not find tab for id"
2387msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id"
2388
be546c6f
VZ
2389#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2390#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2391#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e
VS
2392#, fuzzy
2393msgid "Could not get header description."
ecc8721a 2394msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2395
be546c6f 2396#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e
VS
2397#, fuzzy
2398msgid "Could not get items."
2399msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2400
be546c6f 2401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e
VS
2402#, fuzzy
2403msgid "Could not get property flags."
2404msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2405
5325c2e3 2406#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e
VS
2407#, fuzzy
2408msgid "Could not get selected items."
2409msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2410
2411#: ../src/html/chm.cpp:445
2412#, fuzzy, c-format
2413msgid "Could not locate file '%s'."
2414msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2415
5325c2e3 2416#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e
VS
2417#, fuzzy
2418msgid "Could not remove column."
2419msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
2420
5325c2e3 2421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e
VS
2422#, fuzzy
2423msgid "Could not retrieve number of items"
2424msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2425
be546c6f 2426#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e
VS
2427#, fuzzy
2428msgid "Could not set alignment."
ecc8721a 2429msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2430
be546c6f 2431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e
VS
2432#, fuzzy
2433msgid "Could not set column width."
ecc8721a 2434msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
7f4fd42e 2435
6d876f2a 2436#: ../src/common/filefn.cpp:1564
be546c6f
VZ
2437#, fuzzy
2438msgid "Could not set current working directory"
2439msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
2440
2441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e
VS
2442#, fuzzy
2443msgid "Could not set header description."
ecc8721a 2444msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2445
be546c6f 2446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e
VS
2447#, fuzzy
2448msgid "Could not set icon."
ecc8721a 2449msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
f0fe27a0 2450
be546c6f 2451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e
VS
2452#, fuzzy
2453msgid "Could not set maximum width."
ecc8721a 2454msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
21eadc1a 2455
be546c6f 2456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e
VS
2457#, fuzzy
2458msgid "Could not set minimum width."
ecc8721a 2459msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
21eadc1a 2460
be546c6f 2461#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e
VS
2462#, fuzzy
2463msgid "Could not set property flags."
ecc8721a 2464msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
7f4fd42e 2465
95bf8d1b 2466#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
f0fe27a0 2467msgid "Could not start document preview."
ecc8721a 2468msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
f0fe27a0 2469
6d876f2a
VZ
2470#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2471#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
f0fe27a0 2472msgid "Could not start printing."
ecc8721a 2473msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
f0fe27a0 2474
6d876f2a 2475#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
f0fe27a0
VZ
2476msgid "Could not transfer data to window"
2477msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra"
2478
5325c2e3 2479#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c
VZ
2480#, fuzzy
2481msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2482msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2483
5325c2e3 2484#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2485#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2486#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
f0fe27a0
VZ
2487msgid "Couldn't add an image to the image list."
2488msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges."
2489
5325c2e3 2490#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
f0fe27a0
VZ
2491msgid "Couldn't create a timer"
2492msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2493
5325c2e3 2494#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61
MB
2495#, fuzzy
2496msgid "Couldn't create the overlay window"
2497msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2498
6d876f2a 2499#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3
VZ
2500#, fuzzy
2501msgid "Couldn't enumerate translations"
2502msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2503
7f4fd42e 2504#: ../src/common/dynlib.cpp:157
f0fe27a0
VZ
2505#, c-format
2506msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ecc8721a 2507msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica"
f0fe27a0 2508
6d876f2a 2509#: ../src/gtk/print.cpp:2024
7f4fd42e
VS
2510msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2511msgstr ""
2512
6d876f2a 2513#: ../src/msw/thread.cpp:951
f0fe27a0
VZ
2514msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2515msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2516
5325c2e3 2517#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61
MB
2518#, fuzzy
2519msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2520msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2521
5325c2e3
VZ
2522#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2523#, fuzzy
2524msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
ecc8721a 2525msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 2526
be546c6f 2527#: ../src/common/imagpng.cpp:658
f0fe27a0 2528msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
402b0a2c 2529msgstr ""
ecc8721a
DS
2530"No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha "
2531"prou memòria."
402b0a2c 2532
f4eadf61 2533#: ../src/unix/sound.cpp:471
402b0a2c
VZ
2534#, fuzzy, c-format
2535msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2536msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
2537
6d876f2a 2538#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
95bf8d1b
VZ
2539#, fuzzy
2540msgid "Couldn't obtain folder name"
2541msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2542
5325c2e3 2543#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
402b0a2c
VZ
2544#, fuzzy, c-format
2545msgid "Couldn't open audio: %s"
2546msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
f0fe27a0 2547
6d876f2a 2548#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
f0fe27a0
VZ
2549#, c-format
2550msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2551msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
2552
5325c2e3 2553#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c
VZ
2554#, fuzzy
2555msgid "Couldn't release a mutex"
2556msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2557
be546c6f 2558#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
f0fe27a0
VZ
2559#, c-format
2560msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
402b0a2c 2561msgstr ""
ecc8721a 2562"No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements."
f0fe27a0 2563
be546c6f
VZ
2564#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2565#: ../src/common/imagpng.cpp:768
f0fe27a0
VZ
2566msgid "Couldn't save PNG image."
2567msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG."
2568
6d876f2a 2569#: ../src/msw/thread.cpp:716
f0fe27a0
VZ
2570msgid "Couldn't terminate thread"
2571msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2572
5325c2e3
VZ
2573#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2574#, c-format
2575msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
402b0a2c
VZ
2576msgstr ""
2577
7f4fd42e 2578#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
f0fe27a0
VZ
2579msgid "Create directory"
2580msgstr "Crea directori"
2581
6d876f2a 2582#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
f0fe27a0 2583msgid "Create new directory"
9bf58645 2584msgstr "Crea un directori nou"
f0fe27a0 2585
95bf8d1b 2586#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
f4eadf61 2587#, fuzzy
5325c2e3 2588msgid "Ctrl+"
f4eadf61
MB
2589msgstr "control"
2590
95bf8d1b 2591#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
6d876f2a 2592#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
f0fe27a0 2593msgid "Cu&t"
9bf58645 2594msgstr "Re&talla"
f0fe27a0 2595
6d876f2a 2596#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
f0fe27a0
VZ
2597msgid "Current directory:"
2598msgstr "Directori actual:"
2599
6d876f2a 2600#: ../src/gtk/print.cpp:769
7f4fd42e
VS
2601#, fuzzy
2602msgid "Custom size"
2603msgstr "Mida de la font:"
2604
be546c6f 2605#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3
VZ
2606#, fuzzy
2607msgid "Customize Columns"
2608msgstr "Mida de la font:"
2609
2610#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2611#, fuzzy
2612msgid "Cut"
2613msgstr "Re&talla"
2614
5325c2e3 2615#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61
MB
2616#, fuzzy
2617msgid "Cut selection"
2618msgstr "Seccions"
2619
95bf8d1b 2620#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f0fe27a0 2621msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
ecc8721a 2622msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
f0fe27a0 2623
f4eadf61 2624#: ../src/common/paper.cpp:101
f0fe27a0 2625msgid "D sheet, 22 x 34 in"
9bf58645 2626msgstr "Full D 22 x 34 polzades"
f0fe27a0 2627
be546c6f 2628#: ../src/msw/dde.cpp:709
f0fe27a0 2629msgid "DDE poke request failed"
ecc8721a 2630msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida"
f0fe27a0 2631
5325c2e3 2632#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61
MB
2633msgid "DECIMAL"
2634msgstr ""
2635
5325c2e3 2636#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61
MB
2637msgid "DEL"
2638msgstr ""
2639
5325c2e3 2640#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61
MB
2641msgid "DELETE"
2642msgstr ""
2643
6d876f2a 2644#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
f0fe27a0 2645msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
402b0a2c 2646msgstr ""
ecc8721a 2647"Capçalera DIB: la codificació no coincideix amb la profunditat de bits."
f0fe27a0 2648
6d876f2a 2649#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
f0fe27a0 2650msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2651msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer."
f0fe27a0 2652
6d876f2a 2653#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
f0fe27a0 2654msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2655msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer."
f0fe27a0 2656
6d876f2a 2657#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
f0fe27a0 2658msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
ecc8721a 2659msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer."
f0fe27a0 2660
6d876f2a 2661#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
f0fe27a0 2662msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ecc8721a 2663msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer."
f0fe27a0 2664
5325c2e3 2665#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61
MB
2666#, fuzzy
2667msgid "DIVIDE"
2668msgstr "<DIR>"
2669
2670#: ../src/common/paper.cpp:123
f0fe27a0
VZ
2671msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2672msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2673
5325c2e3 2674#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61
MB
2675msgid "DOWN"
2676msgstr ""
2677
5325c2e3
VZ
2678#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2679#, fuzzy
2680msgid "Dashed"
2681msgstr "Data"
2682
be546c6f 2683#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2684msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2685msgstr ""
2686
be546c6f 2687#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e
VS
2688msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2689msgstr ""
2690
5325c2e3 2691#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2692#, c-format
2693msgid "Debug report \"%s\""
2694msgstr ""
2695
6d876f2a 2696#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
9a81018e
MB
2697#, fuzzy
2698msgid "Debug report couldn't be created."
2699msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2700
6d876f2a 2701#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
9a81018e
MB
2702msgid "Debug report generation has failed."
2703msgstr ""
2704
5325c2e3 2705#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
f0fe27a0
VZ
2706msgid "Decorative"
2707msgstr "Decoratiu"
2708
95bf8d1b 2709#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
f0fe27a0 2710msgid "Default encoding"
ecc8721a 2711msgstr "Codificació predeterminada"
f0fe27a0 2712
5325c2e3 2713#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e
VS
2714#, fuzzy
2715msgid "Default font"
ecc8721a 2716msgstr "Codificació predeterminada"
7f4fd42e 2717
5325c2e3 2718#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341
VZ
2719#, fuzzy
2720msgid "Default printer"
ecc8721a 2721msgstr "Codificació predeterminada"
81486341 2722
6d876f2a 2723#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2724#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61
MB
2725#, fuzzy
2726msgid "Delete"
2727msgstr "&Elimina"
2728
5325c2e3 2729#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61
MB
2730#, fuzzy
2731msgid "Delete A&ll"
2732msgstr "Selecciona-ho &tot"
2733
6d876f2a 2734#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61
MB
2735#, fuzzy
2736msgid "Delete Style"
2737msgstr "&Elimina"
2738
6d876f2a 2739#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
f4eadf61
MB
2740#, fuzzy
2741msgid "Delete Text"
2742msgstr "&Elimina"
2743
6d876f2a
VZ
2744#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
2745#, fuzzy
2746msgid "Delete column"
2747msgstr "Seccions"
2748
5325c2e3 2749#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c
VZ
2750#, fuzzy
2751msgid "Delete item"
2752msgstr "&Elimina"
2753
6d876f2a
VZ
2754#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
2755#, fuzzy
2756msgid "Delete row"
2757msgstr "&Elimina"
2758
5325c2e3 2759#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61
MB
2760#, fuzzy
2761msgid "Delete selection"
2762msgstr "Seccions"
2763
6d876f2a 2764#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61
MB
2765#, fuzzy, c-format
2766msgid "Delete style %s?"
2767msgstr "&Elimina"
2768
2769#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
f0fe27a0
VZ
2770#, c-format
2771msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2772msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'."
2773
7f4fd42e 2774#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2775#, c-format
2776msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2777msgstr ""
2778
5325c2e3
VZ
2779#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2780#, fuzzy
2781msgid "Descending"
ecc8721a 2782msgstr "Codificació predeterminada"
5325c2e3 2783
6d876f2a 2784#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
81486341
VZ
2785msgid "Desktop"
2786msgstr ""
2787
7f4fd42e 2788#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61
MB
2789msgid "Developed by "
2790msgstr ""
2791
5325c2e3 2792#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e
VS
2793msgid "Developers"
2794msgstr ""
2795
5325c2e3 2796#: ../src/msw/dialup.cpp:394
402b0a2c
VZ
2797msgid ""
2798"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2799"not installed on this machine. Please install it."
2800msgstr ""
2801"Les funcions de marcatge directe no es troben disponibles ja que el servei "
ecc8721a 2802"d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en aquest maquinari. Reinstal·leu-"
402b0a2c 2803"ho."
f0fe27a0 2804
5325c2e3 2805#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
f0fe27a0 2806msgid "Did you know..."
ecc8721a 2807msgstr "Sabíeu que..."
f0fe27a0 2808
7f4fd42e 2809#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61 2810#, c-format
95bf8d1b 2811msgid "DirectFB error %d occurred."
f4eadf61
MB
2812msgstr ""
2813
6d876f2a 2814#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
2815#, fuzzy
2816msgid "Directories"
2817msgstr "Decoratiu"
2818
6d876f2a 2819#: ../src/common/filefn.cpp:1246
f0fe27a0
VZ
2820#, c-format
2821msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2822msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2823
6d876f2a 2824#: ../src/common/filefn.cpp:1266
5325c2e3
VZ
2825#, fuzzy, c-format
2826msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2827msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2828
7f4fd42e 2829#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
f0fe27a0
VZ
2830msgid "Directory does not exist"
2831msgstr "Directori no existeix"
2832
6d876f2a 2833#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
402b0a2c
VZ
2834#, fuzzy
2835msgid "Directory doesn't exist."
2836msgstr "Directori no existeix"
f0fe27a0 2837
6d876f2a 2838#: ../src/common/docview.cpp:456
5325c2e3
VZ
2839msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2840msgstr ""
2841
6d876f2a 2842#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
402b0a2c
VZ
2843msgid ""
2844"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2845"insensitive."
2846msgstr ""
ecc8721a
DS
2847"Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
2848"recerca no distingeix majúscules de minúscules."
402b0a2c 2849
6d876f2a 2850#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
f0fe27a0 2851msgid "Display options dialog"
ecc8721a 2852msgstr "Mostra les opcions del diàleg"
f0fe27a0 2853
95bf8d1b 2854#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61
MB
2855msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2856msgstr ""
2857
6d876f2a 2858#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
f0fe27a0 2859msgid ""
402b0a2c
VZ
2860"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2861"\" ?\n"
f0fe27a0
VZ
2862"Current value is \n"
2863"%s, \n"
2864"New value is \n"
2865"%s %1"
2866msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2867"Desitgeu sobrescriure l'ordre utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió "
2868"\"%s\" ?\n"
ecc8721a 2869"el valor actual és \n"
f0fe27a0 2870"%s, \n"
ecc8721a 2871"El nou valor és \n"
f0fe27a0
VZ
2872"%s %1"
2873
6d876f2a 2874#: ../src/common/docview.cpp:532
f44f2dce 2875#, fuzzy, c-format
5325c2e3 2876msgid "Do you want to save changes to %s?"
f0fe27a0
VZ
2877msgstr "Voleu desar els canvis del document"
2878
95bf8d1b
VZ
2879#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2880msgid "Document:"
2881msgstr ""
2882
7f4fd42e 2883#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61
MB
2884msgid "Documentation by "
2885msgstr ""
2886
5325c2e3 2887#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e
VS
2888msgid "Documentation writers"
2889msgstr ""
2890
6d876f2a 2891#: ../src/common/sizer.cpp:2681
81486341
VZ
2892msgid "Don't Save"
2893msgstr ""
2894
6d876f2a 2895#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
f0fe27a0
VZ
2896msgid "Done"
2897msgstr "Fet"
2898
be546c6f 2899#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
f0fe27a0
VZ
2900msgid "Done."
2901msgstr "Fet."
2902
5325c2e3
VZ
2903#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2904#, fuzzy
2905msgid "Dotted"
2906msgstr "Fet"
2907
2908#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2909#, fuzzy
2910msgid "Double"
2911msgstr "Fet"
2912
f4eadf61 2913#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2914msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2915msgstr ""
2916
5325c2e3 2917#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2918#, c-format
2919msgid "Doubly used id : %d"
2920msgstr ""
2921
5325c2e3 2922#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
f0fe27a0
VZ
2923msgid "Down"
2924msgstr "Avall"
2925
6d876f2a 2926#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
be546c6f
VZ
2927msgid "Drag"
2928msgstr ""
2929
f4eadf61 2930#: ../src/common/paper.cpp:102
f0fe27a0
VZ
2931msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2932msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
2933
5325c2e3 2934#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61
MB
2935msgid "END"
2936msgstr ""
2937
5325c2e3 2938#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61
MB
2939msgid "ENTER"
2940msgstr ""
2941
6d876f2a 2942#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
5325c2e3
VZ
2943#, fuzzy
2944msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2945msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
2946
2947#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61
MB
2948msgid "ESC"
2949msgstr ""
2950
5325c2e3 2951#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61
MB
2952msgid "ESCAPE"
2953msgstr ""
2954
5325c2e3 2955#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61
MB
2956msgid "EXECUTE"
2957msgstr ""
2958
5325c2e3
VZ
2959#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2960msgid "Edit"
2961msgstr ""
2962
2963#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c
VZ
2964msgid "Edit item"
2965msgstr ""
2966
6d876f2a
VZ
2967#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
2971msgid "Enable the height value."
2972msgstr ""
2973
6d876f2a
VZ
2974#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2975#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
2976#, fuzzy
2977msgid "Enable the maximum width value."
2978msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2979
6d876f2a
VZ
2980#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2981#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
2982msgid "Enable the minimum height value."
2983msgstr ""
2984
6d876f2a
VZ
2985#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2986#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
2987#, fuzzy
2988msgid "Enable the minimum width value."
2989msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2990
6d876f2a
VZ
2991#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2992#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
2993msgid "Enable the width value."
2994msgstr ""
2995
6d876f2a
VZ
2996#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2997#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
7f4fd42e 2998#, fuzzy
5325c2e3 2999msgid "Enable vertical alignment."
ecc8721a 3000msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 3001
5325c2e3
VZ
3002#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
3003#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
3004msgid "Enables a background colour."
3005msgstr ""
3006
6d876f2a 3007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
be546c6f
VZ
3008msgid "Enter a box style name"
3009msgstr ""
3010
6d876f2a 3011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
f4eadf61
MB
3012msgid "Enter a character style name"
3013msgstr ""
3014
6d876f2a 3015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
f4eadf61
MB
3016msgid "Enter a list style name"
3017msgstr ""
3018
6d876f2a 3019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
7f4fd42e
VS
3020msgid "Enter a new style name"
3021msgstr ""
3022
6d876f2a 3023#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
f4eadf61
MB
3024msgid "Enter a paragraph style name"
3025msgstr ""
3026
5325c2e3 3027#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
9a81018e
MB
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3030msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
3031
5325c2e3 3032#: ../src/generic/helpext.cpp:464
f0fe27a0
VZ
3033msgid "Entries found"
3034msgstr "Entrades trobades:"
3035
f4eadf61 3036#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
3037#, fuzzy
3038msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3039msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
3040
be546c6f 3041#: ../src/common/config.cpp:474
9a81018e 3042#, fuzzy, c-format
402b0a2c 3043msgid ""
9a81018e 3044"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
402b0a2c 3045msgstr ""
ecc8721a 3046"Ha fallat la expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d "
402b0a2c
VZ
3047"a '%s'."
3048
6d876f2a
VZ
3049#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
3050#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
3051#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
3052#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
3053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
3054#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
f0fe27a0
VZ
3055msgid "Error"
3056msgstr "Error"
3057
5325c2e3 3058#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e
VS
3059#, fuzzy
3060msgid "Error closing epoll descriptor"
3061msgstr "Error en crear directori"
3062
5325c2e3
VZ
3063#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
3064#, fuzzy
3065msgid "Error closing kqueue instance"
3066msgstr "Error en crear directori"
3067
7f4fd42e 3068#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
f0fe27a0
VZ
3069msgid "Error creating directory"
3070msgstr "Error en crear directori"
3071
6d876f2a 3072#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
f4eadf61
MB
3073#, fuzzy
3074msgid "Error in reading image DIB."
f0fe27a0
VZ
3075msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3076
6d876f2a 3077#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
5325c2e3
VZ
3078#, c-format
3079msgid "Error in resource: %s"
3080msgstr ""
3081
3082#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c
VZ
3083#, fuzzy
3084msgid "Error reading config options."
3085msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3086
5325c2e3 3087#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a
RL
3088#, fuzzy
3089msgid "Error saving user configuration data."
3090msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3091
6d876f2a 3092#: ../src/gtk/print.cpp:681
7f4fd42e
VS
3093#, fuzzy
3094msgid "Error while printing: "
3095msgstr "Espereu mentre simprimeix\n"
3096
be546c6f 3097#: ../src/common/log.cpp:226
f0fe27a0
VZ
3098msgid "Error: "
3099msgstr "Error: "
3100
95bf8d1b 3101#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
f0fe27a0
VZ
3102msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3103msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3104
6d876f2a 3105#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
5325c2e3
VZ
3106msgid "Event queue overflowed"
3107msgstr ""
f0fe27a0 3108
5325c2e3 3109#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3110#, fuzzy
3111msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3112msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
9a81018e 3113
5325c2e3
VZ
3114#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3115msgid "Execute"
3116msgstr ""
3117
6d876f2a 3118#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
f0fe27a0
VZ
3119#, c-format
3120msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 3121msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
f0fe27a0 3122
5325c2e3 3123#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
402b0a2c
VZ
3124#, fuzzy, c-format
3125msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 3126msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
402b0a2c 3127
f4eadf61 3128#: ../src/common/paper.cpp:107
f0fe27a0
VZ
3129msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3130msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )"
3131
5325c2e3 3132#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341
VZ
3133#, c-format
3134msgid ""
3135"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3136msgstr ""
3137
95bf8d1b 3138#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f0fe27a0 3139msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 3140msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)"
f0fe27a0 3141
6d876f2a 3142#: ../src/html/chm.cpp:726
402b0a2c
VZ
3143#, fuzzy, c-format
3144msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
ecc8721a 3145msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
402b0a2c 3146
95bf8d1b 3147#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61
MB
3148msgid "F"
3149msgstr ""
3150
5325c2e3
VZ
3151#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3152#, fuzzy
3153msgid "Face Name"
3154msgstr "Nou nom"
3155
f4eadf61 3156#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
f0fe27a0
VZ
3157msgid "Failed to access lock file."
3158msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
3159
5325c2e3 3160#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
7f4fd42e
VS
3161#, fuzzy, c-format
3162msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3163msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
3164
95bf8d1b 3165#: ../src/msw/dib.cpp:549
5325c2e3
VZ
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3168msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3169
3170#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e
VS
3171#, fuzzy
3172msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3173msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3174
5325c2e3 3175#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c
VZ
3176#, fuzzy
3177msgid "Failed to change video mode"
3178msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3179
6d876f2a 3180#: ../src/common/image.cpp:3035
5325c2e3
VZ
3181#, fuzzy, c-format
3182msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3183msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3184
6d876f2a 3185#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
9a81018e
MB
3186#, fuzzy, c-format
3187msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3188msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3189
6d876f2a 3190#: ../src/common/filename.cpp:211
f0fe27a0
VZ
3191msgid "Failed to close file handle"
3192msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3193
f4eadf61 3194#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
f0fe27a0
VZ
3195#, c-format
3196msgid "Failed to close lock file '%s'"
3197msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
3198
95bf8d1b 3199#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
f0fe27a0
VZ
3200msgid "Failed to close the clipboard."
3201msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3202
95bf8d1b 3203#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3204#, fuzzy, c-format
3205msgid "Failed to close the display \"%s\""
3206msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3207
5325c2e3 3208#: ../src/msw/dialup.cpp:819
f0fe27a0 3209msgid "Failed to connect: missing username/password."
ecc8721a 3210msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya."
f0fe27a0 3211
5325c2e3 3212#: ../src/msw/dialup.cpp:765
f0fe27a0
VZ
3213msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3214msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar."
3215
5325c2e3 3216#: ../src/common/textfile.cpp:201
7f4fd42e
VS
3217#, fuzzy, c-format
3218msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
f4eadf61
MB
3219msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3220
6d876f2a 3221#: ../src/generic/logg.cpp:977
5325c2e3
VZ
3222#, fuzzy
3223msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3224msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3225
3226#: ../src/msw/registry.cpp:692
f0fe27a0
VZ
3227#, c-format
3228msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3229msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre"
3230
5325c2e3 3231#: ../src/msw/registry.cpp:701
f0fe27a0
VZ
3232#, c-format
3233msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
402b0a2c
VZ
3234msgstr ""
3235"No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'."
f0fe27a0 3236
6d876f2a 3237#: ../src/common/filefn.cpp:1054
f0fe27a0
VZ
3238#, c-format
3239msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3240msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
3241
5325c2e3 3242#: ../src/msw/registry.cpp:679
21eadc1a
RL
3243#, fuzzy, c-format
3244msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3245msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3246
be546c6f 3247#: ../src/msw/dde.cpp:1074
f0fe27a0
VZ
3248msgid "Failed to create DDE string"
3249msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
3250
6d876f2a 3251#: ../src/msw/mdi.cpp:601
f0fe27a0
VZ
3252msgid "Failed to create MDI parent frame."
3253msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
3254
6d876f2a 3255#: ../src/common/filename.cpp:1099
f0fe27a0
VZ
3256msgid "Failed to create a temporary file name"
3257msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal"
3258
6d876f2a 3259#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
f0fe27a0 3260msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ecc8721a 3261msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim."
f0fe27a0 3262
6d876f2a 3263#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
5325c2e3
VZ
3264#, fuzzy, c-format
3265msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3266msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3267
3268#: ../src/msw/dde.cpp:443
f0fe27a0
VZ
3269#, c-format
3270msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ecc8721a 3271msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'"
f0fe27a0 3272
5325c2e3 3273#: ../src/msw/cursor.cpp:213
402b0a2c
VZ
3274#, fuzzy
3275msgid "Failed to create cursor."
3276msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
f0fe27a0 3277
6d876f2a 3278#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
9a81018e
MB
3279#, fuzzy, c-format
3280msgid "Failed to create directory \"%s\""
3281msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3282
7f4fd42e 3283#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
f0fe27a0 3284#, c-format
9bf58645
VZ
3285msgid ""
3286"Failed to create directory '%s'\n"
f0fe27a0 3287"(Do you have the required permissions?)"
9bf58645
VZ
3288msgstr ""
3289"No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
f0fe27a0
VZ
3290"(Disposeu dels permisos requerits?)"
3291
5325c2e3 3292#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e
VS
3293#, fuzzy
3294msgid "Failed to create epoll descriptor"
3295msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3296
5325c2e3 3297#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
f0fe27a0
VZ
3298#, c-format
3299msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3300msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers."
3301
7f4fd42e 3302#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
f0fe27a0
VZ
3303#, c-format
3304msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
402b0a2c 3305msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3306"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error "
3307"%d)"
f0fe27a0 3308
95bf8d1b 3309#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e
VS
3310#, fuzzy
3311msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3312msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3313
6d876f2a 3314#: ../src/html/winpars.cpp:740
f0fe27a0
VZ
3315#, c-format
3316msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ecc8721a 3317msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s"
f0fe27a0 3318
95bf8d1b 3319#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
f0fe27a0
VZ
3320msgid "Failed to empty the clipboard."
3321msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls"
3322
5325c2e3 3323#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c
VZ
3324#, fuzzy
3325msgid "Failed to enumerate video modes"
3326msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3327
be546c6f 3328#: ../src/msw/dde.cpp:728
f0fe27a0 3329msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
ecc8721a 3330msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
f0fe27a0 3331
95bf8d1b 3332#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
f0fe27a0
VZ
3333#, c-format
3334msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3335msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s"
f0fe27a0 3336
6d876f2a 3337#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
f0fe27a0
VZ
3338#, c-format
3339msgid "Failed to execute '%s'\n"
3340msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
3341
6d876f2a 3342#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
9a81018e
MB
3343msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3344msgstr ""
3345
6d876f2a 3346#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
5325c2e3
VZ
3347#, fuzzy, c-format
3348msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3349msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3350
3351#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3352#, fuzzy, c-format
3353msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3354msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s"
f4eadf61 3355
5325c2e3 3356#: ../src/msw/dialup.cpp:717
f0fe27a0
VZ
3357#, c-format
3358msgid "Failed to get ISP names: %s"
9bf58645 3359msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
f0fe27a0 3360
6d876f2a 3361#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
5325c2e3
VZ
3362#, fuzzy, c-format
3363msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3364msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3365
95bf8d1b 3366#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
f0fe27a0
VZ
3367msgid "Failed to get data from the clipboard"
3368msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls"
3369
95bf8d1b 3370#: ../src/common/time.cpp:250
f0fe27a0
VZ
3371msgid "Failed to get the local system time"
3372msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema"
3373
6d876f2a 3374#: ../src/common/filefn.cpp:1448
f0fe27a0
VZ
3375msgid "Failed to get the working directory"
3376msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3377
f4eadf61 3378#: ../src/univ/theme.cpp:114
f0fe27a0 3379msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
402b0a2c 3380msgstr ""
ecc8721a 3381"No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes."
f0fe27a0 3382
f4eadf61 3383#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
f0fe27a0
VZ
3384msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3385msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML"
3386
5325c2e3 3387#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
f0fe27a0
VZ
3388msgid "Failed to initialize OpenGL"
3389msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
3390
95bf8d1b 3391#: ../src/msw/dialup.cpp:880
7f4fd42e
VS
3392#, fuzzy, c-format
3393msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
ecc8721a 3394msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
7f4fd42e 3395
6d876f2a 3396#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
f4eadf61
MB
3397#, fuzzy
3398msgid "Failed to insert text in the control."
3399msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3400
3401#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
21eadc1a
RL
3402#, fuzzy, c-format
3403msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3404msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3405
5325c2e3 3406#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e
VS
3407#, fuzzy
3408msgid "Failed to install signal handler"
3409msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3410
6d876f2a 3411#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
402b0a2c
VZ
3412msgid ""
3413"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3414"program"
3415msgstr ""
ecc8721a
DS
3416"No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua "
3417"de memòria - reinicieu el programa"
f0fe27a0 3418
6d876f2a 3419#: ../src/msw/utils.cpp:746
f0fe27a0
VZ
3420#, c-format
3421msgid "Failed to kill process %d"
ecc8721a 3422msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
f0fe27a0 3423
95bf8d1b
VZ
3424#: ../src/common/image.cpp:2261
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3427msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3428
3429#: ../src/common/image.cpp:2270
3430#, fuzzy, c-format
3431msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3432msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3433
5325c2e3
VZ
3434#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3437msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3438
3439#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3440#, fuzzy, c-format
3441msgid "Failed to load image %d from stream."
3442msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3443
6d876f2a 3444#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
5325c2e3
VZ
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
f0fe27a0
VZ
3447msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3448
5325c2e3 3449#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
81486341
VZ
3450#, fuzzy, c-format
3451msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3452msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3453
5325c2e3 3454#: ../src/msw/volume.cpp:328
f0fe27a0
VZ
3455msgid "Failed to load mpr.dll."
3456msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll"
3457
6d876f2a 3458#: ../src/msw/utils.cpp:1121
5325c2e3
VZ
3459#, fuzzy, c-format
3460msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3461msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3462
7f4fd42e 3463#: ../src/common/dynlib.cpp:105
f0fe27a0
VZ
3464#, c-format
3465msgid "Failed to load shared library '%s'"
3466msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'"
3467
6d876f2a 3468#: ../src/msw/utils.cpp:1128
5325c2e3
VZ
3469#, fuzzy, c-format
3470msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3471msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3472
f4eadf61 3473#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
f0fe27a0
VZ
3474#, c-format
3475msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3476msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3477
5325c2e3 3478#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3479#, c-format
3480msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3481msgstr ""
3482
6d876f2a 3483#: ../src/common/filename.cpp:2669
f0fe27a0
VZ
3484#, c-format
3485msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3486msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'"
3487
5325c2e3 3488#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e
VS
3489msgid "Failed to monitor I/O channels"
3490msgstr ""
3491
6d876f2a 3492#: ../src/common/filename.cpp:194
7f4fd42e
VS
3493#, fuzzy, c-format
3494msgid "Failed to open '%s' for reading"
3495msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3496
6d876f2a 3497#: ../src/common/filename.cpp:199
7f4fd42e
VS
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "Failed to open '%s' for writing"
f0fe27a0
VZ
3500msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3501
402b0a2c
VZ
3502#: ../src/html/chm.cpp:142
3503#, fuzzy, c-format
3504msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3505msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3506
6d876f2a 3507#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
7f4fd42e
VS
3508#, fuzzy, c-format
3509msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3510msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3511
5325c2e3
VZ
3512#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3513#, fuzzy, c-format
3514msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3515msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3516
95bf8d1b 3517#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3518#, fuzzy, c-format
3519msgid "Failed to open display \"%s\"."
3520msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3521
6d876f2a 3522#: ../src/common/filename.cpp:1134
f0fe27a0
VZ
3523msgid "Failed to open temporary file."
3524msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
3525
95bf8d1b 3526#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
f0fe27a0
VZ
3527msgid "Failed to open the clipboard."
3528msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3529
6d876f2a 3530#: ../src/common/translation.cpp:1164
5325c2e3
VZ
3531#, fuzzy, c-format
3532msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3533msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
3534
95bf8d1b
VZ
3535#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3536#, fuzzy, c-format
3537msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3538msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3539
3540#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
f0fe27a0
VZ
3541msgid "Failed to put data on the clipboard"
3542msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls"
3543
f4eadf61 3544#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
f0fe27a0
VZ
3545msgid "Failed to read PID from lock file."
3546msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3547
5325c2e3 3548#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e
VS
3549#, fuzzy
3550msgid "Failed to read config options."
3551msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3552
6d876f2a 3553#: ../src/common/docview.cpp:679
5325c2e3
VZ
3554#, fuzzy, c-format
3555msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3556msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3557
3558#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3559#, fuzzy
3560msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3561msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3562
95bf8d1b 3563#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e
VS
3564#, fuzzy
3565msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3566msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3567
6d876f2a 3568#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
f0fe27a0 3569msgid "Failed to redirect child process input/output"
ecc8721a 3570msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/sortida"
f0fe27a0 3571
6d876f2a 3572#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
f0fe27a0 3573msgid "Failed to redirect the child process IO"
ecc8721a 3574msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO"
f0fe27a0 3575
7f4fd42e 3576#: ../src/msw/dde.cpp:294
f0fe27a0
VZ
3577#, c-format
3578msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3579msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'"
3580
95bf8d1b 3581#: ../src/common/fontmap.cpp:246
f0fe27a0
VZ
3582#, c-format
3583msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
ecc8721a 3584msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
f0fe27a0 3585
6d876f2a 3586#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
9a81018e
MB
3587#, fuzzy, c-format
3588msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
ecc8721a 3589msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
9a81018e 3590
f4eadf61 3591#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
f0fe27a0
VZ
3592#, c-format
3593msgid "Failed to remove lock file '%s'"
ecc8721a 3594msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
f0fe27a0 3595
f4eadf61 3596#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
f0fe27a0
VZ
3597#, c-format
3598msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3599msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'"
3600
5325c2e3 3601#: ../src/msw/registry.cpp:529
f0fe27a0
VZ
3602#, c-format
3603msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3604msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'."
3605
6d876f2a 3606#: ../src/common/filefn.cpp:1164
f4eadf61
MB
3607#, c-format
3608msgid ""
3609"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3610"exists."
3611msgstr ""
3612
5325c2e3 3613#: ../src/msw/registry.cpp:634
f0fe27a0
VZ
3614#, c-format
3615msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3616msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3617
95bf8d1b 3618#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
f0fe27a0
VZ
3619msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3620msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3621
6d876f2a 3622#: ../src/common/filename.cpp:2765
f0fe27a0
VZ
3623#, c-format
3624msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3625msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'"
3626
5325c2e3 3627#: ../src/msw/dialup.cpp:488
f0fe27a0
VZ
3628msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3629msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS"
3630
95bf8d1b 3631#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
f0fe27a0
VZ
3632msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3633msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls."
3634
6d876f2a 3635#: ../src/common/docview.cpp:650
5325c2e3
VZ
3636#, fuzzy, c-format
3637msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3638msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3639
95bf8d1b 3640#: ../src/msw/dib.cpp:327
402b0a2c
VZ
3641#, fuzzy, c-format
3642msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3643msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3644
be546c6f 3645#: ../src/msw/dde.cpp:769
f0fe27a0 3646msgid "Failed to send DDE advise notification"
ecc8721a 3647msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
f0fe27a0 3648
95bf8d1b 3649#: ../src/common/ftp.cpp:405
f0fe27a0
VZ
3650#, c-format
3651msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
ecc8721a 3652msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s."
f0fe27a0 3653
95bf8d1b 3654#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
f0fe27a0
VZ
3655msgid "Failed to set clipboard data."
3656msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
3657
f4eadf61 3658#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
21eadc1a
RL
3659#, fuzzy, c-format
3660msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ecc8721a 3661msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
21eadc1a 3662
6d876f2a
VZ
3663#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
3664#, fuzzy
3665msgid "Failed to set process priority"
3666msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3667
3668#: ../src/common/file.cpp:577
f0fe27a0
VZ
3669msgid "Failed to set temporary file permissions"
3670msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals."
3671
6d876f2a 3672#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61
MB
3673#, fuzzy
3674msgid "Failed to set text in the text control."
3675msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema."
3676
6d876f2a 3677#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
95bf8d1b
VZ
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3680msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3681
6d876f2a 3682#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
f0fe27a0
VZ
3683#, c-format
3684msgid "Failed to set thread priority %d."
9bf58645 3685msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
f0fe27a0 3686
6d876f2a 3687#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
5325c2e3
VZ
3688msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3689msgstr ""
3690
be546c6f 3691#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
f0fe27a0
VZ
3692#, c-format
3693msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
ecc8721a 3694msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!"
f0fe27a0 3695
5325c2e3
VZ
3696#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3697msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3698msgstr ""
3699
95bf8d1b 3700#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e
VS
3701msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3702msgstr ""
3703
6d876f2a 3704#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
f0fe27a0
VZ
3705msgid "Failed to terminate a thread."
3706msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena."
3707
be546c6f 3708#: ../src/msw/dde.cpp:747
f0fe27a0 3709msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
ecc8721a 3710msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE."
f0fe27a0 3711
95bf8d1b 3712#: ../src/msw/dialup.cpp:960
f0fe27a0
VZ
3713#, c-format
3714msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3715msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
f0fe27a0 3716
6d876f2a 3717#: ../src/common/filename.cpp:2684
f0fe27a0
VZ
3718#, c-format
3719msgid "Failed to touch the file '%s'"
3720msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
3721
f4eadf61 3722#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
f0fe27a0
VZ
3723#, c-format
3724msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3725msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3726
7f4fd42e 3727#: ../src/msw/dde.cpp:315
f0fe27a0
VZ
3728#, c-format
3729msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3730msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'"
3731
5325c2e3 3732#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
7f4fd42e
VS
3733#, fuzzy, c-format
3734msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3735msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3736
5325c2e3 3737#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a
RL
3738#, fuzzy
3739msgid "Failed to update user configuration file."
ecc8721a 3740msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
21eadc1a 3741
6d876f2a 3742#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
9a81018e
MB
3743#, fuzzy, c-format
3744msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3745msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3746"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error "
3747"%d)"
9a81018e 3748
f4eadf61 3749#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
f0fe27a0
VZ
3750#, c-format
3751msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3752msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'"
3753
5325c2e3
VZ
3754#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3755#, fuzzy
3756msgid "False"
3757msgstr "&Mida"
f0fe27a0 3758
5325c2e3
VZ
3759#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3760#, fuzzy
3761msgid "Family"
3762msgstr "Mida de la font:"
f0fe27a0 3763
6d876f2a 3764#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
21eadc1a
RL
3765#, fuzzy
3766msgid "File"
3767msgstr "&Mida"
3768
6d876f2a 3769#: ../src/common/docview.cpp:667
5325c2e3
VZ
3770#, fuzzy, c-format
3771msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3772msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3773
6d876f2a 3774#: ../src/common/docview.cpp:644
5325c2e3
VZ
3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3777msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3778
6d876f2a 3779#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
f44f2dce 3780#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
3781msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3782msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
3783
6d876f2a 3784#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
f0fe27a0 3785#, c-format
9bf58645
VZ
3786msgid ""
3787"File '%s' already exists.\n"
f0fe27a0 3788"Do you want to replace it?"
9bf58645
VZ
3789msgstr ""
3790"El fitxer '%s' ja existeix,\n"
f0fe27a0
VZ
3791"Desitgeu substituir-lo?"
3792
6d876f2a 3793#: ../src/common/filefn.cpp:1202
be546c6f
VZ
3794#, fuzzy, c-format
3795msgid "File '%s' couldn't be removed"
3796msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3797
6d876f2a 3798#: ../src/common/filefn.cpp:1183
be546c6f
VZ
3799#, fuzzy, c-format
3800msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3801msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3802
6d876f2a 3803#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
f0fe27a0
VZ
3804msgid "File couldn't be loaded."
3805msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
3806
6d876f2a 3807#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
5325c2e3
VZ
3808#, fuzzy, c-format
3809msgid "File dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 3810msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
5325c2e3 3811
6d876f2a 3812#: ../src/common/docview.cpp:1767
f0fe27a0
VZ
3813msgid "File error"
3814msgstr "Error de fitxer"
3815
6d876f2a 3816#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
f0fe27a0
VZ
3817msgid "File name exists already."
3818msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix."
3819
6d876f2a 3820#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868
MB
3821#, fuzzy
3822msgid "Files"
3823msgstr "&Mida"
3824
6d876f2a 3825#: ../src/common/filefn.cpp:1756
21eadc1a
RL
3826#, fuzzy, c-format
3827msgid "Files (%s)"
f0fe27a0
VZ
3828msgstr "Fitxers (%s)|%s"
3829
6d876f2a 3830#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
3831#, fuzzy
3832msgid "Filter"
3833msgstr "&Mida"
3834
6d876f2a 3835#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
f0fe27a0
VZ
3836msgid "Find"
3837msgstr "Cerca"
3838
5325c2e3
VZ
3839#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3840#, fuzzy
3841msgid "First"
3842msgstr "primer"
3843
95bf8d1b 3844#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3
VZ
3845#, fuzzy
3846msgid "First page"
ecc8721a 3847msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 3848
6d876f2a 3849#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3850#, fuzzy
3851msgid "Fixed"
3852msgstr "Font fixada:"
3853
6d876f2a 3854#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
f0fe27a0
VZ
3855msgid "Fixed font:"
3856msgstr "Font fixada:"
3857
6d876f2a 3858#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c
VZ
3859msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3860msgstr ""
3861
6d876f2a 3862#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3863msgid "Floating"
3864msgstr ""
3865
3866#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3867#, fuzzy
3868msgid "Floppy"
3869msgstr "&Copia"
3870
f4eadf61 3871#: ../src/common/paper.cpp:113
f0fe27a0
VZ
3872msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3873msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades"
3874
6d876f2a 3875#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
5325c2e3 3876#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61
MB
3877msgid "Font"
3878msgstr ""
3879
6d876f2a 3880#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
f4eadf61
MB
3881#, fuzzy
3882msgid "Font &weight:"
ecc8721a 3883msgstr "vuitè"
f4eadf61 3884
6d876f2a 3885#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
f0fe27a0
VZ
3886msgid "Font size:"
3887msgstr "Mida de la font:"
3888
6d876f2a 3889#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
f4eadf61
MB
3890#, fuzzy
3891msgid "Font st&yle:"
3892msgstr "Mida de la font:"
3893
6d876f2a 3894#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
f4eadf61
MB
3895#, fuzzy
3896msgid "Font:"
3897msgstr "Mida de la font:"
3898
5325c2e3 3899#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3900#, c-format
3901msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3902msgstr ""
3903
6d876f2a 3904#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
f0fe27a0
VZ
3905msgid "Fork failed"
3906msgstr "El fork ha fallat!"
3907
5325c2e3
VZ
3908#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3909#, fuzzy
3910msgid "Forward"
3911msgstr "Endavant"
3912
3913#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c
VZ
3914msgid "Forward hrefs are not supported"
3915msgstr ""
f0fe27a0 3916
6d876f2a 3917#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
f0fe27a0
VZ
3918#, c-format
3919msgid "Found %i matches"
ecc8721a 3920msgstr "S'han trobat %i coincidències"
f0fe27a0 3921
5325c2e3 3922#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
f0fe27a0
VZ
3923msgid "From:"
3924msgstr "De:"
3925
5325c2e3 3926#: ../src/common/imaggif.cpp:161
f0fe27a0 3927msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 3928msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
f0fe27a0 3929
5325c2e3 3930#: ../src/common/imaggif.cpp:151
f0fe27a0
VZ
3931msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3932msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat."
3933
5325c2e3 3934#: ../src/common/imaggif.cpp:135
f0fe27a0
VZ
3935msgid "GIF: error in GIF image format."
3936msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge."
3937
5325c2e3 3938#: ../src/common/imaggif.cpp:138
f0fe27a0 3939msgid "GIF: not enough memory."
ecc8721a 3940msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
f0fe27a0 3941
5325c2e3 3942#: ../src/common/imaggif.cpp:141
f0fe27a0
VZ
3943msgid "GIF: unknown error!!!"
3944msgstr "GIF: error desconegut!!!"
3945
6d876f2a 3946#: ../src/gtk/window.cpp:4265
be546c6f
VZ
3947msgid ""
3948"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3949"please install GTK+ 2.12 or later."
3950msgstr ""
3951
95bf8d1b 3952#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
f0fe27a0
VZ
3953msgid "GTK+ theme"
3954msgstr "GTK + tema"
3955
6d876f2a
VZ
3956#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3957msgid "General"
3958msgstr ""
3959
5325c2e3 3960#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341
VZ
3961#, fuzzy
3962msgid "Generic PostScript"
3963msgstr "Fitxer PostScript"
3964
f4eadf61 3965#: ../src/common/paper.cpp:137
f0fe27a0
VZ
3966msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3967msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz."
3968
f4eadf61 3969#: ../src/common/paper.cpp:136
f0fe27a0 3970msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
ecc8721a 3971msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in"
f0fe27a0 3972
be546c6f 3973#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3974msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3975msgstr ""
3976
be546c6f 3977#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3978msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3979msgstr ""
f0fe27a0 3980
be546c6f 3981#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3 3982msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
f4eadf61
MB
3983msgstr ""
3984
6d876f2a 3985#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
5325c2e3 3986msgid "Go back"
ecc8721a 3987msgstr "Vés enrere"
5325c2e3 3988
6d876f2a 3989#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
f0fe27a0 3990msgid "Go forward"
ecc8721a 3991msgstr "Vés endavant"
f0fe27a0 3992
6d876f2a 3993#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
f0fe27a0
VZ
3994msgid "Go one level up in document hierarchy"
3995msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document."
3996
6d876f2a 3997#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
f0fe27a0 3998msgid "Go to home directory"
ecc8721a 3999msgstr "Vés al directori principal"
f0fe27a0 4000
6d876f2a 4001#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
f0fe27a0 4002msgid "Go to parent directory"
9bf58645 4003msgstr "Puja un directori "
f0fe27a0 4004
7f4fd42e 4005#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61
MB
4006msgid "Graphics art by "
4007msgstr ""
4008
95bf8d1b 4009#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f0fe27a0
VZ
4010msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4011msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
4012
5325c2e3
VZ
4013#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
4014msgid "Groove"
4015msgstr ""
4016
95bf8d1b 4017#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
edff7545
VZ
4018msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4019msgstr ""
4020
5325c2e3 4021#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61
MB
4022msgid "HELP"
4023msgstr ""
4024
5325c2e3 4025#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61
MB
4026msgid "HOME"
4027msgstr ""
4028
6d876f2a 4029#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c
VZ
4030msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
4031msgstr ""
4032
5325c2e3 4033#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
f44f2dce 4034#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
4035msgid "HTML anchor %s does not exist."
4036msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix."
4037
6d876f2a 4038#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c
VZ
4039msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
4040msgstr ""
f0fe27a0 4041
5325c2e3
VZ
4042#: ../src/common/stockitem.cpp:163
4043msgid "Harddisk"
f4eadf61
MB
4044msgstr ""
4045
95bf8d1b 4046#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f0fe27a0
VZ
4047msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4048msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
4049
5325c2e3
VZ
4050#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
4051#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
f0fe27a0
VZ
4052msgid "Help"
4053msgstr "Ajuda"
4054
6d876f2a 4055#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
f0fe27a0
VZ
4056msgid "Help Browser Options"
4057msgstr "Opcions d'ajuda del navegador"
4058
5325c2e3 4059#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
f0fe27a0 4060msgid "Help Index"
ecc8721a 4061msgstr "Índex de l'ajuda"
f0fe27a0 4062
6d876f2a 4063#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
f0fe27a0 4064msgid "Help Printing"
ecc8721a 4065msgstr "Ajuda de la impressió"
f0fe27a0 4066
6d876f2a 4067#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a
RL
4068#, fuzzy
4069msgid "Help Topics"
4070msgstr "Ajuda: %s"
4071
6d876f2a 4072#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c
VZ
4073msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4074msgstr ""
4075
5325c2e3 4076#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
4077#, c-format
4078msgid "Help directory \"%s\" not found."
4079msgstr ""
4080
5325c2e3 4081#: ../src/generic/helpext.cpp:280
f4eadf61
MB
4082#, fuzzy, c-format
4083msgid "Help file \"%s\" not found."
ecc8721a 4084msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
f4eadf61 4085
95bf8d1b 4086#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
f0fe27a0
VZ
4087#, c-format
4088msgid "Help: %s"
4089msgstr "Ajuda: %s"
4090
6d876f2a 4091#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
be546c6f
VZ
4092#, fuzzy, c-format
4093msgid "Hide %s"
4094msgstr "Ajuda: %s"
5325c2e3 4095
6d876f2a 4096#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
5325c2e3
VZ
4097msgid "Hide Others"
4098msgstr ""
4099
6d876f2a 4100#: ../src/generic/infobar.cpp:86
5325c2e3
VZ
4101msgid "Hide this notification message."
4102msgstr ""
4103
4104#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a
RL
4105#, fuzzy
4106msgid "Home"
4107msgstr "sense nom"
4108
6d876f2a 4109#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
81486341
VZ
4110#, fuzzy
4111msgid "Home directory"
4112msgstr "Crea directori"
4113
6d876f2a
VZ
4114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 4116msgid "How the object will float relative to the text."
21eadc1a
RL
4117msgstr ""
4118
6d876f2a 4119#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
f0fe27a0 4120msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ecc8721a 4121msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB."
f0fe27a0 4122
6d876f2a
VZ
4123#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
4124#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
4125#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
4126#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
f0fe27a0
VZ
4127msgid "ICO: Error writing the image file!"
4128msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!"
4129
6d876f2a 4130#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
f0fe27a0
VZ
4131msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4132msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona."
4133
6d876f2a 4134#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
f0fe27a0
VZ
4135msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4136msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona."
4137
6d876f2a 4138#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
f0fe27a0 4139msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 4140msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid"
f0fe27a0 4141
5325c2e3 4142#: ../src/common/imagiff.cpp:760
f0fe27a0
VZ
4143msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4144msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades."
4145
5325c2e3 4146#: ../src/common/imagiff.cpp:744
f0fe27a0
VZ
4147msgid "IFF: error in IFF image format."
4148msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
4149
5325c2e3 4150#: ../src/common/imagiff.cpp:747
f0fe27a0 4151msgid "IFF: not enough memory."
ecc8721a 4152msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
f0fe27a0 4153
5325c2e3 4154#: ../src/common/imagiff.cpp:750
f0fe27a0
VZ
4155msgid "IFF: unknown error!!!"
4156msgstr "IFF: error desconegut!!!"
4157
5325c2e3 4158#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61
MB
4159msgid "INS"
4160msgstr ""
4161
5325c2e3 4162#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61
MB
4163msgid "INSERT"
4164msgstr ""
4165
95bf8d1b 4166#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e
VS
4167msgid "ISO-2022-JP"
4168msgstr ""
4169
be546c6f 4170#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e
VS
4171msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4172msgstr ""
21eadc1a 4173
5325c2e3
VZ
4174#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4175msgid ""
4176"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4177"narrow."
4178msgstr ""
4179
4180#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4181msgid ""
4182"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4183"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
4184msgstr ""
4185
5325c2e3 4186#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00
MB
4187msgid ""
4188"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4189"\"Cancel\" button,\n"
4190"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4191"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
4192msgstr ""
4193
5325c2e3 4194#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4195#, c-format
4196msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4197msgstr ""
4198
5325c2e3 4199#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c
VZ
4200msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4201msgstr ""
4202
5325c2e3
VZ
4203#: ../src/common/xti.cpp:514
4204msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4205msgstr ""
4206
4207#: ../src/common/xti.cpp:502
4208msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4209msgstr ""
4210
6d876f2a 4211#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
f0fe27a0 4212msgid "Illegal directory name."
ecc8721a 4213msgstr "Nom il·legal de directori"
f0fe27a0 4214
6d876f2a 4215#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
f0fe27a0 4216msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4217msgstr "Especificació de fitxer il·legal."
f0fe27a0 4218
be546c6f 4219#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a
RL
4220#, fuzzy
4221msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4222msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents mides"
f0fe27a0 4223
6d876f2a 4224#: ../src/common/image.cpp:2505
f4eadf61 4225#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4226msgid "Image file is not of type %d."
ecc8721a 4227msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
f4eadf61 4228
6d876f2a 4229#: ../src/common/image.cpp:2635
f4eadf61 4230#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4231msgid "Image is not of type %s."
ecc8721a 4232msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
f0fe27a0 4233
6d876f2a 4234#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
402b0a2c
VZ
4235msgid ""
4236"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4237"Please reinstall riched32.dll"
4238msgstr ""
ecc8721a
DS
4239"No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un "
4240"control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
f0fe27a0 4241
6d876f2a 4242#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
f0fe27a0 4243msgid "Impossible to get child process input"
ecc8721a 4244msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill."
f0fe27a0 4245
6d876f2a 4246#: ../src/common/filefn.cpp:1070
f0fe27a0
VZ
4247#, c-format
4248msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
ecc8721a 4249msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'"
f0fe27a0 4250
6d876f2a 4251#: ../src/common/filefn.cpp:1084
f0fe27a0
VZ
4252#, c-format
4253msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4254msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'"
f0fe27a0 4255
6d876f2a 4256#: ../src/common/filefn.cpp:1138
f0fe27a0
VZ
4257#, c-format
4258msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
ecc8721a 4259msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
f0fe27a0 4260
5325c2e3
VZ
4261#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4262#, c-format
4263msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4264msgstr ""
4265
6d876f2a 4266#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
5325c2e3
VZ
4267msgid "Incorrect number of arguments."
4268msgstr ""
4269
4270#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a
RL
4271#, fuzzy
4272msgid "Indent"
ecc8721a 4273msgstr "Índex"
21eadc1a 4274
6d876f2a 4275#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61
MB
4276msgid "Indents && Spacing"
4277msgstr ""
4278
6d876f2a 4279#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
f0fe27a0 4280msgid "Index"
ecc8721a 4281msgstr "Índex"
f0fe27a0 4282
95bf8d1b 4283#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
f0fe27a0
VZ
4284msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4285msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
4286
5325c2e3
VZ
4287#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4288msgid "Info"
4289msgstr ""
4290
6d876f2a 4291#: ../src/common/init.cpp:277
62603868
MB
4292msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4293msgstr ""
4294
95bf8d1b 4295#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61
MB
4296#, fuzzy
4297msgid "Insert"
ecc8721a 4298msgstr "Índex"
f4eadf61 4299
6d876f2a 4300#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
95bf8d1b
VZ
4301#, fuzzy
4302msgid "Insert Field"
4303msgstr "Índex"
4304
6d876f2a
VZ
4305#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4306#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
f4eadf61
MB
4307msgid "Insert Image"
4308msgstr ""
4309
6d876f2a 4310#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
5325c2e3
VZ
4311#, fuzzy
4312msgid "Insert Object"
ecc8721a 4313msgstr "Índex"
5325c2e3 4314
6d876f2a
VZ
4315#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4316#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4317#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4318#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
5325c2e3 4319msgid "Insert Text"
f4eadf61
MB
4320msgstr ""
4321
5325c2e3
VZ
4322#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4323#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4324msgid "Inserts a page break before the paragraph."
402b0a2c
VZ
4325msgstr ""
4326
5325c2e3
VZ
4327#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4328#, fuzzy
4329msgid "Inset"
ecc8721a 4330msgstr "Índex"
5325c2e3 4331
6d876f2a 4332#: ../src/gtk/app.cpp:430
7f4fd42e
VS
4333#, c-format
4334msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4335msgstr ""
4336
be546c6f 4337#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
f0fe27a0 4338msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4339msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid"
f0fe27a0 4340
be546c6f 4341#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e
VS
4342msgid "Invalid data view item"
4343msgstr ""
4344
5325c2e3 4345#: ../src/common/appcmn.cpp:246
f0fe27a0
VZ
4346#, c-format
4347msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4348msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid."
f0fe27a0 4349
5325c2e3 4350#: ../src/x11/app.cpp:122
f0fe27a0
VZ
4351#, c-format
4352msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4353msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'"
f0fe27a0 4354
6d876f2a
VZ
4355#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4356#, c-format
4357msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4358msgstr ""
4359
f4eadf61 4360#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
f0fe27a0
VZ
4361#, c-format
4362msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4363msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
f0fe27a0 4364
6d876f2a 4365#: ../src/common/translation.cpp:1105
5325c2e3
VZ
4366#, fuzzy
4367msgid "Invalid message catalog."
ecc8721a 4368msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3
VZ
4369
4370#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c
VZ
4371msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4372msgstr ""
4373
5325c2e3 4374#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c
VZ
4375msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4376msgstr ""
4377
5325c2e3 4378#: ../src/common/regex.cpp:314
f0fe27a0
VZ
4379#, c-format
4380msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4381msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
f0fe27a0 4382
be546c6f 4383#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4384#, c-format
4385msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4386msgstr ""
4387
6d876f2a
VZ
4388#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4389#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
f0fe27a0
VZ
4390msgid "Italic"
4391msgstr "Cursiva"
4392
f4eadf61 4393#: ../src/common/paper.cpp:132
f0fe27a0 4394msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
ecc8721a 4395msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
f0fe27a0 4396
5325c2e3 4397#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
f0fe27a0
VZ
4398msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4399msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput."
4400
be546c6f 4401#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
f0fe27a0
VZ
4402msgid "JPEG: Couldn't save image."
4403msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge."
4404
f4eadf61 4405#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
4406msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4407msgstr ""
4408
f4eadf61 4409#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4410msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4411msgstr ""
4412
f4eadf61 4413#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4414msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4415msgstr ""
4416
f4eadf61 4417#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4418msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4419msgstr ""
4420
f4eadf61 4421#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
4422msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4423msgstr ""
4424
f4eadf61 4425#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4426msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4427msgstr ""
4428
f4eadf61 4429#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4430msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4431msgstr ""
4432
f4eadf61 4433#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4434msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4435msgstr ""
4436
f4eadf61 4437#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4438msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4439msgstr ""
4440
f4eadf61 4441#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4442msgid "Japanese Envelope You #4"
4443msgstr ""
4444
f4eadf61 4445#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4446msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4447msgstr ""
4448
f4eadf61 4449#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4450msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4451msgstr ""
4452
f4eadf61 4453#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4454msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4455msgstr ""
4456
5325c2e3
VZ
4457#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4458msgid "Jump to"
4459msgstr ""
4460
4461#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a
RL
4462msgid "Justified"
4463msgstr ""
4464
5325c2e3
VZ
4465#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4466#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4467#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61
MB
4469msgid "Justify text left and right."
4470msgstr ""
4471
95bf8d1b 4472#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f0fe27a0
VZ
4473msgid "KOI8-R"
4474msgstr "KOI8-R"
4475
95bf8d1b 4476#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
edff7545
VZ
4477#, fuzzy
4478msgid "KOI8-U"
4479msgstr "KOI8-R"
4480
95bf8d1b 4481#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61
MB
4482msgid "KP_"
4483msgstr ""
4484
5325c2e3 4485#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61
MB
4486msgid "KP_ADD"
4487msgstr ""
4488
5325c2e3 4489#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61
MB
4490msgid "KP_BEGIN"
4491msgstr ""
4492
5325c2e3 4493#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61
MB
4494msgid "KP_DECIMAL"
4495msgstr ""
4496
5325c2e3 4497#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61
MB
4498msgid "KP_DELETE"
4499msgstr ""
4500
5325c2e3 4501#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61
MB
4502msgid "KP_DIVIDE"
4503msgstr ""
4504
5325c2e3 4505#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61
MB
4506msgid "KP_DOWN"
4507msgstr ""
4508
5325c2e3 4509#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61
MB
4510msgid "KP_END"
4511msgstr ""
4512
5325c2e3 4513#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61
MB
4514msgid "KP_ENTER"
4515msgstr ""
4516
5325c2e3 4517#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61
MB
4518msgid "KP_EQUAL"
4519msgstr ""
4520
5325c2e3 4521#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61
MB
4522msgid "KP_HOME"
4523msgstr ""
4524
5325c2e3 4525#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61
MB
4526msgid "KP_INSERT"
4527msgstr ""
4528
5325c2e3 4529#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61
MB
4530msgid "KP_LEFT"
4531msgstr ""
4532
5325c2e3 4533#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61
MB
4534msgid "KP_MULTIPLY"
4535msgstr ""
4536
5325c2e3 4537#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61
MB
4538msgid "KP_NEXT"
4539msgstr ""
4540
5325c2e3 4541#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61
MB
4542msgid "KP_PAGEDOWN"
4543msgstr ""
4544
5325c2e3 4545#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61
MB
4546msgid "KP_PAGEUP"
4547msgstr ""
4548
5325c2e3 4549#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61
MB
4550msgid "KP_PRIOR"
4551msgstr ""
4552
5325c2e3 4553#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61
MB
4554msgid "KP_RIGHT"
4555msgstr ""
4556
5325c2e3 4557#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61
MB
4558msgid "KP_SEPARATOR"
4559msgstr ""
4560
5325c2e3 4561#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61
MB
4562msgid "KP_SPACE"
4563msgstr ""
4564
5325c2e3 4565#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61
MB
4566msgid "KP_SUBTRACT"
4567msgstr ""
4568
5325c2e3 4569#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61
MB
4570msgid "KP_TAB"
4571msgstr ""
4572
5325c2e3 4573#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61
MB
4574msgid "KP_UP"
4575msgstr ""
4576
5325c2e3 4577#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e
VS
4578msgid "L&ine spacing:"
4579msgstr ""
4580
5325c2e3 4581#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61
MB
4582msgid "LEFT"
4583msgstr ""
4584
5325c2e3 4585#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
f0fe27a0 4586msgid "Landscape"
ecc8721a 4587msgstr "Apaïsat"
f0fe27a0 4588
5325c2e3
VZ
4589#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4590#, fuzzy
4591msgid "Last"
4592msgstr "&Enganxa"
4593
95bf8d1b 4594#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3
VZ
4595#, fuzzy
4596msgid "Last page"
ecc8721a 4597msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 4598
be546c6f 4599#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4600#, c-format
4601msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4602msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4603msgstr[0] ""
4604msgstr[1] ""
4605
f4eadf61 4606#: ../src/common/paper.cpp:105
f0fe27a0
VZ
4607msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4608msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
4609
5325c2e3
VZ
4610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4613#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4614#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4615#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6d876f2a 4616#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61
MB
4617msgid "Left"
4618msgstr ""
4619
7f4fd42e 4620#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4621#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61
MB
4622msgid "Left (&first line):"
4623msgstr ""
4624
5325c2e3 4625#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
f0fe27a0
VZ
4626msgid "Left margin (mm):"
4627msgstr "Marge esquerra (mm):"
4628
5325c2e3
VZ
4629#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4630#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4631#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4632#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61
MB
4633msgid "Left-align text."
4634msgstr ""
4635
4636#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4637#, fuzzy
4638msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4639msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4640
f4eadf61 4641#: ../src/common/paper.cpp:98
f0fe27a0
VZ
4642msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4643msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4644
f4eadf61 4645#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4646#, fuzzy
4647msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4648msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4649
f4eadf61 4650#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4651msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4652msgstr ""
4653
f4eadf61 4654#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4655#, fuzzy
4656msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4657msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4658
f4eadf61 4659#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4660#, fuzzy
4661msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4662msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4663
f4eadf61 4664#: ../src/common/paper.cpp:103
f0fe27a0
VZ
4665msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4666msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz"
4667
f4eadf61 4668#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4669#, fuzzy
4670msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4671msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4672
f4eadf61 4673#: ../src/common/paper.cpp:97
f0fe27a0
VZ
4674msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4675msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4676
5325c2e3 4677#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e
VS
4678msgid "License"
4679msgstr ""
4680
5325c2e3 4681#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
f0fe27a0 4682msgid "Light"
9bf58645 4683msgstr "Clar"
f0fe27a0 4684
5325c2e3 4685#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4686#, c-format
4687msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4688msgstr ""
4689
5325c2e3 4690#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61
MB
4691msgid "Line spacing:"
4692msgstr ""
4693
6d876f2a 4694#: ../src/html/chm.cpp:839
402b0a2c
VZ
4695msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4696msgstr ""
4697
6d876f2a 4698#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
f4eadf61
MB
4699msgid "List Style"
4700msgstr ""
4701
6d876f2a 4702#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
f4eadf61
MB
4703msgid "List styles"
4704msgstr ""
4705
6d876f2a
VZ
4706#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4707#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
f4eadf61
MB
4708msgid "Lists font sizes in points."
4709msgstr ""
4710
6d876f2a
VZ
4711#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4712#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
f4eadf61
MB
4713#, fuzzy
4714msgid "Lists the available fonts."
4715msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
4716
5325c2e3 4717#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
f0fe27a0
VZ
4718#, c-format
4719msgid "Load %s file"
4720msgstr "Carrega fitxer %s"
4721
5325c2e3 4722#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
f0fe27a0 4723msgid "Loading : "
ecc8721a 4724msgstr "S'està carregant:"
f0fe27a0 4725
f4eadf61 4726#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
4727#, c-format
4728msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4729msgstr ""
4730
f4eadf61 4731#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4732#, c-format
4733msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4734msgstr ""
4735
6d876f2a 4736#: ../src/generic/logg.cpp:583
f0fe27a0
VZ
4737#, c-format
4738msgid "Log saved to the file '%s'."
4739msgstr "Registre desat en el fitxer '%s'."
4740
5325c2e3
VZ
4741#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4742#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61
MB
4743msgid "Lower case letters"
4744msgstr ""
4745
5325c2e3
VZ
4746#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4747#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61
MB
4748msgid "Lower case roman numerals"
4749msgstr ""
4750
95bf8d1b 4751#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
f0fe27a0
VZ
4752msgid "MDI child"
4753msgstr "MDI fill"
4754
5325c2e3 4755#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4756msgid "MENU"
21eadc1a
RL
4757msgstr ""
4758
f4eadf61 4759#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
402b0a2c
VZ
4760msgid ""
4761"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4762"not installed on this machine. Please install it."
4763msgstr ""
ecc8721a
DS
4764"Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria "
4765"d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en aquest maquinari. L'heu d'instal·lar.."
f0fe27a0 4766
95bf8d1b 4767#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
f0fe27a0
VZ
4768msgid "Ma&ximize"
4769msgstr "Ma&ximitza"
4770
95bf8d1b 4771#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4772msgid "MacArabic"
4773msgstr ""
4774
95bf8d1b 4775#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4776msgid "MacArmenian"
4777msgstr ""
4778
95bf8d1b 4779#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4780msgid "MacBengali"
4781msgstr ""
4782
95bf8d1b 4783#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4784msgid "MacBurmese"
4785msgstr ""
4786
95bf8d1b 4787#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4788msgid "MacCeltic"
4789msgstr ""
4790
95bf8d1b 4791#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4792msgid "MacCentralEurRoman"
4793msgstr ""
4794
95bf8d1b 4795#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4796msgid "MacChineseSimp"
4797msgstr ""
4798
95bf8d1b 4799#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4800msgid "MacChineseTrad"
4801msgstr ""
4802
95bf8d1b 4803#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4804msgid "MacCroatian"
4805msgstr ""
4806
95bf8d1b 4807#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4808msgid "MacCyrillic"
4809msgstr ""
4810
95bf8d1b 4811#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4812msgid "MacDevanagari"
4813msgstr ""
4814
95bf8d1b 4815#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4816msgid "MacDingbats"
4817msgstr ""
4818
95bf8d1b 4819#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4820msgid "MacEthiopic"
4821msgstr ""
4822
95bf8d1b 4823#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4824msgid "MacExtArabic"
4825msgstr ""
4826
95bf8d1b 4827#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4828msgid "MacGaelic"
4829msgstr ""
4830
95bf8d1b 4831#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4832msgid "MacGeorgian"
4833msgstr ""
4834
95bf8d1b 4835#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4836msgid "MacGreek"
4837msgstr ""
4838
95bf8d1b 4839#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4840msgid "MacGujarati"
4841msgstr ""
4842
95bf8d1b 4843#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4844msgid "MacGurmukhi"
4845msgstr ""
4846
95bf8d1b 4847#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4848msgid "MacHebrew"
4849msgstr ""
4850
95bf8d1b 4851#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4852msgid "MacIcelandic"
4853msgstr ""
4854
95bf8d1b 4855#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4856msgid "MacJapanese"
4857msgstr ""
4858
95bf8d1b 4859#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4860msgid "MacKannada"
4861msgstr ""
4862
95bf8d1b 4863#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
5325c2e3
VZ
4864msgid "MacKeyboardGlyphs"
4865msgstr ""
4866
95bf8d1b 4867#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4868msgid "MacKhmer"
4869msgstr ""
4870
95bf8d1b 4871#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4872msgid "MacKorean"
4873msgstr ""
4874
95bf8d1b 4875#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4876msgid "MacLaotian"
4877msgstr ""
4878
95bf8d1b 4879#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4880msgid "MacMalayalam"
4881msgstr ""
4882
95bf8d1b 4883#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4884msgid "MacMongolian"
4885msgstr ""
4886
95bf8d1b 4887#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4888msgid "MacOriya"
4889msgstr ""
4890
95bf8d1b 4891#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4892#, fuzzy
4893msgid "MacRoman"
4894msgstr "Roman"
4895
95bf8d1b 4896#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4897#, fuzzy
4898msgid "MacRomanian"
4899msgstr "Roman"
4900
95bf8d1b 4901#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4902#, fuzzy
4903msgid "MacSinhalese"
ecc8721a 4904msgstr "Coincidència exacta"
5325c2e3 4905
95bf8d1b 4906#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4907msgid "MacSymbol"
4908msgstr ""
4909
95bf8d1b 4910#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4911msgid "MacTamil"
4912msgstr ""
4913
95bf8d1b 4914#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4915msgid "MacTelugu"
4916msgstr ""
4917
95bf8d1b 4918#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4919msgid "MacThai"
4920msgstr ""
4921
95bf8d1b 4922#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4923msgid "MacTibetan"
4924msgstr ""
4925
95bf8d1b 4926#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4927msgid "MacTurkish"
4928msgstr ""
4929
95bf8d1b 4930#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4931msgid "MacVietnamese"
4932msgstr ""
4933
4934#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4935#, fuzzy
4936msgid "Make a selection:"
4937msgstr "Seccions"
4938
6d876f2a 4939#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3
VZ
4940#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4941msgid "Margins"
4942msgstr ""
4943
7f4fd42e 4944#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
f0fe27a0 4945msgid "Match case"
ecc8721a 4946msgstr "Coincidència exacta"
f0fe27a0 4947
6d876f2a 4948#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
4949#, fuzzy
4950msgid "Max height:"
4951msgstr "vuitè"
4952
6d876f2a 4953#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
4954#, fuzzy
4955msgid "Max width:"
4956msgstr "Substitueix amb:"
4957
95bf8d1b
VZ
4958#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4959#, c-format
4960msgid "Media playback error: %s"
4961msgstr ""
4962
5325c2e3 4963#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
f0fe27a0
VZ
4964#, c-format
4965msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
ecc8721a 4966msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!"
f0fe27a0 4967
6d876f2a 4968#: ../src/msw/frame.cpp:348
21eadc1a
RL
4969#, fuzzy
4970msgid "Menu"
4971msgstr "Modern"
4972
5325c2e3
VZ
4973#: ../src/common/msgout.cpp:125
4974#, fuzzy
4975msgid "Message"
4976msgstr "missatge %s"
4977
f4eadf61 4978#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
f0fe27a0 4979msgid "Metal theme"
ecc8721a 4980msgstr "Tema metal·litzat"
f0fe27a0 4981
6d876f2a 4982#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
5325c2e3
VZ
4983msgid "Method or property not found."
4984msgstr ""
4985
95bf8d1b 4986#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
f0fe27a0
VZ
4987msgid "Mi&nimize"
4988msgstr "Mi&nimitza"
4989
6d876f2a 4990#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
4991#, fuzzy
4992msgid "Min height:"
4993msgstr "vuitè"
4994
6d876f2a 4995#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
4996msgid "Min width:"
4997msgstr ""
4998
6d876f2a 4999#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
5325c2e3
VZ
5000msgid "Missing a required parameter."
5001msgstr ""
5002
5325c2e3 5003#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
f0fe27a0
VZ
5004msgid "Modern"
5005msgstr "Modern"
5006
6d876f2a 5007#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
402b0a2c
VZ
5008msgid "Modified"
5009msgstr ""
5010
7f4fd42e 5011#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
5012#, c-format
5013msgid "Module \"%s\" initialization failed"
5014msgstr ""
5015
f4eadf61 5016#: ../src/common/paper.cpp:133
f0fe27a0
VZ
5017msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
5018msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz"
5019
5325c2e3
VZ
5020#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
5021msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
5022msgstr ""
5023
5024#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c
VZ
5025msgid "Move down"
5026msgstr ""
5027
5325c2e3 5028#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c
VZ
5029#, fuzzy
5030msgid "Move up"
5031msgstr "&Mou"
5032
6d876f2a
VZ
5033#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
5034#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
5035msgid "Moves the object to the next paragraph."
5036msgstr ""
5037
6d876f2a
VZ
5038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
5039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
5040msgid "Moves the object to the previous paragraph."
5041msgstr ""
5042
6d876f2a 5043#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
5325c2e3
VZ
5044msgid "Multiple Cell Properties"
5045msgstr ""
5046
5047#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61
MB
5048msgid "NUM_LOCK"
5049msgstr ""
5050
6d876f2a 5051#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
f0fe27a0
VZ
5052msgid "Name"
5053msgstr "Nom"
5054
5325c2e3
VZ
5055#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5056msgid "Network"
5057msgstr ""
5058
5059#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5060#, fuzzy
5061msgid "New"
ecc8721a 5062msgstr "&Següent"
5325c2e3 5063
6d876f2a 5064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
be546c6f
VZ
5065#, fuzzy
5066msgid "New &Box Style..."
5067msgstr "&Elimina"
5068
6d876f2a 5069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61
MB
5070msgid "New &Character Style..."
5071msgstr ""
5072
6d876f2a 5073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61
MB
5074msgid "New &List Style..."
5075msgstr ""
5076
6d876f2a 5077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61
MB
5078msgid "New &Paragraph Style..."
5079msgstr ""
5080
6d876f2a
VZ
5081#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
5082#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
5083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
5084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
5085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
5086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
5087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
5088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
5089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
5090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61
MB
5091msgid "New Style"
5092msgstr ""
5093
7f4fd42e 5094#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
5095#, fuzzy
5096msgid "New directory"
5097msgstr "Crea directori"
5098
5325c2e3 5099#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c
VZ
5100msgid "New item"
5101msgstr ""
5102
7f4fd42e 5103#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
6d876f2a 5104#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
f0fe27a0
VZ
5105msgid "NewName"
5106msgstr "Nou nom"
5107
5325c2e3 5108#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a
RL
5109#, fuzzy
5110msgid "Next"
ecc8721a 5111msgstr "&Següent"
21eadc1a 5112
6d876f2a 5113#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
f0fe27a0 5114msgid "Next page"
ecc8721a 5115msgstr "Pàgina següent"
f0fe27a0 5116
6d876f2a 5117#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
f0fe27a0
VZ
5118msgid "No"
5119msgstr "No"
5120
5325c2e3 5121#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
5122#, fuzzy, c-format
5123msgid "No animation handler for type %ld defined."
5124msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5125
5325c2e3 5126#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
7f4fd42e
VS
5127#, fuzzy, c-format
5128msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5129msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5130
be546c6f 5131#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e
VS
5132msgid "No column existing."
5133msgstr ""
5134
be546c6f 5135#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 5136msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5137msgstr ""
5138
be546c6f 5139#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5140msgid "No column for the specified column position existing."
5141msgstr ""
5142
6d876f2a 5143#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e
VS
5144msgid "No default application configured for HTML files."
5145msgstr ""
5146
5325c2e3 5147#: ../src/generic/helpext.cpp:450
f0fe27a0
VZ
5148msgid "No entries found."
5149msgstr "No s'ha trobat entrades."
5150
95bf8d1b 5151#: ../src/common/fontmap.cpp:422
f0fe27a0
VZ
5152#, c-format
5153msgid ""
5154"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5155"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
402b0a2c
VZ
5156"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5157"one)?"
f0fe27a0 5158msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5159"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5160"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5161"però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n"
5162"Voleu fer servir aquesta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?"
f0fe27a0 5163
95bf8d1b 5164#: ../src/common/fontmap.cpp:427
f0fe27a0
VZ
5165#, c-format
5166msgid ""
5167"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5168"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5169"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5170msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5171"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5172"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5173"Voleu triar un tipus de lletra per aquesta codificació\n"
5174"(sino el text en aquesta codificació no es mostrarà correctament)?"
f0fe27a0 5175
5325c2e3 5176#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
5177#, fuzzy
5178msgid "No handler found for animation type."
5179msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5180
6d876f2a 5181#: ../src/common/image.cpp:2487
f0fe27a0
VZ
5182msgid "No handler found for image type."
5183msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5184
6d876f2a
VZ
5185#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
5186#: ../src/common/image.cpp:2659
f0fe27a0
VZ
5187#, c-format
5188msgid "No image handler for type %d defined."
5189msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5190
6d876f2a 5191#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
f0fe27a0
VZ
5192#, c-format
5193msgid "No image handler for type %s defined."
5194msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s."
5195
6d876f2a 5196#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
f0fe27a0 5197msgid "No matching page found yet"
ecc8721a 5198msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincideixi"
f0fe27a0 5199
be546c6f 5200#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e
VS
5201msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5202msgstr ""
5203
be546c6f 5204#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e
VS
5205msgid "No renderer specified for column."
5206msgstr ""
5207
f4eadf61 5208#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c
VZ
5209#, fuzzy
5210msgid "No sound"
5211msgstr "No s'ha trobat entrades."
5212
be546c6f 5213#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a
RL
5214#, fuzzy
5215msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5216msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
21eadc1a 5217
6d876f2a 5218#: ../src/common/image.cpp:3132
21eadc1a
RL
5219#, fuzzy
5220msgid "No unused colour in image."
ecc8721a 5221msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
21eadc1a 5222
5325c2e3 5223#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5224#, c-format
5225msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5226msgstr ""
5227
5325c2e3 5228#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5231#, fuzzy
5232msgid "None"
5233msgstr "Fet"
5234
95bf8d1b 5235#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
f0fe27a0 5236msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
ecc8721a 5237msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
f0fe27a0 5238
5325c2e3 5239#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
f0fe27a0
VZ
5240msgid "Normal"
5241msgstr "Normal"
5242
6d876f2a 5243#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c
VZ
5244msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5245msgstr ""
5246
6d876f2a 5247#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
f0fe27a0
VZ
5248msgid "Normal font:"
5249msgstr "Font normal"
5250
5325c2e3
VZ
5251#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5252#, fuzzy, c-format
5253msgid "Not %s"
5254msgstr "No"
5255
6d876f2a 5256#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
5325c2e3
VZ
5257#, fuzzy
5258msgid "Not available"
5259msgstr "Servei XBM no disponible!"
5260
6d876f2a 5261#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
f4eadf61
MB
5262#, fuzzy
5263msgid "Not underlined"
5264msgstr "subratllat"
5265
5266#: ../src/common/paper.cpp:117
f0fe27a0
VZ
5267msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5268msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades"
5269
5325c2e3 5270#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e
VS
5271#, fuzzy
5272msgid "Notice"
5273msgstr "No"
5274
5325c2e3
VZ
5275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5276#, fuzzy
5277msgid "Number of columns could not be determined."
5278msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
5279
5280#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5281#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61
MB
5282msgid "Numbered outline"
5283msgstr ""
5284
6d876f2a
VZ
5285#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5286#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5287#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
f0fe27a0
VZ
5288msgid "OK"
5289msgstr "D'acord"
5290
6d876f2a 5291#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5325c2e3
VZ
5292#, c-format
5293msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5294msgstr ""
5295
5296#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5297#, fuzzy
5298msgid "Object Properties"
5299msgstr "&Previ"
5300
6d876f2a 5301#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5325c2e3
VZ
5302msgid "Object implementation does not support named arguments."
5303msgstr ""
5304
5305#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c
VZ
5306msgid "Objects must have an id attribute"
5307msgstr ""
5308
6d876f2a 5309#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
402b0a2c 5310msgid "Open File"
599576c7 5311msgstr "Selecciona un Fitxer"
402b0a2c 5312
6d876f2a 5313#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
f0fe27a0
VZ
5314msgid "Open HTML document"
5315msgstr "Obre document HTML"
5316
5325c2e3 5317#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
9a81018e
MB
5318#, fuzzy, c-format
5319msgid "Open file \"%s\""
5320msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
5321
5325c2e3
VZ
5322#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5323#, fuzzy
5324msgid "Open..."
5325msgstr "&Desa..."
5326
5327#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5328#, c-format
5329msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5330msgstr ""
5331
6d876f2a
VZ
5332#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5333#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
f0fe27a0 5334msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5335msgstr "Operació no permesa."
f0fe27a0 5336
5325c2e3
VZ
5337#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5338#, fuzzy, c-format
5339msgid "Option '%s' can't be negated"
5340msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
5341
5342#: ../src/common/cmdline.cpp:892
f0fe27a0
VZ
5343#, c-format
5344msgid "Option '%s' requires a value."
ecc8721a 5345msgstr "L'opció '%s' requereix un valor."
f0fe27a0 5346
5325c2e3 5347#: ../src/common/cmdline.cpp:975
f0fe27a0
VZ
5348#, c-format
5349msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ecc8721a 5350msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
f0fe27a0 5351
5325c2e3 5352#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
f0fe27a0
VZ
5353msgid "Options"
5354msgstr "Opcions"
5355
5325c2e3 5356#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
f0fe27a0 5357msgid "Orientation"
ecc8721a 5358msgstr "Orientació"
f0fe27a0 5359
5325c2e3 5360#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e
VS
5361msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5362msgstr ""
5363
5325c2e3
VZ
5364#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5365#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5366msgid "Outline"
5367msgstr ""
7f4fd42e 5368
5325c2e3
VZ
5369#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5370msgid "Outset"
5371msgstr ""
5372
6d876f2a 5373#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5325c2e3
VZ
5374msgid "Overflow while coercing argument values."
5375msgstr ""
5376
5377#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61
MB
5378msgid "PAGEDOWN"
5379msgstr ""
5380
5325c2e3 5381#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61
MB
5382msgid "PAGEUP"
5383msgstr ""
5384
5325c2e3 5385#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61
MB
5386msgid "PAUSE"
5387msgstr ""
5388
5325c2e3 5389#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
f0fe27a0 5390msgid "PCX: couldn't allocate memory"
ecc8721a 5391msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria"
f0fe27a0 5392
5325c2e3 5393#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
f0fe27a0
VZ
5394msgid "PCX: image format unsupported"
5395msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
5396
5325c2e3 5397#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
f0fe27a0 5398msgid "PCX: invalid image"
ecc8721a 5399msgstr "PCX: imatge invàlida"
f0fe27a0 5400
5325c2e3 5401#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
f0fe27a0 5402msgid "PCX: this is not a PCX file."
ecc8721a 5403msgstr "PCX: aquest no és un fitxer PCX ."
f0fe27a0 5404
5325c2e3 5405#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
f0fe27a0
VZ
5406msgid "PCX: unknown error !!!"
5407msgstr "PCX: error desconegut!!!"
5408
5325c2e3 5409#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
f0fe27a0 5410msgid "PCX: version number too low"
ecc8721a 5411msgstr "PCX: número de versió massa baix"
f0fe27a0 5412
5325c2e3 5413#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61
MB
5414msgid "PGDN"
5415msgstr ""
5416
5325c2e3 5417#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61
MB
5418msgid "PGUP"
5419msgstr ""
5420
5325c2e3 5421#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
f0fe27a0 5422msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 5423msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria."
f0fe27a0 5424
5325c2e3 5425#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
f0fe27a0
VZ
5426msgid "PNM: File format is not recognized."
5427msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
5428
5325c2e3
VZ
5429#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5430#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
f0fe27a0
VZ
5431msgid "PNM: File seems truncated."
5432msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat"
5433
f4eadf61 5434#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5435msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5436msgstr ""
5437
f4eadf61 5438#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5439msgid "PRC 16K Rotated"
5440msgstr ""
5441
f4eadf61 5442#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5443msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5444msgstr ""
5445
f4eadf61 5446#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5447msgid "PRC 32K Rotated"
5448msgstr ""
5449
f4eadf61 5450#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5451msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5452msgstr ""
5453
f4eadf61 5454#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5455msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5456msgstr ""
5457
f4eadf61 5458#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5459#, fuzzy
5460msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5461msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5462
f4eadf61 5463#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5464#, fuzzy
5465msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5466msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5467
f4eadf61 5468#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5469#, fuzzy
5470msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5471msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
5472
f4eadf61 5473#: ../src/common/paper.cpp:214
62603868 5474#, fuzzy
8a5434c1 5475msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
5476msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5477
f4eadf61 5478#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5479#, fuzzy
5480msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5481msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5482
f4eadf61 5483#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5484#, fuzzy
5485msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5486msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5487
f4eadf61 5488#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5489#, fuzzy
5490msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5491msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5492
f4eadf61 5493#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5494#, fuzzy
5495msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5496msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5497
f4eadf61 5498#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5499#, fuzzy
5500msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5501msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5502
f4eadf61 5503#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5504#, fuzzy
5505msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5506msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5507
f4eadf61 5508#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5509#, fuzzy
5510msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5511msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5512
f4eadf61 5513#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5514#, fuzzy
5515msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5516msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5517
f4eadf61 5518#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5519#, fuzzy
5520msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5521msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5522
f4eadf61 5523#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5524#, fuzzy
5525msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5526msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5527
f4eadf61 5528#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5529#, fuzzy
5530msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5531msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
5532
f4eadf61 5533#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5534#, fuzzy
5535msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5536msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5537
f4eadf61 5538#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5539#, fuzzy
5540msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5541msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5542
f4eadf61 5543#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5544#, fuzzy
5545msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5546msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5547
f4eadf61 5548#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5549#, fuzzy
5550msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5551msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5552
f4eadf61 5553#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
5554#, fuzzy
5555msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5556msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5557
5325c2e3 5558#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61
MB
5559msgid "PRINT"
5560msgstr ""
5561
5325c2e3
VZ
5562#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5563#, fuzzy
5564msgid "Padding"
ecc8721a 5565msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 5566
95bf8d1b 5567#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
f0fe27a0
VZ
5568#, c-format
5569msgid "Page %d"
ecc8721a 5570msgstr "Pàgina %d"
f0fe27a0 5571
95bf8d1b 5572#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
f0fe27a0
VZ
5573#, c-format
5574msgid "Page %d of %d"
ecc8721a 5575msgstr "Pàgina %d de %d"
f0fe27a0 5576
6d876f2a 5577#: ../src/gtk/print.cpp:784
f0fe27a0 5578msgid "Page Setup"
ecc8721a 5579msgstr "Configuració de la pàgina"
f0fe27a0 5580
95bf8d1b 5581#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
6d876f2a 5582#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
81486341
VZ
5583#, fuzzy
5584msgid "Page setup"
ecc8721a 5585msgstr "Configuració de la pàgina"
81486341 5586
7f4fd42e 5587#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
f0fe27a0 5588msgid "Pages"
ecc8721a 5589msgstr "Pàgines"
f0fe27a0 5590
be546c6f
VZ
5591#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5592#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5593#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
f0fe27a0
VZ
5594msgid "Paper size"
5595msgstr "Mida del paper"
5596
6d876f2a 5597#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
f4eadf61
MB
5598msgid "Paragraph styles"
5599msgstr ""
5600
5325c2e3 5601#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c
VZ
5602msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5603msgstr ""
5604
5325c2e3 5605#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5606msgid "Passing an unknown object to GetObject"
402b0a2c
VZ
5607msgstr ""
5608
6d876f2a 5609#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5610#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61
MB
5611#, fuzzy
5612msgid "Paste"
5613msgstr "&Enganxa"
5614
5325c2e3 5615#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61
MB
5616#, fuzzy
5617msgid "Paste selection"
5618msgstr "Seccions"
5619
5325c2e3
VZ
5620#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5621#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61
MB
5622msgid "Peri&od"
5623msgstr ""
5624
6d876f2a 5625#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
f0fe27a0
VZ
5626msgid "Permissions"
5627msgstr "Permisos"
5628
6d876f2a 5629#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5325c2e3
VZ
5630#, fuzzy
5631msgid "Picture Properties"
5632msgstr "&Previ"
5633
402b0a2c 5634#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
f0fe27a0
VZ
5635msgid "Pipe creation failed"
5636msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5637
f4eadf61 5638#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
f0fe27a0 5639msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5640msgstr "Trieu una font vàlida"
f0fe27a0 5641
6d876f2a 5642#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
f0fe27a0
VZ
5643msgid "Please choose an existing file."
5644msgstr "Trieu un fitxer existent."
5645
6d876f2a 5646#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a
RL
5647#, fuzzy
5648msgid "Please choose the page to display:"
5649msgstr "Trieu un fitxer existent."
5650
5325c2e3 5651#: ../src/msw/dialup.cpp:786
f0fe27a0 5652msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
9bf58645 5653msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar"
f0fe27a0 5654
be546c6f 5655#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
f0fe27a0
VZ
5656#, c-format
5657msgid ""
5658"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5659"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5660"or this program won't operate correctly."
5661msgstr ""
ecc8721a
DS
5662"Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
5663"(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
5664"o aquest programa no operarà correctament."
f0fe27a0 5665
be546c6f 5666#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
5667msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5668msgstr ""
5669
95bf8d1b
VZ
5670#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5671#, fuzzy
5672msgid "Please wait while printing..."
f0fe27a0
VZ
5673msgstr "Espereu mentre simprimeix\n"
5674
5325c2e3
VZ
5675#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5676#, fuzzy
5677msgid "Point Size"
5678msgstr "Mida de la font:"
5679
be546c6f
VZ
5680#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5681#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5682#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5683#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5684#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5685#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5686msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5687msgstr ""
5688
be546c6f
VZ
5689#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5690#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5691#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5692#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5693#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e
VS
5694msgid "Pointer to model not set correctly."
5695msgstr ""
5696
5325c2e3 5697#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
f0fe27a0
VZ
5698msgid "Portrait"
5699msgstr "Vertical"
5700
6d876f2a 5701#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5702#, fuzzy
5703msgid "Position"
5704msgstr "Pregunta"
5705
5706#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
f0fe27a0
VZ
5707msgid "PostScript file"
5708msgstr "Fitxer PostScript"
5709
5325c2e3
VZ
5710#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5711msgid "Preferences"
5712msgstr ""
5713
6d876f2a 5714#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5325c2e3 5715msgid "Preferences..."
f4eadf61
MB
5716msgstr ""
5717
95bf8d1b
VZ
5718#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5719msgid "Preparing"
5720msgstr ""
5325c2e3 5721
6d876f2a
VZ
5722#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5723#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
f0fe27a0 5724msgid "Preview:"
ecc8721a 5725msgstr "Previsualització:"
f0fe27a0 5726
6d876f2a 5727#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
f0fe27a0 5728msgid "Previous page"
ecc8721a 5729msgstr "Pàgina anterior"
f0fe27a0 5730
5325c2e3 5731#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
95bf8d1b 5732#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
6d876f2a
VZ
5733#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5734#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
f0fe27a0
VZ
5735msgid "Print"
5736msgstr "Imprimeix"
5737
6d876f2a 5738#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
f0fe27a0 5739msgid "Print Preview"
ecc8721a 5740msgstr "Imprimeix previsualització"
f0fe27a0 5741
95bf8d1b
VZ
5742#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5743#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
f0fe27a0 5744msgid "Print Preview Failure"
ecc8721a 5745msgstr "Error en la previsualització d'impressió"
f0fe27a0 5746
7f4fd42e 5747#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
f0fe27a0 5748msgid "Print Range"
ecc8721a 5749msgstr "Rang d'impressió"
f0fe27a0 5750
5325c2e3 5751#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
f0fe27a0 5752msgid "Print Setup"
ecc8721a 5753msgstr "Paràmetres d'impressió"
f0fe27a0 5754
5325c2e3 5755#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
f0fe27a0
VZ
5756msgid "Print in colour"
5757msgstr "Imprimeix en color"
5758
95bf8d1b
VZ
5759#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5760#, fuzzy
5761msgid "Print previe&w..."
5762msgstr "Imprimeix previsualització"
5763
6d876f2a 5764#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
21eadc1a 5765#, fuzzy
5325c2e3 5766msgid "Print preview"
ecc8721a 5767msgstr "Imprimeix previsualització"
21eadc1a 5768
6d876f2a 5769#: ../src/common/docview.cpp:1239
81486341 5770#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5771msgid "Print preview creation failed."
5772msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
81486341 5773
95bf8d1b
VZ
5774#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5775#, fuzzy
5776msgid "Print preview..."
5777msgstr "Imprimeix previsualització"
5778
5325c2e3 5779#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
f0fe27a0 5780msgid "Print spooling"
ecc8721a 5781msgstr "Cua d'impressió"
f0fe27a0 5782
6d876f2a 5783#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
f0fe27a0 5784msgid "Print this page"
ecc8721a 5785msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"
f0fe27a0 5786
7f4fd42e 5787#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
f0fe27a0
VZ
5788msgid "Print to File"
5789msgstr "Imprimeix al fitxer"
5790
5325c2e3
VZ
5791#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5792#, fuzzy
5793msgid "Print..."
5794msgstr "Imprimeix..."
5795
5796#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341
VZ
5797#, fuzzy
5798msgid "Printer"
5799msgstr "Imprimeix"
5800
5325c2e3 5801#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
f0fe27a0 5802msgid "Printer command:"
ecc8721a 5803msgstr "Ordre d'impressió"
f0fe27a0 5804
7f4fd42e 5805#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
f0fe27a0 5806msgid "Printer options"
ecc8721a 5807msgstr "Opcions d'impressió"
f0fe27a0 5808
5325c2e3 5809#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
f0fe27a0 5810msgid "Printer options:"
ecc8721a 5811msgstr "Opcions d'impressió:"
f0fe27a0 5812
5325c2e3 5813#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
f0fe27a0 5814msgid "Printer..."
ecc8721a 5815msgstr "Impressió..."
f0fe27a0 5816
7f4fd42e 5817#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341
VZ
5818#, fuzzy
5819msgid "Printer:"
ecc8721a 5820msgstr "Impressió..."
81486341 5821
95bf8d1b
VZ
5822#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5823#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3
VZ
5824#, fuzzy
5825msgid "Printing"
ecc8721a 5826msgstr "S'està imprimint"
5325c2e3 5827
95bf8d1b 5828#: ../src/common/prntbase.cpp:587
f0fe27a0 5829msgid "Printing "
ecc8721a 5830msgstr "S'està imprimint"
f0fe27a0 5831
95bf8d1b 5832#: ../src/common/prntbase.cpp:331
f0fe27a0 5833msgid "Printing Error"
ecc8721a 5834msgstr "Error d'impressió"
f0fe27a0 5835
95bf8d1b
VZ
5836#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5837#, fuzzy, c-format
5838msgid "Printing page %d of %d"
5839msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
5840
5325c2e3 5841#: ../src/generic/printps.cpp:202
f0fe27a0
VZ
5842#, c-format
5843msgid "Printing page %d..."
ecc8721a 5844msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
f0fe27a0 5845
5325c2e3 5846#: ../src/generic/printps.cpp:162
f0fe27a0 5847msgid "Printing..."
ecc8721a 5848msgstr "S'està imprimint..."
f0fe27a0 5849
95bf8d1b 5850#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
6d876f2a 5851#: ../src/common/docview.cpp:2120
5325c2e3
VZ
5852#, fuzzy
5853msgid "Printout"
5854msgstr "Imprimeix"
5855
6d876f2a 5856#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
9a81018e
MB
5857#, c-format
5858msgid ""
5859"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5860msgstr ""
5861
be546c6f 5862#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e
VS
5863msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5864msgstr ""
5865
95bf8d1b
VZ
5866#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5867msgid "Progress:"
5868msgstr ""
5869
5325c2e3
VZ
5870#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5871#, fuzzy
5872msgid "Properties"
5873msgstr "&Previ"
5874
5875#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5876#, fuzzy
5877msgid "Property"
5878msgstr "&Previ"
5879
be546c6f 5880#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5881#, fuzzy
5882msgid "Property Error"
ecc8721a 5883msgstr "Error d'impressió"
5325c2e3 5884
f4eadf61 5885#: ../src/common/paper.cpp:114
f0fe27a0
VZ
5886msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5887msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5888
6d876f2a 5889#: ../src/generic/logg.cpp:1037
f0fe27a0
VZ
5890msgid "Question"
5891msgstr "Pregunta"
5892
be546c6f 5893#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5894msgid "Quit"
5895msgstr ""
5896
6d876f2a 5897#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f
VZ
5898#, fuzzy, c-format
5899msgid "Quit %s"
5900msgstr "No"
5901
5325c2e3 5902#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61
MB
5903#, fuzzy
5904msgid "Quit this program"
ecc8721a 5905msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"
f4eadf61 5906
5325c2e3 5907#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61
MB
5908msgid "RETURN"
5909msgstr ""
5910
5325c2e3 5911#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61
MB
5912msgid "RIGHT"
5913msgstr ""
5914
95bf8d1b 5915#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f
VZ
5916#, fuzzy
5917msgid "RawCtrl+"
5918msgstr "control"
5919
6d876f2a 5920#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
f0fe27a0
VZ
5921#, c-format
5922msgid "Read error on file '%s'"
5923msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'"
5924
5325c2e3 5925#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341
VZ
5926#, fuzzy
5927msgid "Ready"
ecc8721a 5928msgstr "&Refés"
81486341 5929
5325c2e3 5930#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
5931#, fuzzy
5932msgid "Redo"
ecc8721a 5933msgstr "&Refés"
7f4fd42e 5934
5325c2e3 5935#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61
MB
5936msgid "Redo last action"
5937msgstr ""
5938
5325c2e3 5939#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a
RL
5940msgid "Refresh"
5941msgstr ""
5942
5325c2e3 5943#: ../src/msw/registry.cpp:626
f0fe27a0
VZ
5944#, c-format
5945msgid "Registry key '%s' already exists."
5946msgstr "La clau de registre '%s' ja existeix."
5947
5325c2e3 5948#: ../src/msw/registry.cpp:595
f0fe27a0
VZ
5949#, c-format
5950msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5951msgstr "La clau de registre '%s' no existeix, no la podeu reanomenar."
5952
5325c2e3 5953#: ../src/msw/registry.cpp:727
f0fe27a0
VZ
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5957"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5958"operation aborted."
5959msgstr ""
ecc8721a
DS
5960"La clau de registre '%s' és necessitada per operacions normals de sistema,\n"
5961"eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n"
5962"operació avortada."
f0fe27a0 5963
5325c2e3 5964#: ../src/msw/registry.cpp:521
f0fe27a0
VZ
5965#, c-format
5966msgid "Registry value '%s' already exists."
5967msgstr "El valor '%s' de registre encara existeix."
5968
6d876f2a
VZ
5969#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5970#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
f4eadf61
MB
5971msgid "Regular"
5972msgstr ""
5973
6d876f2a 5974#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5975#, fuzzy
5976msgid "Relative"
5977msgstr "Decoratiu"
5978
5325c2e3 5979#: ../src/generic/helpext.cpp:463
f0fe27a0
VZ
5980msgid "Relevant entries:"
5981msgstr "Entrades rellevants:"
5982
5325c2e3 5983#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a
RL
5984msgid "Remove"
5985msgstr ""
5986
6d876f2a 5987#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
95bf8d1b
VZ
5988msgid "Remove Bullet"
5989msgstr ""
5990
6d876f2a 5991#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
f0fe27a0 5992msgid "Remove current page from bookmarks"
ecc8721a 5993msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits"
f0fe27a0 5994
7f4fd42e 5995#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5996#, c-format
5997msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5998msgstr ""
5999
be546c6f 6000#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e
VS
6001#, fuzzy
6002msgid "Rendering failed."
6003msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
6004
6d876f2a 6005#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
f4eadf61
MB
6006msgid "Renumber List"
6007msgstr ""
6008
5325c2e3 6009#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
6010#, fuzzy
6011msgid "Rep&lace"
6012msgstr "&Substitueix"
6013
6d876f2a 6014#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61
MB
6015#, fuzzy
6016msgid "Replace"
6017msgstr "&Substitueix"
6018
7f4fd42e 6019#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
f0fe27a0
VZ
6020msgid "Replace &all"
6021msgstr "Substitueix-ho &tot"
6022
5325c2e3 6023#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61
MB
6024#, fuzzy
6025msgid "Replace selection"
6026msgstr "Substitueix-ho &tot"
6027
7f4fd42e 6028#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
f0fe27a0
VZ
6029msgid "Replace with:"
6030msgstr "Substitueix amb:"
6031
5325c2e3
VZ
6032#: ../src/common/valtext.cpp:162
6033msgid "Required information entry is empty."
6034msgstr ""
f0fe27a0 6035
6d876f2a 6036#: ../src/common/translation.cpp:1966
5325c2e3
VZ
6037#, fuzzy, c-format
6038msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 6039msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3
VZ
6040
6041#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a
RL
6042msgid "Revert to Saved"
6043msgstr ""
6044
5325c2e3
VZ
6045#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
6046#, fuzzy
6047msgid "Ridge"
6048msgstr "Clar"
6049
6050#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
6051#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6d876f2a 6052#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61
MB
6053#, fuzzy
6054msgid "Right"
6055msgstr "Clar"
6056
5325c2e3 6057#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
f0fe27a0 6058msgid "Right margin (mm):"
9bf58645 6059msgstr "Marge dret (mm):"
f0fe27a0 6060
5325c2e3
VZ
6061#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
6062#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 6063#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 6064#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61
MB
6065msgid "Right-align text."
6066msgstr ""
6067
5325c2e3 6068#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
f0fe27a0
VZ
6069msgid "Roman"
6070msgstr "Roman"
6071
5325c2e3
VZ
6072#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
6073#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61
MB
6074msgid "S&tandard bullet name:"
6075msgstr ""
6076
5325c2e3 6077#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61
MB
6078msgid "SCROLL_LOCK"
6079msgstr ""
6080
5325c2e3 6081#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61
MB
6082msgid "SELECT"
6083msgstr ""
6084
5325c2e3 6085#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61
MB
6086msgid "SEPARATOR"
6087msgstr ""
6088
5325c2e3 6089#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61
MB
6090msgid "SNAPSHOT"
6091msgstr ""
6092
5325c2e3 6093#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61
MB
6094msgid "SPACE"
6095msgstr ""
6096
95bf8d1b 6097#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61
MB
6098msgid "SPECIAL"
6099msgstr ""
6100
5325c2e3 6101#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61
MB
6102msgid "SUBTRACT"
6103msgstr ""
6104
6d876f2a 6105#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
81486341
VZ
6106#, fuzzy
6107msgid "Save"
6108msgstr "&Desa..."
6109
5325c2e3 6110#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
f0fe27a0
VZ
6111#, c-format
6112msgid "Save %s file"
6113msgstr "Desa fitxer %s"
6114
6d876f2a 6115#: ../src/generic/logg.cpp:519
be546c6f
VZ
6116#, fuzzy
6117msgid "Save &As..."
6118msgstr "&Desa..."
6119
6d876f2a 6120#: ../src/common/docview.cpp:361
f6fe9f9c
JS
6121msgid "Save As"
6122msgstr "Anomena i Desa"
f0fe27a0 6123
5325c2e3
VZ
6124#: ../src/common/stockitem.cpp:192
6125#, fuzzy
6126msgid "Save as"
6127msgstr "Anomena i Desa"
6128
6129#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61
MB
6130#, fuzzy
6131msgid "Save current document"
6132msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6133
5325c2e3 6134#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61
MB
6135msgid "Save current document with a different filename"
6136msgstr ""
6137
6d876f2a 6138#: ../src/generic/logg.cpp:519
f0fe27a0
VZ
6139msgid "Save log contents to file"
6140msgstr "Desa els continguts del registre al fitxer"
6141
5325c2e3 6142#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
f0fe27a0
VZ
6143msgid "Script"
6144msgstr "Script"
6145
6d876f2a
VZ
6146#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6147#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
f0fe27a0 6148msgid "Search"
9bf58645 6149msgstr "Cerca"
f0fe27a0 6150
6d876f2a 6151#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3 6152#, fuzzy
402b0a2c 6153msgid ""
5325c2e3 6154"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
402b0a2c
VZ
6155"above"
6156msgstr ""
ecc8721a 6157"Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text "
402b0a2c 6158"escrit"
f0fe27a0 6159
7f4fd42e 6160#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
f0fe27a0 6161msgid "Search direction"
ecc8721a 6162msgstr "Direcció de cerca"
f0fe27a0 6163
7f4fd42e 6164#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
f0fe27a0
VZ
6165msgid "Search for:"
6166msgstr "Cerca:"
6167
6d876f2a 6168#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
f0fe27a0 6169msgid "Search in all books"
9bf58645 6170msgstr "Cerca a tots els llibres"
f0fe27a0 6171
6d876f2a 6172#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
f0fe27a0 6173msgid "Searching..."
ecc8721a 6174msgstr "S'està cercant..."
f0fe27a0 6175
6d876f2a 6176#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
f0fe27a0
VZ
6177msgid "Sections"
6178msgstr "Seccions"
6179
6d876f2a 6180#: ../src/common/ffile.cpp:221
f0fe27a0
VZ
6181#, c-format
6182msgid "Seek error on file '%s'"
6183msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'"
6184
6d876f2a 6185#: ../src/common/ffile.cpp:211
81486341
VZ
6186#, c-format
6187msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6188msgstr ""
6189
95bf8d1b 6190#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6d876f2a 6191#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
f0fe27a0 6192msgid "Select &All"
9bf58645 6193msgstr "Selecciona-ho &tot"
f0fe27a0 6194
5325c2e3 6195#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e
VS
6196#, fuzzy
6197msgid "Select All"
6198msgstr "Selecciona-ho &tot"
6199
6d876f2a 6200#: ../src/common/docview.cpp:1873
f0fe27a0
VZ
6201msgid "Select a document template"
6202msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
6203
6d876f2a 6204#: ../src/common/docview.cpp:1947
f0fe27a0
VZ
6205msgid "Select a document view"
6206msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6207
6d876f2a
VZ
6208#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
6209#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
f4eadf61
MB
6210msgid "Select regular or bold."
6211msgstr ""
6212
6d876f2a
VZ
6213#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
6214#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61
MB
6215msgid "Select regular or italic style."
6216msgstr ""
6217
6d876f2a
VZ
6218#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
6219#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
f4eadf61
MB
6220msgid "Select underlining or no underlining."
6221msgstr ""
6222
6d876f2a 6223#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868
MB
6224#, fuzzy
6225msgid "Selection"
6226msgstr "Seccions"
6227
f4eadf61 6228#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6229#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61
MB
6230msgid "Selects the list level to edit."
6231msgstr ""
6232
5325c2e3 6233#: ../src/common/cmdline.cpp:911
f0fe27a0
VZ
6234#, c-format
6235msgid "Separator expected after the option '%s'."
ecc8721a 6236msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'."
f0fe27a0 6237
6d876f2a 6238#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
5325c2e3
VZ
6239#, fuzzy
6240msgid "Set Cell Style"
6241msgstr "&Elimina"
6242
be546c6f 6243#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6244msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6245msgstr ""
6246
6d876f2a 6247#: ../src/common/filename.cpp:2620
5325c2e3
VZ
6248msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6249msgstr ""
6250
7f4fd42e 6251#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
f0fe27a0
VZ
6252msgid "Setup..."
6253msgstr "Configura..."
6254
5325c2e3 6255#: ../src/msw/dialup.cpp:564
f0fe27a0 6256msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
402b0a2c
VZ
6257msgstr ""
6258"S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una "
ecc8721a 6259"aleatòriament."
f0fe27a0 6260
95bf8d1b 6261#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
f4eadf61 6262#, fuzzy
5325c2e3 6263msgid "Shift+"
f4eadf61
MB
6264msgstr "Shift"
6265
7f4fd42e 6266#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61
MB
6267#, fuzzy
6268msgid "Show &hidden directories"
6269msgstr "Mostra directoris ocults."
6270
6d876f2a 6271#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
f4eadf61
MB
6272#, fuzzy
6273msgid "Show &hidden files"
6274msgstr "Mostra fitgers ocults."
6275
6d876f2a 6276#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
5325c2e3
VZ
6277#, fuzzy
6278msgid "Show All"
6279msgstr "Mostra-ho tot"
6280
6281#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61
MB
6282msgid "Show about dialog"
6283msgstr ""
6284
6d876f2a 6285#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
f0fe27a0
VZ
6286msgid "Show all"
6287msgstr "Mostra-ho tot"
6288
6d876f2a 6289#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
f0fe27a0 6290msgid "Show all items in index"
ecc8721a 6291msgstr "Mostra tots els elements en el índex"
f0fe27a0 6292
7f4fd42e 6293#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
f0fe27a0
VZ
6294msgid "Show hidden directories"
6295msgstr "Mostra directoris ocults."
6296
6d876f2a 6297#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
f0fe27a0 6298msgid "Show/hide navigation panel"
ecc8721a 6299msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
f0fe27a0 6300
95bf8d1b
VZ
6301#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6302#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61
MB
6303msgid "Shows a Unicode subset."
6304msgstr ""
6305
5325c2e3
VZ
6306#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6307#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6308#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61
MB
6310msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6311msgstr ""
6312
6d876f2a
VZ
6313#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6314#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
f4eadf61
MB
6315msgid "Shows a preview of the font settings."
6316msgstr ""
6317
6d876f2a 6318#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
f4eadf61
MB
6319msgid "Shows a preview of the font."
6320msgstr ""
6321
5325c2e3
VZ
6322#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6323#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61
MB
6324msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6325msgstr ""
6326
5325c2e3 6327#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a
RL
6328msgid "Shows the font preview."
6329msgstr ""
6330
5325c2e3 6331#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
6332msgid "Simple monochrome theme"
6333msgstr ""
6334
5325c2e3
VZ
6335#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6336#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61
MB
6337msgid "Single"
6338msgstr ""
6339
6d876f2a
VZ
6340#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6341#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
f0fe27a0
VZ
6342msgid "Size"
6343msgstr "Mida"
6344
6d876f2a 6345#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
f4eadf61
MB
6346#, fuzzy
6347msgid "Size:"
6348msgstr "Mida"
6349
be546c6f
VZ
6350#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6351#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341
VZ
6352#, fuzzy
6353msgid "Skip"
6354msgstr "Script"
6355
5325c2e3 6356#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
f0fe27a0
VZ
6357msgid "Slant"
6358msgstr "Inclina"
6359
6d876f2a
VZ
6360#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6361msgid "Small C&apitals"
6362msgstr ""
6363
5325c2e3
VZ
6364#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6365#, fuzzy
6366msgid "Solid"
6367msgstr "Negreta"
f0fe27a0 6368
6d876f2a 6369#: ../src/common/docview.cpp:1769
f0fe27a0
VZ
6370msgid "Sorry, could not open this file."
6371msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer."
6372
95bf8d1b 6373#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
f0fe27a0 6374msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6375msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització"
f0fe27a0 6376
6d876f2a
VZ
6377#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6378#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6379#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6380#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6381#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61
MB
6382msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6383msgstr ""
6384
6d876f2a 6385#: ../src/common/docview.cpp:1792
402b0a2c
VZ
6386#, fuzzy
6387msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6388msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer."
6389
edff7545 6390#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c
VZ
6391msgid "Sound data are in unsupported format."
6392msgstr ""
6393
edff7545 6394#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6395#, c-format
6396msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6397msgstr ""
6398
5325c2e3 6399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61
MB
6400#, fuzzy
6401msgid "Spacing"
ecc8721a 6402msgstr "S'està cercant..."
f4eadf61 6403
5325c2e3
VZ
6404#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6405msgid "Spell Check"
6406msgstr ""
6407
6408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6409#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61
MB
6410msgid "Standard"
6411msgstr ""
6412
6413#: ../src/common/paper.cpp:106
f0fe27a0
VZ
6414msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6415msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
6416
6d876f2a
VZ
6417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6418#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6419#, fuzzy
6420msgid "Static"
6421msgstr "Estat:"
6422
7f4fd42e 6423#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
6424#, fuzzy
6425msgid "Status:"
6426msgstr "Estat:"
6427
5325c2e3
VZ
6428#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6429#, fuzzy
6430msgid "Stop"
ecc8721a 6431msgstr "Configuració"
f0fe27a0 6432
5325c2e3
VZ
6433#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6434msgid "Strikethrough"
402b0a2c
VZ
6435msgstr ""
6436
5325c2e3 6437#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
402b0a2c
VZ
6438#, fuzzy, c-format
6439msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6440msgstr ""
ecc8721a 6441"recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'."
402b0a2c 6442
6d876f2a 6443#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61
MB
6444msgid "Style"
6445msgstr ""
6446
5325c2e3 6447#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61
MB
6448msgid "Style Organiser"
6449msgstr ""
6450
6d876f2a 6451#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
f4eadf61
MB
6452msgid "Style:"
6453msgstr ""
6454
6d876f2a 6455#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
7f4fd42e
VS
6456#, fuzzy
6457msgid "Subscrip&t"
6458msgstr "Script"
6459
6d876f2a 6460#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
7f4fd42e
VS
6461#, fuzzy
6462msgid "Supe&rscript"
6463msgstr "Script"
6464
f4eadf61 6465#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6466msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6467msgstr ""
6468
f4eadf61 6469#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
6470msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6471msgstr ""
6472
5325c2e3 6473#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f0fe27a0 6474msgid "Swiss"
ecc8721a 6475msgstr "Suís"
f0fe27a0 6476
5325c2e3
VZ
6477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6478#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61
MB
6479msgid "Symbol"
6480msgstr ""
6481
5325c2e3
VZ
6482#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6483#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61
MB
6484#, fuzzy
6485msgid "Symbol &font:"
6486msgstr "Font normal"
6487
5325c2e3 6488#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61
MB
6489msgid "TAB"
6490msgstr ""
6491
be546c6f
VZ
6492#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6493#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
f0fe27a0 6494msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 6495msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria"
f0fe27a0 6496
be546c6f 6497#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
f0fe27a0
VZ
6498msgid "TIFF: Error loading image."
6499msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge."
6500
be546c6f 6501#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
f0fe27a0 6502msgid "TIFF: Error reading image."
9bf58645 6503msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge."
f0fe27a0 6504
be546c6f 6505#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
f0fe27a0
VZ
6506msgid "TIFF: Error saving image."
6507msgstr "TIFF: Error en desar la imatge."
6508
be546c6f 6509#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
f0fe27a0
VZ
6510msgid "TIFF: Error writing image."
6511msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge."
6512
be546c6f 6513#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3
VZ
6514msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6515msgstr ""
6516
6d876f2a 6517#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
5325c2e3
VZ
6518#, fuzzy
6519msgid "Table Properties"
6520msgstr "&Previ"
6521
f4eadf61 6522#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
6523#, fuzzy
6524msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6525msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6526
f4eadf61 6527#: ../src/common/paper.cpp:104
f0fe27a0
VZ
6528msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6529msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6530
6d876f2a 6531#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61
MB
6532msgid "Tabs"
6533msgstr ""
6534
5325c2e3 6535#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
f0fe27a0
VZ
6536msgid "Teletype"
6537msgstr "Teletip"
6538
6d876f2a 6539#: ../src/common/docview.cpp:1874
f0fe27a0
VZ
6540msgid "Templates"
6541msgstr "Plantilles"
6542
be546c6f 6543#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e
VS
6544msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6545msgstr ""
6546
95bf8d1b 6547#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
f0fe27a0 6548msgid "Thai (ISO-8859-11)"
ecc8721a 6549msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
f0fe27a0 6550
95bf8d1b 6551#: ../src/common/ftp.cpp:621
f0fe27a0 6552msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
ecc8721a 6553msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
f0fe27a0 6554
95bf8d1b 6555#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a
RL
6556#, fuzzy
6557msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
ecc8721a 6558msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
21eadc1a 6559
f4eadf61 6560#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6561#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6562#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6563#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61
MB
6564msgid "The available bullet styles."
6565msgstr ""
6566
6d876f2a
VZ
6567#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6568#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
f4eadf61
MB
6569msgid "The available styles."
6570msgstr ""
6571
5325c2e3
VZ
6572#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6573#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6574msgid "The background colour."
6575msgstr ""
6576
6577#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6578#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6579#, fuzzy
6580msgid "The bottom margin size."
6581msgstr "Mida de la font:"
6582
6583#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6584#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6585#, fuzzy
6586msgid "The bottom padding size."
6587msgstr "Mida de la font:"
6588
6d876f2a
VZ
6589#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6590#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6593#, fuzzy
6594msgid "The bottom position."
6595msgstr "Mida de la font:"
6596
7f4fd42e 6597#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6598#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6599#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6601#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6602#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6603#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6604#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61
MB
6605msgid "The bullet character."
6606msgstr ""
6607
95bf8d1b
VZ
6608#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6609#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61
MB
6610msgid "The character code."
6611msgstr ""
6612
95bf8d1b 6613#: ../src/common/fontmap.cpp:204
f0fe27a0
VZ
6614#, c-format
6615msgid ""
6616"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6617"another charset to replace it with or choose\n"
6618"[Cancel] if it cannot be replaced"
6619msgstr ""
ecc8721a 6620"El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu\n"
f0fe27a0 6621"seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n"
ecc8721a 6622"[Anul·la] si no pot ser substituït."
f0fe27a0 6623
6d876f2a 6624#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
f44f2dce 6625#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
6626msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6627msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existeix."
6628
f4eadf61 6629#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6630#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61
MB
6631msgid "The default style for the next paragraph."
6632msgstr ""
6633
7f4fd42e 6634#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
f0fe27a0 6635#, c-format
9bf58645
VZ
6636msgid ""
6637"The directory '%s' does not exist\n"
f0fe27a0 6638"Create it now?"
9bf58645
VZ
6639msgstr ""
6640"El directori '%s' not existeix\n"
f0fe27a0
VZ
6641"Desitgeu crear-lo ara?"
6642
5325c2e3
VZ
6643#: ../src/html/htmprint.cpp:272
6644#, c-format
402b0a2c 6645msgid ""
5325c2e3
VZ
6646"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6647"truncated if printed.\n"
6648"\n"
6649"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6650msgstr ""
402b0a2c 6651
6d876f2a 6652#: ../src/common/docview.cpp:1179
f0fe27a0 6653#, c-format
9bf58645
VZ
6654msgid ""
6655"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
f0fe27a0 6656"It has been removed from the most recently used files list."
9bf58645
VZ
6657msgstr ""
6658"El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 6659"Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
f0fe27a0 6660
5325c2e3
VZ
6661#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6662#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6664#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61
MB
6665#, fuzzy
6666msgid "The first line indent."
6667msgstr "Mida de la font:"
6668
6d876f2a 6669#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
7f4fd42e
VS
6670msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6671msgstr ""
6672
5325c2e3 6673#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a
RL
6674msgid "The font colour."
6675msgstr ""
6676
5325c2e3 6677#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a
RL
6678msgid "The font family."
6679msgstr ""
6680
95bf8d1b
VZ
6681#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6682#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61
MB
6683msgid "The font from which to take the symbol."
6684msgstr ""
6685
5325c2e3
VZ
6686#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6687#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a
RL
6688#, fuzzy
6689msgid "The font point size."
6690msgstr "Mida de la font:"
6691
6d876f2a 6692#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61
MB
6693#, fuzzy
6694msgid "The font size in points."
6695msgstr "Mida de la font:"
6696
6d876f2a
VZ
6697#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6698#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
95bf8d1b
VZ
6699#, fuzzy
6700msgid "The font size units, points or pixels."
6701msgstr "Mida de la font:"
6702
5325c2e3 6703#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a
RL
6704msgid "The font style."
6705msgstr ""
6706
5325c2e3 6707#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a
RL
6708msgid "The font weight."
6709msgstr ""
6710
6d876f2a 6711#: ../src/common/docview.cpp:1460
5325c2e3
VZ
6712#, fuzzy, c-format
6713msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6714msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
6715
7f4fd42e
VS
6716#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6717#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6718#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6719#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61
MB
6720#, fuzzy
6721msgid "The left indent."
6722msgstr "Mida de la font:"
6723
5325c2e3
VZ
6724#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6725#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6726#, fuzzy
6727msgid "The left margin size."
6728msgstr "Mida de la font:"
6729
6730#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6731#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6732#, fuzzy
6733msgid "The left padding size."
6734msgstr "Mida de la font:"
6735
6d876f2a
VZ
6736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6738#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6739#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6740#, fuzzy
6741msgid "The left position."
6742msgstr "Mida de la font:"
6743
5325c2e3
VZ
6744#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6745#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6746#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6747#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61
MB
6748msgid "The line spacing."
6749msgstr ""
6750
5325c2e3
VZ
6751#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6752#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61
MB
6753msgid "The list item number."
6754msgstr ""
6755
6d876f2a 6756#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
5325c2e3
VZ
6757msgid "The locale ID is unknown."
6758msgstr ""
6759
6d876f2a
VZ
6760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6761#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6762msgid "The object height."
6763msgstr ""
6764
6d876f2a
VZ
6765#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6766#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6767#, fuzzy
6768msgid "The object maximum height."
6769msgstr "Mida de la font:"
6770
6d876f2a
VZ
6771#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6772#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6773#, fuzzy
6774msgid "The object maximum width."
6775msgstr "Mida de la font:"
6776
6d876f2a
VZ
6777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6779#, fuzzy
95bf8d1b 6780msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6781msgstr "Mida de la font:"
6782
6d876f2a
VZ
6783#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6784#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6785#, fuzzy
95bf8d1b 6786msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6787msgstr "Mida de la font:"
6788
6d876f2a
VZ
6789#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6790#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
7f4fd42e 6791#, fuzzy
5325c2e3 6792msgid "The object width."
7f4fd42e
VS
6793msgstr "Mida de la font:"
6794
5325c2e3
VZ
6795#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6796#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6797#, fuzzy
6798msgid "The outline level."
6799msgstr "Mida de la font:"
f0fe27a0 6800
be546c6f 6801#: ../src/common/log.cpp:284
f4eadf61 6802#, c-format
5325c2e3 6803msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6804msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6805msgstr[0] ""
6806msgstr[1] ""
6807
be546c6f 6808#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6809msgid "The previous message repeated once."
6810msgstr ""
6811
6d876f2a 6812#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
7f4fd42e
VS
6813msgid "The print dialog returned an error."
6814msgstr ""
6815
95bf8d1b
VZ
6816#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6817#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61
MB
6818msgid "The range to show."
6819msgstr ""
6820
5325c2e3 6821#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00
MB
6822msgid ""
6823"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6824"private information,\n"
6825"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
6826msgstr ""
6827
5325c2e3 6828#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
f0fe27a0
VZ
6829#, c-format
6830msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 6831msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat."
f0fe27a0 6832
5325c2e3
VZ
6833#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6834#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61
MB
6837msgid "The right indent."
6838msgstr ""
6839
5325c2e3
VZ
6840#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6841#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6842#, fuzzy
6843msgid "The right margin size."
6844msgstr "Mida de la font:"
6845
6846#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6847#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6848#, fuzzy
6849msgid "The right padding size."
6850msgstr "Mida de la font:"
6851
6d876f2a
VZ
6852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6853#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6854#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6855#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6856#, fuzzy
6857msgid "The right position."
6858msgstr "Mida de la font:"
6859
5325c2e3
VZ
6860#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61
MB
6863msgid "The spacing after the paragraph."
6864msgstr ""
6865
5325c2e3
VZ
6866#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61
MB
6870msgid "The spacing before the paragraph."
6871msgstr ""
6872
f4eadf61 6873#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6874#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61
MB
6875msgid "The style name."
6876msgstr ""
6877
f4eadf61 6878#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6879#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61
MB
6880msgid "The style on which this style is based."
6881msgstr ""
6882
6d876f2a
VZ
6883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61
MB
6885msgid "The style preview."
6886msgstr ""
6887
6d876f2a 6888#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
5325c2e3
VZ
6889msgid "The system cannot find the file specified."
6890msgstr ""
6891
f4eadf61 6892#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6893#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61
MB
6894#, fuzzy
6895msgid "The tab position."
6896msgstr "Mida de la font:"
6897
5325c2e3 6898#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61
MB
6899#, fuzzy
6900msgid "The tab positions."
6901msgstr "Mida de la font:"
6902
6d876f2a 6903#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
f0fe27a0
VZ
6904msgid "The text couldn't be saved."
6905msgstr "No s'ha pogut desar el text."
6906
5325c2e3
VZ
6907#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6908#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6909#, fuzzy
6910msgid "The top margin size."
6911msgstr "Mida de la font:"
6912
6913#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6914#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6915#, fuzzy
6916msgid "The top padding size."
6917msgstr "Mida de la font:"
6918
6d876f2a
VZ
6919#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6923#, fuzzy
6924msgid "The top position."
6925msgstr "Mida de la font:"
6926
5325c2e3 6927#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
f0fe27a0
VZ
6928#, c-format
6929msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 6930msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat."
f0fe27a0 6931
5325c2e3 6932#: ../src/msw/dialup.cpp:453
7f4fd42e 6933#, fuzzy, c-format
402b0a2c 6934msgid ""
7f4fd42e
VS
6935"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6936"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
402b0a2c 6937msgstr ""
ecc8721a
DS
6938"La versió d'accés remot al servei (RAS) instal·lada en aquest maquinari és "
6939"\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha "
402b0a2c 6940"passat per alt: %s)."
f0fe27a0 6941
6d876f2a 6942#: ../src/gtk/print.cpp:969
7f4fd42e
VS
6943msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6944msgstr ""
6945
be546c6f 6946#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e
VS
6947msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6948msgstr ""
6949
95bf8d1b 6950#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
402b0a2c
VZ
6951msgid ""
6952"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6953msgstr ""
ecc8721a 6954"Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà "
402b0a2c 6955"establir la impressora predeterminada."
f0fe27a0 6956
5325c2e3
VZ
6957#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6958msgid ""
6959"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6960"when it is printed."
6961msgstr ""
6962
6d876f2a 6963#: ../src/common/image.cpp:2612
5325c2e3
VZ
6964#, fuzzy, c-format
6965msgid "This is not a %s."
ecc8721a 6966msgstr "PCX: aquest no és un fitxer PCX ."
5325c2e3 6967
6d876f2a 6968#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
be546c6f
VZ
6969msgid "This platform does not support background transparency."
6970msgstr ""
6971
6d876f2a 6972#: ../src/gtk/window.cpp:4294
be546c6f
VZ
6973msgid ""
6974"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6975"with GTK+ 2.12 or newer."
6976msgstr ""
6977
7f4fd42e 6978#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
81486341 6979msgid ""
7f4fd42e
VS
6980"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6981"comctl32.dll"
81486341
VZ
6982msgstr ""
6983
6d876f2a 6984#: ../src/msw/thread.cpp:1301
402b0a2c 6985msgid ""
4c51a665 6986"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
402b0a2c
VZ
6987"storage"
6988msgstr ""
ecc8721a 6989"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar "
402b0a2c 6990"valor en cadena emmagatzemada localment"
f0fe27a0 6991
6d876f2a 6992#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
f0fe27a0 6993msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
402b0a2c 6994msgstr ""
ecc8721a 6995"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una "
402b0a2c 6996"clau de la cadena."
f0fe27a0 6997
6d876f2a 6998#: ../src/msw/thread.cpp:1289
402b0a2c
VZ
6999msgid ""
7000"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
7001"local storage"
7002msgstr ""
ecc8721a
DS
7003"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible "
7004"localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment"
f0fe27a0 7005
6d876f2a 7006#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
f0fe27a0 7007msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 7008msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada."
f0fe27a0 7009
6d876f2a 7010#: ../src/msw/mdi.cpp:173
f0fe27a0 7011msgid "Tile &Horizontally"
ecc8721a 7012msgstr "Col·loca &horitzontalment"
f0fe27a0 7013
6d876f2a 7014#: ../src/msw/mdi.cpp:174
f0fe27a0 7015msgid "Tile &Vertically"
ecc8721a 7016msgstr "Col·loca &verticalment"
f0fe27a0 7017
95bf8d1b 7018#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a
RL
7019#, fuzzy
7020msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
ecc8721a 7021msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
21eadc1a 7022
5325c2e3 7023#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c
VZ
7024#, fuzzy
7025msgid "Timer creation failed."
7026msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
f0fe27a0 7027
5325c2e3 7028#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
f0fe27a0
VZ
7029msgid "Tip of the Day"
7030msgstr "Consell del dia"
7031
5325c2e3 7032#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
f0fe27a0
VZ
7033msgid "Tips not available, sorry!"
7034msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
7035
5325c2e3 7036#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
f0fe27a0
VZ
7037msgid "To:"
7038msgstr "Per a:"
7039
be546c6f 7040#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e
VS
7041msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
7042msgstr ""
7043
6d876f2a 7044#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
f4eadf61
MB
7045msgid "Too many EndStyle calls!"
7046msgstr ""
7047
be546c6f 7048#: ../src/common/imagpng.cpp:287
402b0a2c
VZ
7049msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
7050msgstr ""
7051
6d876f2a
VZ
7052#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
7053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
7054#, fuzzy
7055msgid "Top"
7056msgstr "Per a:"
7057
7058#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
f0fe27a0
VZ
7059msgid "Top margin (mm):"
7060msgstr "Marge superior (mm):"
7061
7f4fd42e 7062#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61
MB
7063msgid "Translations by "
7064msgstr ""
7065
5325c2e3 7066#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e
VS
7067msgid "Translators"
7068msgstr ""
7069
5325c2e3
VZ
7070#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
7071msgid "True"
7072msgstr ""
7073
be546c6f 7074#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
f0fe27a0
VZ
7075#, c-format
7076msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
402b0a2c 7077msgstr ""
ecc8721a 7078"S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està "
402b0a2c 7079"carregat!"
f0fe27a0 7080
95bf8d1b 7081#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
f0fe27a0
VZ
7082msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7083msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
7084
6d876f2a 7085#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c
VZ
7086#, fuzzy
7087msgid "Type"
7088msgstr "Teletip"
7089
6d876f2a
VZ
7090#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
7091#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
f4eadf61
MB
7092msgid "Type a font name."
7093msgstr ""
7094
6d876f2a
VZ
7095#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
7096#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
f4eadf61
MB
7097msgid "Type a size in points."
7098msgstr ""
7099
6d876f2a 7100#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
5325c2e3
VZ
7101#, c-format
7102msgid "Type mismatch in argument %u."
7103msgstr ""
7104
7105#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
7106#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c
VZ
7107msgid "Type must have enum - long conversion"
7108msgstr ""
7109
5325c2e3
VZ
7110#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
7111#, c-format
7112msgid ""
7113"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7114"\"%s\"."
7115msgstr ""
7116
7117#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61
MB
7118msgid "UP"
7119msgstr ""
7120
7121#: ../src/common/paper.cpp:135
f0fe27a0
VZ
7122msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7123msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz"
7124
95bf8d1b 7125#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61
MB
7126#, fuzzy
7127msgid "US-ASCII"
7128msgstr "ASCII"
7129
5325c2e3
VZ
7130#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
7131msgid "Unable to add inotify watch"
7132msgstr ""
7133
7134#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
7135msgid "Unable to add kqueue watch"
7136msgstr ""
7137
7138#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
7139msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7140msgstr ""
7141
7142#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
7143#, fuzzy
7144msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7145msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7146
7147#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
7148#, fuzzy
7149msgid "Unable to close inotify instance"
7150msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7151
7152#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
7153#, fuzzy, c-format
7154msgid "Unable to close path '%s'"
7155msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
7156
7157#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
7158#, fuzzy, c-format
7159msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7160msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7161
7162#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
7163#, fuzzy
7164msgid "Unable to create I/O completion port"
7165msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
7166
7167#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
7168#, fuzzy
7169msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7170msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
7171
7172#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
7173#, fuzzy
7174msgid "Unable to create inotify instance"
7175msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7176
7177#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
7178#, fuzzy
7179msgid "Unable to create kqueue instance"
7180msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7181
7182#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
7183msgid "Unable to dequeue completion packet"
7184msgstr ""
7185
7186#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
7187msgid "Unable to get events from kqueue"
7188msgstr ""
7189
be546c6f 7190#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3
VZ
7191msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7192msgstr ""
7193
6d876f2a 7194#: ../src/gtk/app.cpp:440
7f4fd42e 7195msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
f4eadf61
MB
7196msgstr ""
7197
6d876f2a 7198#: ../src/gtk/app.cpp:277
7f4fd42e
VS
7199#, fuzzy
7200msgid "Unable to initialize Hildon program"
7201msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
7202
5325c2e3
VZ
7203#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7204#, fuzzy, c-format
7205msgid "Unable to open path '%s'"
7206msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
7207
7208#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
f0fe27a0
VZ
7209#, c-format
7210msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
ecc8721a 7211msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s"
f0fe27a0 7212
f4eadf61 7213#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c
VZ
7214msgid "Unable to play sound asynchronously."
7215msgstr ""
7216
5325c2e3
VZ
7217#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
7218msgid "Unable to post completion status"
7219msgstr ""
7220
6d876f2a 7221#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
5325c2e3
VZ
7222#, fuzzy
7223msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7224msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
7225
7226#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
7227msgid "Unable to remove inotify watch"
7228msgstr ""
7229
7230#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
7231msgid "Unable to remove kqueue watch"
7232msgstr ""
7233
7234#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
7235#, fuzzy, c-format
7236msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7237msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
7238
7239#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7240msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7241msgstr ""
7242
7243#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a
RL
7244#, fuzzy
7245msgid "Undelete"
f0fe27a0
VZ
7246msgstr "Subratllat"
7247
5325c2e3
VZ
7248#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7249#, fuzzy
7250msgid "Underline"
7251msgstr "Subratllat"
7252
6d876f2a 7253#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
5325c2e3 7254#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61
MB
7255#, fuzzy
7256msgid "Underlined"
7257msgstr "Subratllat"
7258
5325c2e3 7259#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
7260#, fuzzy
7261msgid "Undo"
ecc8721a 7262msgstr "&Desfés"
7f4fd42e 7263
5325c2e3 7264#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61
MB
7265msgid "Undo last action"
7266msgstr ""
7267
5325c2e3 7268#: ../src/common/cmdline.cpp:857
f4eadf61
MB
7269#, fuzzy, c-format
7270msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ecc8721a 7271msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
f4eadf61 7272
6d876f2a
VZ
7273#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
7274#, c-format
7275msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7276msgstr ""
7277
5325c2e3 7278#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
f0fe27a0
VZ
7279#, c-format
7280msgid "Unexpected parameter '%s'"
ecc8721a 7281msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
f0fe27a0 7282
5325c2e3
VZ
7283#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7284msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7285msgstr ""
7286
7287#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7288#, fuzzy
7289msgid "Ungraceful worker thread termination"
7290msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7291
95bf8d1b
VZ
7292#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7293#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7294#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61
MB
7295#, fuzzy
7296msgid "Unicode"
ecc8721a 7297msgstr "dinovè"
f4eadf61 7298
95bf8d1b 7299#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c
VZ
7300#, fuzzy
7301msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7302msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7303
95bf8d1b 7304#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c
VZ
7305#, fuzzy
7306msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7307msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7308
95bf8d1b 7309#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c
VZ
7310#, fuzzy
7311msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7312msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7313
95bf8d1b 7314#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
402b0a2c
VZ
7315#, fuzzy
7316msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7317msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7318
95bf8d1b 7319#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c
VZ
7320#, fuzzy
7321msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7322msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7323
95bf8d1b 7324#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c
VZ
7325#, fuzzy
7326msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7327msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7328
95bf8d1b 7329#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
f0fe27a0
VZ
7330msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7331msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7332
95bf8d1b 7333#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
5325c2e3
VZ
7334msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7335msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7336
7337#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7338#, fuzzy
7339msgid "Unindent"
ecc8721a 7340msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
7341
7342#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7343#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7344msgid "Units for the bottom border width."
7345msgstr ""
7346
7347#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7348#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7349msgid "Units for the bottom margin."
7350msgstr ""
7351
7352#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7353#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7354msgid "Units for the bottom outline width."
7355msgstr ""
7356
7357#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7358#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7359msgid "Units for the bottom padding."
7360msgstr ""
7361
6d876f2a
VZ
7362#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7363#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7364#, fuzzy
7365msgid "Units for the bottom position."
7366msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7367
5325c2e3
VZ
7368#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7369#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7370msgid "Units for the left border width."
7371msgstr ""
7372
7373#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7374#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7375msgid "Units for the left margin."
7376msgstr ""
7377
7378#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7379#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7380msgid "Units for the left outline width."
7381msgstr ""
7382
7383#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7384#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7385msgid "Units for the left padding."
7386msgstr ""
7387
6d876f2a
VZ
7388#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7390#, fuzzy
7391msgid "Units for the left position."
7392msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7393
6d876f2a
VZ
7394#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7395#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7396msgid "Units for the maximum object height."
5325c2e3
VZ
7397msgstr ""
7398
6d876f2a
VZ
7399#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7400#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7401#, fuzzy
7402msgid "Units for the maximum object width."
7403msgstr "Mida de la font:"
7404
6d876f2a
VZ
7405#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7406#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7407msgid "Units for the minimum object height."
7408msgstr ""
7409
6d876f2a
VZ
7410#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7411#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7412#, fuzzy
7413msgid "Units for the minimum object width."
7414msgstr "Mida de la font:"
7415
6d876f2a
VZ
7416#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f
VZ
7418msgid "Units for the object height."
7419msgstr ""
7420
6d876f2a
VZ
7421#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7422#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7423msgid "Units for the object width."
7424msgstr ""
7425
7426#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7427#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7428msgid "Units for the right border width."
7429msgstr ""
7430
7431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7433msgid "Units for the right margin."
7434msgstr ""
7435
7436#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7437#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7438msgid "Units for the right outline width."
7439msgstr ""
7440
7441#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7442#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7443msgid "Units for the right padding."
7444msgstr ""
7445
6d876f2a
VZ
7446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7448#, fuzzy
7449msgid "Units for the right position."
7450msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7451
5325c2e3
VZ
7452#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7453#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7454msgid "Units for the top border width."
7455msgstr ""
7456
7457#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7458#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7459#, fuzzy
7460msgid "Units for the top margin."
7461msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7462
7463#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7464#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7465msgid "Units for the top outline width."
7466msgstr ""
7467
7468#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7469#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7470msgid "Units for the top padding."
7471msgstr ""
f0fe27a0 7472
6d876f2a
VZ
7473#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7475#, fuzzy
7476msgid "Units for the top position."
7477msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7478
be546c6f 7479#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61
MB
7480#, fuzzy
7481msgid "Unknown"
7482msgstr "desconegut"
7483
be546c6f 7484#: ../src/msw/dde.cpp:1178
f0fe27a0
VZ
7485#, c-format
7486msgid "Unknown DDE error %08x"
7487msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7488
5325c2e3 7489#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c
VZ
7490msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7491msgstr ""
7492
be546c6f 7493#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7494#, fuzzy, c-format
7495msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
ecc8721a 7496msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3
VZ
7497
7498#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7f4fd42e
VS
7499#, fuzzy, c-format
7500msgid "Unknown Property %s"
ecc8721a 7501msgstr "Opció '%s' desconeguda"
7f4fd42e 7502
be546c6f 7503#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7504#, c-format
7505msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7506msgstr ""
7507
be546c6f 7508#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3
VZ
7509#, fuzzy
7510msgid "Unknown data format"
7511msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7512
7f4fd42e 7513#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341
VZ
7514msgid "Unknown dynamic library error"
7515msgstr ""
7516
95bf8d1b 7517#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
f0fe27a0
VZ
7518#, c-format
7519msgid "Unknown encoding (%d)"
ecc8721a 7520msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
f0fe27a0 7521
6d876f2a 7522#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
5325c2e3
VZ
7523#, fuzzy, c-format
7524msgid "Unknown error %08x"
7525msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7526
6d876f2a 7527#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
5325c2e3
VZ
7528#, fuzzy
7529msgid "Unknown exception"
ecc8721a 7530msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7531
6d876f2a 7532#: ../src/common/image.cpp:2597
5325c2e3
VZ
7533#, fuzzy
7534msgid "Unknown image data format."
7535msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7536
7537#: ../src/common/cmdline.cpp:742
f0fe27a0
VZ
7538#, c-format
7539msgid "Unknown long option '%s'"
ecc8721a 7540msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
f0fe27a0 7541
6d876f2a 7542#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
5325c2e3
VZ
7543msgid "Unknown name or named argument."
7544msgstr ""
7545
7546#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
f0fe27a0
VZ
7547#, c-format
7548msgid "Unknown option '%s'"
ecc8721a 7549msgstr "Opció '%s' desconeguda"
f0fe27a0 7550
5325c2e3 7551#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
f0fe27a0
VZ
7552#, c-format
7553msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7554msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s."
7555
5325c2e3
VZ
7556#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7557#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
f0fe27a0
VZ
7558msgid "Unnamed command"
7559msgstr "Ordre sense nom"
7560
be546c6f 7561#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3
VZ
7562msgid "Unspecified"
7563msgstr ""
7564
95bf8d1b 7565#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
f0fe27a0 7566msgid "Unsupported clipboard format."
9bf58645 7567msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
f0fe27a0 7568
5325c2e3 7569#: ../src/common/appcmn.cpp:229
f0fe27a0
VZ
7570#, c-format
7571msgid "Unsupported theme '%s'."
7572msgstr "Tema '%s' no suportat"
7573
5325c2e3 7574#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
f0fe27a0
VZ
7575msgid "Up"
7576msgstr "Amunt"
7577
5325c2e3
VZ
7578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7579#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61
MB
7580msgid "Upper case letters"
7581msgstr ""
7582
5325c2e3
VZ
7583#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7584#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61
MB
7585msgid "Upper case roman numerals"
7586msgstr ""
7587
5325c2e3 7588#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
f0fe27a0
VZ
7589#, c-format
7590msgid "Usage: %s"
7591msgstr "Sintaxi: %s"
7592
5325c2e3
VZ
7593#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7594#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7596#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61
MB
7597msgid "Use the current alignment setting."
7598msgstr ""
7599
be546c6f 7600#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
7601msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7602msgstr ""
7603
5325c2e3 7604#: ../src/common/valtext.cpp:175
f0fe27a0 7605msgid "Validation conflict"
ecc8721a 7606msgstr "Conflicte de validació"
f0fe27a0 7607
5325c2e3
VZ
7608#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7609msgid "Value"
7610msgstr ""
7611
7612#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7613#, c-format
7614msgid "Value must be %s or higher."
7615msgstr ""
7616
7617#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7618#, c-format
7619msgid "Value must be %s or less."
7620msgstr ""
7621
7622#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7623#, c-format
7624msgid "Value must be between %s and %s."
7625msgstr ""
7626
7627#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7628#, fuzzy
7629msgid "Version "
7f4fd42e 7630msgstr "Permisos"
402b0a2c 7631
6d876f2a
VZ
7632#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7633#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7634#, fuzzy
7635msgid "Vertical alignment."
ecc8721a 7636msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 7637
6d876f2a 7638#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
f0fe27a0
VZ
7639msgid "View files as a detailed view"
7640msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada"
7641
6d876f2a 7642#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
f0fe27a0
VZ
7643msgid "View files as a list view"
7644msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista"
7645
6d876f2a 7646#: ../src/common/docview.cpp:1948
f0fe27a0 7647msgid "Views"
9bf58645 7648msgstr "Vistes"
f0fe27a0 7649
5325c2e3 7650#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61
MB
7651msgid "WINDOWS_LEFT"
7652msgstr ""
7653
5325c2e3 7654#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61
MB
7655msgid "WINDOWS_MENU"
7656msgstr ""
7657
5325c2e3 7658#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61
MB
7659msgid "WINDOWS_RIGHT"
7660msgstr ""
7661
5325c2e3 7662#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7f4fd42e
VS
7663#, fuzzy, c-format
7664msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
ecc8721a 7665msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès"
f0fe27a0 7666
be546c6f 7667#: ../src/common/log.cpp:230
f0fe27a0 7668msgid "Warning: "
ecc8721a 7669msgstr "Advertència:"
f0fe27a0 7670
5325c2e3
VZ
7671#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7672#, fuzzy
7673msgid "Weight"
ecc8721a 7674msgstr "vuitè"
5325c2e3 7675
95bf8d1b 7676#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
f0fe27a0
VZ
7677msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7678msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)"
7679
95bf8d1b 7680#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f0fe27a0
VZ
7681msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7682msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)"
7683
5325c2e3 7684#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a
RL
7685msgid "Whether the font is underlined."
7686msgstr ""
7687
7f4fd42e 7688#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
f0fe27a0
VZ
7689msgid "Whole word"
7690msgstr "Tota la paraula"
7691
6d876f2a 7692#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
f0fe27a0 7693msgid "Whole words only"
ecc8721a 7694msgstr "Només paraules senceres"
f0fe27a0 7695
95bf8d1b 7696#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
f0fe27a0
VZ
7697msgid "Win32 theme"
7698msgstr "Tema Win32"
7699
6d876f2a 7700#: ../src/msw/utils.cpp:1221
f0fe27a0
VZ
7701msgid "Win32s on Windows 3.1"
7702msgstr "Win32s en Windows 3.1"
7703
6d876f2a 7704#: ../src/msw/utils.cpp:1271
5325c2e3
VZ
7705#, fuzzy
7706msgid "Windows 2000"
7707msgstr "Windows 9%c"
7708
6d876f2a 7709#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3
VZ
7710#, fuzzy
7711msgid "Windows 7"
7712msgstr "Windows 9%c"
81486341 7713
6d876f2a 7714#: ../src/msw/utils.cpp:1235
81486341
VZ
7715#, fuzzy
7716msgid "Windows 95"
7717msgstr "Windows 9%c"
7718
6d876f2a 7719#: ../src/msw/utils.cpp:1231
81486341
VZ
7720#, fuzzy
7721msgid "Windows 95 OSR2"
7722msgstr "Windows 9%c"
7723
6d876f2a 7724#: ../src/msw/utils.cpp:1246
81486341
VZ
7725#, fuzzy
7726msgid "Windows 98"
7727msgstr "Windows 9%c"
7728
6d876f2a 7729#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341
VZ
7730#, fuzzy
7731msgid "Windows 98 SE"
7732msgstr "Windows 9%c"
7733
6d876f2a 7734#: ../src/msw/utils.cpp:1253
81486341
VZ
7735#, fuzzy, c-format
7736msgid "Windows 9x (%d.%d)"
f0fe27a0
VZ
7737msgstr "Windows 9%c"
7738
95bf8d1b 7739#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
f0fe27a0 7740msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
ecc8721a 7741msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
f0fe27a0 7742
95bf8d1b 7743#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
f0fe27a0 7744msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
ecc8721a 7745msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
f0fe27a0 7746
6d876f2a 7747#: ../src/msw/utils.cpp:1215
f4eadf61
MB
7748#, fuzzy, c-format
7749msgid "Windows CE (%d.%d)"
7750msgstr "Windows 9%c"
7751
95bf8d1b 7752#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
f0fe27a0
VZ
7753msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7754msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)"
7755
95bf8d1b 7756#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3
VZ
7757#, fuzzy
7758msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
ecc8721a 7759msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)"
f0fe27a0 7760
95bf8d1b 7761#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3
VZ
7762#, fuzzy
7763msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
ecc8721a 7764msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)"
f0fe27a0 7765
95bf8d1b 7766#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
f0fe27a0 7767msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
ecc8721a 7768msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
f0fe27a0 7769
95bf8d1b 7770#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
f0fe27a0
VZ
7771msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7772msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7773
95bf8d1b 7774#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
f0fe27a0
VZ
7775msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7776msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7777
95bf8d1b 7778#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7779#, fuzzy
7780msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
ecc8721a 7781msgstr "Windows Japonès (CP 932)"
f0fe27a0 7782
95bf8d1b
VZ
7783#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7784#, fuzzy
7785msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7786msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
7787
7788#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
f0fe27a0 7789msgid "Windows Korean (CP 949)"
ecc8721a 7790msgstr "Windows Coreà (CP 949)"
f0fe27a0 7791
6d876f2a 7792#: ../src/msw/utils.cpp:1250
81486341
VZ
7793#, fuzzy
7794msgid "Windows ME"
7795msgstr "Windows 3.1"
7796
6d876f2a 7797#: ../src/msw/utils.cpp:1311
5325c2e3
VZ
7798#, fuzzy, c-format
7799msgid "Windows NT %lu.%lu"
7800msgstr "Windows 9%c"
81486341 7801
6d876f2a 7802#: ../src/msw/utils.cpp:1280
5325c2e3
VZ
7803#, fuzzy
7804msgid "Windows Server 2003"
7805msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7806
6d876f2a 7807#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7808#, fuzzy
7809msgid "Windows Server 2008"
7810msgstr "Windows 9%c"
81486341 7811
6d876f2a 7812#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7813#, fuzzy
7814msgid "Windows Server 2008 R2"
7815msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7816
95bf8d1b 7817#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868
MB
7818#, fuzzy
7819msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 7820msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
62603868 7821
95bf8d1b 7822#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
f0fe27a0
VZ
7823msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7824msgstr "Windows Turc (CP 1254)"
7825
95bf8d1b
VZ
7826#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7827#, fuzzy
7828msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7829msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7830
6d876f2a 7831#: ../src/msw/utils.cpp:1297
5325c2e3
VZ
7832#, fuzzy
7833msgid "Windows Vista"
7834msgstr "Windows 9%c"
7835
95bf8d1b 7836#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
f0fe27a0
VZ
7837msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7838msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)"
7839
6d876f2a 7840#: ../src/msw/utils.cpp:1286
5325c2e3
VZ
7841#, fuzzy
7842msgid "Windows XP"
7843msgstr "Windows 9%c"
81486341 7844
95bf8d1b 7845#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
f0fe27a0
VZ
7846msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7847msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7848
95bf8d1b 7849#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3
VZ
7850#, fuzzy
7851msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
ecc8721a 7852msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
5325c2e3 7853
6d876f2a 7854#: ../src/common/ffile.cpp:149
f0fe27a0
VZ
7855#, c-format
7856msgid "Write error on file '%s'"
7857msgstr "Error en el fitxer '%s'"
7858
6d876f2a 7859#: ../src/xml/xml.cpp:845
f0fe27a0
VZ
7860#, c-format
7861msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ecc8721a 7862msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
f0fe27a0 7863
5325c2e3 7864#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
f0fe27a0 7865msgid "XPM: Malformed pixel data!"
ecc8721a 7866msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!"
f0fe27a0 7867
5325c2e3 7868#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
7869#, fuzzy, c-format
7870msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ecc8721a 7871msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
f4eadf61 7872
5325c2e3 7873#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
7874msgid "XPM: incorrect header format!"
7875msgstr ""
7876
5325c2e3 7877#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
7878#, fuzzy, c-format
7879msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 7880msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
f0fe27a0 7881
5325c2e3 7882#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e
VS
7883msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7884msgstr ""
7885
5325c2e3 7886#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7887#, c-format
7888msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7889msgstr ""
7890
6d876f2a 7891#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
f0fe27a0 7892msgid "Yes"
ecc8721a 7893msgstr "Sí"
f0fe27a0 7894
5325c2e3 7895#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
7896#, fuzzy
7897msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 7898msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció"
f4eadf61 7899
5325c2e3 7900#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
7901msgid "You cannot Init an overlay twice"
7902msgstr ""
7903
7f4fd42e 7904#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
f0fe27a0 7905msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 7906msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció"
f0fe27a0 7907
be546c6f 7908#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7909msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7910msgstr ""
7911
7912#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a
RL
7913msgid "Zoom &In"
7914msgstr ""
7915
5325c2e3 7916#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a
RL
7917msgid "Zoom &Out"
7918msgstr ""
7919
95bf8d1b 7920#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3
VZ
7921msgid "Zoom In"
7922msgstr ""
7923
95bf8d1b 7924#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3
VZ
7925msgid "Zoom Out"
7926msgstr ""
7927
7928#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a
RL
7929msgid "Zoom to &Fit"
7930msgstr ""
7931
5325c2e3
VZ
7932#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7933msgid "Zoom to Fit"
7934msgstr ""
f0fe27a0 7935
be546c6f 7936#: ../src/msw/dde.cpp:1145
f0fe27a0 7937msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ecc8721a 7938msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada."
f0fe27a0 7939
be546c6f 7940#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f0fe27a0 7941msgid ""
402b0a2c
VZ
7942"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7943"function,\n"
f0fe27a0
VZ
7944"or an invalid instance identifier\n"
7945"was passed to a DDEML function."
7946msgstr ""
ecc8721a
DS
7947"s'ha cridat una funció DDEML sense cridar primer la funció DdeInitialize,\n"
7948"o un identificador invàlid d'instància\n"
7949"ha passat a funció DDEML."
f0fe27a0 7950
be546c6f 7951#: ../src/msw/dde.cpp:1151
f0fe27a0 7952msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ecc8721a 7953msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit."
f0fe27a0 7954
be546c6f 7955#: ../src/msw/dde.cpp:1148
f0fe27a0 7956msgid "a memory allocation failed."
ecc8721a 7957msgstr "ha fallat una assignació de memòria"
f0fe27a0 7958
be546c6f 7959#: ../src/msw/dde.cpp:1142
f0fe27a0 7960msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
ecc8721a 7961msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML"
f0fe27a0 7962
be546c6f 7963#: ../src/msw/dde.cpp:1124
f0fe27a0 7964msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
402b0a2c 7965msgstr ""
ecc8721a 7966"una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps"
f0fe27a0 7967
be546c6f 7968#: ../src/msw/dde.cpp:1130
f0fe27a0 7969msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
402b0a2c 7970msgstr ""
ecc8721a 7971"una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps"
f0fe27a0 7972
be546c6f 7973#: ../src/msw/dde.cpp:1139
f0fe27a0 7974msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
402b0a2c 7975msgstr ""
ecc8721a 7976"una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el "
402b0a2c 7977"temps"
f0fe27a0 7978
be546c6f 7979#: ../src/msw/dde.cpp:1157
f0fe27a0 7980msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
ecc8721a 7981msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps"
f0fe27a0 7982
be546c6f 7983#: ../src/msw/dde.cpp:1172
f0fe27a0 7984msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
402b0a2c 7985msgstr ""
ecc8721a 7986"una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el "
402b0a2c 7987"temps."
f0fe27a0 7988
be546c6f 7989#: ../src/msw/dde.cpp:1166
f0fe27a0
VZ
7990msgid ""
7991"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7992"that was terminated by the client, or the server\n"
7993"terminated before completing a transaction."
7994msgstr ""
ecc8721a 7995"s'ha intentat una conversació de servidor lateral\n"
f0fe27a0 7996"que ha acabat amb el client, o el servidor\n"
ecc8721a 7997"abans de completar una transacció."
f0fe27a0 7998
be546c6f 7999#: ../src/msw/dde.cpp:1154
f0fe27a0 8000msgid "a transaction failed."
ecc8721a 8001msgstr "ha fallat una transacció"
f0fe27a0 8002
5325c2e3 8003#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
f0fe27a0
VZ
8004msgid "alt"
8005msgstr "alt"
8006
be546c6f 8007#: ../src/msw/dde.cpp:1136
f0fe27a0
VZ
8008msgid ""
8009"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
8010"attempted to perform a DDE transaction,\n"
8011"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
8012"attempted to perform server transactions."
8013msgstr ""
ecc8721a
DS
8014"una aplicació començada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
8015"intentat fer una transacció DDE,\n"
8016"o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
9bf58645 8017"intentat fer transaccions de servidor."
f0fe27a0 8018
be546c6f 8019#: ../src/msw/dde.cpp:1160
f0fe27a0 8020msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
ecc8721a 8021msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage"
f0fe27a0 8022
be546c6f 8023#: ../src/msw/dde.cpp:1169
f0fe27a0
VZ
8024msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
8025msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML."
8026
be546c6f 8027#: ../src/msw/dde.cpp:1175
f0fe27a0
VZ
8028msgid ""
8029"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
8030"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
8031"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
8032msgstr ""
ecc8721a
DS
8033"s'ha passat a función DDEML un identificador de transacció no vàlid.\n"
8034"un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
8035"l'identificador de transacció d'aquesta trucada ja no és vàlid."
f0fe27a0 8036
5325c2e3 8037#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341
VZ
8038msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
8039msgstr ""
8040
95bf8d1b 8041#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
f0fe27a0
VZ
8042#, c-format
8043msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
8044msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat."
8045
402b0a2c
VZ
8046#: ../src/html/chm.cpp:330
8047msgid "bad arguments to library function"
8048msgstr ""
8049
8050#: ../src/html/chm.cpp:342
8051msgid "bad signature"
8052msgstr ""
8053
5325c2e3 8054#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341
VZ
8055msgid "bad zipfile offset to entry"
8056msgstr ""
8057
95bf8d1b 8058#: ../src/common/ftp.cpp:406
f0fe27a0
VZ
8059msgid "binary"
8060msgstr "binari"
8061
be546c6f 8062#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
f0fe27a0
VZ
8063msgid "bold"
8064msgstr "negreta"
8065
5325c2e3 8066#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868
MB
8067msgid "buffer is too small for Windows directory."
8068msgstr ""
8069
6d876f2a 8070#: ../src/msw/utils.cpp:1317
5325c2e3
VZ
8071#, c-format
8072msgid "build %lu"
8073msgstr ""
8074
8075#: ../src/common/ffile.cpp:80
f0fe27a0
VZ
8076#, c-format
8077msgid "can't close file '%s'"
8078msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'"
8079
be546c6f 8080#: ../src/common/file.cpp:279
f0fe27a0
VZ
8081#, c-format
8082msgid "can't close file descriptor %d"
8083msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d"
8084
6d876f2a 8085#: ../src/common/file.cpp:605
f0fe27a0
VZ
8086#, c-format
8087msgid "can't commit changes to file '%s'"
8088msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'"
8089
be546c6f 8090#: ../src/common/file.cpp:213
f0fe27a0
VZ
8091#, c-format
8092msgid "can't create file '%s'"
8093msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'"
8094
5325c2e3 8095#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
f0fe27a0
VZ
8096#, c-format
8097msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 8098msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari"
f0fe27a0 8099
6d876f2a 8100#: ../src/common/file.cpp:512
f0fe27a0
VZ
8101#, c-format
8102msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
402b0a2c
VZ
8103msgstr ""
8104"no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d"
f0fe27a0 8105
5325c2e3 8106#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
62603868
MB
8107#, fuzzy, c-format
8108msgid "can't execute '%s'"
8109msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
8110
5325c2e3 8111#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341
VZ
8112#, fuzzy
8113msgid "can't find central directory in zip"
ecc8721a 8114msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
81486341 8115
6d876f2a 8116#: ../src/common/file.cpp:482
f0fe27a0
VZ
8117#, c-format
8118msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
402b0a2c 8119msgstr ""
ecc8721a 8120"no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d"
f0fe27a0 8121
95bf8d1b 8122#: ../src/msw/utils.cpp:374
f0fe27a0
VZ
8123msgid "can't find user's HOME, using current directory."
8124msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual."
8125
6d876f2a 8126#: ../src/common/file.cpp:383
f0fe27a0
VZ
8127#, c-format
8128msgid "can't flush file descriptor %d"
8129msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
8130
6d876f2a 8131#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
f0fe27a0
VZ
8132#, c-format
8133msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
8134msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d"
8135
95bf8d1b 8136#: ../src/common/fontmap.cpp:326
f0fe27a0 8137msgid "can't load any font, aborting"
ecc8721a 8138msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant"
f0fe27a0 8139
be546c6f 8140#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
f0fe27a0
VZ
8141#, c-format
8142msgid "can't open file '%s'"
8143msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
8144
5325c2e3 8145#: ../src/common/fileconf.cpp:352
f0fe27a0
VZ
8146#, c-format
8147msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 8148msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
f0fe27a0 8149
5325c2e3 8150#: ../src/common/fileconf.cpp:368
f0fe27a0
VZ
8151#, c-format
8152msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 8153msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'."
f0fe27a0 8154
5325c2e3 8155#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
f0fe27a0 8156msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 8157msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
f0fe27a0 8158
f4eadf61 8159#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341
VZ
8160#, fuzzy
8161msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
ecc8721a 8162msgstr "No es pot començar a mostrar."
81486341 8163
f4eadf61 8164#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341
VZ
8165#, fuzzy
8166msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
ecc8721a 8167msgstr "No es pot començar a mostrar."
81486341 8168
6d876f2a 8169#: ../src/common/file.cpp:335
f44f2dce 8170#, fuzzy, c-format
f0fe27a0
VZ
8171msgid "can't read from file descriptor %d"
8172msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
8173
6d876f2a 8174#: ../src/common/file.cpp:600
f0fe27a0
VZ
8175#, c-format
8176msgid "can't remove file '%s'"
8177msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'"
8178
6d876f2a 8179#: ../src/common/file.cpp:617
f0fe27a0
VZ
8180#, c-format
8181msgid "can't remove temporary file '%s'"
8182msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
8183
6d876f2a 8184#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
f0fe27a0
VZ
8185#, c-format
8186msgid "can't seek on file descriptor %d"
ecc8721a 8187msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
f0fe27a0 8188
5325c2e3 8189#: ../src/common/textfile.cpp:300
f0fe27a0
VZ
8190#, c-format
8191msgid "can't write buffer '%s' to disk."
ecc8721a 8192msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc."
f0fe27a0 8193
6d876f2a 8194#: ../src/common/file.cpp:351
f0fe27a0
VZ
8195#, c-format
8196msgid "can't write to file descriptor %d"
8197msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
8198
5325c2e3 8199#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
f0fe27a0 8200msgid "can't write user configuration file."
ecc8721a 8201msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari"
f0fe27a0 8202
402b0a2c
VZ
8203#: ../src/html/chm.cpp:346
8204msgid "checksum error"
8205msgstr ""
8206
5325c2e3 8207#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61
MB
8208msgid "checksum failure reading tar header block"
8209msgstr ""
8210
5325c2e3
VZ
8211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8213#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8214#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8215#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8216#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8217#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8218#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8219#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8220#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8221#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8222#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8223#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8224#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8225#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8226#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8237msgid "cm"
8238msgstr ""
8239
402b0a2c
VZ
8240#: ../src/html/chm.cpp:348
8241msgid "compression error"
8242msgstr ""
8243
7f4fd42e 8244#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545
VZ
8245msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8246msgstr ""
8247
5325c2e3 8248#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
f0fe27a0
VZ
8249msgid "ctrl"
8250msgstr "control"
8251
5325c2e3 8252#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
f0fe27a0 8253msgid "date"
9bf58645 8254msgstr "data"
f0fe27a0 8255
402b0a2c
VZ
8256#: ../src/html/chm.cpp:350
8257msgid "decompression error"
8258msgstr ""
8259
6d876f2a 8260#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
f0fe27a0
VZ
8261msgid "default"
8262msgstr "predeterminat"
8263
5325c2e3 8264#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e
VS
8265msgid "double"
8266msgstr ""
8267
6d876f2a 8268#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
9a81018e
MB
8269msgid "dump of the process state (binary)"
8270msgstr ""
8271
95bf8d1b 8272#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
f0fe27a0 8273msgid "eighteenth"
ecc8721a 8274msgstr "divuitè"
f0fe27a0 8275
95bf8d1b 8276#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
f0fe27a0 8277msgid "eighth"
ecc8721a 8278msgstr "vuitè"
f0fe27a0 8279
95bf8d1b 8280#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
f0fe27a0 8281msgid "eleventh"
ecc8721a 8282msgstr "onzè"
f0fe27a0 8283
95bf8d1b 8284#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
f0fe27a0
VZ
8285#, c-format
8286msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ecc8721a 8287msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'"
f0fe27a0 8288
402b0a2c
VZ
8289#: ../src/html/chm.cpp:344
8290#, fuzzy
8291msgid "error in data format"
8292msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
8293
5325c2e3 8294#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
36d444d5 8295#, c-format
62603868 8296msgid "error opening '%s'"
36d444d5 8297msgstr "Error en llegir '%s'"
62603868 8298
402b0a2c 8299#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 8300msgid "error opening file"
36d444d5 8301msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'"
402b0a2c 8302
5325c2e3 8303#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341
VZ
8304#, fuzzy
8305msgid "error reading zip central directory"
8306msgstr "Error en crear directori"
8307
5325c2e3 8308#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341
VZ
8309msgid "error reading zip local header"
8310msgstr ""
8311
5325c2e3 8312#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
8313#, c-format
8314msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8315msgstr ""
8316
6d876f2a 8317#: ../src/common/ffile.cpp:171
f0fe27a0
VZ
8318#, c-format
8319msgid "failed to flush the file '%s'"
ecc8721a 8320msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'"
f0fe27a0 8321
95bf8d1b 8322#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
f0fe27a0 8323msgid "fifteenth"
ecc8721a 8324msgstr "quinzè"
f0fe27a0 8325
95bf8d1b 8326#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
f0fe27a0 8327msgid "fifth"
ecc8721a 8328msgstr "cinquè"
f0fe27a0 8329
5325c2e3 8330#: ../src/common/fileconf.cpp:611
f0fe27a0
VZ
8331#, c-format
8332msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ecc8721a 8333msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup."
f0fe27a0 8334
5325c2e3 8335#: ../src/common/fileconf.cpp:640
f0fe27a0
VZ
8336#, c-format
8337msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ecc8721a 8338msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat."
f0fe27a0 8339
5325c2e3 8340#: ../src/common/fileconf.cpp:663
f0fe27a0
VZ
8341#, c-format
8342msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
402b0a2c 8343msgstr ""
95bf8d1b
VZ
8344"fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia "
8345"%d."
f0fe27a0 8346
5325c2e3 8347#: ../src/common/fileconf.cpp:653
f0fe27a0
VZ
8348#, c-format
8349msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
ecc8721a 8350msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat."
f0fe27a0 8351
5325c2e3 8352#: ../src/common/fileconf.cpp:575
f0fe27a0
VZ
8353#, c-format
8354msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
ecc8721a 8355msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
f0fe27a0 8356
6d876f2a 8357#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
f4eadf61
MB
8358#, fuzzy
8359msgid "files"
8360msgstr "&Mida"
8361
95bf8d1b 8362#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
f0fe27a0
VZ
8363msgid "first"
8364msgstr "primer"
8365
6d876f2a 8366#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c
VZ
8367#, fuzzy
8368msgid "font size"
8369msgstr "Mida de la font:"
8370
95bf8d1b 8371#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
f0fe27a0 8372msgid "fourteenth"
ecc8721a 8373msgstr "catorzé"
f0fe27a0 8374
95bf8d1b 8375#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
f0fe27a0
VZ
8376msgid "fourth"
8377msgstr "quart"
8378
6d876f2a 8379#: ../src/common/appbase.cpp:680
f0fe27a0
VZ
8380msgid "generate verbose log messages"
8381msgstr "genera missatges de registre detallats"
8382
6d876f2a
VZ
8383#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8384#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
f4eadf61
MB
8385#, fuzzy
8386msgid "image"
8387msgstr "Temps"
8388
5325c2e3 8389#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
8390msgid "incomplete header block in tar"
8391msgstr ""
8392
5325c2e3 8393#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c
VZ
8394msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8395msgstr ""
f0fe27a0 8396
5325c2e3 8397#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61
MB
8398msgid "incorrect size given for tar entry"
8399msgstr ""
8400
5325c2e3 8401#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61
MB
8402msgid "invalid data in extended tar header"
8403msgstr ""
8404
6d876f2a 8405#: ../src/generic/logg.cpp:1051
f0fe27a0 8406msgid "invalid message box return value"
ecc8721a 8407msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid"
f0fe27a0 8408
5325c2e3 8409#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341
VZ
8410#, fuzzy
8411msgid "invalid zip file"
ecc8721a 8412msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
81486341 8413
be546c6f 8414#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
f0fe27a0
VZ
8415msgid "italic"
8416msgstr "cursiva"
8417
be546c6f 8418#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
f0fe27a0 8419msgid "light"
9bf58645 8420msgstr "clar"
f0fe27a0 8421
5325c2e3 8422#: ../src/common/intl.cpp:296
f0fe27a0 8423#, c-format
4c51a665 8424msgid "locale '%s' cannot be set."
ecc8721a 8425msgstr "la localització '%s' no es pot fixar"
f0fe27a0 8426
95bf8d1b 8427#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
f0fe27a0
VZ
8428msgid "midnight"
8429msgstr "mitja nit"
8430
95bf8d1b 8431#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
f0fe27a0 8432msgid "nineteenth"
ecc8721a 8433msgstr "dinovè"
f0fe27a0 8434
95bf8d1b 8435#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
f0fe27a0 8436msgid "ninth"
ecc8721a 8437msgstr "novè"
f0fe27a0 8438
be546c6f 8439#: ../src/msw/dde.cpp:1120
f0fe27a0
VZ
8440msgid "no DDE error."
8441msgstr "no hi ha error DDE."
8442
402b0a2c
VZ
8443#: ../src/html/chm.cpp:328
8444#, fuzzy
8445msgid "no error"
8446msgstr "error desconegut"
8447
5325c2e3 8448#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8449#, c-format
8450msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8451msgstr ""
8452
6d876f2a 8453#: ../src/html/helpdata.cpp:655
f0fe27a0
VZ
8454msgid "noname"
8455msgstr "sense nom"
8456
95bf8d1b 8457#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
f0fe27a0
VZ
8458msgid "noon"
8459msgstr "migdia"
8460
6d876f2a 8461#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
5325c2e3
VZ
8462#, fuzzy
8463msgid "normal"
8464msgstr "Normal"
8465
6d876f2a 8466#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
7f4fd42e
VS
8467msgid "not implemented"
8468msgstr ""
8469
5325c2e3 8470#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
f0fe27a0 8471msgid "num"
ecc8721a 8472msgstr "núm."
f0fe27a0 8473
5325c2e3 8474#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c
VZ
8475msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8476msgstr ""
8477
8478#: ../src/html/chm.cpp:340
8479#, fuzzy
8480msgid "out of memory"
ecc8721a 8481msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
402b0a2c 8482
6d876f2a
VZ
8483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8490#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8493msgid "percent"
8494msgstr ""
8495
6d876f2a 8496#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
9a81018e
MB
8497msgid "process context description"
8498msgstr ""
8499
95bf8d1b 8500#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
6d876f2a 8501#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b
VZ
8502msgid "pt"
8503msgstr ""
8504
6d876f2a 8505#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
5325c2e3
VZ
8506#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8507#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8508#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8509#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8510#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8511#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8512#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8513#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8514#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8515#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8516#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8517#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8518#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8519#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8520#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8521#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8522#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8523#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8524#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8525#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8526#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8527#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8528#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8529#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8530#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8531#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8532#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8533#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8534#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8535#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8536#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8537#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8538#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8539#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8540#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8541#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8542#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8543#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8544#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8545#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8546#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8547#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8548#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8550#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8551#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8554#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8555#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8556#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8557#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8560#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8561#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8562#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8563#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8564#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8568#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8569#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8570#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8571#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8573#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8574#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8575#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8576#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8577#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8578#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8579#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8581#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8582#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8583#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8584msgid "px"
8585msgstr ""
8586
be546c6f
VZ
8587#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8588#, fuzzy
8589msgid "rawctrl"
8590msgstr "control"
8591
402b0a2c
VZ
8592#: ../src/html/chm.cpp:334
8593#, fuzzy
8594msgid "read error"
8595msgstr "Error de fitxer"
8596
5325c2e3 8597#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
8598#, c-format
8599msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8600msgstr ""
8601
5325c2e3 8602#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
8603#, c-format
8604msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8605msgstr ""
8606
be546c6f 8607#: ../src/msw/dde.cpp:1163
f0fe27a0
VZ
8608msgid "reentrancy problem."
8609msgstr "problema de reentrada."
8610
95bf8d1b 8611#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
f0fe27a0
VZ
8612msgid "second"
8613msgstr "segon"
8614
402b0a2c
VZ
8615#: ../src/html/chm.cpp:338
8616#, fuzzy
8617msgid "seek error"
8618msgstr "Error de fitxer"
8619
95bf8d1b 8620#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
f0fe27a0 8621msgid "seventeenth"
ecc8721a 8622msgstr "dissetè"
f0fe27a0 8623
95bf8d1b 8624#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
f0fe27a0 8625msgid "seventh"
ecc8721a 8626msgstr "setè"
f0fe27a0 8627
5325c2e3 8628#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
f0fe27a0
VZ
8629msgid "shift"
8630msgstr "Shift"
8631
6d876f2a 8632#: ../src/common/appbase.cpp:670
f0fe27a0
VZ
8633msgid "show this help message"
8634msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
8635
95bf8d1b 8636#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
f0fe27a0 8637msgid "sixteenth"
ecc8721a 8638msgstr "setzè"
f0fe27a0 8639
95bf8d1b 8640#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
f0fe27a0 8641msgid "sixth"
ecc8721a 8642msgstr "sisè"
f0fe27a0 8643
5325c2e3 8644#: ../src/common/appcmn.cpp:207
f0fe27a0
VZ
8645msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8646msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
8647
5325c2e3 8648#: ../src/common/appcmn.cpp:193
f0fe27a0 8649msgid "specify the theme to use"
9bf58645 8650msgstr "especifica el tema a utilitzar"
f0fe27a0 8651
6d876f2a 8652#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
5325c2e3
VZ
8653msgid "standard/circle"
8654msgstr ""
8655
6d876f2a 8656#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
5325c2e3
VZ
8657msgid "standard/circle-outline"
8658msgstr ""
8659
6d876f2a 8660#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3
VZ
8661msgid "standard/diamond"
8662msgstr ""
8663
6d876f2a 8664#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
5325c2e3
VZ
8665msgid "standard/square"
8666msgstr ""
8667
6d876f2a 8668#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3
VZ
8669msgid "standard/triangle"
8670msgstr ""
8671
8672#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341
VZ
8673#, fuzzy
8674msgid "stored file length not in Zip header"
8675msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
8676
5325c2e3 8677#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
f0fe27a0
VZ
8678msgid "str"
8679msgstr "str"
8680
be546c6f
VZ
8681#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8682msgid "strikethrough"
8683msgstr ""
8684
5325c2e3
VZ
8685#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8686#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61
MB
8687msgid "tar entry not open"
8688msgstr ""
8689
95bf8d1b 8690#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
f0fe27a0 8691msgid "tenth"
ecc8721a 8692msgstr "desè"
f0fe27a0 8693
be546c6f 8694#: ../src/msw/dde.cpp:1127
f0fe27a0 8695msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
402b0a2c 8696msgstr ""
ecc8721a 8697"la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica."
f0fe27a0 8698
95bf8d1b 8699#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
f0fe27a0
VZ
8700msgid "third"
8701msgstr "tercer"
8702
95bf8d1b 8703#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
f0fe27a0 8704msgid "thirteenth"
ecc8721a 8705msgstr "tretzè"
f0fe27a0 8706
95bf8d1b 8707#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
f0fe27a0
VZ
8708msgid "today"
8709msgstr "avui"
8710
95bf8d1b 8711#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
f0fe27a0 8712msgid "tomorrow"
ecc8721a 8713msgstr "demà"
f0fe27a0 8714
95bf8d1b 8715#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8716#, c-format
8717msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8718msgstr ""
8719
95bf8d1b 8720#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61
MB
8721msgid "translator-credits"
8722msgstr ""
8723
95bf8d1b 8724#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
f0fe27a0 8725msgid "twelfth"
ecc8721a 8726msgstr "dotzè"
f0fe27a0 8727
95bf8d1b 8728#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
f0fe27a0 8729msgid "twentieth"
ecc8721a 8730msgstr "vintè"
f0fe27a0 8731
be546c6f 8732#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
f0fe27a0
VZ
8733msgid "underlined"
8734msgstr "subratllat"
8735
95bf8d1b 8736#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
f0fe27a0
VZ
8737#, c-format
8738msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
ecc8721a 8739msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'."
f0fe27a0 8740
5325c2e3 8741#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
8742#, fuzzy
8743msgid "unexpected end of file"
8744msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
8745
be546c6f 8746#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8747#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
f0fe27a0 8748msgid "unknown"
9bf58645 8749msgstr "desconegut"
f0fe27a0 8750
5325c2e3 8751#: ../src/common/xtixml.cpp:254
402b0a2c
VZ
8752#, fuzzy, c-format
8753msgid "unknown class %s"
ecc8721a 8754msgstr ": joc de caràcters desconegut"
402b0a2c 8755
7f4fd42e 8756#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
f0fe27a0 8757msgid "unknown error"
9bf58645 8758msgstr "error desconegut"
f0fe27a0 8759
5325c2e3 8760#: ../src/msw/dialup.cpp:491
f0fe27a0
VZ
8761#, c-format
8762msgid "unknown error (error code %08x)."
8763msgstr "error desconegut (error de codi %08x)."
8764
7f4fd42e 8765#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
f0fe27a0
VZ
8766msgid "unknown seek origin"
8767msgstr "origen de recerca desconegut"
8768
95bf8d1b 8769#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
f0fe27a0
VZ
8770#, c-format
8771msgid "unknown-%d"
9bf58645 8772msgstr "desconegut-%d"
f0fe27a0 8773
6d876f2a 8774#: ../src/common/docview.cpp:508
f0fe27a0
VZ
8775msgid "unnamed"
8776msgstr "sense nom"
8777
6d876f2a 8778#: ../src/common/docview.cpp:1602
f0fe27a0
VZ
8779#, c-format
8780msgid "unnamed%d"
8781msgstr "%d sense nom"
8782
5325c2e3 8783#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341
VZ
8784msgid "unsupported Zip compression method"
8785msgstr ""
8786
6d876f2a 8787#: ../src/common/translation.cpp:1886
f0fe27a0
VZ
8788#, c-format
8789msgid "using catalog '%s' from '%s'."
ecc8721a 8790msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'."
f0fe27a0 8791
402b0a2c
VZ
8792#: ../src/html/chm.cpp:336
8793#, fuzzy
8794msgid "write error"
8795msgstr "Error de fitxer"
8796
95bf8d1b 8797#: ../src/common/time.cpp:319
f0fe27a0
VZ
8798msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8799msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
8800
6d876f2a 8801#: ../src/gtk/print.cpp:997
7f4fd42e 8802msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
f4eadf61
MB
8803msgstr ""
8804
be546c6f 8805#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e
VS
8806msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8807msgstr ""
8808
5325c2e3
VZ
8809#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8810#, fuzzy
8811msgid "wxWidget's control not initialized."
ecc8721a 8812msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8813
8814#: ../src/motif/app.cpp:246
f0fe27a0 8815#, c-format
77ffb593 8816msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 8817msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està sortint."
f0fe27a0 8818
5325c2e3 8819#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593 8820msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 8821msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està sortint."
f0fe27a0 8822
95bf8d1b 8823#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61
MB
8824msgid "xxxx"
8825msgstr ""
8826
95bf8d1b 8827#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
f0fe27a0
VZ
8828msgid "yesterday"
8829msgstr "ahir"
8830
95bf8d1b 8831#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
402b0a2c
VZ
8832#, fuzzy, c-format
8833msgid "zlib error %d"
8834msgstr " (error %ld: %s)"
8835
5325c2e3
VZ
8836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8837#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61
MB
8838msgid "~"
8839msgstr ""
8840
95bf8d1b
VZ
8841#, fuzzy
8842#~ msgid "&Preview..."
8843#~ msgstr " Previsualitza"
8844
8845#, fuzzy
8846#~ msgid "Preview..."
8847#~ msgstr " Previsualitza"
8848
be546c6f
VZ
8849#~ msgid "&Save..."
8850#~ msgstr "&Desa..."
8851
8852#, fuzzy
8853#~ msgid "All files (*.*)|*"
8854#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
8855
8856#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8857#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
8858
8859#~ msgid "Cannot initialize display."
8860#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
8861
8862#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8863#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
8864
8865#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8866#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4"
8867
8868#~ msgid "Couldn't create cursor."
8869#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
8870
8871#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8872#~ msgstr "El directori '%s' no existeix!"
8873
8874#~ msgid "File %s does not exist."
8875#~ msgstr "El fitxer %s no existeix"
8876
8877#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8878#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
8879
8880#~ msgid "Paper Size"
8881#~ msgstr "Mida del paper"
8882
5325c2e3
VZ
8883#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8884#~ msgstr ""
8885#~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
8886#~ "existeix."
8887
8888#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8889#~ msgstr ""
8890#~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existeix."
8891
8892#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 8893#~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
5325c2e3
VZ
8894
8895#, fuzzy
8896#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 8897#~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
5325c2e3
VZ
8898
8899#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8900#~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
8901
8902#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8903#~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
8904
8905#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8906#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
8907
8908#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8909#~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
8910
8911#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8912#~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
8913
8914#, fuzzy
8915#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8916#~ msgstr "No es pot crear un fil"
8917
8918#, fuzzy
8919#~ msgid "Click to cancel this window."
8920#~ msgstr "Tanca aquesta finestra"
8921
8922#, fuzzy
8923#~ msgid "Could not unlock mutex"
8924#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
8925
8926#, fuzzy
8927#~ msgid "Elapsed time:"
8928#~ msgstr "Temps transcorregut:"
8929
8930#, fuzzy
8931#~ msgid "Estimated time:"
8932#~ msgstr "Temps estimat:"
8933
8934#, fuzzy
8935#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
ecc8721a 8936#~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
5325c2e3
VZ
8937
8938#~ msgid "Failed to create a status bar."
8939#~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
8940
8941#, fuzzy
8942#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8943#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
8944
8945#~ msgid "Fatal error"
8946#~ msgstr "Error fatal"
8947
8948#~ msgid "Fatal error: "
8949#~ msgstr "Error fatal:"
8950
8951#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8952#~ msgstr "Vés a la pàgina"
5325c2e3
VZ
8953
8954#, fuzzy
8955#~ msgid "Help : %s"
8956#~ msgstr "Ajuda: %s"
8957
8958#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 8959#~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
5325c2e3
VZ
8960
8961#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8962#~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
8963
8964#, fuzzy
8965#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8966#~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
8967
8968#, fuzzy
8969#~ msgid "Owner not initialized."
ecc8721a 8970#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8971
8972#, fuzzy
8973#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8974#~ msgstr "'%s' és invàlid"
5325c2e3 8975
5325c2e3
VZ
8976#~ msgid "Program aborted."
8977#~ msgstr "Programa avortat."
8978
8979#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8980#~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
8981
8982#, fuzzy
8983#~ msgid "Remaining time:"
8984#~ msgstr "Temps restant :"
8985
8986#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8987#~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
5325c2e3 8988
5325c2e3
VZ
8989#, fuzzy
8990#~ msgid "Search!"
8991#~ msgstr "Cerca"
8992
8993#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8994#~ msgstr "No es pot obrir aquest fitxer per desar."
8995
8996#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8997#~ msgstr "No s'ha pogut desar aquest fitxer."
8998
8999#~ msgid "Status: "
9000#~ msgstr "Estat:"
9001
9002#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
9003#~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
9004
9005#, fuzzy
9006#~ msgid ""
9007#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
9008#~ "It has been removed from the most recently used files list."
9009#~ msgstr ""
9010#~ "El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 9011#~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
5325c2e3
VZ
9012
9013#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 9014#~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
5325c2e3
VZ
9015
9016#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 9017#~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
5325c2e3
VZ
9018
9019#~ msgid "Unknown style flag "
9020#~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
9021
9022#~ msgid "Warning"
ecc8721a 9023#~ msgstr "Atenció"
5325c2e3
VZ
9024
9025#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
9026#~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
9027
9028#, fuzzy
9029#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
9030#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9031
9032#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
9033#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9034
9035#, fuzzy
9036#~ msgid ""
9037#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
9038#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
9039#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat "
9040#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
9041
9042#~ msgid "[EMPTY]"
9043#~ msgstr "[BUIT]"
9044
9045#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 9046#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
5325c2e3
VZ
9047
9048#, fuzzy
9049#~ msgid "encoding %i"
ecc8721a 9050#~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
5325c2e3
VZ
9051
9052#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 9053#~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
5325c2e3
VZ
9054
9055#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 9056#~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
5325c2e3
VZ
9057
9058#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 9059#~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
5325c2e3 9060
7f4fd42e
VS
9061#, fuzzy
9062#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9063#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
9064
9065#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 9066#~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
7f4fd42e
VS
9067
9068#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 9069#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
7f4fd42e
VS
9070
9071#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 9072#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
7f4fd42e
VS
9073
9074#, fuzzy
9075#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9076#~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
9077
9078#, fuzzy
9079#~ msgid "&Open"
9080#~ msgstr "&Desa..."
9081
9082#, fuzzy
9083#~ msgid "&Print"
9084#~ msgstr "Imprimeix"
9085
9086#, fuzzy
9087#~ msgid ""
9088#~ ", expected static, #include or #define\n"
9089#~ "while parsing resource."
9090#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
9091#~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
9092#~ "mentre s'està analitzant el recurs."
7f4fd42e
VS
9093
9094#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 9095#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
7f4fd42e
VS
9096
9097#~ msgid ""
9098#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9099#~ "instead\n"
9100#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9101#~ msgstr ""
ecc8721a 9102#~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
7f4fd42e
VS
9103#~ "sencer diferent de zero\n"
9104#~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
9105
9106#~ msgid ""
9107#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9108#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9109#~ msgstr ""
ecc8721a 9110#~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
7f4fd42e
VS
9111#~ "zero\n"
9112#~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
9113
9114#, fuzzy
9115#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9116#~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
9117
9118#, fuzzy
9119#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9120#~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
9121
9122#, fuzzy
9123#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9124#~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
9125
9126#, fuzzy
9127#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9128#~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
9129
9130#~ msgid ""
9131#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9132#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9133#~ msgstr ""
9134#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9135#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9136
9137#~ msgid ""
9138#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9139#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9140#~ msgstr ""
9141#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9142#~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
9143
9144#~ msgid ""
9145#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9146#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9147#~ msgstr ""
9148#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
9149#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9150
9151#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9152#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
9153
9154#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9155#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
9156
9157#~ msgid "Found "
9158#~ msgstr "Trobat"
9159
9160#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
ecc8721a 9161#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
7f4fd42e
VS
9162
9163#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9164#~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
9165
7f4fd42e
VS
9166#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9167#~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
9168
9169#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 9170#~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
7f4fd42e
VS
9171
9172#, fuzzy
9173#~ msgid "Select all"
9174#~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
9175
9176#, fuzzy
9177#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9178#~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
9179
9180#, fuzzy
9181#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9182#~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
9183
9184#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 9185#~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
7f4fd42e
VS
9186
9187#~ msgid "establish"
9188#~ msgstr "estableix"
9189
9190#~ msgid "initiate"
9191#~ msgstr "inicia"
9192
9193#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 9194#~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
7f4fd42e 9195
7f4fd42e 9196#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 9197#~ msgstr "acabament de línia desconegut"
7f4fd42e
VS
9198
9199#~ msgid "writing"
ecc8721a 9200#~ msgstr "s'està escrivint"
7f4fd42e 9201
f4eadf61
MB
9202#~ msgid "."
9203#~ msgstr "."
9204
f4eadf61
MB
9205#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9206#~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
9207
9208#~ msgid "Error "
9209#~ msgstr "Error "
9210
9211#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9212#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
9213
9214#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9215#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
9216
9217#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 9218#~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
f4eadf61
MB
9219
9220#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9221#~ msgstr ""
ecc8721a 9222#~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
f4eadf61
MB
9223
9224#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 9225#~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
f4eadf61
MB
9226
9227#~ msgid "bold "
9228#~ msgstr "negreta"
9229
9230#~ msgid "light "
ecc8721a 9231#~ msgstr "il·luminació"
f4eadf61
MB
9232
9233#~ msgid "underlined "
9234#~ msgstr "subratllat"
9235
9236#, fuzzy
9237#~ msgid "unsupported zip archive"
9238#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
9239
62603868
MB
9240#, fuzzy
9241#~ msgid ""
9242#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9243#~ "%s"
9244#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
9245
9246#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9247#~ msgstr ""
ecc8721a 9248#~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
62603868
MB
9249#~ "implementat."
9250
9251#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9252#~ msgstr ""
ecc8721a 9253#~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
62603868
MB
9254#~ "implementat."
9255
9a81018e
MB
9256#, fuzzy
9257#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9258#~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
9259
9260#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
ecc8721a 9261#~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
9a81018e
MB
9262
9263#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 9264#~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
9a81018e
MB
9265
9266#, fuzzy
9267#~ msgid ""
9268#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
ecc8721a 9269#~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
9a81018e 9270
81486341 9271#~ msgid "More..."
ecc8721a 9272#~ msgstr "Més..."
81486341
VZ
9273
9274#~ msgid "Setup"
ecc8721a 9275#~ msgstr "Configuració"
81486341 9276
21eadc1a
RL
9277#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9278#~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
9279
edff7545
VZ
9280#~ msgid ""
9281#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9282#~ msgstr ""
9283#~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
ecc8721a 9284#~ "dll es troba instal·lat."
edff7545
VZ
9285
9286#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9287#~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
9288
edff7545
VZ
9289#~ msgid "gmtime() failed"
9290#~ msgstr "gmtime() ha fallat"
9291
9292#~ msgid "mktime() failed"
9293#~ msgstr "mktime() ha fallat"
9294
402b0a2c
VZ
9295#~ msgid "%d"
9296#~ msgstr "%d"
9297
9298#~ msgid "%d...%d"
9299#~ msgstr "%d...%d"
9300
402b0a2c
VZ
9301#~ msgid ""
9302#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9303#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9304#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9305#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9306#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9307#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9308#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9309#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9310#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9311#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9312#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9313#~ msgstr ""
9314#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9315#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9316#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9317#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9318#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9319#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9320#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9321#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9322#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9323#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9324#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9325
402b0a2c 9326#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
ecc8721a 9327#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
402b0a2c
VZ
9328
9329#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
ecc8721a 9330#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
402b0a2c 9331
402b0a2c
VZ
9332#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9333#~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
9334
402b0a2c 9335#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
ecc8721a 9336#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
402b0a2c 9337
402b0a2c
VZ
9338#~ msgid "Fatal error: exiting"
9339#~ msgstr "Error fatal: sortint"
9340
402b0a2c
VZ
9341#~ msgid ""
9342#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9343#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9344#~ "*)|*"
9345#~ msgstr ""
9346#~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
9347#~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
9348#~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
9349
402b0a2c
VZ
9350#~ msgid "Load file"
9351#~ msgstr "Carrega fitxer"
9352
402b0a2c
VZ
9353#~ msgid "Save file"
9354#~ msgstr "Desa fitxer"
9355
402b0a2c 9356#~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
ecc8721a 9357#~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
402b0a2c
VZ
9358
9359#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9360#~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
9bf58645 9361
402b0a2c
VZ
9362#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9363#~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"