]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
8dba7bfb RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
0c13edfa | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
f4eadf61 | 5 | "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" |
0c13edfa VZ |
6 | "PO-Revision-Date: 2007-12-13 10:00+0100\n" |
7 | "Last-Translator: MiguelSky <MiguelSky@gmail.com>\n" | |
8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" | |
b76786cc | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
0c13edfa | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
b76786cc | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22757a80 VZ |
12 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
13 | "X-Poedit-Country: SPAIN\n" | |
14 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
9a81018e | 15 | |
f4eadf61 | 16 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:575 |
9a81018e MB |
17 | #, c-format |
18 | msgid "\t%s: %s\n" | |
22757a80 | 19 | msgstr "\t%s: %s\n" |
9a81018e | 20 | |
f4eadf61 | 21 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
9a81018e MB |
22 | msgid "" |
23 | "\n" | |
24 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
25 | msgstr "" | |
22757a80 | 26 | "\n" |
0c13edfa | 27 | "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n" |
8dba7bfb | 28 | |
0c13edfa VZ |
29 | #: ../src/palmos/utils.cpp:216 |
30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 | |
f4eadf61 | 31 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 |
81486341 | 32 | msgid " " |
525165fa | 33 | msgstr " " |
81486341 | 34 | |
f4eadf61 | 35 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 |
9a81018e | 36 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
0c13edfa | 37 | msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n" |
9a81018e | 38 | |
f4eadf61 | 39 | #: ../src/common/log.cpp:245 |
8dba7bfb RL |
40 | #, c-format |
41 | msgid " (error %ld: %s)" | |
42 | msgstr " (error %ld: %s)" | |
43 | ||
f4eadf61 | 44 | #: ../src/common/docview.cpp:1429 |
8dba7bfb RL |
45 | msgid " - " |
46 | msgstr " - " | |
47 | ||
0c13edfa VZ |
48 | #: ../src/common/strconv.cpp:3063 |
49 | #: ../src/common/strconv.cpp:3071 | |
f4eadf61 | 50 | msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
0c13edfa | 51 | msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode" |
f4eadf61 | 52 | |
0c13edfa VZ |
53 | #: ../src/html/htmprint.cpp:579 |
54 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 | |
8dba7bfb | 55 | msgid " Preview" |
0c13edfa | 56 | msgstr " Previsualización" |
8dba7bfb | 57 | |
f4eadf61 MB |
58 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 |
59 | msgid " Version " | |
0c13edfa | 60 | msgstr "Versión" |
f4eadf61 MB |
61 | |
62 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:619 | |
f4eadf61 MB |
63 | msgid " bold" |
64 | msgstr "negrita" | |
65 | ||
66 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:635 | |
f4eadf61 MB |
67 | msgid " italic" |
68 | msgstr "cursiva" | |
69 | ||
70 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:615 | |
f4eadf61 | 71 | msgid " light" |
0c13edfa | 72 | msgstr " ligera" |
f4eadf61 MB |
73 | |
74 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
8dba7bfb RL |
75 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
76 | msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
77 | ||
f4eadf61 | 78 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
8dba7bfb RL |
79 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
80 | msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
81 | ||
f4eadf61 | 82 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
83 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
84 | msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in" | |
85 | ||
f4eadf61 | 86 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
8dba7bfb RL |
87 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
88 | msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" | |
89 | ||
f4eadf61 | 90 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
8dba7bfb RL |
91 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
92 | msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
93 | ||
21eadc1a RL |
94 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 |
95 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 | |
f4eadf61 | 96 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 |
21eadc1a RL |
97 | #, c-format |
98 | msgid "#define %s must be an integer." | |
0c13edfa | 99 | msgstr "#define %s debe ser un entero." |
21eadc1a | 100 | |
f4eadf61 MB |
101 | #: ../src/common/filename.cpp:2345 |
102 | #, c-format | |
103 | msgid "%.*f GB" | |
0c13edfa | 104 | msgstr "%.*f GB" |
f4eadf61 MB |
105 | |
106 | #: ../src/common/filename.cpp:2343 | |
107 | #, c-format | |
108 | msgid "%.*f MB" | |
0c13edfa | 109 | msgstr "%.*f MB" |
f4eadf61 MB |
110 | |
111 | #: ../src/common/filename.cpp:2347 | |
112 | #, c-format | |
113 | msgid "%.*f TB" | |
0c13edfa | 114 | msgstr "%.*f TB" |
f4eadf61 MB |
115 | |
116 | #: ../src/common/filename.cpp:2341 | |
117 | #, c-format | |
118 | msgid "%.*f kB" | |
0c13edfa | 119 | msgstr "%.*f kB" |
f4eadf61 | 120 | |
0c13edfa VZ |
121 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 |
122 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 | |
123 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 | |
124 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 | |
8dba7bfb RL |
125 | #, c-format |
126 | msgid "%i of %i" | |
127 | msgstr "%i de %i" | |
128 | ||
f4eadf61 MB |
129 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 |
130 | #, fuzzy, c-format | |
131 | msgid "%ld byte" | |
132 | msgid_plural "%ld bytes" | |
133 | msgstr[0] "%ld bytes" | |
134 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 135 | |
f4eadf61 | 136 | #: ../src/common/cmdline.cpp:870 |
8dba7bfb RL |
137 | #, c-format |
138 | msgid "%s (or %s)" | |
139 | msgstr "%s (o %s)" | |
140 | ||
f4eadf61 MB |
141 | #: ../src/common/filename.cpp:2339 |
142 | #, c-format | |
143 | msgid "%s B" | |
0c13edfa | 144 | msgstr "%s B" |
f4eadf61 MB |
145 | |
146 | #: ../src/generic/logg.cpp:260 | |
8dba7bfb RL |
147 | #, c-format |
148 | msgid "%s Error" | |
0c13edfa | 149 | msgstr "%s Error" |
8dba7bfb | 150 | |
f4eadf61 | 151 | #: ../src/generic/logg.cpp:268 |
8dba7bfb RL |
152 | #, c-format |
153 | msgid "%s Information" | |
0c13edfa | 154 | msgstr "%s Información" |
8dba7bfb | 155 | |
f4eadf61 | 156 | #: ../src/generic/logg.cpp:264 |
8dba7bfb RL |
157 | #, c-format |
158 | msgid "%s Warning" | |
0c13edfa | 159 | msgstr "Aviso de %s" |
8dba7bfb | 160 | |
f4eadf61 MB |
161 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 |
162 | #, c-format | |
163 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
0c13edfa | 164 | msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" |
f4eadf61 MB |
165 | |
166 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 | |
525165fa | 167 | #, c-format |
edff7545 | 168 | msgid "%s files (%s)|%s" |
0c13edfa | 169 | msgstr "archivos %s (%s)|%s" |
edff7545 | 170 | |
f4eadf61 | 171 | #: ../src/common/msgout.cpp:217 |
a3671ac0 VS |
172 | #, c-format |
173 | msgid "%s message" | |
0c13edfa | 174 | msgstr "%s mensaje" |
a3671ac0 | 175 | |
f4eadf61 | 176 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 |
21eadc1a RL |
177 | #, c-format |
178 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
0c13edfa | 179 | msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits." |
21eadc1a | 180 | |
f4eadf61 | 181 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 |
525165fa | 182 | #, c-format |
21eadc1a | 183 | msgid "%s not an icon resource specification." |
0c13edfa | 184 | msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono." |
21eadc1a RL |
185 | |
186 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 | |
187 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 | |
f4eadf61 | 188 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 |
21eadc1a RL |
189 | #, c-format |
190 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
0c13edfa | 191 | msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." |
21eadc1a | 192 | |
f4eadf61 | 193 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 |
f4eadf61 | 194 | msgid "&About" |
0c13edfa | 195 | msgstr "&Acerca de" |
f4eadf61 | 196 | |
0c13edfa VZ |
197 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 |
198 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:124 | |
402b0a2c | 199 | msgid "&About..." |
525165fa | 200 | msgstr "&Acerca de..." |
8dba7bfb | 201 | |
f4eadf61 | 202 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 203 | msgid "&Actual Size" |
0c13edfa | 204 | msgstr "Tamaño re&al" |
21eadc1a | 205 | |
f4eadf61 MB |
206 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 |
207 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 | |
f4eadf61 | 208 | msgid "&Alignment" |
0c13edfa | 209 | msgstr "&Alinear" |
f4eadf61 MB |
210 | |
211 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
21eadc1a | 212 | msgid "&Apply" |
525165fa | 213 | msgstr "&Aplicar" |
21eadc1a | 214 | |
f4eadf61 | 215 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
f4eadf61 | 216 | msgid "&Apply Style" |
0c13edfa | 217 | msgstr "&Aplicar Estilo" |
f4eadf61 MB |
218 | |
219 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 | |
8dba7bfb | 220 | msgid "&Arrange Icons" |
3d28993d | 221 | msgstr "&Organizar iconos" |
8dba7bfb | 222 | |
f4eadf61 | 223 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
21eadc1a | 224 | msgid "&Back" |
0c13edfa | 225 | msgstr "&Atrás" |
21eadc1a | 226 | |
f4eadf61 MB |
227 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
228 | msgid "&Based on:" | |
0c13edfa | 229 | msgstr "&Basado en:" |
f4eadf61 MB |
230 | |
231 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 | |
21eadc1a | 232 | msgid "&Bold" |
22757a80 | 233 | msgstr "&Negrita" |
21eadc1a | 234 | |
f4eadf61 MB |
235 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 |
236 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 | |
237 | msgid "&Bullet style:" | |
0c13edfa | 238 | msgstr "Estilo de &viñeta:" |
f4eadf61 | 239 | |
0c13edfa VZ |
240 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 |
241 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 | |
242 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 | |
243 | #: ../src/generic/wizard.cpp:451 | |
f4eadf61 | 244 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 |
8dba7bfb | 245 | msgid "&Cancel" |
3d28993d | 246 | msgstr "&Cancelar" |
8dba7bfb | 247 | |
f4eadf61 | 248 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 249 | msgid "&Cascade" |
3d28993d | 250 | msgstr "&Cascada" |
8dba7bfb | 251 | |
f4eadf61 MB |
252 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 |
253 | msgid "&Character code:" | |
0c13edfa | 254 | msgstr "&Código de caracter:" |
f4eadf61 MB |
255 | |
256 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
21eadc1a RL |
257 | msgid "&Clear" |
258 | msgstr "&Limpiar" | |
259 | ||
0c13edfa VZ |
260 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1101 |
261 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 | |
262 | #: ../src/generic/logg.cpp:510 | |
263 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:119 | |
f4eadf61 | 264 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
8dba7bfb RL |
265 | msgid "&Close" |
266 | msgstr "&Cerrar" | |
267 | ||
f4eadf61 | 268 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 |
f4eadf61 | 269 | msgid "&Colour:" |
0c13edfa | 270 | msgstr "&Color:" |
f4eadf61 | 271 | |
0c13edfa VZ |
272 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 |
273 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 | |
274 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 | |
275 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 | |
a3671ac0 | 276 | msgid "&Copy" |
3d28993d | 277 | msgstr "&Copiar" |
a3671ac0 | 278 | |
f4eadf61 | 279 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
9a81018e | 280 | msgid "&Debug report preview:" |
0c13edfa | 281 | msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" |
9a81018e | 282 | |
0c13edfa VZ |
283 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 |
284 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 | |
285 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 | |
286 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 | |
f4eadf61 | 287 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
a3671ac0 | 288 | msgid "&Delete" |
0c13edfa | 289 | msgstr "&Eliminar" |
a3671ac0 | 290 | |
f4eadf61 | 291 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
f4eadf61 | 292 | msgid "&Delete Style..." |
0c13edfa | 293 | msgstr "&Eliminar Estilo..." |
f4eadf61 MB |
294 | |
295 | #: ../src/generic/logg.cpp:718 | |
8dba7bfb RL |
296 | msgid "&Details" |
297 | msgstr "&Detalles" | |
298 | ||
f4eadf61 | 299 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
21eadc1a | 300 | msgid "&Down" |
0c13edfa | 301 | msgstr "A&bajo" |
21eadc1a | 302 | |
f4eadf61 MB |
303 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
304 | msgid "&Edit" | |
0c13edfa | 305 | msgstr "&Editar" |
f4eadf61 MB |
306 | |
307 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 | |
f4eadf61 | 308 | msgid "&Edit Style..." |
0c13edfa | 309 | msgstr "&Editar Estilo..." |
f4eadf61 | 310 | |
0c13edfa VZ |
311 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 |
312 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:126 | |
edff7545 | 313 | msgid "&File" |
525165fa | 314 | msgstr "&Archivo" |
edff7545 | 315 | |
f4eadf61 | 316 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
8dba7bfb | 317 | msgid "&Find" |
3d28993d | 318 | msgstr "&Buscar" |
8dba7bfb | 319 | |
f4eadf61 | 320 | #: ../src/generic/wizard.cpp:646 |
8dba7bfb RL |
321 | msgid "&Finish" |
322 | msgstr "&Finalizar" | |
323 | ||
f4eadf61 | 324 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 |
21eadc1a | 325 | msgid "&Font family:" |
0c13edfa | 326 | msgstr "&Fuente:" |
21eadc1a | 327 | |
f4eadf61 MB |
328 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
329 | msgid "&Font for Level..." | |
0c13edfa | 330 | msgstr "&Fuente para el Nivel..." |
f4eadf61 MB |
331 | |
332 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 | |
333 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 | |
f4eadf61 | 334 | msgid "&Font:" |
0c13edfa | 335 | msgstr "&Fuente:" |
f4eadf61 MB |
336 | |
337 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
21eadc1a | 338 | msgid "&Forward" |
0c13edfa | 339 | msgstr "Adelante" |
21eadc1a | 340 | |
f4eadf61 | 341 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 |
f4eadf61 | 342 | msgid "&From:" |
0c13edfa | 343 | msgstr "&Desde:" |
f4eadf61 MB |
344 | |
345 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1147 | |
402b0a2c | 346 | msgid "&Goto..." |
22757a80 | 347 | msgstr "&Ir a..." |
402b0a2c | 348 | |
0c13edfa VZ |
349 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 |
350 | #: ../src/generic/wizard.cpp:447 | |
351 | #: ../src/generic/wizard.cpp:454 | |
352 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 | |
8dba7bfb | 353 | msgid "&Help" |
3d28993d | 354 | msgstr "&Ayuda" |
8dba7bfb | 355 | |
f4eadf61 | 356 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
21eadc1a | 357 | msgid "&Home" |
525165fa | 358 | msgstr "&Inicio" |
21eadc1a | 359 | |
f4eadf61 MB |
360 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 |
361 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 | |
362 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" | |
0c13edfa | 363 | msgstr "&Escalonado (décimas de mm)" |
f4eadf61 MB |
364 | |
365 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
366 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 | |
f4eadf61 | 367 | msgid "&Indeterminate" |
0c13edfa | 368 | msgstr "&Indeterminado" |
f4eadf61 MB |
369 | |
370 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 371 | msgid "&Index" |
0c13edfa | 372 | msgstr "Índ&ice" |
21eadc1a | 373 | |
f4eadf61 | 374 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 |
21eadc1a | 375 | msgid "&Italic" |
525165fa | 376 | msgstr "Curs&iva" |
21eadc1a | 377 | |
f4eadf61 MB |
378 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 |
379 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 | |
f4eadf61 | 380 | msgid "&Justified" |
0c13edfa | 381 | msgstr "&Justificado" |
f4eadf61 MB |
382 | |
383 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 | |
384 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 | |
385 | msgid "&Left" | |
0c13edfa | 386 | msgstr "&Izquierda" |
f4eadf61 MB |
387 | |
388 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 | |
389 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 | |
390 | msgid "&Left:" | |
0c13edfa | 391 | msgstr "&Izquierda:" |
f4eadf61 MB |
392 | |
393 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
394 | msgid "&List level:" | |
0c13edfa | 395 | msgstr "Nivel de &Lista:" |
f4eadf61 MB |
396 | |
397 | #: ../src/generic/logg.cpp:511 | |
8dba7bfb RL |
398 | msgid "&Log" |
399 | msgstr "&Log" | |
400 | ||
f4eadf61 | 401 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 |
09663494 | 402 | msgid "&Move" |
3d28993d | 403 | msgstr "&Mover" |
09663494 | 404 | |
0c13edfa VZ |
405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 |
406 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 | |
21eadc1a | 407 | msgid "&New" |
525165fa | 408 | msgstr "&Nuevo" |
21eadc1a | 409 | |
0c13edfa VZ |
410 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 |
411 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 | |
f4eadf61 | 412 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 |
8dba7bfb | 413 | msgid "&Next" |
3d28993d | 414 | msgstr "&Siguiente" |
8dba7bfb | 415 | |
0c13edfa VZ |
416 | #: ../src/generic/wizard.cpp:450 |
417 | #: ../src/generic/wizard.cpp:646 | |
8dba7bfb RL |
418 | msgid "&Next >" |
419 | msgstr "&Siguiente >" | |
420 | ||
f4eadf61 | 421 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 |
8dba7bfb RL |
422 | msgid "&Next Tip" |
423 | msgstr "&Siguiente Sugerencia" | |
424 | ||
f4eadf61 | 425 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
f4eadf61 | 426 | msgid "&Next style:" |
0c13edfa | 427 | msgstr "&Siguiente Estilo" |
f4eadf61 MB |
428 | |
429 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
21eadc1a | 430 | msgid "&No" |
525165fa | 431 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 432 | |
f4eadf61 | 433 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 |
9a81018e | 434 | msgid "&Notes:" |
0c13edfa | 435 | msgstr "&Notas:" |
9a81018e | 436 | |
f4eadf61 MB |
437 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 |
438 | msgid "&Number:" | |
0c13edfa | 439 | msgstr "&Número:" |
f4eadf61 | 440 | |
0c13edfa VZ |
441 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 |
442 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 | |
443 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 | |
444 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 | |
21eadc1a | 445 | msgid "&OK" |
525165fa | 446 | msgstr "&Aceptar" |
21eadc1a | 447 | |
f4eadf61 | 448 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
21eadc1a | 449 | msgid "&Open" |
0c13edfa | 450 | msgstr "A&brir..." |
21eadc1a | 451 | |
f4eadf61 | 452 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:117 |
402b0a2c | 453 | msgid "&Open..." |
525165fa | 454 | msgstr "A&brir..." |
402b0a2c | 455 | |
0c13edfa VZ |
456 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
457 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 | |
458 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 | |
459 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 | |
a3671ac0 | 460 | msgid "&Paste" |
3d28993d | 461 | msgstr "&Pegar" |
a3671ac0 | 462 | |
f4eadf61 | 463 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
21eadc1a | 464 | msgid "&Point size:" |
0c13edfa | 465 | msgstr "Tamaño de &punto:" |
21eadc1a | 466 | |
f4eadf61 MB |
467 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
468 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
0c13edfa | 469 | msgstr "&Posición (décimas de mm):" |
f4eadf61 MB |
470 | |
471 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
21eadc1a | 472 | msgid "&Preferences" |
525165fa | 473 | msgstr "&Preferencias" |
21eadc1a | 474 | |
0c13edfa VZ |
475 | #: ../src/generic/mdig.cpp:119 |
476 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 | |
f4eadf61 | 477 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 |
f2e73b59 | 478 | msgid "&Previous" |
3d28993d | 479 | msgstr "&Anterior" |
f2e73b59 | 480 | |
f4eadf61 | 481 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 482 | msgid "&Print" |
525165fa | 483 | msgstr "Im&primir" |
21eadc1a | 484 | |
f4eadf61 | 485 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1106 |
402b0a2c | 486 | msgid "&Print..." |
525165fa | 487 | msgstr "Im&primir..." |
402b0a2c | 488 | |
f4eadf61 | 489 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 490 | msgid "&Properties" |
525165fa | 491 | msgstr "&Propiedades" |
21eadc1a | 492 | |
f4eadf61 | 493 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
21eadc1a | 494 | msgid "&Quit" |
525165fa | 495 | msgstr "&Salir" |
21eadc1a | 496 | |
0c13edfa VZ |
497 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
498 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:295 | |
499 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 | |
500 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 | |
501 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 | |
502 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 | |
8dba7bfb RL |
503 | msgid "&Redo" |
504 | msgstr "&Rehacer" | |
505 | ||
0c13edfa VZ |
506 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 |
507 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:304 | |
8dba7bfb RL |
508 | msgid "&Redo " |
509 | msgstr "&Rehacer " | |
510 | ||
f4eadf61 MB |
511 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
512 | msgid "&Rename Style..." | |
0c13edfa | 513 | msgstr "&Renombrar Estilo..." |
f4eadf61 MB |
514 | |
515 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 | |
8dba7bfb | 516 | msgid "&Replace" |
3d28993d | 517 | msgstr "&Sustituir" |
8dba7bfb | 518 | |
f4eadf61 MB |
519 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 |
520 | msgid "&Restart numbering" | |
0c13edfa | 521 | msgstr "&Recomenzar numeración" |
f4eadf61 MB |
522 | |
523 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
09663494 | 524 | msgid "&Restore" |
3d28993d | 525 | msgstr "&Restaurar" |
09663494 | 526 | |
f4eadf61 MB |
527 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 |
528 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 | |
f4eadf61 | 529 | msgid "&Right" |
0c13edfa | 530 | msgstr "&Derecha" |
f4eadf61 | 531 | |
f4eadf61 MB |
532 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
533 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 | |
f4eadf61 | 534 | msgid "&Right:" |
0c13edfa | 535 | msgstr "&Derecha:" |
f4eadf61 MB |
536 | |
537 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
21eadc1a | 538 | msgid "&Save" |
22757a80 | 539 | msgstr "&Guardar" |
21eadc1a | 540 | |
f4eadf61 | 541 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 |
8dba7bfb RL |
542 | msgid "&Save..." |
543 | msgstr "&Guardar..." | |
544 | ||
f4eadf61 | 545 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 |
8dba7bfb | 546 | msgid "&Show tips at startup" |
0c13edfa | 547 | msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" |
8dba7bfb | 548 | |
f4eadf61 | 549 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 |
09663494 | 550 | msgid "&Size" |
0c13edfa | 551 | msgstr "&Tamaño" |
09663494 | 552 | |
f4eadf61 | 553 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 |
f4eadf61 | 554 | msgid "&Size:" |
0c13edfa | 555 | msgstr "&Tamaño:" |
f4eadf61 MB |
556 | |
557 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 | |
558 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 | |
559 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" | |
0c13edfa | 560 | msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" |
f4eadf61 MB |
561 | |
562 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 563 | msgid "&Stop" |
0c13edfa | 564 | msgstr "&Detener" |
21eadc1a | 565 | |
0c13edfa VZ |
566 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 |
567 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 | |
21eadc1a | 568 | msgid "&Style:" |
525165fa | 569 | msgstr "E&stilo:" |
21eadc1a | 570 | |
f4eadf61 | 571 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 |
f4eadf61 | 572 | msgid "&Styles:" |
0c13edfa | 573 | msgstr "E&stilos:" |
f4eadf61 MB |
574 | |
575 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 | |
576 | msgid "&Subset:" | |
0c13edfa | 577 | msgstr "&Subjuego:" |
f4eadf61 MB |
578 | |
579 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 | |
580 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 | |
f4eadf61 | 581 | msgid "&Symbol:" |
0c13edfa | 582 | msgstr "&Símbolo:" |
f4eadf61 | 583 | |
0c13edfa VZ |
584 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
585 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 | |
21eadc1a | 586 | msgid "&Underline" |
0c13edfa | 587 | msgstr "Subrayado" |
21eadc1a | 588 | |
f4eadf61 | 589 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 |
f4eadf61 | 590 | msgid "&Underlining:" |
0c13edfa | 591 | msgstr "&Subrayado:" |
f4eadf61 | 592 | |
0c13edfa VZ |
593 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
594 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 | |
595 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 | |
596 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 | |
f4eadf61 | 597 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 |
8dba7bfb RL |
598 | msgid "&Undo" |
599 | msgstr "&Deshacer" | |
600 | ||
f4eadf61 | 601 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 |
8dba7bfb RL |
602 | msgid "&Undo " |
603 | msgstr "&Deshacer " | |
604 | ||
f4eadf61 | 605 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
21eadc1a | 606 | msgid "&Unindent" |
0c13edfa | 607 | msgstr "&No escalonado" |
21eadc1a | 608 | |
f4eadf61 | 609 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 |
21eadc1a | 610 | msgid "&Up" |
0c13edfa | 611 | msgstr "Arriba" |
21eadc1a | 612 | |
f4eadf61 | 613 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 |
21eadc1a | 614 | msgid "&Weight:" |
0c13edfa VZ |
615 | msgstr "Peso" |
616 | ||
617 | #: ../src/generic/mdig.cpp:298 | |
618 | #: ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
619 | #: ../src/generic/mdig.cpp:318 | |
620 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 | |
621 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 | |
622 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 | |
623 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1417 | |
624 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 | |
625 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1454 | |
8dba7bfb | 626 | msgid "&Window" |
3d28993d | 627 | msgstr "&Ventana" |
8dba7bfb | 628 | |
f4eadf61 | 629 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 630 | msgid "&Yes" |
0c13edfa | 631 | msgstr "&Sí" |
21eadc1a | 632 | |
0c13edfa VZ |
633 | #: ../src/common/config.cpp:451 |
634 | #: ../src/msw/regconf.cpp:253 | |
8dba7bfb RL |
635 | #, c-format |
636 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
637 | msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." | |
638 | ||
0c13edfa VZ |
639 | #: ../src/common/valtext.cpp:128 |
640 | #: ../src/common/valtext.cpp:158 | |
f4eadf61 | 641 | #: ../src/common/valtext.cpp:164 |
8dba7bfb RL |
642 | #, c-format |
643 | msgid "'%s' is invalid" | |
0c13edfa | 644 | msgstr "'%s' es inválido" |
8dba7bfb | 645 | |
f4eadf61 | 646 | #: ../src/common/cmdline.cpp:786 |
8dba7bfb RL |
647 | #, c-format |
648 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
0c13edfa | 649 | msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." |
8dba7bfb | 650 | |
f4eadf61 | 651 | #: ../src/common/intl.cpp:1194 |
8dba7bfb RL |
652 | #, c-format |
653 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
0c13edfa | 654 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." |
8dba7bfb | 655 | |
f4eadf61 | 656 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
3d28993d | 657 | #, c-format |
8dba7bfb | 658 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
0c13edfa | 659 | msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario." |
8dba7bfb | 660 | |
f4eadf61 | 661 | #: ../src/common/valtext.cpp:153 |
8dba7bfb RL |
662 | #, c-format |
663 | msgid "'%s' should be numeric." | |
0c13edfa | 664 | msgstr "'%s debe ser numérico." |
8dba7bfb | 665 | |
f4eadf61 | 666 | #: ../src/common/valtext.cpp:135 |
8dba7bfb RL |
667 | #, c-format |
668 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
0c13edfa | 669 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." |
8dba7bfb | 670 | |
f4eadf61 | 671 | #: ../src/common/valtext.cpp:141 |
8dba7bfb RL |
672 | #, c-format |
673 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
0c13edfa | 674 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." |
8dba7bfb | 675 | |
f4eadf61 | 676 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 |
8dba7bfb RL |
677 | #, c-format |
678 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
0c13edfa | 679 | msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." |
8dba7bfb | 680 | |
f4eadf61 MB |
681 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 |
682 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 | |
683 | msgid "(*)" | |
0c13edfa | 684 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 685 | |
0c13edfa VZ |
686 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 |
687 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:956 | |
8dba7bfb RL |
688 | msgid "(Help)" |
689 | msgstr "(Ayuda)" | |
690 | ||
f4eadf61 MB |
691 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 |
692 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 | |
693 | msgid "(None)" | |
0c13edfa | 694 | msgstr "(Ninguno)" |
f4eadf61 MB |
695 | |
696 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 | |
f4eadf61 | 697 | msgid "(Normal text)" |
0c13edfa | 698 | msgstr "(Texto normal)" |
f4eadf61 | 699 | |
0c13edfa VZ |
700 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 |
701 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 | |
f4eadf61 | 702 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 |
8dba7bfb | 703 | msgid "(bookmarks)" |
0c13edfa | 704 | msgstr "(favoritos)" |
8dba7bfb | 705 | |
f4eadf61 | 706 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 |
f4eadf61 | 707 | msgid "(none)" |
0c13edfa | 708 | msgstr "(ninguno)" |
f4eadf61 MB |
709 | |
710 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
711 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 | |
712 | msgid "*" | |
0c13edfa | 713 | msgstr "*" |
f4eadf61 MB |
714 | |
715 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
716 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 | |
717 | msgid "*)" | |
0c13edfa | 718 | msgstr "*)" |
f4eadf61 MB |
719 | |
720 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 | |
9a81018e | 721 | msgid "*** A debug report has been generated\n" |
0c13edfa | 722 | msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n" |
9a81018e | 723 | |
f4eadf61 | 724 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 |
9a81018e | 725 | msgid "*** And includes the following files:\n" |
22757a80 | 726 | msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" |
9a81018e | 727 | |
f4eadf61 | 728 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:566 |
9a81018e MB |
729 | #, c-format |
730 | msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
0c13edfa | 731 | msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n" |
9a81018e | 732 | |
f4eadf61 MB |
733 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 |
734 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 | |
735 | msgid "+" | |
0c13edfa | 736 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 737 | |
21eadc1a RL |
738 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 |
739 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 | |
f4eadf61 | 740 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 |
21eadc1a RL |
741 | msgid "" |
742 | ", expected static, #include or #define\n" | |
81486341 | 743 | "while parsing resource." |
21eadc1a | 744 | msgstr "" |
0c13edfa | 745 | ", se esperaba static, #include o #define\n" |
21eadc1a RL |
746 | "al analizar recurso." |
747 | ||
f4eadf61 MB |
748 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 |
749 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 | |
750 | msgid "-" | |
0c13edfa | 751 | msgstr "-" |
8dba7bfb | 752 | |
f4eadf61 MB |
753 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 |
754 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
755 | msgid "1.5" | |
0c13edfa | 756 | msgstr "1.5" |
8dba7bfb | 757 | |
f4eadf61 | 758 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 759 | msgid "10 x 11 in" |
0c13edfa | 760 | msgstr "10 x 11 in" |
62603868 | 761 | |
f4eadf61 | 762 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
8dba7bfb | 763 | msgid "10 x 14 in" |
0c13edfa | 764 | msgstr "10 x 14 in" |
8dba7bfb | 765 | |
f4eadf61 | 766 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
8dba7bfb | 767 | msgid "11 x 17 in" |
0c13edfa | 768 | msgstr "11 x 17 in" |
8dba7bfb | 769 | |
f4eadf61 | 770 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 771 | msgid "12 x 11 in" |
0c13edfa | 772 | msgstr "12 x 11 in" |
62603868 | 773 | |
f4eadf61 | 774 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 775 | msgid "15 x 11 in" |
0c13edfa | 776 | msgstr "15 x 11 in" |
62603868 | 777 | |
f4eadf61 MB |
778 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 |
779 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
780 | msgid "2" | |
0c13edfa | 781 | msgstr "2" |
f4eadf61 MB |
782 | |
783 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
8dba7bfb RL |
784 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
785 | msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
786 | ||
f4eadf61 | 787 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 788 | msgid "9 x 11 in" |
0c13edfa | 789 | msgstr "9 x 11 in" |
62603868 | 790 | |
f4eadf61 | 791 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 |
8dba7bfb | 792 | msgid ": file does not exist!" |
0c13edfa | 793 | msgstr ": ¡el archivo no existe!" |
8dba7bfb | 794 | |
f4eadf61 | 795 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
8dba7bfb RL |
796 | msgid ": unknown charset" |
797 | msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" | |
798 | ||
f4eadf61 | 799 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
8dba7bfb | 800 | msgid ": unknown encoding" |
0c13edfa | 801 | msgstr ": codificación desconocida" |
8dba7bfb | 802 | |
f4eadf61 | 803 | #: ../src/generic/wizard.cpp:456 |
8dba7bfb | 804 | msgid "< &Back" |
0c13edfa | 805 | msgstr "< &Atrás" |
8dba7bfb | 806 | |
f4eadf61 | 807 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1129 |
402b0a2c | 808 | msgid "<<" |
525165fa | 809 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 810 | |
0c13edfa VZ |
811 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 |
812 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 | |
f4eadf61 | 813 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 |
f4eadf61 | 814 | msgid "<Any Decorative>" |
0c13edfa | 815 | msgstr "<Cualquier Decorativo>" |
f4eadf61 | 816 | |
0c13edfa VZ |
817 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 |
818 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 | |
f4eadf61 | 819 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 |
f4eadf61 | 820 | msgid "<Any Modern>" |
0c13edfa | 821 | msgstr "<Cualquier Moderno>" |
f4eadf61 | 822 | |
0c13edfa VZ |
823 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 |
824 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 | |
f4eadf61 | 825 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 |
f4eadf61 | 826 | msgid "<Any Roman>" |
0c13edfa | 827 | msgstr "<Cualquier Roman>" |
f4eadf61 | 828 | |
0c13edfa VZ |
829 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 |
830 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 | |
f4eadf61 | 831 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 |
f4eadf61 | 832 | msgid "<Any Script>" |
0c13edfa | 833 | msgstr "<Cualquier Script>" |
f4eadf61 | 834 | |
0c13edfa VZ |
835 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 |
836 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 | |
f4eadf61 | 837 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 |
f4eadf61 | 838 | msgid "<Any Swiss>" |
0c13edfa | 839 | msgstr "<Cualquier Swiss>" |
f4eadf61 | 840 | |
0c13edfa VZ |
841 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 |
842 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 | |
f4eadf61 | 843 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 |
f4eadf61 | 844 | msgid "<Any Teletype>" |
0c13edfa | 845 | msgstr "<Cualquier Teletipo>" |
f4eadf61 MB |
846 | |
847 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 | |
848 | msgid "<Any>" | |
0c13edfa | 849 | msgstr "<Cualquiera>" |
f4eadf61 | 850 | |
0c13edfa VZ |
851 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 |
852 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 | |
8dba7bfb RL |
853 | msgid "<DIR>" |
854 | msgstr "<DIR>" | |
855 | ||
0c13edfa VZ |
856 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 |
857 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 | |
402b0a2c | 858 | msgid "<DRIVE>" |
525165fa | 859 | msgstr "<UNIDAD>" |
402b0a2c | 860 | |
0c13edfa VZ |
861 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 |
862 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 | |
8dba7bfb RL |
863 | msgid "<LINK>" |
864 | msgstr "<ENLACE>" | |
865 | ||
f4eadf61 | 866 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 |
402b0a2c | 867 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
525165fa | 868 | msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>" |
402b0a2c | 869 | |
f4eadf61 | 870 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 |
402b0a2c | 871 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
0c13edfa | 872 | msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>" |
8dba7bfb | 873 | |
f4eadf61 | 874 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 |
402b0a2c | 875 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
525165fa | 876 | msgstr "<b>Negrita.</b> " |
402b0a2c | 877 | |
f4eadf61 | 878 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 |
402b0a2c | 879 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
525165fa | 880 | msgstr "<i>Cursiva.</i> " |
402b0a2c | 881 | |
f4eadf61 MB |
882 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 |
883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 | |
f4eadf61 | 884 | msgid ">" |
0c13edfa | 885 | msgstr ">" |
f4eadf61 MB |
886 | |
887 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1135 | |
402b0a2c | 888 | msgid ">>" |
525165fa | 889 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 890 | |
f4eadf61 | 891 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1141 |
402b0a2c | 892 | msgid ">>|" |
525165fa | 893 | msgstr ">>|" |
402b0a2c | 894 | |
f4eadf61 | 895 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 |
9a81018e | 896 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
0c13edfa | 897 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" |
9a81018e | 898 | |
f4eadf61 | 899 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
402b0a2c | 900 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
0c13edfa | 901 | msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'" |
402b0a2c | 902 | |
f4eadf61 MB |
903 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 |
904 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 | |
905 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 | |
906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 | |
907 | msgid "A standard bullet name." | |
0c13edfa | 908 | msgstr "Un nombre de viñeta estándar." |
f4eadf61 MB |
909 | |
910 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
62603868 | 911 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
22757a80 | 912 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 913 | |
f4eadf61 | 914 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 915 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
22757a80 | 916 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 917 | |
f4eadf61 | 918 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 919 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
22757a80 | 920 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
62603868 | 921 | |
f4eadf61 | 922 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 923 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
0c13edfa | 924 | msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm" |
62603868 | 925 | |
f4eadf61 | 926 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 927 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
22757a80 | 928 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
62603868 | 929 | |
f4eadf61 | 930 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
8dba7bfb RL |
931 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
932 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
933 | ||
f4eadf61 | 934 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 935 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
0c13edfa | 936 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
62603868 | 937 | |
f4eadf61 | 938 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 939 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
22757a80 | 940 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 941 | |
f4eadf61 | 942 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 943 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
0c13edfa | 944 | msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm" |
62603868 | 945 | |
f4eadf61 | 946 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 947 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 948 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
62603868 | 949 | |
f4eadf61 | 950 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
8dba7bfb RL |
951 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
952 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
953 | ||
f4eadf61 | 954 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
8dba7bfb | 955 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 956 | msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm" |
8dba7bfb | 957 | |
f4eadf61 | 958 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 959 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
22757a80 | 960 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 961 | |
f4eadf61 | 962 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 963 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
0c13edfa | 964 | msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm" |
62603868 | 965 | |
f4eadf61 | 966 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 967 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
0c13edfa | 968 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
62603868 | 969 | |
f4eadf61 | 970 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
8dba7bfb RL |
971 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
972 | msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm" | |
973 | ||
f4eadf61 | 974 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 975 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
22757a80 | 976 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 977 | |
f4eadf61 | 978 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 979 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
0c13edfa | 980 | msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm" |
62603868 | 981 | |
0c13edfa VZ |
982 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 |
983 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 | |
f4eadf61 | 984 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 |
8dba7bfb RL |
985 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
986 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
987 | ||
f4eadf61 MB |
988 | #: ../src/common/menucmn.cpp:94 |
989 | msgid "ADD" | |
0c13edfa | 990 | msgstr "AÑADIR" |
f4eadf61 | 991 | |
0c13edfa VZ |
992 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
993 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
f4eadf61 MB |
994 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
995 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
8dba7bfb | 996 | msgid "ASCII" |
3d28993d | 997 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 998 | |
f4eadf61 | 999 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 |
f4eadf61 | 1000 | msgid "About " |
0c13edfa | 1001 | msgstr "Acerca de" |
f4eadf61 MB |
1002 | |
1003 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 | |
21eadc1a | 1004 | msgid "Add" |
0c13edfa | 1005 | msgstr "Añadir" |
21eadc1a | 1006 | |
f4eadf61 | 1007 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:421 |
8dba7bfb | 1008 | msgid "Add current page to bookmarks" |
0c13edfa | 1009 | msgstr "Añadir página actual a favoritos" |
8dba7bfb | 1010 | |
f4eadf61 | 1011 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 |
8dba7bfb | 1012 | msgid "Add to custom colours" |
0c13edfa | 1013 | msgstr "Añadir a colores personalizados" |
8dba7bfb | 1014 | |
f4eadf61 | 1015 | #: ../include/wx/xti.h:898 |
402b0a2c | 1016 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
0c13edfa | 1017 | msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" |
402b0a2c | 1018 | |
f4eadf61 | 1019 | #: ../include/wx/xti.h:845 |
402b0a2c | 1020 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
0c13edfa | 1021 | msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" |
402b0a2c | 1022 | |
f4eadf61 | 1023 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:138 |
8dba7bfb RL |
1024 | #, c-format |
1025 | msgid "Adding book %s" | |
0c13edfa | 1026 | msgstr "Añadiendo libro %s" |
8dba7bfb | 1027 | |
f4eadf61 MB |
1028 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 |
1029 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 | |
1030 | msgid "After a paragraph:" | |
0c13edfa | 1031 | msgstr "Después de un párrafo:" |
f4eadf61 MB |
1032 | |
1033 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
21eadc1a | 1034 | msgid "Align Left" |
525165fa | 1035 | msgstr "Alinear a la izquierda" |
21eadc1a | 1036 | |
f4eadf61 | 1037 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a | 1038 | msgid "Align Right" |
525165fa | 1039 | msgstr "Alinear a la derecha" |
21eadc1a | 1040 | |
f4eadf61 | 1041 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
8dba7bfb RL |
1042 | msgid "All" |
1043 | msgstr "Todo" | |
1044 | ||
f4eadf61 | 1045 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 |
525165fa | 1046 | #, c-format |
edff7545 | 1047 | msgid "All files (%s)|%s" |
0c13edfa | 1048 | msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" |
edff7545 | 1049 | |
f4eadf61 | 1050 | #: ../include/wx/defs.h:2332 |
8dba7bfb | 1051 | msgid "All files (*)|*" |
0c13edfa | 1052 | msgstr "Todos los archivos (*)|*" |
8dba7bfb | 1053 | |
f4eadf61 | 1054 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 |
402b0a2c | 1055 | msgid "All files (*.*)|*" |
0c13edfa | 1056 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1057 | |
f4eadf61 | 1058 | #: ../include/wx/defs.h:2329 |
402b0a2c | 1059 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
0c13edfa | 1060 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1061 | |
f4eadf61 MB |
1062 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 |
1063 | msgid "All styles" | |
0c13edfa | 1064 | msgstr "Todos los estilos" |
f4eadf61 MB |
1065 | |
1066 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
402b0a2c | 1067 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 1068 | msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1069 | |
f4eadf61 | 1070 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
8dba7bfb RL |
1071 | msgid "Already dialling ISP." |
1072 | msgstr "Llamando al ISP" | |
1073 | ||
f4eadf61 MB |
1074 | #: ../src/common/menucmn.cpp:314 |
1075 | msgid "Alt-" | |
0c13edfa | 1076 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 MB |
1077 | |
1078 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 | |
0c13edfa | 1079 | #, c-format |
f4eadf61 | 1080 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
0c13edfa | 1081 | msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld." |
f4eadf61 MB |
1082 | |
1083 | #: ../src/generic/logg.cpp:1164 | |
8dba7bfb RL |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
0c13edfa | 1086 | msgstr "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" |
8dba7bfb | 1087 | |
f4eadf61 MB |
1088 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 |
1089 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 | |
1090 | msgid "Arabic" | |
0c13edfa | 1091 | msgstr "Árabe" |
f4eadf61 MB |
1092 | |
1093 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 | |
8dba7bfb | 1094 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
0c13edfa | 1095 | msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" |
8dba7bfb | 1096 | |
21eadc1a RL |
1097 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
1098 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
525165fa | 1099 | msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM" |
21eadc1a | 1100 | |
f4eadf61 | 1101 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 |
402b0a2c | 1102 | msgid "Attributes" |
525165fa | 1103 | msgstr "Atributos" |
402b0a2c | 1104 | |
f4eadf61 MB |
1105 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 |
1106 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 | |
1107 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 | |
1108 | msgid "Available fonts." | |
0c13edfa | 1109 | msgstr "Fuentes disponibles." |
f4eadf61 MB |
1110 | |
1111 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1112 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
22757a80 | 1113 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1114 | |
f4eadf61 | 1115 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1116 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
0c13edfa | 1117 | msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm" |
62603868 | 1118 | |
f4eadf61 | 1119 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
8dba7bfb RL |
1120 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1121 | msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm" | |
1122 | ||
f4eadf61 | 1123 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
8dba7bfb RL |
1124 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1125 | msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm" | |
1126 | ||
f4eadf61 | 1127 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1128 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
22757a80 | 1129 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1130 | |
f4eadf61 | 1131 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1132 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
0c13edfa | 1133 | msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm" |
62603868 | 1134 | |
f4eadf61 | 1135 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1136 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
22757a80 | 1137 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
62603868 | 1138 | |
f4eadf61 | 1139 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
8dba7bfb RL |
1140 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1141 | msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm" | |
1142 | ||
f4eadf61 | 1143 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
8dba7bfb RL |
1144 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1145 | msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" | |
1146 | ||
f4eadf61 | 1147 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1148 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
22757a80 | 1149 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1150 | |
f4eadf61 | 1151 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1152 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
0c13edfa | 1153 | msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm" |
62603868 | 1154 | |
f4eadf61 | 1155 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
8dba7bfb RL |
1156 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1157 | msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" | |
1158 | ||
f4eadf61 MB |
1159 | #: ../src/common/menucmn.cpp:67 |
1160 | msgid "BACK" | |
0c13edfa | 1161 | msgstr "ATRÁS" |
f4eadf61 MB |
1162 | |
1163 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 | |
1164 | msgid "BIG5" | |
0c13edfa | 1165 | msgstr "BIG5" |
f4eadf61 | 1166 | |
0c13edfa VZ |
1167 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
1168 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:490 | |
09663494 | 1169 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 1170 | msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." |
09663494 | 1171 | |
f4eadf61 | 1172 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:91 |
8dba7bfb | 1173 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
0c13edfa | 1174 | msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." |
8dba7bfb | 1175 | |
f4eadf61 | 1176 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:295 |
8dba7bfb | 1177 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
3d28993d | 1178 | msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." |
8dba7bfb | 1179 | |
f4eadf61 | 1180 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:428 |
8dba7bfb RL |
1181 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1182 | msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." | |
1183 | ||
f4eadf61 | 1184 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:200 |
13b1472f | 1185 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
0c13edfa | 1186 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo." |
8dba7bfb | 1187 | |
f4eadf61 | 1188 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:221 |
13b1472f | 1189 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
0c13edfa | 1190 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo." |
13b1472f | 1191 | |
f4eadf61 | 1192 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:125 |
09663494 | 1193 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
3d28993d | 1194 | msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." |
8dba7bfb | 1195 | |
0c13edfa VZ |
1196 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 |
1197 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 | |
f4eadf61 | 1198 | msgid "Background colour" |
0c13edfa | 1199 | msgstr "Color de fondo" |
f4eadf61 MB |
1200 | |
1201 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 | |
8dba7bfb | 1202 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
0c13edfa | 1203 | msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" |
8dba7bfb | 1204 | |
f4eadf61 | 1205 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
8dba7bfb | 1206 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
0c13edfa | 1207 | msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
8dba7bfb | 1208 | |
f4eadf61 MB |
1209 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 |
1210 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 | |
1211 | msgid "Before a paragraph:" | |
0c13edfa | 1212 | msgstr "Antes de un párrafo:" |
f4eadf61 MB |
1213 | |
1214 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
1215 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 | |
1216 | msgid "Bitmap" | |
0c13edfa | 1217 | msgstr "Mapa de bits" |
f4eadf61 MB |
1218 | |
1219 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 | |
21eadc1a RL |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
0c13edfa | 1222 | msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada." |
21eadc1a | 1223 | |
0c13edfa VZ |
1224 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 |
1225 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 | |
f4eadf61 MB |
1226 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 |
1227 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 | |
1228 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 | |
8dba7bfb | 1229 | msgid "Bold" |
0c13edfa | 1230 | msgstr "Gruesa" |
8dba7bfb | 1231 | |
f4eadf61 | 1232 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
8dba7bfb RL |
1233 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1234 | msgstr "Margen inferior (mm):" | |
1235 | ||
f4eadf61 MB |
1236 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 |
1237 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 | |
1238 | msgid "Bullet &Alignment:" | |
0c13edfa | 1239 | msgstr "&Alineación de viñeta:" |
f4eadf61 MB |
1240 | |
1241 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 | |
1242 | msgid "Bullet style" | |
0c13edfa | 1243 | msgstr "Estilo de viñeta" |
f4eadf61 MB |
1244 | |
1245 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 | |
1246 | msgid "Bullets" | |
0c13edfa | 1247 | msgstr "Viñetas" |
f4eadf61 MB |
1248 | |
1249 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
8dba7bfb RL |
1250 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1251 | msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" | |
1252 | ||
f4eadf61 | 1253 | #: ../src/generic/logg.cpp:508 |
8dba7bfb | 1254 | msgid "C&lear" |
0c13edfa | 1255 | msgstr "&Limpiar" |
8dba7bfb | 1256 | |
f4eadf61 | 1257 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 |
21eadc1a | 1258 | msgid "C&olour:" |
525165fa | 1259 | msgstr "C&olor:" |
21eadc1a | 1260 | |
f4eadf61 | 1261 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
8dba7bfb RL |
1262 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1263 | msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm" | |
1264 | ||
f4eadf61 | 1265 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
8dba7bfb RL |
1266 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1267 | msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm" | |
1268 | ||
f4eadf61 | 1269 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
8dba7bfb RL |
1270 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1271 | msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm" | |
1272 | ||
f4eadf61 | 1273 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
8dba7bfb RL |
1274 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1275 | msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" | |
1276 | ||
f4eadf61 | 1277 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
8dba7bfb RL |
1278 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1279 | msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" | |
1280 | ||
f4eadf61 MB |
1281 | #: ../src/common/menucmn.cpp:84 |
1282 | msgid "CANCEL" | |
0c13edfa | 1283 | msgstr "CANCELAR" |
f4eadf61 MB |
1284 | |
1285 | #: ../src/common/menucmn.cpp:88 | |
1286 | msgid "CAPITAL" | |
0c13edfa | 1287 | msgstr "MAYÚSCULAS" |
f4eadf61 | 1288 | |
0c13edfa VZ |
1289 | #: ../src/html/chm.cpp:797 |
1290 | #: ../src/html/chm.cpp:856 | |
402b0a2c | 1291 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
0c13edfa | 1292 | msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!" |
402b0a2c | 1293 | |
f4eadf61 MB |
1294 | #: ../src/common/menucmn.cpp:85 |
1295 | msgid "CLEAR" | |
0c13edfa | 1296 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 MB |
1297 | |
1298 | #: ../src/common/menucmn.cpp:129 | |
1299 | msgid "COMMAND" | |
0c13edfa | 1300 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 MB |
1301 | |
1302 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 | |
402b0a2c | 1303 | msgid "Can not create mutex." |
525165fa | 1304 | msgstr "No se puede crear el mutex" |
402b0a2c | 1305 | |
f4eadf61 | 1306 | #: ../src/common/filefn.cpp:1345 |
3d28993d | 1307 | #, c-format |
13b1472f | 1308 | msgid "Can not enumerate files '%s'" |
0c13edfa | 1309 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'" |
13b1472f | 1310 | |
0c13edfa VZ |
1311 | #: ../src/msw/dir.cpp:201 |
1312 | #: ../src/unix/dir.cpp:228 | |
8dba7bfb RL |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
0c13edfa | 1315 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'" |
8dba7bfb | 1316 | |
f4eadf61 | 1317 | #: ../src/os2/thread.cpp:516 |
525165fa | 1318 | #, c-format |
402b0a2c | 1319 | msgid "Can not resume thread %lu" |
0c13edfa | 1320 | msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" |
402b0a2c | 1321 | |
0c13edfa VZ |
1322 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 |
1323 | #: ../src/msw/thread.cpp:868 | |
8dba7bfb RL |
1324 | #, c-format |
1325 | msgid "Can not resume thread %x" | |
0c13edfa | 1326 | msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" |
8dba7bfb | 1327 | |
f4eadf61 | 1328 | #: ../src/msw/thread.cpp:515 |
8dba7bfb | 1329 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." |
0c13edfa | 1330 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." |
8dba7bfb | 1331 | |
f4eadf61 | 1332 | #: ../src/os2/thread.cpp:502 |
525165fa | 1333 | #, c-format |
402b0a2c | 1334 | msgid "Can not suspend thread %lu" |
0c13edfa | 1335 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" |
402b0a2c | 1336 | |
0c13edfa VZ |
1337 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 |
1338 | #: ../src/msw/thread.cpp:853 | |
8dba7bfb RL |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
0c13edfa | 1341 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" |
8dba7bfb | 1342 | |
f4eadf61 | 1343 | #: ../src/msw/thread.cpp:772 |
8dba7bfb | 1344 | msgid "Can not wait for thread termination" |
0c13edfa | 1345 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1346 | |
f4eadf61 | 1347 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 |
8dba7bfb | 1348 | msgid "Can't &Undo " |
0c13edfa | 1349 | msgstr "No se puede deshacer " |
8dba7bfb | 1350 | |
f4eadf61 | 1351 | #: ../src/common/image.cpp:2624 |
8dba7bfb RL |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
0c13edfa | 1354 | msgstr "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no existe." |
8dba7bfb | 1355 | |
f4eadf61 | 1356 | #: ../src/msw/registry.cpp:437 |
3d28993d | 1357 | #, c-format |
8dba7bfb | 1358 | msgid "Can't close registry key '%s'" |
3d28993d | 1359 | msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1360 | |
f4eadf61 | 1361 | #: ../src/msw/registry.cpp:513 |
8dba7bfb RL |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
3d28993d | 1364 | msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." |
8dba7bfb | 1365 | |
f4eadf61 | 1366 | #: ../src/msw/registry.cpp:418 |
3d28993d | 1367 | #, c-format |
8dba7bfb | 1368 | msgid "Can't create registry key '%s'" |
3d28993d | 1369 | msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1370 | |
0c13edfa VZ |
1371 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 |
1372 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 | |
1373 | #: ../src/msw/thread.cpp:641 | |
1374 | #: ../src/os2/thread.cpp:483 | |
8dba7bfb | 1375 | msgid "Can't create thread" |
0c13edfa | 1376 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1377 | |
f4eadf61 | 1378 | #: ../src/msw/window.cpp:3397 |
3d28993d | 1379 | #, c-format |
8dba7bfb | 1380 | msgid "Can't create window of class %s" |
3d28993d | 1381 | msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" |
8dba7bfb | 1382 | |
f4eadf61 | 1383 | #: ../src/msw/registry.cpp:689 |
3d28993d | 1384 | #, c-format |
8dba7bfb | 1385 | msgid "Can't delete key '%s'" |
0c13edfa | 1386 | msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1387 | |
0c13edfa VZ |
1388 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 |
1389 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 | |
3d28993d | 1390 | #, c-format |
8dba7bfb | 1391 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
0c13edfa | 1392 | msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'" |
8dba7bfb | 1393 | |
f4eadf61 | 1394 | #: ../src/msw/registry.cpp:717 |
3d28993d | 1395 | #, c-format |
8dba7bfb | 1396 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" |
0c13edfa | 1397 | msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1398 | |
f4eadf61 | 1399 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 |
3d28993d | 1400 | #, c-format |
8dba7bfb | 1401 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" |
3d28993d | 1402 | msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1403 | |
f4eadf61 | 1404 | #: ../src/msw/registry.cpp:1021 |
3d28993d | 1405 | #, c-format |
8dba7bfb | 1406 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" |
3d28993d | 1407 | msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1408 | |
f4eadf61 | 1409 | #: ../src/msw/registry.cpp:1283 |
525165fa | 1410 | #, c-format |
81486341 | 1411 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
525165fa | 1412 | msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d." |
81486341 | 1413 | |
9a81018e | 1414 | #: ../src/common/ffile.cpp:238 |
8dba7bfb RL |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
0c13edfa | 1417 | msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 1418 | |
f4eadf61 | 1419 | #: ../src/msw/registry.cpp:346 |
8dba7bfb RL |
1420 | #, c-format |
1421 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
0c13edfa | 1422 | msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1423 | |
f4eadf61 | 1424 | #: ../src/common/zstream.cpp:330 |
402b0a2c | 1425 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
0c13edfa | 1426 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." |
402b0a2c | 1427 | |
f4eadf61 | 1428 | #: ../src/common/zstream.cpp:176 |
402b0a2c | 1429 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
0c13edfa | 1430 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib." |
402b0a2c | 1431 | |
0c13edfa VZ |
1432 | #: ../src/common/image.cpp:2015 |
1433 | #: ../src/common/image.cpp:2037 | |
8dba7bfb RL |
1434 | #, c-format |
1435 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
0c13edfa | 1436 | msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe." |
8dba7bfb | 1437 | |
f4eadf61 | 1438 | #: ../src/msw/registry.cpp:382 |
3d28993d | 1439 | #, c-format |
8dba7bfb | 1440 | msgid "Can't open registry key '%s'" |
3d28993d | 1441 | msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1442 | |
f4eadf61 | 1443 | #: ../src/common/zstream.cpp:246 |
525165fa | 1444 | #, c-format |
edff7545 | 1445 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
0c13edfa | 1446 | msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s" |
402b0a2c | 1447 | |
f4eadf61 | 1448 | #: ../src/common/zstream.cpp:239 |
402b0a2c | 1449 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
0c13edfa | 1450 | msgstr "Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente." |
402b0a2c | 1451 | |
f4eadf61 | 1452 | #: ../src/msw/registry.cpp:955 |
3d28993d | 1453 | #, c-format |
8dba7bfb | 1454 | msgid "Can't read value of '%s'" |
3d28993d | 1455 | msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" |
8dba7bfb | 1456 | |
0c13edfa VZ |
1457 | #: ../src/msw/registry.cpp:790 |
1458 | #: ../src/msw/registry.cpp:820 | |
f4eadf61 | 1459 | #: ../src/msw/registry.cpp:880 |
3d28993d | 1460 | #, c-format |
8dba7bfb | 1461 | msgid "Can't read value of key '%s'" |
3d28993d | 1462 | msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1463 | |
f4eadf61 | 1464 | #: ../src/common/image.cpp:2059 |
3d28993d | 1465 | #, c-format |
09663494 | 1466 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
0c13edfa | 1467 | msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida." |
09663494 | 1468 | |
0c13edfa VZ |
1469 | #: ../src/generic/logg.cpp:570 |
1470 | #: ../src/generic/logg.cpp:1021 | |
8dba7bfb | 1471 | msgid "Can't save log contents to file." |
0c13edfa | 1472 | msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo." |
8dba7bfb | 1473 | |
0c13edfa VZ |
1474 | #: ../src/msw/thread.cpp:597 |
1475 | #: ../src/os2/thread.cpp:466 | |
8dba7bfb | 1476 | msgid "Can't set thread priority" |
0c13edfa | 1477 | msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1478 | |
0c13edfa VZ |
1479 | #: ../src/msw/registry.cpp:807 |
1480 | #: ../src/msw/registry.cpp:849 | |
f4eadf61 | 1481 | #: ../src/msw/registry.cpp:970 |
3d28993d | 1482 | #, c-format |
8dba7bfb | 1483 | msgid "Can't set value of '%s'" |
3d28993d VZ |
1484 | msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" |
1485 | ||
f4eadf61 | 1486 | #: ../src/common/zstream.cpp:414 |
525165fa | 1487 | #, c-format |
edff7545 | 1488 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
0c13edfa VZ |
1489 | msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" |
1490 | ||
1491 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 | |
1492 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 | |
1493 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 | |
1494 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 | |
1495 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 | |
1496 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
f4eadf61 | 1497 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 |
8dba7bfb RL |
1498 | msgid "Cancel" |
1499 | msgstr "Cancelar" | |
1500 | ||
0c13edfa VZ |
1501 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 |
1502 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 | |
23cf065f | 1503 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
0c13edfa | 1504 | msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido." |
23cf065f | 1505 | |
f4eadf61 | 1506 | #: ../src/common/strconv.cpp:3482 |
525165fa | 1507 | #, c-format |
402b0a2c | 1508 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" |
0c13edfa | 1509 | msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!" |
23cf065f | 1510 | |
f4eadf61 | 1511 | #: ../src/msw/dialup.cpp:547 |
8dba7bfb RL |
1512 | #, c-format |
1513 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 1514 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" |
8dba7bfb | 1515 | |
f4eadf61 | 1516 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 |
23cf065f VS |
1517 | #, c-format |
1518 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
3d28993d | 1519 | msgstr "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." |
23cf065f | 1520 | |
f4eadf61 | 1521 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 |
3d28993d | 1522 | #, c-format |
23cf065f | 1523 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
0c13edfa | 1524 | msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." |
23cf065f | 1525 | |
f4eadf61 | 1526 | #: ../src/msw/dialup.cpp:852 |
8dba7bfb | 1527 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
0c13edfa | 1528 | msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones" |
8dba7bfb | 1529 | |
f4eadf61 | 1530 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 |
8dba7bfb RL |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
0c13edfa | 1533 | msgstr "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de planificación %d." |
8dba7bfb | 1534 | |
f4eadf61 | 1535 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 |
8dba7bfb | 1536 | msgid "Cannot get the hostname" |
0c13edfa | 1537 | msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1538 | |
f4eadf61 | 1539 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 |
8dba7bfb | 1540 | msgid "Cannot get the official hostname" |
0c13edfa | 1541 | msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1542 | |
f4eadf61 | 1543 | #: ../src/msw/dialup.cpp:946 |
8dba7bfb | 1544 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
0c13edfa | 1545 | msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." |
8dba7bfb | 1546 | |
f4eadf61 | 1547 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
8dba7bfb | 1548 | msgid "Cannot initialize OLE" |
3d28993d | 1549 | msgstr "No se puede inicializar OLE" |
8dba7bfb | 1550 | |
f4eadf61 | 1551 | #: ../src/mgl/app.cpp:282 |
f2e73b59 | 1552 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
0c13edfa | 1553 | msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" |
f2e73b59 | 1554 | |
f4eadf61 | 1555 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 | 1556 | msgid "Cannot initialize display." |
0c13edfa | 1557 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." |
09663494 | 1558 | |
f4eadf61 | 1559 | #: ../src/msw/volume.cpp:600 |
3d28993d | 1560 | #, c-format |
09663494 | 1561 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
0c13edfa | 1562 | msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." |
09663494 | 1563 | |
f4eadf61 | 1564 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 |
3d28993d | 1565 | #, c-format |
23cf065f | 1566 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
0c13edfa | 1567 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." |
23cf065f | 1568 | |
f4eadf61 | 1569 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 |
8dba7bfb RL |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1572 | msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" | |
1573 | ||
f4eadf61 | 1574 | #: ../src/html/helpdata.cpp:665 |
8dba7bfb RL |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1577 | msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" | |
1578 | ||
f4eadf61 | 1579 | #: ../src/html/helpdata.cpp:305 |
8dba7bfb RL |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
0c13edfa | 1582 | msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s" |
8dba7bfb | 1583 | |
f4eadf61 | 1584 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 |
3d28993d | 1585 | #, c-format |
23cf065f | 1586 | msgid "Cannot open file '%s'." |
22757a80 | 1587 | msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'." |
23cf065f | 1588 | |
f4eadf61 | 1589 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 |
8dba7bfb | 1590 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
0c13edfa | 1591 | msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" |
8dba7bfb | 1592 | |
f4eadf61 | 1593 | #: ../src/html/helpdata.cpp:319 |
8dba7bfb RL |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
0c13edfa | 1596 | msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s" |
8dba7bfb | 1597 | |
f4eadf61 | 1598 | #: ../src/common/intl.cpp:1250 |
525165fa | 1599 | #, c-format |
402b0a2c | 1600 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" |
525165fa | 1601 | msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'." |
402b0a2c | 1602 | |
f4eadf61 | 1603 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 |
3d28993d | 1604 | #, c-format |
23cf065f | 1605 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
0c13edfa | 1606 | msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." |
23cf065f | 1607 | |
f4eadf61 | 1608 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 |
3d28993d | 1609 | #, c-format |
23cf065f | 1610 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
0c13edfa | 1611 | msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'." |
23cf065f | 1612 | |
f4eadf61 | 1613 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 |
8dba7bfb | 1614 | msgid "Cannot print empty page." |
0c13edfa | 1615 | msgstr "No se puede imprimir una página vacía." |
8dba7bfb | 1616 | |
0c13edfa VZ |
1617 | #: ../src/msw/volume.cpp:158 |
1618 | #: ../src/msw/volume.cpp:490 | |
3d28993d | 1619 | #, c-format |
09663494 | 1620 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
0c13edfa | 1621 | msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!" |
09663494 | 1622 | |
f4eadf61 | 1623 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 |
8dba7bfb | 1624 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
0c13edfa | 1625 | msgstr "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." |
8dba7bfb | 1626 | |
f4eadf61 | 1627 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 |
8dba7bfb | 1628 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
0c13edfa | 1629 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" |
8dba7bfb | 1630 | |
f4eadf61 | 1631 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 |
9a81018e | 1632 | msgid "Cannot wait for thread termination." |
0c13edfa | 1633 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." |
21eadc1a | 1634 | |
f4eadf61 | 1635 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 |
21eadc1a | 1636 | msgid "Cant create the thread event queue" |
0c13edfa | 1637 | msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución" |
21eadc1a | 1638 | |
f4eadf61 | 1639 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
8dba7bfb | 1640 | msgid "Case sensitive" |
0c13edfa | 1641 | msgstr "Sensible a May/Min" |
8dba7bfb | 1642 | |
f4eadf61 | 1643 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
8dba7bfb | 1644 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
0c13edfa | 1645 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 1646 | |
f4eadf61 MB |
1647 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 |
1648 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 | |
f4eadf61 | 1649 | msgid "Cen&tred" |
0c13edfa | 1650 | msgstr "Cen&trado" |
f4eadf61 MB |
1651 | |
1652 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
21eadc1a | 1653 | msgid "Centered" |
525165fa | 1654 | msgstr "Centrado" |
21eadc1a | 1655 | |
f4eadf61 | 1656 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:107 |
8dba7bfb | 1657 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
0c13edfa | 1658 | msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" |
8dba7bfb | 1659 | |
f4eadf61 MB |
1660 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 |
1661 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 | |
f4eadf61 | 1662 | msgid "Centre" |
0c13edfa | 1663 | msgstr "Centrar" |
f4eadf61 MB |
1664 | |
1665 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 | |
1666 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 | |
1667 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 | |
1668 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 | |
f4eadf61 | 1669 | msgid "Centre text." |
0c13edfa | 1670 | msgstr "Texto centrado." |
f4eadf61 MB |
1671 | |
1672 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 | |
1673 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 | |
f4eadf61 | 1674 | msgid "Ch&oose..." |
0c13edfa | 1675 | msgstr "&Elegir..." |
f4eadf61 MB |
1676 | |
1677 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 | |
1678 | msgid "Change List Style" | |
0c13edfa | 1679 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" |
f4eadf61 MB |
1680 | |
1681 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 | |
1682 | msgid "Change Style" | |
0c13edfa | 1683 | msgstr "Cambiar Estilo" |
f4eadf61 MB |
1684 | |
1685 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 | |
1686 | msgid "Character styles" | |
0c13edfa | 1687 | msgstr "Estilos de caracter" |
f4eadf61 MB |
1688 | |
1689 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 | |
1690 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
1691 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 | |
1692 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
1693 | msgid "Check to add a period after the bullet." | |
0c13edfa | 1694 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." |
f4eadf61 MB |
1695 | |
1696 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
1697 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
1698 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 | |
1699 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
1700 | msgid "Check to add a right parenthesis." | |
0c13edfa | 1701 | msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho." |
f4eadf61 MB |
1702 | |
1703 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
1704 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
1705 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
1706 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
1707 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." | |
0c13edfa | 1708 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." |
f4eadf61 | 1709 | |
0c13edfa VZ |
1710 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 |
1711 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 | |
f4eadf61 | 1712 | msgid "Check to make the font bold." |
0c13edfa | 1713 | msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita." |
f4eadf61 | 1714 | |
0c13edfa VZ |
1715 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 |
1716 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 | |
f4eadf61 | 1717 | msgid "Check to make the font italic." |
0c13edfa | 1718 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." |
f4eadf61 | 1719 | |
0c13edfa VZ |
1720 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 |
1721 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 | |
f4eadf61 | 1722 | msgid "Check to make the font underlined." |
0c13edfa | 1723 | msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada." |
f4eadf61 MB |
1724 | |
1725 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 | |
1726 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 | |
1727 | msgid "Check to restart numbering." | |
0c13edfa | 1728 | msgstr "Marcar para reiniciar numeración" |
f4eadf61 MB |
1729 | |
1730 | #: ../src/msw/dialup.cpp:787 | |
8dba7bfb | 1731 | msgid "Choose ISP to dial" |
3d28993d | 1732 | msgstr "Elegir ISP al que conectar" |
8dba7bfb | 1733 | |
0c13edfa VZ |
1734 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 |
1735 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 | |
f4eadf61 | 1736 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
21eadc1a | 1737 | msgid "Choose colour" |
525165fa | 1738 | msgstr "Elegir color" |
21eadc1a | 1739 | |
0c13edfa VZ |
1740 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 |
1741 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 | |
8dba7bfb RL |
1742 | msgid "Choose font" |
1743 | msgstr "Elegir fuente" | |
1744 | ||
f4eadf61 MB |
1745 | #: ../src/common/module.cpp:78 |
1746 | #, c-format | |
1747 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
0c13edfa | 1748 | msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 1749 | |
0c13edfa VZ |
1750 | #: ../src/generic/mdig.cpp:115 |
1751 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 | |
a3671ac0 | 1752 | msgid "Cl&ose" |
3d28993d | 1753 | msgstr "&Cerrar" |
a3671ac0 | 1754 | |
f4eadf61 | 1755 | #: ../src/generic/logg.cpp:508 |
8dba7bfb | 1756 | msgid "Clear the log contents" |
0c13edfa | 1757 | msgstr "Eliminar los contenidos del log" |
8dba7bfb | 1758 | |
f4eadf61 MB |
1759 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 |
1760 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 | |
f4eadf61 | 1761 | msgid "Click to apply the selected style." |
0c13edfa | 1762 | msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 MB |
1763 | |
1764 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
1765 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
1766 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1767 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 | |
1768 | msgid "Click to browse for a symbol." | |
0c13edfa | 1769 | msgstr "Haga click para buscar un símbolo." |
f4eadf61 | 1770 | |
0c13edfa VZ |
1771 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 |
1772 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 | |
f4eadf61 | 1773 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
0c13edfa | 1774 | msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 1775 | |
0c13edfa VZ |
1776 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 |
1777 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 | |
21eadc1a | 1778 | msgid "Click to cancel the font selection." |
0c13edfa | 1779 | msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente" |
21eadc1a | 1780 | |
f4eadf61 MB |
1781 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 |
1782 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 | |
f4eadf61 | 1783 | msgid "Click to cancel this window." |
0c13edfa | 1784 | msgstr "Haga click para cerrar esta ventana." |
f4eadf61 | 1785 | |
0c13edfa VZ |
1786 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 |
1787 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 | |
f4eadf61 | 1788 | msgid "Click to change the font colour." |
0c13edfa | 1789 | msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente." |
f4eadf61 MB |
1790 | |
1791 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 | |
1792 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
f4eadf61 | 1793 | msgid "Click to change the text colour." |
0c13edfa | 1794 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." |
f4eadf61 MB |
1795 | |
1796 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1797 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1798 | msgid "Click to choose the font for this level." |
0c13edfa | 1799 | msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel." |
f4eadf61 MB |
1800 | |
1801 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
1802 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 | |
f4eadf61 | 1803 | msgid "Click to close this window." |
0c13edfa | 1804 | msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana." |
f4eadf61 | 1805 | |
0c13edfa VZ |
1806 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 |
1807 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 | |
f4eadf61 | 1808 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
0c13edfa | 1809 | msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 1810 | |
0c13edfa VZ |
1811 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 |
1812 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 | |
1813 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 | |
1814 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 | |
21eadc1a | 1815 | msgid "Click to confirm the font selection." |
0c13edfa | 1816 | msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente" |
21eadc1a | 1817 | |
f4eadf61 MB |
1818 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 |
1819 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 | |
f4eadf61 | 1820 | msgid "Click to confirm your selection." |
0c13edfa | 1821 | msgstr "Haga clic para confirmar la selección." |
f4eadf61 MB |
1822 | |
1823 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 | |
1824 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 | |
1825 | msgid "Click to create a new character style." | |
0c13edfa | 1826 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter." |
f4eadf61 MB |
1827 | |
1828 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 | |
1829 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1830 | msgid "Click to create a new list style." |
0c13edfa | 1831 | msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." |
f4eadf61 MB |
1832 | |
1833 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 | |
1834 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 | |
1835 | msgid "Click to create a new paragraph style." | |
0c13edfa | 1836 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo." |
f4eadf61 MB |
1837 | |
1838 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 | |
1839 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
f4eadf61 | 1840 | msgid "Click to create a new tab position." |
0c13edfa | 1841 | msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador." |
f4eadf61 MB |
1842 | |
1843 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 | |
1844 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
f4eadf61 | 1845 | msgid "Click to delete all tab positions." |
0c13edfa | 1846 | msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador." |
f4eadf61 MB |
1847 | |
1848 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 | |
1849 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 | |
f4eadf61 | 1850 | msgid "Click to delete the selected style." |
0c13edfa | 1851 | msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 MB |
1852 | |
1853 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 | |
1854 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
f4eadf61 | 1855 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
0c13edfa | 1856 | msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada." |
f4eadf61 MB |
1857 | |
1858 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 | |
1859 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 | |
f4eadf61 | 1860 | msgid "Click to edit the selected style." |
0c13edfa | 1861 | msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 MB |
1862 | |
1863 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 | |
1864 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 | |
f4eadf61 | 1865 | msgid "Click to rename the selected style." |
0c13edfa | 1866 | msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 1867 | |
0c13edfa VZ |
1868 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 |
1869 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 | |
1870 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 | |
1871 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 | |
f4eadf61 MB |
1872 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 |
1873 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 | |
1874 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 | |
8dba7bfb RL |
1875 | msgid "Close" |
1876 | msgstr "Cerrar" | |
1877 | ||
f4eadf61 | 1878 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 |
09663494 | 1879 | msgid "Close\tAlt-F4" |
3d28993d | 1880 | msgstr "Cerrar\tAlt-F4" |
09663494 | 1881 | |
0c13edfa VZ |
1882 | #: ../src/generic/mdig.cpp:116 |
1883 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 | |
a3671ac0 | 1884 | msgid "Close All" |
3d28993d | 1885 | msgstr "Cerrar Todo" |
a3671ac0 | 1886 | |
f4eadf61 MB |
1887 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
1888 | msgid "Close current document" | |
0c13edfa | 1889 | msgstr "Cerrar documento actual." |
f4eadf61 MB |
1890 | |
1891 | #: ../src/generic/logg.cpp:510 | |
8dba7bfb RL |
1892 | msgid "Close this window" |
1893 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
1894 | ||
f4eadf61 MB |
1895 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 |
1896 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 | |
1897 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 | |
1898 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 | |
1899 | msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
0c13edfa | 1900 | msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo." |
f4eadf61 MB |
1901 | |
1902 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 | |
f4eadf61 | 1903 | msgid "Colour:" |
0c13edfa | 1904 | msgstr "Color:" |
f4eadf61 MB |
1905 | |
1906 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 | |
402b0a2c | 1907 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
525165fa | 1908 | msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 1909 | |
f4eadf61 | 1910 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 |
8dba7bfb | 1911 | msgid "Computer" |
3d28993d | 1912 | msgstr "Ordenador" |
8dba7bfb | 1913 | |
f4eadf61 | 1914 | #: ../src/common/fileconf.cpp:996 |
8dba7bfb RL |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
0c13edfa | 1917 | msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." |
8dba7bfb | 1918 | |
0c13edfa VZ |
1919 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 |
1920 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 | |
8dba7bfb RL |
1921 | msgid "Confirm" |
1922 | msgstr "Confirmar" | |
1923 | ||
f4eadf61 | 1924 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:674 |
8dba7bfb | 1925 | msgid "Confirm registry update" |
0c13edfa | 1926 | msgstr "Confirmar actualización del registro" |
8dba7bfb | 1927 | |
f4eadf61 | 1928 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:491 |
8dba7bfb RL |
1929 | msgid "Connecting..." |
1930 | msgstr "Conectando..." | |
1931 | ||
0c13edfa VZ |
1932 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 |
1933 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:453 | |
8dba7bfb RL |
1934 | msgid "Contents" |
1935 | msgstr "Contenidos" | |
1936 | ||
f4eadf61 | 1937 | #: ../src/common/strconv.cpp:1732 |
8dba7bfb | 1938 | #, c-format |
2b5f62a0 | 1939 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
0c13edfa | 1940 | msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." |
8dba7bfb | 1941 | |
f4eadf61 | 1942 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:914 |
525165fa | 1943 | #, c-format |
402b0a2c | 1944 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
525165fa | 1945 | msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\"" |
402b0a2c | 1946 | |
f4eadf61 | 1947 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 |
8dba7bfb RL |
1948 | msgid "Copies:" |
1949 | msgstr "Copias:" | |
1950 | ||
f4eadf61 | 1951 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
f4eadf61 | 1952 | msgid "Copy selection" |
0c13edfa | 1953 | msgstr "Copiar selección" |
f4eadf61 | 1954 | |
81486341 | 1955 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
525165fa | 1956 | #, c-format |
402b0a2c | 1957 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
0c13edfa | 1958 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" |
402b0a2c VZ |
1959 | |
1960 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
8dba7bfb | 1961 | #, c-format |
402b0a2c | 1962 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
525165fa | 1963 | msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" |
8dba7bfb | 1964 | |
21eadc1a RL |
1965 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 |
1966 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 | |
1967 | #, c-format | |
1968 | msgid "Could not find resource include file %s." | |
0c13edfa | 1969 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." |
21eadc1a | 1970 | |
f4eadf61 | 1971 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
8dba7bfb | 1972 | msgid "Could not find tab for id" |
0c13edfa | 1973 | msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" |
8dba7bfb | 1974 | |
402b0a2c | 1975 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
525165fa | 1976 | #, c-format |
402b0a2c | 1977 | msgid "Could not locate file '%s'." |
0c13edfa | 1978 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." |
8dba7bfb | 1979 | |
21eadc1a RL |
1980 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 |
1981 | #, c-format | |
1982 | msgid "" | |
1983 | "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
1984 | " or provide #define (see manual for caveats)" | |
1985 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
1986 | "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" |
1987 | " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
21eadc1a RL |
1988 | |
1989 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 | |
1990 | #, c-format | |
1991 | msgid "" | |
1992 | "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
1993 | "or provide #define (see manual for caveats)" | |
1994 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
1995 | "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" |
1996 | " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
21eadc1a | 1997 | |
f4eadf61 | 1998 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1520 |
8dba7bfb | 1999 | msgid "Could not start document preview." |
0c13edfa | 2000 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." |
8dba7bfb | 2001 | |
0c13edfa VZ |
2002 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 |
2003 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 | |
f4eadf61 | 2004 | #: ../src/msw/printwin.cpp:230 |
8dba7bfb | 2005 | msgid "Could not start printing." |
0c13edfa | 2006 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." |
8dba7bfb | 2007 | |
f4eadf61 | 2008 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1398 |
8dba7bfb | 2009 | msgid "Could not transfer data to window" |
0c13edfa | 2010 | msgstr "No puede transferir datos a la ventana" |
8dba7bfb | 2011 | |
0c13edfa VZ |
2012 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 |
2013 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 | |
21eadc1a | 2014 | msgid "Could not unlock mutex" |
525165fa | 2015 | msgstr "No se pudo desbloquear el mutex" |
21eadc1a | 2016 | |
f4eadf61 | 2017 | #: ../src/os2/thread.cpp:149 |
402b0a2c | 2018 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
525165fa | 2019 | msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" |
402b0a2c | 2020 | |
0c13edfa VZ |
2021 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 |
2022 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:196 | |
2023 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 | |
2024 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:165 | |
f4eadf61 | 2025 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 |
8dba7bfb | 2026 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
0c13edfa | 2027 | msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." |
8dba7bfb | 2028 | |
0c13edfa VZ |
2029 | #: ../src/msw/timer.cpp:101 |
2030 | #: ../src/os2/timer.cpp:144 | |
8dba7bfb | 2031 | msgid "Couldn't create a timer" |
0c13edfa | 2032 | msgstr "No se puede crear un temporizador" |
8dba7bfb | 2033 | |
0c13edfa VZ |
2034 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 |
2035 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:163 | |
8dba7bfb | 2036 | msgid "Couldn't create cursor." |
0c13edfa | 2037 | msgstr "No se puedo crear el cursor." |
8dba7bfb | 2038 | |
f4eadf61 | 2039 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 |
f4eadf61 | 2040 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
0c13edfa | 2041 | msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" |
f4eadf61 MB |
2042 | |
2043 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 | |
f4eadf61 | 2044 | msgid "Couldn't end the context on the overlay window" |
0c13edfa | 2045 | msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2046 | |
9a81018e | 2047 | #: ../src/common/dynlib.cpp:199 |
8dba7bfb RL |
2048 | #, c-format |
2049 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
0c13edfa | 2050 | msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" |
8dba7bfb | 2051 | |
0c13edfa VZ |
2052 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 |
2053 | #: ../src/msw/thread.cpp:894 | |
8dba7bfb | 2054 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
0c13edfa | 2055 | msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" |
8dba7bfb | 2056 | |
f4eadf61 | 2057 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 |
f4eadf61 | 2058 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
0c13edfa | 2059 | msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" |
f4eadf61 MB |
2060 | |
2061 | #: ../src/common/imagpng.cpp:621 | |
8dba7bfb | 2062 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
0c13edfa | 2063 | msgstr "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente memoria." |
402b0a2c | 2064 | |
f4eadf61 | 2065 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
525165fa | 2066 | #, c-format |
402b0a2c | 2067 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
0c13edfa | 2068 | msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'." |
402b0a2c | 2069 | |
f4eadf61 | 2070 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 |
525165fa | 2071 | #, c-format |
402b0a2c | 2072 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
525165fa | 2073 | msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'" |
8dba7bfb | 2074 | |
f4eadf61 | 2075 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 |
8dba7bfb RL |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
0c13edfa | 2078 | msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" |
8dba7bfb | 2079 | |
f4eadf61 | 2080 | #: ../src/os2/thread.cpp:166 |
402b0a2c | 2081 | msgid "Couldn't release a mutex" |
525165fa | 2082 | msgstr "No se pudo liberar un mutex" |
402b0a2c | 2083 | |
f4eadf61 | 2084 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:716 |
8dba7bfb RL |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
0c13edfa | 2087 | msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." |
8dba7bfb | 2088 | |
0c13edfa VZ |
2089 | #: ../src/common/imagpng.cpp:670 |
2090 | #: ../src/common/imagpng.cpp:679 | |
f4eadf61 | 2091 | #: ../src/common/imagpng.cpp:687 |
09663494 | 2092 | msgid "Couldn't save PNG image." |
0c13edfa | 2093 | msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." |
09663494 | 2094 | |
0c13edfa VZ |
2095 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 |
2096 | #: ../src/msw/thread.cpp:658 | |
8dba7bfb | 2097 | msgid "Couldn't terminate thread" |
0c13edfa | 2098 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 2099 | |
f4eadf61 | 2100 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
402b0a2c | 2101 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
0c13edfa | 2102 | msgstr "No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados" |
402b0a2c | 2103 | |
f4eadf61 | 2104 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 |
8dba7bfb RL |
2105 | msgid "Create directory" |
2106 | msgstr "Crear directorio" | |
2107 | ||
0c13edfa VZ |
2108 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 |
2109 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 | |
8dba7bfb RL |
2110 | msgid "Create new directory" |
2111 | msgstr "Crear nuevo directorio" | |
2112 | ||
f4eadf61 | 2113 | #: ../src/common/menucmn.cpp:316 |
f4eadf61 | 2114 | msgid "Ctrl-" |
0c13edfa | 2115 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2116 | |
0c13edfa VZ |
2117 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 |
2118 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 | |
2119 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 | |
2120 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 | |
a3671ac0 | 2121 | msgid "Cu&t" |
3d28993d | 2122 | msgstr "&Cortar" |
a3671ac0 | 2123 | |
f4eadf61 | 2124 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 |
8dba7bfb RL |
2125 | msgid "Current directory:" |
2126 | msgstr "Directorio actual:" | |
2127 | ||
f4eadf61 | 2128 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
f4eadf61 | 2129 | msgid "Cut selection" |
0c13edfa | 2130 | msgstr "Cortar selección" |
f4eadf61 MB |
2131 | |
2132 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 | |
8dba7bfb | 2133 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
0c13edfa | 2134 | msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 2135 | |
f4eadf61 | 2136 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
8dba7bfb RL |
2137 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2138 | msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" | |
2139 | ||
f4eadf61 | 2140 | #: ../src/msw/dde.cpp:627 |
8dba7bfb | 2141 | msgid "DDE poke request failed" |
0c13edfa | 2142 | msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" |
8dba7bfb | 2143 | |
f4eadf61 MB |
2144 | #: ../src/common/menucmn.cpp:97 |
2145 | msgid "DECIMAL" | |
0c13edfa | 2146 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 MB |
2147 | |
2148 | #: ../src/common/menucmn.cpp:65 | |
2149 | msgid "DEL" | |
0c13edfa | 2150 | msgstr "BORR" |
f4eadf61 MB |
2151 | |
2152 | #: ../src/common/menucmn.cpp:66 | |
2153 | msgid "DELETE" | |
0c13edfa | 2154 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 MB |
2155 | |
2156 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:918 | |
8dba7bfb | 2157 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
0c13edfa | 2158 | msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." |
8dba7bfb | 2159 | |
f4eadf61 | 2160 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:880 |
8dba7bfb | 2161 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2162 | msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2163 | |
f4eadf61 | 2164 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:874 |
8dba7bfb | 2165 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2166 | msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2167 | |
f4eadf61 | 2168 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:894 |
8dba7bfb | 2169 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
0c13edfa | 2170 | msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2171 | |
f4eadf61 | 2172 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:904 |
8dba7bfb | 2173 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
0c13edfa | 2174 | msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2175 | |
f4eadf61 | 2176 | #: ../src/common/menucmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 2177 | msgid "DIVIDE" |
0c13edfa | 2178 | msgstr "DIVIDE" |
f4eadf61 MB |
2179 | |
2180 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
8dba7bfb RL |
2181 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2182 | msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" | |
2183 | ||
f4eadf61 MB |
2184 | #: ../src/common/menucmn.cpp:77 |
2185 | msgid "DOWN" | |
0c13edfa | 2186 | msgstr "ABAJO" |
f4eadf61 MB |
2187 | |
2188 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 | |
9a81018e MB |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
0c13edfa | 2191 | msgstr "Informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 2192 | |
f4eadf61 | 2193 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2194 | msgid "Debug report couldn't be created." |
0c13edfa | 2195 | msgstr "El informe de depuración no pudo crearse." |
9a81018e | 2196 | |
f4eadf61 | 2197 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 |
9a81018e | 2198 | msgid "Debug report generation has failed." |
0c13edfa | 2199 | msgstr "No se pudo crear el informe de depuración." |
9a81018e | 2200 | |
f4eadf61 | 2201 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 |
8dba7bfb | 2202 | msgid "Decorative" |
0c13edfa | 2203 | msgstr "Decorative" |
8dba7bfb | 2204 | |
f4eadf61 | 2205 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:657 |
8dba7bfb | 2206 | msgid "Default encoding" |
0c13edfa | 2207 | msgstr "Codificación predeterminada" |
8dba7bfb | 2208 | |
f4eadf61 | 2209 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 |
81486341 | 2210 | msgid "Default printer" |
525165fa | 2211 | msgstr "Impresora predeterminada" |
81486341 | 2212 | |
f4eadf61 | 2213 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 |
f4eadf61 | 2214 | msgid "Delete" |
0c13edfa | 2215 | msgstr "Eliminar" |
f4eadf61 MB |
2216 | |
2217 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 | |
f4eadf61 | 2218 | msgid "Delete A&ll" |
0c13edfa | 2219 | msgstr "Eliminar &Todo" |
f4eadf61 MB |
2220 | |
2221 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 | |
f4eadf61 | 2222 | msgid "Delete Style" |
0c13edfa | 2223 | msgstr "Eliminar Estilo" |
f4eadf61 | 2224 | |
0c13edfa VZ |
2225 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 |
2226 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 | |
f4eadf61 | 2227 | msgid "Delete Text" |
0c13edfa | 2228 | msgstr "Eliminar Texto" |
f4eadf61 MB |
2229 | |
2230 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 | |
402b0a2c | 2231 | msgid "Delete item" |
0c13edfa | 2232 | msgstr "&Eliminar elemento" |
402b0a2c | 2233 | |
f4eadf61 | 2234 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
f4eadf61 | 2235 | msgid "Delete selection" |
0c13edfa | 2236 | msgstr "Borrar selección" |
f4eadf61 MB |
2237 | |
2238 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 | |
0c13edfa | 2239 | #, c-format |
f4eadf61 | 2240 | msgid "Delete style %s?" |
0c13edfa | 2241 | msgstr "¿Eliminar estilo %s?" |
f4eadf61 MB |
2242 | |
2243 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
3d28993d | 2244 | #, c-format |
8dba7bfb | 2245 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 2246 | msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado." |
8dba7bfb | 2247 | |
f4eadf61 MB |
2248 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
2249 | #, c-format | |
2250 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
0c13edfa | 2251 | msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"." |
f4eadf61 MB |
2252 | |
2253 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 | |
81486341 | 2254 | msgid "Desktop" |
525165fa | 2255 | msgstr "Escritorio" |
81486341 | 2256 | |
f4eadf61 MB |
2257 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 |
2258 | msgid "Developed by " | |
0c13edfa | 2259 | msgstr "Programado por" |
f4eadf61 MB |
2260 | |
2261 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 | |
0c13edfa VZ |
2262 | msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." |
2263 | msgstr "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." | |
8dba7bfb | 2264 | |
f4eadf61 | 2265 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 |
8dba7bfb | 2266 | msgid "Did you know..." |
0c13edfa | 2267 | msgstr "¿Sabías que...?" |
8dba7bfb | 2268 | |
f4eadf61 MB |
2269 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 |
2270 | #, c-format | |
2271 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
0c13edfa | 2272 | msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." |
f4eadf61 MB |
2273 | |
2274 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:222 | |
62603868 | 2275 | msgid "Directories" |
22757a80 | 2276 | msgstr "Directorios" |
62603868 | 2277 | |
f4eadf61 | 2278 | #: ../src/common/filefn.cpp:1219 |
8dba7bfb RL |
2279 | #, c-format |
2280 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
0c13edfa | 2281 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" |
8dba7bfb | 2282 | |
f4eadf61 | 2283 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
3d28993d | 2284 | #, c-format |
09663494 | 2285 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
0c13edfa | 2286 | msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" |
09663494 | 2287 | |
f4eadf61 | 2288 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
8dba7bfb RL |
2289 | msgid "Directory does not exist" |
2290 | msgstr "El directorio no existe" | |
2291 | ||
f4eadf61 | 2292 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 |
402b0a2c | 2293 | msgid "Directory doesn't exist." |
0c13edfa | 2294 | msgstr "El directorio no existe" |
402b0a2c | 2295 | |
f4eadf61 | 2296 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
0c13edfa VZ |
2297 | msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." |
2298 | msgstr "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La búsqueda es Insensitiva." | |
8dba7bfb | 2299 | |
f4eadf61 | 2300 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
8dba7bfb | 2301 | msgid "Display options dialog" |
0c13edfa | 2302 | msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" |
8dba7bfb | 2303 | |
f4eadf61 MB |
2304 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:335 |
2305 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." | |
0c13edfa | 2306 | msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda." |
f4eadf61 MB |
2307 | |
2308 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 | |
8dba7bfb | 2309 | msgid "" |
0c13edfa | 2310 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" |
8dba7bfb RL |
2311 | "Current value is \n" |
2312 | "%s, \n" | |
2313 | "New value is \n" | |
2314 | "%s %1" | |
2315 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
2316 | "¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s\"?\n" |
2317 | "Valor actual es \n" | |
3d28993d | 2318 | "%s, \n" |
0c13edfa | 2319 | "Nuevo valor es \n" |
3d28993d | 2320 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2321 | |
f4eadf61 | 2322 | #: ../src/common/docview.cpp:459 |
8dba7bfb RL |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
0c13edfa | 2325 | msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" |
8dba7bfb | 2326 | |
f4eadf61 MB |
2327 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 |
2328 | msgid "Documentation by " | |
0c13edfa | 2329 | msgstr "Documentación por " |
f4eadf61 MB |
2330 | |
2331 | #: ../src/common/sizer.cpp:2019 | |
81486341 | 2332 | msgid "Don't Save" |
525165fa | 2333 | msgstr "No guardar" |
81486341 | 2334 | |
0c13edfa VZ |
2335 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:556 |
2336 | #: ../src/msw/frame.cpp:195 | |
8dba7bfb RL |
2337 | msgid "Done" |
2338 | msgstr "Hecho" | |
2339 | ||
f4eadf61 | 2340 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 |
8dba7bfb RL |
2341 | msgid "Done." |
2342 | msgstr "Hecho." | |
2343 | ||
f4eadf61 | 2344 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2345 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
0c13edfa | 2346 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm" |
62603868 | 2347 | |
f4eadf61 | 2348 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
402b0a2c VZ |
2349 | #, c-format |
2350 | msgid "Doubly used id : %d" | |
525165fa | 2351 | msgstr "Identificador duplicado: %d" |
402b0a2c | 2352 | |
f4eadf61 | 2353 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
8dba7bfb | 2354 | msgid "Down" |
3d28993d | 2355 | msgstr "Abajo" |
8dba7bfb | 2356 | |
f4eadf61 | 2357 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
8dba7bfb RL |
2358 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2359 | msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" | |
2360 | ||
f4eadf61 MB |
2361 | #: ../src/common/menucmn.cpp:79 |
2362 | msgid "END" | |
0c13edfa | 2363 | msgstr "END" |
f4eadf61 MB |
2364 | |
2365 | #: ../src/common/menucmn.cpp:70 | |
2366 | msgid "ENTER" | |
0c13edfa | 2367 | msgstr "INTRO" |
f4eadf61 MB |
2368 | |
2369 | #: ../src/common/menucmn.cpp:82 | |
2370 | msgid "ESC" | |
0c13edfa | 2371 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 MB |
2372 | |
2373 | #: ../src/common/menucmn.cpp:83 | |
2374 | msgid "ESCAPE" | |
0c13edfa | 2375 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 MB |
2376 | |
2377 | #: ../src/common/menucmn.cpp:91 | |
2378 | msgid "EXECUTE" | |
0c13edfa | 2379 | msgstr "EJECUTAR" |
f4eadf61 MB |
2380 | |
2381 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 | |
402b0a2c | 2382 | msgid "Edit item" |
525165fa | 2383 | msgstr "Editar elemento" |
402b0a2c | 2384 | |
f4eadf61 | 2385 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 |
8dba7bfb RL |
2386 | msgid "Elapsed time : " |
2387 | msgstr "Tiempo transcurrido : " | |
2388 | ||
f4eadf61 MB |
2389 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 |
2390 | msgid "Enter a character style name" | |
0c13edfa | 2391 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" |
f4eadf61 MB |
2392 | |
2393 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 | |
2394 | msgid "Enter a list style name" | |
0c13edfa | 2395 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" |
f4eadf61 MB |
2396 | |
2397 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1072 | |
402b0a2c VZ |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
0c13edfa | 2400 | msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" |
402b0a2c | 2401 | |
f4eadf61 MB |
2402 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 |
2403 | msgid "Enter a paragraph style name" | |
0c13edfa | 2404 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" |
f4eadf61 MB |
2405 | |
2406 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
22757a80 | 2407 | #, c-format |
9a81018e | 2408 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
0c13edfa | 2409 | msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":" |
9a81018e | 2410 | |
f4eadf61 | 2411 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
8dba7bfb | 2412 | msgid "Entries found" |
0c13edfa | 2413 | msgstr "Documentos encontrados" |
8dba7bfb | 2414 | |
f4eadf61 | 2415 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2416 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
0c13edfa | 2417 | msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2418 | |
f4eadf61 MB |
2419 | #: ../src/common/config.cpp:402 |
2420 | #, c-format | |
0c13edfa VZ |
2421 | msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." |
2422 | msgstr "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%s'." | |
2423 | ||
2424 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 | |
2425 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 | |
2426 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 | |
2427 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 | |
2428 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 | |
2429 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 | |
2430 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 | |
2431 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 | |
2432 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 | |
2433 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 | |
2434 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 | |
2435 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
8dba7bfb RL |
2436 | msgid "Error" |
2437 | msgstr "Error" | |
2438 | ||
f4eadf61 | 2439 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
8dba7bfb | 2440 | msgid "Error creating directory" |
0c13edfa | 2441 | msgstr "Error creando directorio" |
8dba7bfb | 2442 | |
f4eadf61 | 2443 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:927 |
f4eadf61 | 2444 | msgid "Error in reading image DIB." |
3d28993d | 2445 | msgstr "Error al leer imagen DIB." |
8dba7bfb | 2446 | |
9a81018e | 2447 | #: ../src/common/fileconf.cpp:504 |
402b0a2c | 2448 | msgid "Error reading config options." |
0c13edfa | 2449 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." |
402b0a2c | 2450 | |
f4eadf61 | 2451 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1084 |
21eadc1a | 2452 | msgid "Error saving user configuration data." |
0c13edfa | 2453 | msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." |
21eadc1a | 2454 | |
f4eadf61 | 2455 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 |
21eadc1a | 2456 | msgid "Error while waiting on semaphore" |
0c13edfa | 2457 | msgstr "Error al escribir en el semáforo" |
21eadc1a | 2458 | |
f4eadf61 | 2459 | #: ../src/common/log.cpp:441 |
8dba7bfb RL |
2460 | msgid "Error: " |
2461 | msgstr "Error: " | |
2462 | ||
f4eadf61 | 2463 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
8dba7bfb RL |
2464 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2465 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2466 | ||
f4eadf61 | 2467 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 |
8dba7bfb RL |
2468 | msgid "Estimated time : " |
2469 | msgstr "Tiempo estimado : " | |
2470 | ||
f4eadf61 | 2471 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 |
9a81018e | 2472 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
0c13edfa | 2473 | msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2474 | |
f4eadf61 | 2475 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 |
8dba7bfb RL |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
0c13edfa | 2478 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" |
8dba7bfb | 2479 | |
f4eadf61 | 2480 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
525165fa | 2481 | #, c-format |
402b0a2c | 2482 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
0c13edfa | 2483 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" |
402b0a2c | 2484 | |
f4eadf61 | 2485 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
8dba7bfb | 2486 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
0c13edfa | 2487 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
8dba7bfb | 2488 | |
21eadc1a RL |
2489 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 |
2490 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 | |
f4eadf61 | 2491 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 |
81486341 | 2492 | msgid "Expected '*' while parsing resource." |
21eadc1a RL |
2493 | msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." |
2494 | ||
2495 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 | |
2496 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 | |
f4eadf61 | 2497 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 |
81486341 | 2498 | msgid "Expected '=' while parsing resource." |
21eadc1a RL |
2499 | msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." |
2500 | ||
2501 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 | |
2502 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 | |
f4eadf61 | 2503 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 |
81486341 | 2504 | msgid "Expected 'char' while parsing resource." |
21eadc1a RL |
2505 | msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." |
2506 | ||
f4eadf61 | 2507 | #: ../src/msw/registry.cpp:1135 |
81486341 | 2508 | #, c-format |
0c13edfa VZ |
2509 | msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." |
2510 | msgstr "Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se sobreescribirá." | |
81486341 | 2511 | |
f4eadf61 | 2512 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
a3671ac0 | 2513 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
0c13edfa | 2514 | msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2515 | |
81486341 | 2516 | #: ../src/html/chm.cpp:710 |
525165fa | 2517 | #, c-format |
402b0a2c | 2518 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
0c13edfa | 2519 | msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'" |
402b0a2c | 2520 | |
0c13edfa VZ |
2521 | #: ../src/common/menucmn.cpp:251 |
2522 | #: ../src/common/menucmn.cpp:325 | |
f4eadf61 | 2523 | msgid "F" |
0c13edfa | 2524 | msgstr "F" |
f4eadf61 MB |
2525 | |
2526 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 | |
8dba7bfb RL |
2527 | #, c-format |
2528 | msgid "Failed to %s dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 2529 | msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s" |
8dba7bfb | 2530 | |
f4eadf61 | 2531 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2532 | msgid "Failed to access lock file." |
0c13edfa | 2533 | msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 2534 | |
62603868 | 2535 | #: ../src/msw/dib.cpp:563 |
402b0a2c VZ |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
0c13edfa | 2538 | msgstr "No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits." |
402b0a2c | 2539 | |
f4eadf61 | 2540 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:226 |
402b0a2c | 2541 | msgid "Failed to change video mode" |
0c13edfa | 2542 | msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" |
402b0a2c | 2543 | |
f4eadf61 | 2544 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
22757a80 | 2545 | #, c-format |
9a81018e | 2546 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
0c13edfa | 2547 | msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 2548 | |
f4eadf61 | 2549 | #: ../src/common/filename.cpp:190 |
8dba7bfb | 2550 | msgid "Failed to close file handle" |
0c13edfa | 2551 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" |
8dba7bfb | 2552 | |
f4eadf61 | 2553 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
3d28993d | 2554 | #, c-format |
8dba7bfb | 2555 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
0c13edfa | 2556 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 2557 | |
f4eadf61 | 2558 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 |
8dba7bfb | 2559 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3d28993d | 2560 | msgstr "Error al cerrar el portapapeles." |
8dba7bfb | 2561 | |
f4eadf61 | 2562 | #: ../src/x11/utils.cpp:264 |
0c13edfa | 2563 | #, c-format |
f4eadf61 | 2564 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
0c13edfa | 2565 | msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\"" |
f4eadf61 MB |
2566 | |
2567 | #: ../src/msw/dialup.cpp:821 | |
8dba7bfb | 2568 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
0c13edfa | 2569 | msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña." |
8dba7bfb | 2570 | |
f4eadf61 | 2571 | #: ../src/msw/dialup.cpp:767 |
8dba7bfb | 2572 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
0c13edfa | 2573 | msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." |
8dba7bfb | 2574 | |
f4eadf61 | 2575 | #: ../src/common/textfile.cpp:135 |
f4eadf61 | 2576 | msgid "Failed to convert file contents to Unicode." |
0c13edfa | 2577 | msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode." |
f4eadf61 MB |
2578 | |
2579 | #: ../src/msw/registry.cpp:621 | |
3d28993d | 2580 | #, c-format |
8dba7bfb | 2581 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" |
3d28993d | 2582 | msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" |
8dba7bfb | 2583 | |
f4eadf61 | 2584 | #: ../src/msw/registry.cpp:630 |
8dba7bfb RL |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
0c13edfa | 2587 | msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 2588 | |
f4eadf61 | 2589 | #: ../src/common/filefn.cpp:1034 |
3d28993d | 2590 | #, c-format |
09663494 | 2591 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
0c13edfa | 2592 | msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" |
09663494 | 2593 | |
f4eadf61 | 2594 | #: ../src/msw/registry.cpp:608 |
525165fa | 2595 | #, c-format |
21eadc1a | 2596 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
525165fa | 2597 | msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." |
21eadc1a | 2598 | |
f4eadf61 | 2599 | #: ../src/msw/dde.cpp:984 |
8dba7bfb | 2600 | msgid "Failed to create DDE string" |
0c13edfa | 2601 | msgstr "Fallo al crear cadena DDE" |
8dba7bfb | 2602 | |
f4eadf61 | 2603 | #: ../src/msw/mdi.cpp:463 |
8dba7bfb | 2604 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
0c13edfa | 2605 | msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" |
8dba7bfb | 2606 | |
f4eadf61 | 2607 | #: ../src/msw/statbr95.cpp:108 |
8dba7bfb | 2608 | msgid "Failed to create a status bar." |
0c13edfa | 2609 | msgstr "Fallo al crear barra de estado." |
8dba7bfb | 2610 | |
f4eadf61 | 2611 | #: ../src/common/filename.cpp:822 |
13b1472f | 2612 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
0c13edfa | 2613 | msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" |
13b1472f | 2614 | |
f4eadf61 | 2615 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 |
f2e73b59 | 2616 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
0c13edfa | 2617 | msgstr "Fallo al crear canal anónimo" |
f2e73b59 | 2618 | |
f4eadf61 | 2619 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
8dba7bfb RL |
2620 | #, c-format |
2621 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
0c13edfa | 2622 | msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'" |
8dba7bfb | 2623 | |
f4eadf61 | 2624 | #: ../src/msw/cursor.cpp:215 |
402b0a2c | 2625 | msgid "Failed to create cursor." |
0c13edfa | 2626 | msgstr "Fallo al crear el cursor." |
8dba7bfb | 2627 | |
f4eadf61 | 2628 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
22757a80 | 2629 | #, c-format |
9a81018e | 2630 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
0c13edfa | 2631 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" |
9a81018e | 2632 | |
f4eadf61 | 2633 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 |
3d28993d | 2634 | #, c-format |
09663494 MB |
2635 | msgid "" |
2636 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
2637 | "(Do you have the required permissions?)" | |
2638 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
2639 | "Fallo al crear directorio '%s'\n" |
2640 | "(¿Tiene los permisos necesarios?)" | |
09663494 | 2641 | |
f4eadf61 | 2642 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:189 |
3d28993d | 2643 | #, c-format |
8dba7bfb | 2644 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
0c13edfa | 2645 | msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'." |
8dba7bfb | 2646 | |
f4eadf61 | 2647 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 |
8dba7bfb RL |
2648 | #, c-format |
2649 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
0c13edfa | 2650 | msgstr "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" |
8dba7bfb | 2651 | |
f4eadf61 | 2652 | #: ../src/html/winpars.cpp:587 |
8dba7bfb RL |
2653 | #, c-format |
2654 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
0c13edfa | 2655 | msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" |
8dba7bfb | 2656 | |
0c13edfa VZ |
2657 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 |
2658 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 | |
8dba7bfb | 2659 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
0c13edfa | 2660 | msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." |
8dba7bfb | 2661 | |
f4eadf61 | 2662 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:203 |
402b0a2c | 2663 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
0c13edfa | 2664 | msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo." |
402b0a2c | 2665 | |
f4eadf61 | 2666 | #: ../src/msw/dde.cpp:646 |
8dba7bfb | 2667 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
0c13edfa | 2668 | msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 2669 | |
f4eadf61 | 2670 | #: ../src/msw/dialup.cpp:659 |
8dba7bfb RL |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 2673 | msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" |
8dba7bfb | 2674 | |
0c13edfa VZ |
2675 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 |
2676 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 | |
8dba7bfb RL |
2677 | #, c-format |
2678 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
2679 | msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" | |
2680 | ||
f4eadf61 | 2681 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 |
9a81018e | 2682 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
0c13edfa | 2683 | msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH." |
9a81018e | 2684 | |
f4eadf61 | 2685 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 |
21eadc1a RL |
2686 | #, c-format |
2687 | msgid "" | |
2688 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
2689 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
2690 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
2691 | "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n" |
2692 | "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" | |
21eadc1a | 2693 | |
f4eadf61 | 2694 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 |
21eadc1a RL |
2695 | #, c-format |
2696 | msgid "" | |
2697 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
2698 | "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
2699 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
2700 | "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n" |
2701 | "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" | |
21eadc1a | 2702 | |
f4eadf61 | 2703 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 |
21eadc1a RL |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "" | |
2706 | "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
2707 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
2708 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
2709 | "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n" |
2710 | "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" | |
21eadc1a | 2711 | |
0c13edfa VZ |
2712 | #: ../src/common/regex.cpp:425 |
2713 | #: ../src/common/regex.cpp:473 | |
2714 | #, c-format | |
f4eadf61 | 2715 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
0c13edfa | 2716 | msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" |
f4eadf61 MB |
2717 | |
2718 | #: ../src/msw/dialup.cpp:719 | |
3d28993d | 2719 | #, c-format |
8dba7bfb | 2720 | msgid "Failed to get ISP names: %s" |
3d28993d | 2721 | msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" |
8dba7bfb | 2722 | |
f4eadf61 | 2723 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 |
21eadc1a | 2724 | msgid "Failed to get clipboard data." |
0c13edfa | 2725 | msgstr "Error al obtener información portapapeles." |
21eadc1a | 2726 | |
f4eadf61 | 2727 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 |
8dba7bfb | 2728 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
0c13edfa | 2729 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" |
8dba7bfb | 2730 | |
f4eadf61 | 2731 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:231 |
8dba7bfb RL |
2732 | msgid "Failed to get the local system time" |
2733 | msgstr "Error al obtener el sistema horario local" | |
2734 | ||
f4eadf61 | 2735 | #: ../src/common/filefn.cpp:1478 |
09663494 | 2736 | msgid "Failed to get the working directory" |
3d28993d | 2737 | msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" |
09663494 | 2738 | |
f4eadf61 | 2739 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 2740 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
0c13edfa | 2741 | msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." |
8dba7bfb | 2742 | |
f4eadf61 | 2743 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 2744 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
0c13edfa | 2745 | msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML." |
8dba7bfb | 2746 | |
f4eadf61 | 2747 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 |
8dba7bfb | 2748 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
0c13edfa | 2749 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." |
8dba7bfb | 2750 | |
f4eadf61 | 2751 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 |
f4eadf61 | 2752 | msgid "Failed to insert text in the control." |
0c13edfa | 2753 | msgstr "No se pudo insertar texto en el control." |
f4eadf61 MB |
2754 | |
2755 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
525165fa | 2756 | #, c-format |
21eadc1a | 2757 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
525165fa | 2758 | msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 2759 | |
f4eadf61 | 2760 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 |
0c13edfa VZ |
2761 | msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" |
2762 | msgstr "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría detectada - por favor reinicie el programa" | |
8dba7bfb | 2763 | |
f4eadf61 | 2764 | #: ../src/msw/utils.cpp:725 |
3d28993d | 2765 | #, c-format |
8dba7bfb | 2766 | msgid "Failed to kill process %d" |
0c13edfa | 2767 | msgstr "Error al matar el proceso %d" |
8dba7bfb | 2768 | |
f4eadf61 | 2769 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:66 |
3d28993d | 2770 | #, c-format |
09663494 | 2771 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
0c13edfa | 2772 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." |
09663494 | 2773 | |
f4eadf61 | 2774 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 |
525165fa | 2775 | #, c-format |
81486341 | 2776 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
0c13edfa | 2777 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." |
81486341 | 2778 | |
f4eadf61 | 2779 | #: ../src/msw/volume.cpp:310 |
09663494 | 2780 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3d28993d | 2781 | msgstr "Error al cargar mpr.dll." |
09663494 | 2782 | |
9a81018e | 2783 | #: ../src/common/dynlib.cpp:133 |
8dba7bfb RL |
2784 | #, c-format |
2785 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
0c13edfa | 2786 | msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" |
8dba7bfb | 2787 | |
9a81018e | 2788 | #: ../src/common/dynlib.cpp:115 |
3d28993d | 2789 | #, c-format |
8dba7bfb | 2790 | msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
0c13edfa | 2791 | msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'" |
8dba7bfb | 2792 | |
f4eadf61 | 2793 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
3d28993d | 2794 | #, c-format |
8dba7bfb | 2795 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
0c13edfa | 2796 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" |
8dba7bfb | 2797 | |
f4eadf61 | 2798 | #: ../src/common/filename.cpp:2183 |
3d28993d | 2799 | #, c-format |
8dba7bfb | 2800 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
0c13edfa | 2801 | msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 2802 | |
f4eadf61 | 2803 | #: ../src/common/filename.cpp:178 |
3d28993d | 2804 | #, c-format |
09663494 | 2805 | msgid "Failed to open '%s' for %s" |
3d28993d | 2806 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" |
8dba7bfb | 2807 | |
402b0a2c | 2808 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
525165fa | 2809 | #, c-format |
402b0a2c | 2810 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
525165fa | 2811 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" |
402b0a2c | 2812 | |
f4eadf61 | 2813 | #: ../src/x11/utils.cpp:280 |
0c13edfa | 2814 | #, c-format |
f4eadf61 | 2815 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
0c13edfa | 2816 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." |
f4eadf61 MB |
2817 | |
2818 | #: ../src/common/filename.cpp:857 | |
13b1472f | 2819 | msgid "Failed to open temporary file." |
0c13edfa | 2820 | msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." |
13b1472f | 2821 | |
f4eadf61 | 2822 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 |
8dba7bfb | 2823 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3d28993d | 2824 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." |
8dba7bfb | 2825 | |
f4eadf61 | 2826 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 |
8dba7bfb | 2827 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3d28993d | 2828 | msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" |
8dba7bfb | 2829 | |
f4eadf61 | 2830 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 2831 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
0c13edfa | 2832 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 2833 | |
62603868 | 2834 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 |
8dba7bfb | 2835 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
0c13edfa | 2836 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
8dba7bfb | 2837 | |
f4eadf61 | 2838 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 |
f2e73b59 | 2839 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
0c13edfa | 2840 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
f2e73b59 | 2841 | |
f4eadf61 | 2842 | #: ../src/msw/dde.cpp:292 |
3d28993d | 2843 | #, c-format |
8dba7bfb | 2844 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" |
3d28993d | 2845 | msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 2846 | |
f4eadf61 | 2847 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 |
21eadc1a | 2848 | msgid "Failed to register OpenGL window class." |
525165fa | 2849 | msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL." |
21eadc1a | 2850 | |
f4eadf61 | 2851 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
8dba7bfb RL |
2852 | #, c-format |
2853 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
0c13edfa | 2854 | msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." |
8dba7bfb | 2855 | |
f4eadf61 | 2856 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
22757a80 | 2857 | #, c-format |
9a81018e | 2858 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
0c13edfa | 2859 | msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'" |
9a81018e | 2860 | |
f4eadf61 | 2861 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
3d28993d | 2862 | #, c-format |
8dba7bfb | 2863 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
0c13edfa | 2864 | msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 2865 | |
f4eadf61 | 2866 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
3d28993d | 2867 | #, c-format |
8dba7bfb | 2868 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 2869 | msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." |
8dba7bfb | 2870 | |
f4eadf61 | 2871 | #: ../src/msw/registry.cpp:459 |
8dba7bfb RL |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3d28993d | 2874 | msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 2875 | |
f4eadf61 MB |
2876 | #: ../src/common/filefn.cpp:1137 |
2877 | #, c-format | |
0c13edfa VZ |
2878 | msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." |
2879 | msgstr "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya existe." | |
f4eadf61 MB |
2880 | |
2881 | #: ../src/msw/registry.cpp:563 | |
3d28993d | 2882 | #, c-format |
8dba7bfb | 2883 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." |
3d28993d | 2884 | msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 2885 | |
f4eadf61 | 2886 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
8dba7bfb | 2887 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
0c13edfa | 2888 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." |
8dba7bfb | 2889 | |
f4eadf61 | 2890 | #: ../src/common/filename.cpp:2276 |
3d28993d | 2891 | #, c-format |
8dba7bfb | 2892 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
0c13edfa | 2893 | msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 2894 | |
f4eadf61 | 2895 | #: ../src/msw/dialup.cpp:492 |
8dba7bfb | 2896 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
0c13edfa | 2897 | msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" |
8dba7bfb | 2898 | |
f4eadf61 | 2899 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 |
8dba7bfb | 2900 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
0c13edfa | 2901 | msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" |
8dba7bfb | 2902 | |
62603868 | 2903 | #: ../src/msw/dib.cpp:341 |
525165fa | 2904 | #, c-format |
402b0a2c | 2905 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
0c13edfa | 2906 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." |
402b0a2c | 2907 | |
f4eadf61 | 2908 | #: ../src/msw/dde.cpp:692 |
8dba7bfb | 2909 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
0c13edfa | 2910 | msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" |
8dba7bfb | 2911 | |
f4eadf61 | 2912 | #: ../src/common/ftp.cpp:380 |
3d28993d | 2913 | #, c-format |
8dba7bfb | 2914 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
3d28993d | 2915 | msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'" |
8dba7bfb | 2916 | |
f4eadf61 | 2917 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
8dba7bfb | 2918 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3d28993d | 2919 | msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." |
8dba7bfb | 2920 | |
f4eadf61 | 2921 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
525165fa | 2922 | #, c-format |
21eadc1a | 2923 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
0c13edfa | 2924 | msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 2925 | |
f4eadf61 | 2926 | #: ../src/common/file.cpp:517 |
13b1472f | 2927 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
0c13edfa | 2928 | msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" |
13b1472f | 2929 | |
f4eadf61 | 2930 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 |
f4eadf61 | 2931 | msgid "Failed to set text in the text control." |
0c13edfa | 2932 | msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." |
f4eadf61 | 2933 | |
0c13edfa VZ |
2934 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 |
2935 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 | |
8dba7bfb RL |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
0c13edfa | 2938 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." |
8dba7bfb | 2939 | |
f4eadf61 | 2940 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:219 |
8dba7bfb RL |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
0c13edfa | 2943 | msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" |
8dba7bfb | 2944 | |
0c13edfa VZ |
2945 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 |
2946 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 | |
8dba7bfb | 2947 | msgid "Failed to terminate a thread." |
0c13edfa | 2948 | msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." |
8dba7bfb | 2949 | |
f4eadf61 | 2950 | #: ../src/msw/dde.cpp:665 |
8dba7bfb | 2951 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
3d28993d | 2952 | msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 2953 | |
f4eadf61 | 2954 | #: ../src/msw/dialup.cpp:956 |
3d28993d | 2955 | #, c-format |
8dba7bfb | 2956 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" |
0c13edfa | 2957 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" |
8dba7bfb | 2958 | |
f4eadf61 | 2959 | #: ../src/common/filename.cpp:2198 |
3d28993d | 2960 | #, c-format |
8dba7bfb | 2961 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
0c13edfa | 2962 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 2963 | |
f4eadf61 | 2964 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
3d28993d | 2965 | #, c-format |
8dba7bfb | 2966 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
0c13edfa | 2967 | msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 2968 | |
f4eadf61 | 2969 | #: ../src/msw/dde.cpp:313 |
3d28993d | 2970 | #, c-format |
8dba7bfb | 2971 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" |
3d28993d | 2972 | msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 2973 | |
f4eadf61 | 2974 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1057 |
21eadc1a | 2975 | msgid "Failed to update user configuration file." |
0c13edfa | 2976 | msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario." |
21eadc1a | 2977 | |
f4eadf61 | 2978 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 |
22757a80 | 2979 | #, c-format |
9a81018e | 2980 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
0c13edfa | 2981 | msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)" |
9a81018e | 2982 | |
f4eadf61 | 2983 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
3d28993d | 2984 | #, c-format |
8dba7bfb | 2985 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
0c13edfa | 2986 | msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 2987 | |
f4eadf61 | 2988 | #: ../src/generic/logg.cpp:395 |
8dba7bfb RL |
2989 | msgid "Fatal error" |
2990 | msgstr "Error fatal" | |
2991 | ||
f4eadf61 | 2992 | #: ../src/common/log.cpp:430 |
8dba7bfb RL |
2993 | msgid "Fatal error: " |
2994 | msgstr "Error fatal: " | |
2995 | ||
f4eadf61 | 2996 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 2997 | msgid "File" |
525165fa | 2998 | msgstr "Archivo" |
21eadc1a | 2999 | |
f4eadf61 | 3000 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 |
3d28993d | 3001 | #, c-format |
8dba7bfb | 3002 | msgid "File %s does not exist." |
0c13edfa | 3003 | msgstr "El archivo %s no existe." |
8dba7bfb | 3004 | |
0c13edfa VZ |
3005 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 |
3006 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 | |
8dba7bfb RL |
3007 | #, c-format |
3008 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
0c13edfa | 3009 | msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?" |
8dba7bfb | 3010 | |
f4eadf61 | 3011 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:312 |
3d28993d | 3012 | #, c-format |
09663494 MB |
3013 | msgid "" |
3014 | "File '%s' already exists.\n" | |
3015 | "Do you want to replace it?" | |
3d28993d | 3016 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3017 | "El archivo '%s' ya existe.\n" |
3018 | "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" | |
09663494 | 3019 | |
0c13edfa VZ |
3020 | #: ../src/common/textcmn.cpp:218 |
3021 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 | |
8dba7bfb | 3022 | msgid "File couldn't be loaded." |
0c13edfa | 3023 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." |
8dba7bfb | 3024 | |
0c13edfa VZ |
3025 | #: ../src/common/docview.cpp:566 |
3026 | #: ../src/common/docview.cpp:1606 | |
8dba7bfb | 3027 | msgid "File error" |
0c13edfa | 3028 | msgstr "Error de archivo" |
8dba7bfb | 3029 | |
0c13edfa VZ |
3030 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 |
3031 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 | |
8dba7bfb | 3032 | msgid "File name exists already." |
0c13edfa | 3033 | msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre." |
8dba7bfb | 3034 | |
f4eadf61 | 3035 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:223 |
62603868 | 3036 | msgid "Files" |
22757a80 | 3037 | msgstr "Archivos" |
62603868 | 3038 | |
f4eadf61 | 3039 | #: ../src/common/filefn.cpp:1775 |
525165fa | 3040 | #, c-format |
21eadc1a | 3041 | msgid "Files (%s)" |
22757a80 | 3042 | msgstr "Archivos (%s)" |
8dba7bfb | 3043 | |
f4eadf61 | 3044 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:221 |
62603868 | 3045 | msgid "Filter" |
22757a80 | 3046 | msgstr "Filtro" |
62603868 | 3047 | |
f4eadf61 | 3048 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:468 |
8dba7bfb RL |
3049 | msgid "Find" |
3050 | msgstr "Buscar" | |
3051 | ||
f4eadf61 | 3052 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 |
8dba7bfb RL |
3053 | msgid "Fixed font:" |
3054 | msgstr "Fuente fija:" | |
3055 | ||
f4eadf61 | 3056 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 |
402b0a2c | 3057 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
525165fa | 3058 | msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> " |
402b0a2c | 3059 | |
f4eadf61 | 3060 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
8dba7bfb RL |
3061 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3062 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
3063 | ||
0c13edfa VZ |
3064 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 |
3065 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 | |
f4eadf61 | 3066 | msgid "Font" |
0c13edfa | 3067 | msgstr "Fuente" |
f4eadf61 MB |
3068 | |
3069 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
f4eadf61 | 3070 | msgid "Font &weight:" |
0c13edfa | 3071 | msgstr "&Peso de la fuente:" |
f4eadf61 MB |
3072 | |
3073 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 | |
8dba7bfb | 3074 | msgid "Font size:" |
0c13edfa | 3075 | msgstr "Tamaño de fuente:" |
8dba7bfb | 3076 | |
f4eadf61 | 3077 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
f4eadf61 | 3078 | msgid "Font st&yle:" |
0c13edfa | 3079 | msgstr "&Estilo de fuente:" |
f4eadf61 MB |
3080 | |
3081 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 | |
f4eadf61 | 3082 | msgid "Font:" |
0c13edfa | 3083 | msgstr "Fuente:" |
f4eadf61 | 3084 | |
62603868 | 3085 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 |
8dba7bfb | 3086 | msgid "Fork failed" |
0c13edfa | 3087 | msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" |
8dba7bfb | 3088 | |
f4eadf61 MB |
3089 | #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 |
3090 | #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 | |
3091 | msgid "Formatting" | |
0c13edfa | 3092 | msgstr "Formateando" |
f4eadf61 MB |
3093 | |
3094 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 | |
402b0a2c | 3095 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
0c13edfa | 3096 | msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" |
8dba7bfb | 3097 | |
21eadc1a RL |
3098 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 |
3099 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 | |
f4eadf61 | 3100 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 |
21eadc1a RL |
3101 | msgid "Found " |
3102 | msgstr "Encontrado " | |
3103 | ||
0c13edfa VZ |
3104 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 |
3105 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:867 | |
8dba7bfb RL |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "Found %i matches" | |
3108 | msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" | |
3109 | ||
f4eadf61 | 3110 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 |
8dba7bfb RL |
3111 | msgid "From:" |
3112 | msgstr "De:" | |
3113 | ||
f4eadf61 MB |
3114 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
3115 | msgid "GB-2312" | |
0c13edfa | 3116 | msgstr "GB-2312" |
f4eadf61 MB |
3117 | |
3118 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
09663494 | 3119 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
0c13edfa | 3120 | msgstr "GIF: Indice de gif no válido." |
09663494 | 3121 | |
f4eadf61 | 3122 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
8dba7bfb | 3123 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
0c13edfa | 3124 | msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado." |
8dba7bfb | 3125 | |
f4eadf61 | 3126 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
8dba7bfb | 3127 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
0c13edfa | 3128 | msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF." |
8dba7bfb | 3129 | |
f4eadf61 | 3130 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
8dba7bfb RL |
3131 | msgid "GIF: not enough memory." |
3132 | msgstr "GIF: memoria insuficiente." | |
3133 | ||
f4eadf61 | 3134 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
8dba7bfb | 3135 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 3136 | msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" |
8dba7bfb | 3137 | |
f4eadf61 | 3138 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 |
8dba7bfb | 3139 | msgid "GTK+ theme" |
3d28993d | 3140 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3141 | |
f4eadf61 | 3142 | #: ../src/common/prntbase.cpp:237 |
81486341 | 3143 | msgid "Generic PostScript" |
0c13edfa | 3144 | msgstr "PostScript genérica" |
81486341 | 3145 | |
f4eadf61 | 3146 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
8dba7bfb RL |
3147 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3148 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
3149 | ||
f4eadf61 | 3150 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
8dba7bfb RL |
3151 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3152 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
3153 | ||
f4eadf61 | 3154 | #: ../include/wx/xti.h:841 |
402b0a2c | 3155 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
0c13edfa | 3156 | msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" |
402b0a2c | 3157 | |
f4eadf61 | 3158 | #: ../include/wx/xti.h:902 |
402b0a2c | 3159 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
0c13edfa | 3160 | msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" |
402b0a2c | 3161 | |
f4eadf61 | 3162 | #: ../include/wx/xti.h:849 |
402b0a2c | 3163 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
0c13edfa | 3164 | msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" |
402b0a2c | 3165 | |
f4eadf61 | 3166 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:637 |
8dba7bfb | 3167 | msgid "Go back" |
0c13edfa | 3168 | msgstr "Atrás" |
8dba7bfb | 3169 | |
f4eadf61 MB |
3170 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 |
3171 | msgid "Go back to the previous HTML page" | |
0c13edfa | 3172 | msgstr "Ir a la página HTML anterior" |
f4eadf61 MB |
3173 | |
3174 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:640 | |
8dba7bfb RL |
3175 | msgid "Go forward" |
3176 | msgstr "Adelante" | |
3177 | ||
f4eadf61 MB |
3178 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 |
3179 | msgid "Go forward to the next HTML page" | |
0c13edfa | 3180 | msgstr "Ir a la página HTML siguiente" |
f4eadf61 MB |
3181 | |
3182 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:645 | |
8dba7bfb | 3183 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
0c13edfa | 3184 | msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" |
8dba7bfb | 3185 | |
0c13edfa VZ |
3186 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 |
3187 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 | |
8dba7bfb | 3188 | msgid "Go to home directory" |
0c13edfa | 3189 | msgstr "Ir al directorio principal" |
8dba7bfb | 3190 | |
f4eadf61 | 3191 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 |
8dba7bfb RL |
3192 | msgid "Go to parent directory" |
3193 | msgstr "Ir al directorio superior" | |
3194 | ||
f4eadf61 | 3195 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1077 |
f2e73b59 | 3196 | msgid "Goto Page" |
0c13edfa | 3197 | msgstr "Ir a Página" |
f2e73b59 | 3198 | |
f4eadf61 MB |
3199 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 |
3200 | msgid "Graphics art by " | |
0c13edfa | 3201 | msgstr "Gráficos por" |
f4eadf61 MB |
3202 | |
3203 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 | |
8dba7bfb | 3204 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
0c13edfa | 3205 | msgstr "Greek (ISO-8859-7)" |
8dba7bfb | 3206 | |
0c13edfa VZ |
3207 | #: ../src/common/zstream.cpp:149 |
3208 | #: ../src/common/zstream.cpp:302 | |
edff7545 | 3209 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
0c13edfa | 3210 | msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib" |
edff7545 | 3211 | |
f4eadf61 MB |
3212 | #: ../src/common/menucmn.cpp:93 |
3213 | msgid "HELP" | |
0c13edfa | 3214 | msgstr "AYUDA" |
f4eadf61 MB |
3215 | |
3216 | #: ../src/common/menucmn.cpp:78 | |
3217 | msgid "HOME" | |
0c13edfa | 3218 | msgstr "INICIO" |
f4eadf61 MB |
3219 | |
3220 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 | |
402b0a2c | 3221 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
525165fa | 3222 | msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3223 | |
f4eadf61 | 3224 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:603 |
8dba7bfb RL |
3225 | #, c-format |
3226 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
0c13edfa | 3227 | msgstr "El anclaje HTML %s no existe." |
8dba7bfb | 3228 | |
f4eadf61 | 3229 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 |
402b0a2c | 3230 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
525165fa | 3231 | msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
8dba7bfb | 3232 | |
f4eadf61 | 3233 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 |
0c13edfa VZ |
3234 | msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" |
3235 | msgstr "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas permitidas y no puede continuar!" | |
f4eadf61 MB |
3236 | |
3237 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 | |
8dba7bfb | 3238 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
0c13edfa | 3239 | msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" |
8dba7bfb | 3240 | |
0c13edfa VZ |
3241 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:96 |
3242 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 | |
f4eadf61 | 3243 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 |
8dba7bfb RL |
3244 | msgid "Help" |
3245 | msgstr "Ayuda" | |
3246 | ||
f4eadf61 | 3247 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 |
0c13edfa | 3248 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
3249 | msgid "Help : %s" |
3250 | msgstr "Ayuda: %s" | |
3251 | ||
3252 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 | |
8dba7bfb RL |
3253 | msgid "Help Browser Options" |
3254 | msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" | |
3255 | ||
0c13edfa VZ |
3256 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 |
3257 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 | |
8dba7bfb | 3258 | msgid "Help Index" |
0c13edfa | 3259 | msgstr "Indice de la Ayuda" |
8dba7bfb | 3260 | |
f4eadf61 | 3261 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 |
8dba7bfb | 3262 | msgid "Help Printing" |
0c13edfa | 3263 | msgstr "Ayuda de Impresión" |
8dba7bfb | 3264 | |
f4eadf61 | 3265 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:796 |
21eadc1a | 3266 | msgid "Help Topics" |
0c13edfa | 3267 | msgstr "Temas de ayuda" |
21eadc1a | 3268 | |
f4eadf61 | 3269 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 |
402b0a2c | 3270 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
525165fa | 3271 | msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3272 | |
f4eadf61 MB |
3273 | #: ../src/generic/helpext.cpp:274 |
3274 | #, c-format | |
3275 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
0c13edfa | 3276 | msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 MB |
3277 | |
3278 | #: ../src/generic/helpext.cpp:282 | |
0c13edfa | 3279 | #, c-format |
f4eadf61 | 3280 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
0c13edfa | 3281 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 MB |
3282 | |
3283 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
8dba7bfb RL |
3284 | #, c-format |
3285 | msgid "Help: %s" | |
3286 | msgstr "Ayuda: %s" | |
3287 | ||
f4eadf61 | 3288 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 |
21eadc1a | 3289 | msgid "Home" |
525165fa | 3290 | msgstr "Inicio" |
21eadc1a | 3291 | |
f4eadf61 | 3292 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 |
81486341 | 3293 | msgid "Home directory" |
0c13edfa | 3294 | msgstr "Carpeta de inicio" |
81486341 | 3295 | |
f4eadf61 | 3296 | #: ../include/wx/filefn.h:141 |
21eadc1a | 3297 | msgid "I64" |
525165fa | 3298 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3299 | |
f4eadf61 | 3300 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:940 |
09663494 | 3301 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
0c13edfa VZ |
3302 | msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." |
3303 | ||
3304 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 | |
3305 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 | |
3306 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 | |
3307 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 | |
3308 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 | |
3309 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 | |
f4eadf61 | 3310 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 |
09663494 | 3311 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
0c13edfa | 3312 | msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!" |
13b1472f | 3313 | |
f4eadf61 | 3314 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 |
09663494 | 3315 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3d28993d | 3316 | msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." |
09663494 | 3317 | |
f4eadf61 | 3318 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 |
09663494 | 3319 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3d28993d | 3320 | msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." |
13b1472f | 3321 | |
f4eadf61 | 3322 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 |
09663494 | 3323 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
0c13edfa | 3324 | msgstr "ICO: Indice de icono no válido." |
8dba7bfb | 3325 | |
f4eadf61 | 3326 | #: ../src/common/imagiff.cpp:766 |
09663494 | 3327 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3d28993d | 3328 | msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." |
13b1472f | 3329 | |
f4eadf61 | 3330 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 | 3331 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3d28993d | 3332 | msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." |
13b1472f | 3333 | |
f4eadf61 | 3334 | #: ../src/common/imagiff.cpp:753 |
09663494 | 3335 | msgid "IFF: not enough memory." |
3d28993d | 3336 | msgstr "IFF: memoria insuficiente." |
13b1472f | 3337 | |
f4eadf61 | 3338 | #: ../src/common/imagiff.cpp:756 |
09663494 | 3339 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 3340 | msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!" |
13b1472f | 3341 | |
f4eadf61 MB |
3342 | #: ../src/common/menucmn.cpp:68 |
3343 | msgid "INS" | |
0c13edfa | 3344 | msgstr "INS" |
f4eadf61 MB |
3345 | |
3346 | #: ../src/common/menucmn.cpp:69 | |
3347 | msgid "INSERT" | |
0c13edfa | 3348 | msgstr "INSERT" |
f4eadf61 MB |
3349 | |
3350 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 | |
3351 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 | |
21eadc1a RL |
3352 | #, c-format |
3353 | msgid "Icon resource specification %s not found." | |
0c13edfa | 3354 | msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." |
21eadc1a | 3355 | |
f4eadf61 | 3356 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 |
98735f00 MB |
3357 | msgid "" |
3358 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3359 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3360 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3361 | "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" |
3362 | "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" | |
9a81018e | 3363 | |
f4eadf61 | 3364 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 |
98735f00 | 3365 | msgid "" |
0c13edfa | 3366 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" |
98735f00 MB |
3367 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3368 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3369 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3370 | "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija el botón \"Cancelar\",\n" |
3371 | "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n" | |
3372 | "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n" | |
9a81018e | 3373 | |
f4eadf61 | 3374 | #: ../src/msw/registry.cpp:1299 |
81486341 VZ |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
0c13edfa | 3377 | msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"." |
81486341 | 3378 | |
f4eadf61 | 3379 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 |
21eadc1a | 3380 | msgid "Ill-formed resource file syntax." |
22757a80 | 3381 | msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." |
21eadc1a | 3382 | |
f4eadf61 | 3383 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
402b0a2c | 3384 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
0c13edfa | 3385 | msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal" |
402b0a2c | 3386 | |
f4eadf61 | 3387 | #: ../include/wx/xti.h:1668 |
402b0a2c | 3388 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
0c13edfa | 3389 | msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject" |
8dba7bfb | 3390 | |
f4eadf61 | 3391 | #: ../include/wx/xti.h:1742 |
402b0a2c | 3392 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
0c13edfa | 3393 | msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create" |
8dba7bfb | 3394 | |
0c13edfa VZ |
3395 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 |
3396 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 | |
8dba7bfb | 3397 | msgid "Illegal directory name." |
0c13edfa | 3398 | msgstr "Nombre de directorio ilegal" |
8dba7bfb | 3399 | |
f4eadf61 | 3400 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 |
8dba7bfb | 3401 | msgid "Illegal file specification." |
0c13edfa | 3402 | msgstr "Especificación de archivo ilegal" |
8dba7bfb | 3403 | |
f4eadf61 | 3404 | #: ../src/common/image.cpp:1830 |
21eadc1a | 3405 | msgid "Image and mask have different sizes." |
0c13edfa | 3406 | msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes" |
8dba7bfb | 3407 | |
0c13edfa VZ |
3408 | #: ../src/common/image.cpp:2176 |
3409 | #: ../src/common/image.cpp:2216 | |
3410 | #, c-format | |
f4eadf61 | 3411 | msgid "Image file is not of type %ld." |
0c13edfa | 3412 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld." |
f4eadf61 MB |
3413 | |
3414 | #: ../src/common/image.cpp:2240 | |
0c13edfa | 3415 | #, c-format |
f4eadf61 | 3416 | msgid "Image file is not of type %s." |
0c13edfa | 3417 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s." |
09663494 | 3418 | |
f4eadf61 | 3419 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 |
0c13edfa VZ |
3420 | msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" |
3421 | msgstr "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. Por favor instale riched32.dll" | |
8dba7bfb | 3422 | |
f4eadf61 | 3423 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 |
8dba7bfb RL |
3424 | msgid "Impossible to get child process input" |
3425 | msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" | |
3426 | ||
f4eadf61 | 3427 | #: ../src/common/filefn.cpp:1053 |
3d28993d | 3428 | #, c-format |
8dba7bfb | 3429 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
0c13edfa | 3430 | msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3431 | |
f4eadf61 | 3432 | #: ../src/common/filefn.cpp:1067 |
3d28993d | 3433 | #, c-format |
8dba7bfb | 3434 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
0c13edfa | 3435 | msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3436 | |
f4eadf61 | 3437 | #: ../src/common/filefn.cpp:1111 |
8dba7bfb RL |
3438 | #, c-format |
3439 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
0c13edfa | 3440 | msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3441 | |
f4eadf61 | 3442 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a | 3443 | msgid "Indent" |
0c13edfa | 3444 | msgstr "Escalonado" |
21eadc1a | 3445 | |
f4eadf61 MB |
3446 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 |
3447 | msgid "Indents && Spacing" | |
0c13edfa | 3448 | msgstr "Espaciado && de Escalonados" |
f4eadf61 | 3449 | |
0c13edfa VZ |
3450 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 |
3451 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:493 | |
8dba7bfb | 3452 | msgid "Index" |
0c13edfa | 3453 | msgstr "Índice" |
8dba7bfb | 3454 | |
f4eadf61 | 3455 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
8dba7bfb | 3456 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
0c13edfa | 3457 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
8dba7bfb | 3458 | |
62603868 MB |
3459 | #: ../src/common/init.cpp:232 |
3460 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." | |
0c13edfa | 3461 | msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando." |
62603868 | 3462 | |
f4eadf61 MB |
3463 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 |
3464 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 | |
f4eadf61 | 3465 | msgid "Insert" |
0c13edfa | 3466 | msgstr "Insertar" |
f4eadf61 MB |
3467 | |
3468 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 | |
3469 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 | |
3470 | msgid "Insert Image" | |
0c13edfa | 3471 | msgstr "Insertar Imagen" |
f4eadf61 MB |
3472 | |
3473 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 | |
3474 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 | |
3475 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 | |
0c13edfa VZ |
3476 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 |
3477 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 | |
f4eadf61 | 3478 | msgid "Insert Text" |
0c13edfa | 3479 | msgstr "Insertar Texto" |
f4eadf61 MB |
3480 | |
3481 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 | |
3482 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 | |
3483 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 | |
3484 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 | |
3485 | msgid "Inserts the chosen symbol." | |
0c13edfa | 3486 | msgstr "Inserta el símbolo seleccionado." |
f4eadf61 MB |
3487 | |
3488 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 | |
402b0a2c | 3489 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
0c13edfa | 3490 | msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal" |
402b0a2c | 3491 | |
f4eadf61 | 3492 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:256 |
8dba7bfb | 3493 | msgid "Invalid TIFF image index." |
0c13edfa | 3494 | msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." |
8dba7bfb | 3495 | |
f4eadf61 | 3496 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 |
23cf065f VS |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
0c13edfa | 3499 | msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'." |
23cf065f | 3500 | |
f4eadf61 | 3501 | #: ../src/common/appcmn.cpp:277 |
3d28993d | 3502 | #, c-format |
8dba7bfb | 3503 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
0c13edfa | 3504 | msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'." |
8dba7bfb | 3505 | |
f4eadf61 | 3506 | #: ../src/x11/app.cpp:127 |
3d28993d | 3507 | #, c-format |
09663494 | 3508 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
0c13edfa | 3509 | msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" |
09663494 | 3510 | |
f4eadf61 | 3511 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
3d28993d | 3512 | #, c-format |
8dba7bfb | 3513 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
0c13edfa | 3514 | msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido." |
8dba7bfb | 3515 | |
0c13edfa VZ |
3516 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 |
3517 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:376 | |
402b0a2c | 3518 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 3519 | msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 3520 | |
f4eadf61 | 3521 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
402b0a2c | 3522 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
0c13edfa | 3523 | msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 3524 | |
f4eadf61 | 3525 | #: ../src/common/regex.cpp:304 |
8dba7bfb RL |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
0c13edfa | 3528 | msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s" |
8dba7bfb | 3529 | |
0c13edfa VZ |
3530 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 |
3531 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 | |
f4eadf61 MB |
3532 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 |
3533 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 | |
3534 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 | |
8dba7bfb | 3535 | msgid "Italic" |
0c13edfa | 3536 | msgstr "Itálica" |
8dba7bfb | 3537 | |
f4eadf61 | 3538 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
8dba7bfb RL |
3539 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
3540 | msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" | |
3541 | ||
f4eadf61 | 3542 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 |
8dba7bfb | 3543 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
0c13edfa | 3544 | msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto." |
8dba7bfb | 3545 | |
f4eadf61 | 3546 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 |
8dba7bfb | 3547 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
0c13edfa | 3548 | msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." |
8dba7bfb | 3549 | |
f4eadf61 | 3550 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 3551 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
0c13edfa | 3552 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm" |
62603868 | 3553 | |
f4eadf61 | 3554 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 3555 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
0c13edfa | 3556 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3" |
62603868 | 3557 | |
f4eadf61 | 3558 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 3559 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
0c13edfa | 3560 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado" |
62603868 | 3561 | |
f4eadf61 | 3562 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 3563 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
0c13edfa | 3564 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4" |
62603868 | 3565 | |
f4eadf61 | 3566 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 3567 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
0c13edfa | 3568 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado" |
62603868 | 3569 | |
f4eadf61 | 3570 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 3571 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
0c13edfa | 3572 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2" |
62603868 | 3573 | |
f4eadf61 | 3574 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 3575 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
0c13edfa | 3576 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado" |
62603868 | 3577 | |
f4eadf61 | 3578 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 3579 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
0c13edfa | 3580 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3" |
62603868 | 3581 | |
f4eadf61 | 3582 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 3583 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
0c13edfa | 3584 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado" |
62603868 | 3585 | |
f4eadf61 | 3586 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 3587 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
0c13edfa | 3588 | msgstr "Japanese Envelope You #4" |
62603868 | 3589 | |
f4eadf61 | 3590 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 3591 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
0c13edfa | 3592 | msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado" |
62603868 | 3593 | |
f4eadf61 | 3594 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 3595 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
0c13edfa | 3596 | msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm" |
62603868 | 3597 | |
f4eadf61 | 3598 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 3599 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
0c13edfa | 3600 | msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm" |
62603868 | 3601 | |
f4eadf61 | 3602 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
21eadc1a | 3603 | msgid "Justified" |
525165fa | 3604 | msgstr "Justificado" |
21eadc1a | 3605 | |
f4eadf61 MB |
3606 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 |
3607 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 | |
3608 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 | |
3609 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 | |
3610 | msgid "Justify text left and right." | |
0c13edfa | 3611 | msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha." |
f4eadf61 MB |
3612 | |
3613 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 | |
8dba7bfb RL |
3614 | msgid "KOI8-R" |
3615 | msgstr "KOI8-R" | |
3616 | ||
f4eadf61 | 3617 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
edff7545 | 3618 | msgid "KOI8-U" |
525165fa | 3619 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 3620 | |
0c13edfa VZ |
3621 | #: ../src/common/menucmn.cpp:267 |
3622 | #: ../src/common/menucmn.cpp:327 | |
f4eadf61 | 3623 | msgid "KP_" |
0c13edfa | 3624 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 MB |
3625 | |
3626 | #: ../src/common/menucmn.cpp:121 | |
3627 | msgid "KP_ADD" | |
0c13edfa | 3628 | msgstr "KP_SUMAR" |
f4eadf61 MB |
3629 | |
3630 | #: ../src/common/menucmn.cpp:116 | |
3631 | msgid "KP_BEGIN" | |
3632 | msgstr "" | |
3633 | ||
3634 | #: ../src/common/menucmn.cpp:124 | |
3635 | msgid "KP_DECIMAL" | |
0c13edfa | 3636 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 MB |
3637 | |
3638 | #: ../src/common/menucmn.cpp:118 | |
3639 | msgid "KP_DELETE" | |
0c13edfa | 3640 | msgstr "KP_SUPR" |
f4eadf61 MB |
3641 | |
3642 | #: ../src/common/menucmn.cpp:125 | |
3643 | msgid "KP_DIVIDE" | |
0c13edfa | 3644 | msgstr "KP_DIVIDIR" |
f4eadf61 MB |
3645 | |
3646 | #: ../src/common/menucmn.cpp:110 | |
3647 | msgid "KP_DOWN" | |
0c13edfa | 3648 | msgstr "KP_ABAJO" |
f4eadf61 MB |
3649 | |
3650 | #: ../src/common/menucmn.cpp:115 | |
3651 | msgid "KP_END" | |
0c13edfa | 3652 | msgstr "KP_FIN" |
f4eadf61 MB |
3653 | |
3654 | #: ../src/common/menucmn.cpp:105 | |
3655 | msgid "KP_ENTER" | |
0c13edfa | 3656 | msgstr "KP_INTRO" |
f4eadf61 MB |
3657 | |
3658 | #: ../src/common/menucmn.cpp:119 | |
3659 | msgid "KP_EQUAL" | |
0c13edfa | 3660 | msgstr "KP_IGUAL" |
f4eadf61 MB |
3661 | |
3662 | #: ../src/common/menucmn.cpp:106 | |
3663 | msgid "KP_HOME" | |
0c13edfa | 3664 | msgstr "KP_INICIO" |
f4eadf61 MB |
3665 | |
3666 | #: ../src/common/menucmn.cpp:117 | |
3667 | msgid "KP_INSERT" | |
0c13edfa | 3668 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 MB |
3669 | |
3670 | #: ../src/common/menucmn.cpp:107 | |
3671 | msgid "KP_LEFT" | |
0c13edfa | 3672 | msgstr "KP_IZQUIERDA" |
f4eadf61 MB |
3673 | |
3674 | #: ../src/common/menucmn.cpp:120 | |
3675 | msgid "KP_MULTIPLY" | |
0c13edfa | 3676 | msgstr "KP_MULTIPLICAR" |
f4eadf61 MB |
3677 | |
3678 | #: ../src/common/menucmn.cpp:113 | |
3679 | msgid "KP_NEXT" | |
0c13edfa | 3680 | msgstr "KP_SIGUIENTE" |
f4eadf61 MB |
3681 | |
3682 | #: ../src/common/menucmn.cpp:114 | |
3683 | msgid "KP_PAGEDOWN" | |
0c13edfa | 3684 | msgstr "KP_AVPÁG" |
f4eadf61 MB |
3685 | |
3686 | #: ../src/common/menucmn.cpp:112 | |
3687 | msgid "KP_PAGEUP" | |
0c13edfa | 3688 | msgstr "KP_REPÁG" |
f4eadf61 MB |
3689 | |
3690 | #: ../src/common/menucmn.cpp:111 | |
3691 | msgid "KP_PRIOR" | |
3692 | msgstr "" | |
3693 | ||
3694 | #: ../src/common/menucmn.cpp:109 | |
3695 | msgid "KP_RIGHT" | |
0c13edfa | 3696 | msgstr "KP_DERECHA" |
f4eadf61 MB |
3697 | |
3698 | #: ../src/common/menucmn.cpp:122 | |
3699 | msgid "KP_SEPARATOR" | |
0c13edfa | 3700 | msgstr "KP_SEPARADOR" |
f4eadf61 MB |
3701 | |
3702 | #: ../src/common/menucmn.cpp:103 | |
3703 | msgid "KP_SPACE" | |
0c13edfa | 3704 | msgstr "KP_ESPACIO" |
f4eadf61 MB |
3705 | |
3706 | #: ../src/common/menucmn.cpp:123 | |
3707 | msgid "KP_SUBTRACT" | |
0c13edfa | 3708 | msgstr "KP_RESTAR" |
f4eadf61 MB |
3709 | |
3710 | #: ../src/common/menucmn.cpp:104 | |
3711 | msgid "KP_TAB" | |
0c13edfa | 3712 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 MB |
3713 | |
3714 | #: ../src/common/menucmn.cpp:108 | |
3715 | msgid "KP_UP" | |
0c13edfa | 3716 | msgstr "KP_ARRIBA" |
f4eadf61 MB |
3717 | |
3718 | #: ../src/common/menucmn.cpp:74 | |
3719 | msgid "LEFT" | |
0c13edfa | 3720 | msgstr "IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 3721 | |
0c13edfa VZ |
3722 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 |
3723 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 | |
8dba7bfb RL |
3724 | msgid "Landscape" |
3725 | msgstr "Horizontal" | |
3726 | ||
f4eadf61 | 3727 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
3728 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
3729 | msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" | |
3730 | ||
f4eadf61 MB |
3731 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 |
3732 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 | |
3733 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3734 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 | |
3735 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
3736 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
3737 | msgid "Left" | |
0c13edfa | 3738 | msgstr "Izquierda" |
f4eadf61 MB |
3739 | |
3740 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
3741 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 | |
3742 | msgid "Left (&first line):" | |
0c13edfa | 3743 | msgstr "Izquierda (&primera línea):" |
f4eadf61 MB |
3744 | |
3745 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 | |
8dba7bfb | 3746 | msgid "Left margin (mm):" |
0c13edfa | 3747 | msgstr "Margen Izquierdo (mm):" |
8dba7bfb | 3748 | |
f4eadf61 MB |
3749 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 |
3750 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 | |
3751 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 | |
3752 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 | |
3753 | msgid "Left-align text." | |
0c13edfa | 3754 | msgstr "Texto alineado a la izquierda." |
f4eadf61 MB |
3755 | |
3756 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 3757 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
22757a80 | 3758 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 3759 | |
f4eadf61 | 3760 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
8dba7bfb RL |
3761 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
3762 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
3763 | ||
f4eadf61 | 3764 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 3765 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
0c13edfa | 3766 | msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 3767 | |
f4eadf61 | 3768 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 3769 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
0c13edfa | 3770 | msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in" |
62603868 | 3771 | |
f4eadf61 | 3772 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 3773 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
0c13edfa | 3774 | msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 3775 | |
f4eadf61 | 3776 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 3777 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
0c13edfa | 3778 | msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 3779 | |
f4eadf61 | 3780 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
8dba7bfb | 3781 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 3782 | msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 3783 | |
f4eadf61 | 3784 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 3785 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 3786 | msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 3787 | |
f4eadf61 | 3788 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
8dba7bfb | 3789 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 3790 | msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 3791 | |
f4eadf61 | 3792 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 |
8dba7bfb RL |
3793 | msgid "Light" |
3794 | msgstr "Ligera" | |
3795 | ||
f4eadf61 MB |
3796 | #: ../src/generic/helpext.cpp:301 |
3797 | #, c-format | |
3798 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
0c13edfa | 3799 | msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado." |
f4eadf61 MB |
3800 | |
3801 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 | |
3802 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
3803 | msgid "Line spacing:" | |
0c13edfa | 3804 | msgstr "Espaciado de línea:" |
f4eadf61 | 3805 | |
81486341 | 3806 | #: ../src/html/chm.cpp:820 |
402b0a2c | 3807 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
525165fa | 3808 | msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." |
402b0a2c | 3809 | |
f4eadf61 MB |
3810 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 |
3811 | msgid "List Style" | |
0c13edfa | 3812 | msgstr "Estilo de Lista" |
f4eadf61 MB |
3813 | |
3814 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 | |
3815 | msgid "List styles" | |
0c13edfa | 3816 | msgstr "Estilos de Lista" |
f4eadf61 MB |
3817 | |
3818 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 | |
3819 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 | |
3820 | msgid "Lists font sizes in points." | |
0c13edfa | 3821 | msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos." |
f4eadf61 MB |
3822 | |
3823 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 | |
3824 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 | |
f4eadf61 | 3825 | msgid "Lists the available fonts." |
0c13edfa | 3826 | msgstr "Muestra las fuentes disponibles." |
f4eadf61 MB |
3827 | |
3828 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 | |
8dba7bfb RL |
3829 | #, c-format |
3830 | msgid "Load %s file" | |
0c13edfa | 3831 | msgstr "Abrir el archivo %s" |
8dba7bfb | 3832 | |
f4eadf61 | 3833 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:521 |
8dba7bfb RL |
3834 | msgid "Loading : " |
3835 | msgstr "Cargando :" | |
3836 | ||
f4eadf61 | 3837 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
21eadc1a RL |
3838 | #, c-format |
3839 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
525165fa | 3840 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." |
21eadc1a | 3841 | |
f4eadf61 | 3842 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
3843 | #, c-format |
3844 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
525165fa | 3845 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." |
21eadc1a | 3846 | |
f4eadf61 | 3847 | #: ../src/generic/logg.cpp:573 |
8dba7bfb RL |
3848 | #, c-format |
3849 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
0c13edfa | 3850 | msgstr "Log guardado en archivo '%s'." |
8dba7bfb | 3851 | |
0c13edfa VZ |
3852 | #: ../include/wx/xti.h:497 |
3853 | #: ../include/wx/xti.h:501 | |
402b0a2c | 3854 | msgid "Long Conversions not supported" |
0c13edfa | 3855 | msgstr "Las conversiones Long no están soportadas" |
402b0a2c | 3856 | |
f4eadf61 MB |
3857 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 |
3858 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
3859 | msgid "Lower case letters" | |
0c13edfa | 3860 | msgstr "Letras minúsculas" |
f4eadf61 MB |
3861 | |
3862 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
3863 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 | |
3864 | msgid "Lower case roman numerals" | |
0c13edfa | 3865 | msgstr "Números romanos en minúscula" |
f4eadf61 | 3866 | |
0c13edfa VZ |
3867 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 |
3868 | #: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 | |
8dba7bfb | 3869 | msgid "MDI child" |
0c13edfa | 3870 | msgstr "Ventana hija MDI" |
8dba7bfb | 3871 | |
f4eadf61 MB |
3872 | #: ../src/common/menucmn.cpp:86 |
3873 | msgid "MENU" | |
0c13edfa | 3874 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 3875 | |
f4eadf61 | 3876 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
0c13edfa VZ |
3877 | msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." |
3878 | msgstr "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." | |
8dba7bfb | 3879 | |
f4eadf61 | 3880 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 |
09663494 | 3881 | msgid "Ma&ximize" |
3d28993d | 3882 | msgstr "Ma&ximizar" |
09663494 | 3883 | |
f4eadf61 | 3884 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 |
8dba7bfb | 3885 | msgid "Match case" |
0c13edfa | 3886 | msgstr "Coincidir may./min." |
8dba7bfb | 3887 | |
f4eadf61 | 3888 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:164 |
8dba7bfb RL |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
0c13edfa | 3891 | msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!" |
8dba7bfb | 3892 | |
f4eadf61 | 3893 | #: ../src/msw/frame.cpp:366 |
21eadc1a | 3894 | msgid "Menu" |
0c13edfa | 3895 | msgstr "Menú" |
21eadc1a | 3896 | |
f4eadf61 | 3897 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 3898 | msgid "Metal theme" |
3d28993d | 3899 | msgstr "Tema Metal" |
09663494 | 3900 | |
f4eadf61 | 3901 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 |
09663494 | 3902 | msgid "Mi&nimize" |
3d28993d | 3903 | msgstr "Mi&nimizar" |
09663494 | 3904 | |
f4eadf61 | 3905 | #: ../src/mgl/app.cpp:161 |
8dba7bfb RL |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
3d28993d | 3908 | msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." |
8dba7bfb | 3909 | |
f4eadf61 | 3910 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 |
8dba7bfb | 3911 | msgid "Modern" |
0c13edfa | 3912 | msgstr "Modern" |
8dba7bfb | 3913 | |
f4eadf61 | 3914 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 |
402b0a2c | 3915 | msgid "Modified" |
525165fa | 3916 | msgstr "Modificado" |
402b0a2c | 3917 | |
f4eadf61 | 3918 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
62603868 MB |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
0c13edfa | 3921 | msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\"" |
62603868 | 3922 | |
f4eadf61 | 3923 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
8dba7bfb | 3924 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
0c13edfa | 3925 | msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
8dba7bfb | 3926 | |
f4eadf61 | 3927 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 |
402b0a2c | 3928 | msgid "Move down" |
525165fa | 3929 | msgstr "Mover hacia abajo" |
402b0a2c | 3930 | |
f4eadf61 | 3931 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 |
402b0a2c | 3932 | msgid "Move up" |
0c13edfa | 3933 | msgstr "Subir" |
402b0a2c | 3934 | |
f4eadf61 MB |
3935 | #: ../src/common/menucmn.cpp:99 |
3936 | msgid "NUM_LOCK" | |
0c13edfa | 3937 | msgstr "BLOQ_NUM" |
f4eadf61 MB |
3938 | |
3939 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 | |
8dba7bfb RL |
3940 | msgid "Name" |
3941 | msgstr "Nombre" | |
3942 | ||
f4eadf61 MB |
3943 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
3944 | msgid "New &Character Style..." | |
0c13edfa | 3945 | msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..." |
f4eadf61 MB |
3946 | |
3947 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
3948 | msgid "New &List Style..." | |
0c13edfa | 3949 | msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." |
f4eadf61 MB |
3950 | |
3951 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 | |
3952 | msgid "New &Paragraph Style..." | |
0c13edfa | 3953 | msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..." |
f4eadf61 MB |
3954 | |
3955 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 | |
3956 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 | |
3957 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 | |
3958 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 | |
3959 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 | |
3960 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 | |
f4eadf61 | 3961 | msgid "New Style" |
0c13edfa | 3962 | msgstr "Nuevo Estilo" |
f4eadf61 MB |
3963 | |
3964 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 | |
21eadc1a | 3965 | msgid "New directory" |
0c13edfa | 3966 | msgstr "Crear directorio" |
21eadc1a | 3967 | |
f4eadf61 | 3968 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 |
402b0a2c | 3969 | msgid "New item" |
0c13edfa | 3970 | msgstr "Elemento nuevo" |
402b0a2c | 3971 | |
0c13edfa VZ |
3972 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 |
3973 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 | |
3974 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 | |
3975 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 | |
8dba7bfb RL |
3976 | msgid "NewName" |
3977 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
3978 | ||
f4eadf61 | 3979 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 |
21eadc1a | 3980 | msgid "Next" |
525165fa | 3981 | msgstr "Siguiente" |
21eadc1a | 3982 | |
f4eadf61 | 3983 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:651 |
8dba7bfb | 3984 | msgid "Next page" |
0c13edfa VZ |
3985 | msgstr "Página siguiente" |
3986 | ||
3987 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 | |
3988 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 | |
3989 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 | |
3990 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 | |
3991 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 | |
3992 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 | |
8dba7bfb RL |
3993 | msgid "No" |
3994 | msgstr "No" | |
3995 | ||
f4eadf61 MB |
3996 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 |
3997 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 | |
21eadc1a | 3998 | msgid "No XBM facility available!" |
0c13edfa | 3999 | msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" |
21eadc1a | 4000 | |
f4eadf61 | 4001 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 |
21eadc1a | 4002 | msgid "No XPM icon facility available!" |
0c13edfa | 4003 | msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" |
8dba7bfb | 4004 | |
f4eadf61 | 4005 | #: ../src/generic/animateg.cpp:156 |
0c13edfa | 4006 | #, c-format |
f4eadf61 | 4007 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
0c13edfa | 4008 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." |
f4eadf61 MB |
4009 | |
4010 | #: ../src/generic/helpext.cpp:452 | |
8dba7bfb | 4011 | msgid "No entries found." |
0c13edfa | 4012 | msgstr "No se han encontrado documentos." |
8dba7bfb | 4013 | |
f4eadf61 | 4014 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
3d28993d | 4015 | #, c-format |
13b1472f VS |
4016 | msgid "" |
4017 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4018 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
0c13edfa | 4019 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" |
13b1472f | 4020 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
4021 | "No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n" |
4022 | "pero existe una codificación '%s' alternativa.\n" | |
4023 | "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?" | |
13b1472f | 4024 | |
f4eadf61 | 4025 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
3d28993d | 4026 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4027 | msgid "" |
4028 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4029 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4030 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4031 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
4032 | "No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n" |
4033 | "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" | |
4034 | "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" | |
8dba7bfb | 4035 | |
f4eadf61 | 4036 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 |
23cf065f VS |
4037 | #, c-format |
4038 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
0c13edfa | 4039 | msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" |
23cf065f | 4040 | |
f4eadf61 | 4041 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 |
f4eadf61 | 4042 | msgid "No handler found for animation type." |
0c13edfa | 4043 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." |
f4eadf61 | 4044 | |
0c13edfa VZ |
4045 | #: ../src/common/image.cpp:2158 |
4046 | #: ../src/common/image.cpp:2201 | |
8dba7bfb | 4047 | msgid "No handler found for image type." |
0c13edfa | 4048 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." |
8dba7bfb | 4049 | |
f4eadf61 | 4050 | #: ../src/common/image.cpp:2254 |
8dba7bfb RL |
4051 | #, c-format |
4052 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
0c13edfa | 4053 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." |
8dba7bfb | 4054 | |
0c13edfa VZ |
4055 | #: ../src/common/image.cpp:2166 |
4056 | #: ../src/common/image.cpp:2209 | |
4057 | #, c-format | |
f4eadf61 | 4058 | msgid "No image handler for type %ld defined." |
0c13edfa | 4059 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld." |
f4eadf61 | 4060 | |
0c13edfa VZ |
4061 | #: ../src/common/image.cpp:2233 |
4062 | #: ../src/common/image.cpp:2269 | |
8dba7bfb RL |
4063 | #, c-format |
4064 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
0c13edfa | 4065 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." |
8dba7bfb | 4066 | |
0c13edfa VZ |
4067 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 |
4068 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 | |
f4eadf61 | 4069 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 |
8dba7bfb | 4070 | msgid "No matching page found yet" |
0c13edfa | 4071 | msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" |
8dba7bfb | 4072 | |
f4eadf61 | 4073 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4074 | msgid "No sound" |
0c13edfa | 4075 | msgstr "No hay ningún sonido" |
402b0a2c | 4076 | |
0c13edfa VZ |
4077 | #: ../src/common/image.cpp:1838 |
4078 | #: ../src/common/image.cpp:1879 | |
21eadc1a | 4079 | msgid "No unused colour in image being masked." |
0c13edfa | 4080 | msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" |
21eadc1a | 4081 | |
f4eadf61 | 4082 | #: ../src/common/image.cpp:2682 |
21eadc1a | 4083 | msgid "No unused colour in image." |
0c13edfa | 4084 | msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." |
21eadc1a | 4085 | |
f4eadf61 MB |
4086 | #: ../src/generic/helpext.cpp:309 |
4087 | #, c-format | |
4088 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
0c13edfa | 4089 | msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." |
f4eadf61 MB |
4090 | |
4091 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 | |
8dba7bfb | 4092 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
0c13edfa | 4093 | msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" |
8dba7bfb | 4094 | |
0c13edfa VZ |
4095 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 |
4096 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 | |
8dba7bfb RL |
4097 | msgid "Normal" |
4098 | msgstr "Normal" | |
4099 | ||
f4eadf61 | 4100 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 |
402b0a2c | 4101 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
0c13edfa | 4102 | msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. " |
402b0a2c | 4103 | |
f4eadf61 | 4104 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 |
8dba7bfb RL |
4105 | msgid "Normal font:" |
4106 | msgstr "Fuente normal:" | |
4107 | ||
f4eadf61 | 4108 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 |
f4eadf61 | 4109 | msgid "Not underlined" |
0c13edfa | 4110 | msgstr "No subrayado" |
f4eadf61 MB |
4111 | |
4112 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
8dba7bfb RL |
4113 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
4114 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" | |
4115 | ||
f4eadf61 MB |
4116 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 |
4117 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
4118 | msgid "Numbered outline" | |
4119 | msgstr "" | |
4120 | ||
0c13edfa VZ |
4121 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 |
4122 | #: ../src/msw/dialog.cpp:180 | |
4123 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 | |
4124 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
f4eadf61 | 4125 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 |
8dba7bfb RL |
4126 | msgid "OK" |
4127 | msgstr "Aceptar" | |
4128 | ||
f4eadf61 | 4129 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 4130 | msgid "Objects must have an id attribute" |
0c13edfa | 4131 | msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" |
402b0a2c | 4132 | |
0c13edfa VZ |
4133 | #: ../src/common/docview.cpp:1279 |
4134 | #: ../src/common/docview.cpp:1629 | |
599576c7 | 4135 | #: ../src/common/docview.cpp:1589 |
402b0a2c | 4136 | msgid "Open File" |
0c13edfa | 4137 | msgstr "Abrir archivo" |
402b0a2c | 4138 | |
0c13edfa VZ |
4139 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 |
4140 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 | |
8dba7bfb RL |
4141 | msgid "Open HTML document" |
4142 | msgstr "Abrir documento HTML" | |
4143 | ||
f4eadf61 | 4144 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 |
22757a80 | 4145 | #, c-format |
9a81018e | 4146 | msgid "Open file \"%s\"" |
22757a80 | 4147 | msgstr "Abrir archivo \"%s\"" |
9a81018e | 4148 | |
0c13edfa VZ |
4149 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 |
4150 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 | |
4151 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 | |
4152 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 | |
8dba7bfb | 4153 | msgid "Operation not permitted." |
0c13edfa | 4154 | msgstr "Operación no permitida" |
8dba7bfb | 4155 | |
f4eadf61 | 4156 | #: ../src/common/cmdline.cpp:716 |
8dba7bfb RL |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
0c13edfa | 4159 | msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." |
8dba7bfb | 4160 | |
f4eadf61 | 4161 | #: ../src/common/cmdline.cpp:737 |
8dba7bfb RL |
4162 | #, c-format |
4163 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
0c13edfa | 4164 | msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." |
8dba7bfb | 4165 | |
f4eadf61 | 4166 | #: ../src/common/cmdline.cpp:802 |
8dba7bfb RL |
4167 | #, c-format |
4168 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
0c13edfa | 4169 | msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." |
8dba7bfb | 4170 | |
0c13edfa VZ |
4171 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 |
4172 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 | |
8dba7bfb RL |
4173 | msgid "Options" |
4174 | msgstr "Opciones" | |
4175 | ||
0c13edfa VZ |
4176 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 |
4177 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 | |
8dba7bfb | 4178 | msgid "Orientation" |
0c13edfa | 4179 | msgstr "Orientación" |
8dba7bfb | 4180 | |
f4eadf61 MB |
4181 | #: ../src/common/menucmn.cpp:102 |
4182 | msgid "PAGEDOWN" | |
0c13edfa | 4183 | msgstr "AVANZAPÁGINA" |
f4eadf61 MB |
4184 | |
4185 | #: ../src/common/menucmn.cpp:101 | |
4186 | msgid "PAGEUP" | |
0c13edfa | 4187 | msgstr "RETROCEDEPÁGINA" |
f4eadf61 MB |
4188 | |
4189 | #: ../src/common/menucmn.cpp:87 | |
4190 | msgid "PAUSE" | |
0c13edfa | 4191 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 4192 | |
0c13edfa VZ |
4193 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
4194 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 | |
8dba7bfb | 4195 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
0c13edfa | 4196 | msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" |
8dba7bfb | 4197 | |
f4eadf61 | 4198 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 |
8dba7bfb RL |
4199 | msgid "PCX: image format unsupported" |
4200 | msgstr "PCX: formato de imagen no soportado" | |
4201 | ||
f4eadf61 | 4202 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 |
8dba7bfb | 4203 | msgid "PCX: invalid image" |
0c13edfa | 4204 | msgstr "PCX: imagen inválida" |
8dba7bfb | 4205 | |
f4eadf61 | 4206 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
8dba7bfb | 4207 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
0c13edfa | 4208 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." |
8dba7bfb | 4209 | |
0c13edfa VZ |
4210 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
4211 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 | |
8dba7bfb | 4212 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
0c13edfa | 4213 | msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!" |
8dba7bfb | 4214 | |
f4eadf61 | 4215 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
8dba7bfb | 4216 | msgid "PCX: version number too low" |
0c13edfa | 4217 | msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua" |
8dba7bfb | 4218 | |
f4eadf61 MB |
4219 | #: ../src/common/menucmn.cpp:73 |
4220 | msgid "PGDN" | |
0c13edfa | 4221 | msgstr "AVPÁG" |
f4eadf61 MB |
4222 | |
4223 | #: ../src/common/menucmn.cpp:72 | |
4224 | msgid "PGUP" | |
0c13edfa | 4225 | msgstr "REPÁG" |
f4eadf61 MB |
4226 | |
4227 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
8dba7bfb | 4228 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 4229 | msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 4230 | |
f4eadf61 | 4231 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 |
8dba7bfb | 4232 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
0c13edfa | 4233 | msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido." |
8dba7bfb | 4234 | |
0c13edfa VZ |
4235 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:104 |
4236 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:121 | |
f4eadf61 | 4237 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 |
8dba7bfb | 4238 | msgid "PNM: File seems truncated." |
0c13edfa | 4239 | msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado." |
8dba7bfb | 4240 | |
f4eadf61 | 4241 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 4242 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
22757a80 | 4243 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 4244 | |
f4eadf61 | 4245 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 4246 | msgid "PRC 16K Rotated" |
0c13edfa | 4247 | msgstr "PRC 16K Girado" |
62603868 | 4248 | |
f4eadf61 | 4249 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 4250 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
22757a80 | 4251 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 4252 | |
f4eadf61 | 4253 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 4254 | msgid "PRC 32K Rotated" |
0c13edfa | 4255 | msgstr "PRC 32K Girado" |
62603868 | 4256 | |
f4eadf61 | 4257 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 4258 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
0c13edfa | 4259 | msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm" |
62603868 | 4260 | |
f4eadf61 | 4261 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 4262 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
0c13edfa | 4263 | msgstr "PRC 32K(Grande) Girado" |
62603868 | 4264 | |
f4eadf61 | 4265 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 4266 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
0c13edfa | 4267 | msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 4268 | |
f4eadf61 | 4269 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 4270 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
0c13edfa | 4271 | msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm" |
62603868 | 4272 | |
f4eadf61 | 4273 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 4274 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
0c13edfa | 4275 | msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 4276 | |
f4eadf61 | 4277 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 4278 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
0c13edfa | 4279 | msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm" |
62603868 | 4280 | |
f4eadf61 | 4281 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 4282 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
0c13edfa | 4283 | msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 4284 | |
f4eadf61 | 4285 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 4286 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
0c13edfa | 4287 | msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm" |
62603868 | 4288 | |
f4eadf61 | 4289 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 4290 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
0c13edfa | 4291 | msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 4292 | |
f4eadf61 | 4293 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 4294 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
0c13edfa | 4295 | msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm" |
62603868 | 4296 | |
f4eadf61 | 4297 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 4298 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
0c13edfa | 4299 | msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 4300 | |
f4eadf61 | 4301 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 4302 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
0c13edfa | 4303 | msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm" |
62603868 | 4304 | |
f4eadf61 | 4305 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 4306 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
0c13edfa | 4307 | msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 4308 | |
f4eadf61 | 4309 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 4310 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
0c13edfa | 4311 | msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm" |
62603868 | 4312 | |
f4eadf61 | 4313 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 4314 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
0c13edfa | 4315 | msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 4316 | |
f4eadf61 | 4317 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 4318 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
0c13edfa | 4319 | msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm" |
62603868 | 4320 | |
f4eadf61 | 4321 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 4322 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
0c13edfa | 4323 | msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 4324 | |
f4eadf61 | 4325 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 4326 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
0c13edfa | 4327 | msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm" |
62603868 | 4328 | |
f4eadf61 | 4329 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 4330 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
0c13edfa | 4331 | msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 4332 | |
f4eadf61 | 4333 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 4334 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
0c13edfa | 4335 | msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm" |
62603868 | 4336 | |
f4eadf61 | 4337 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 4338 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
0c13edfa | 4339 | msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 4340 | |
f4eadf61 | 4341 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 4342 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
0c13edfa | 4343 | msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm" |
62603868 | 4344 | |
f4eadf61 MB |
4345 | #: ../src/common/menucmn.cpp:90 |
4346 | msgid "PRINT" | |
0c13edfa | 4347 | msgstr "IMPRIMIR" |
f4eadf61 MB |
4348 | |
4349 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 | |
8dba7bfb RL |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "Page %d" | |
0c13edfa | 4352 | msgstr "Página %d" |
8dba7bfb | 4353 | |
f4eadf61 | 4354 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1540 |
8dba7bfb RL |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "Page %d of %d" | |
0c13edfa | 4357 | msgstr "Página %d de %d" |
8dba7bfb | 4358 | |
f4eadf61 | 4359 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 |
8dba7bfb | 4360 | msgid "Page Setup" |
0c13edfa | 4361 | msgstr "Configurar Página" |
8dba7bfb | 4362 | |
0c13edfa VZ |
4363 | #: ../src/common/prntbase.cpp:460 |
4364 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 | |
81486341 | 4365 | msgid "Page setup" |
0c13edfa | 4366 | msgstr "Configurar página" |
81486341 | 4367 | |
f4eadf61 | 4368 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 |
8dba7bfb | 4369 | msgid "Pages" |
0c13edfa | 4370 | msgstr "Páginas" |
8dba7bfb | 4371 | |
0c13edfa VZ |
4372 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 |
4373 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 | |
f4eadf61 | 4374 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 |
8dba7bfb | 4375 | msgid "Paper Size" |
0c13edfa | 4376 | msgstr "Tamaño del Papel" |
8dba7bfb | 4377 | |
0c13edfa VZ |
4378 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 |
4379 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 | |
f4eadf61 | 4380 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 |
8dba7bfb | 4381 | msgid "Paper size" |
0c13edfa | 4382 | msgstr "Tamaño del papel" |
8dba7bfb | 4383 | |
f4eadf61 MB |
4384 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 |
4385 | msgid "Paragraph styles" | |
0c13edfa | 4386 | msgstr "estilos de párrafo" |
f4eadf61 MB |
4387 | |
4388 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 | |
402b0a2c | 4389 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
525165fa | 4390 | msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" |
402b0a2c | 4391 | |
f4eadf61 | 4392 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
402b0a2c | 4393 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
525165fa | 4394 | msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName" |
402b0a2c | 4395 | |
0c13edfa VZ |
4396 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 |
4397 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:652 | |
402b0a2c | 4398 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
525165fa | 4399 | msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" |
402b0a2c | 4400 | |
f4eadf61 | 4401 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 |
f4eadf61 | 4402 | msgid "Paste" |
0c13edfa | 4403 | msgstr "Pegar" |
f4eadf61 MB |
4404 | |
4405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
f4eadf61 | 4406 | msgid "Paste selection" |
0c13edfa | 4407 | msgstr "Pegar selección" |
f4eadf61 MB |
4408 | |
4409 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 | |
4410 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 | |
4411 | msgid "Peri&od" | |
0c13edfa | 4412 | msgstr "Peri&odo" |
f4eadf61 MB |
4413 | |
4414 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 | |
8dba7bfb RL |
4415 | msgid "Permissions" |
4416 | msgstr "Permisos" | |
4417 | ||
402b0a2c | 4418 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
8dba7bfb | 4419 | msgid "Pipe creation failed" |
0c13edfa | 4420 | msgstr "Error en la creación de la tubería" |
8dba7bfb | 4421 | |
f4eadf61 | 4422 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
8dba7bfb | 4423 | msgid "Please choose a valid font." |
0c13edfa | 4424 | msgstr "Por favor elija una fuente válida." |
8dba7bfb | 4425 | |
f4eadf61 | 4426 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 |
8dba7bfb | 4427 | msgid "Please choose an existing file." |
0c13edfa | 4428 | msgstr "Por favor, elija un archivo existente." |
8dba7bfb | 4429 | |
f4eadf61 | 4430 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:795 |
21eadc1a | 4431 | msgid "Please choose the page to display:" |
0c13edfa | 4432 | msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:" |
21eadc1a | 4433 | |
f4eadf61 | 4434 | #: ../src/msw/dialup.cpp:788 |
8dba7bfb | 4435 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
0c13edfa | 4436 | msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" |
8dba7bfb | 4437 | |
f4eadf61 | 4438 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:415 |
8dba7bfb RL |
4439 | #, c-format |
4440 | msgid "" | |
4441 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4442 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4443 | "or this program won't operate correctly." | |
4444 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
4445 | "Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n" |
4446 | "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" | |
4447 | "o este programa no funcionará correctamente." | |
8dba7bfb | 4448 | |
f4eadf61 | 4449 | #: ../src/common/prntbase.cpp:322 |
09663494 | 4450 | msgid "Please wait while printing\n" |
0c13edfa | 4451 | msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" |
8dba7bfb | 4452 | |
0c13edfa VZ |
4453 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 |
4454 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
8dba7bfb RL |
4455 | msgid "Portrait" |
4456 | msgstr "Vertical" | |
4457 | ||
f4eadf61 | 4458 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 |
8dba7bfb | 4459 | msgid "PostScript file" |
0c13edfa | 4460 | msgstr "Archivo PostScript" |
8dba7bfb | 4461 | |
f4eadf61 MB |
4462 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 |
4463 | msgid "Preparing help window..." | |
0c13edfa | 4464 | msgstr "Preparando ventana de ayuda..." |
f4eadf61 | 4465 | |
0c13edfa VZ |
4466 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 |
4467 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 | |
f4eadf61 | 4468 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 |
8dba7bfb | 4469 | msgid "Preview:" |
0c13edfa | 4470 | msgstr "Previsualización:" |
8dba7bfb | 4471 | |
f4eadf61 | 4472 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:648 |
8dba7bfb | 4473 | msgid "Previous page" |
0c13edfa | 4474 | msgstr "Página anterior" |
8dba7bfb | 4475 | |
0c13edfa VZ |
4476 | #: ../src/common/prntbase.cpp:402 |
4477 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 | |
4478 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 | |
4479 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 | |
f4eadf61 | 4480 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 |
8dba7bfb RL |
4481 | msgid "Print" |
4482 | msgstr "Imprimir" | |
4483 | ||
f4eadf61 | 4484 | #: ../src/common/docview.cpp:1042 |
8dba7bfb | 4485 | msgid "Print Preview" |
0c13edfa | 4486 | msgstr "Previsualización de la impresión" |
8dba7bfb | 4487 | |
0c13edfa VZ |
4488 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 |
4489 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1520 | |
8dba7bfb | 4490 | msgid "Print Preview Failure" |
0c13edfa | 4491 | msgstr "Error en previsualización de impresión" |
8dba7bfb | 4492 | |
f4eadf61 | 4493 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 |
8dba7bfb | 4494 | msgid "Print Range" |
0c13edfa | 4495 | msgstr "Rango de Impresión" |
8dba7bfb | 4496 | |
f4eadf61 | 4497 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 |
8dba7bfb | 4498 | msgid "Print Setup" |
0c13edfa | 4499 | msgstr "Configuración de Impresión" |
8dba7bfb | 4500 | |
f4eadf61 | 4501 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 |
8dba7bfb | 4502 | msgid "Print in colour" |
0c13edfa | 4503 | msgstr "Impresión en color" |
8dba7bfb | 4504 | |
f4eadf61 | 4505 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a | 4506 | msgid "Print previe&w" |
0c13edfa | 4507 | msgstr "&Vista previa de impresión" |
21eadc1a | 4508 | |
f4eadf61 | 4509 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 |
81486341 | 4510 | msgid "Print preview" |
0c13edfa | 4511 | msgstr "Vista previa de impresión" |
81486341 | 4512 | |
f4eadf61 | 4513 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
8dba7bfb | 4514 | msgid "Print spooling" |
0c13edfa | 4515 | msgstr "Cola de Impresión" |
8dba7bfb | 4516 | |
f4eadf61 | 4517 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:665 |
8dba7bfb | 4518 | msgid "Print this page" |
0c13edfa | 4519 | msgstr "Imprimir esta página" |
8dba7bfb | 4520 | |
f4eadf61 | 4521 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 |
8dba7bfb | 4522 | msgid "Print to File" |
0c13edfa | 4523 | msgstr "Imprimir a Archivo " |
8dba7bfb | 4524 | |
f4eadf61 | 4525 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 |
81486341 | 4526 | msgid "Printer" |
525165fa | 4527 | msgstr "Impresora" |
81486341 | 4528 | |
f4eadf61 | 4529 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
8dba7bfb | 4530 | msgid "Printer command:" |
0c13edfa | 4531 | msgstr "Comando de impresión: " |
8dba7bfb | 4532 | |
f4eadf61 | 4533 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 |
8dba7bfb | 4534 | msgid "Printer options" |
0c13edfa | 4535 | msgstr "Opciones de impresión" |
8dba7bfb | 4536 | |
f4eadf61 | 4537 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
8dba7bfb RL |
4538 | msgid "Printer options:" |
4539 | msgstr "Opciones de impresora:" | |
4540 | ||
f4eadf61 | 4541 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 |
8dba7bfb RL |
4542 | msgid "Printer..." |
4543 | msgstr "Impresora..." | |
4544 | ||
f4eadf61 | 4545 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
81486341 | 4546 | msgid "Printer:" |
525165fa | 4547 | msgstr "Impresora:" |
81486341 | 4548 | |
0c13edfa VZ |
4549 | #: ../src/common/prntbase.cpp:319 |
4550 | #: ../src/common/prntbase.cpp:540 | |
09663494 | 4551 | msgid "Printing " |
8dba7bfb RL |
4552 | msgstr "Imprimiendo" |
4553 | ||
f4eadf61 | 4554 | #: ../src/common/prntbase.cpp:336 |
8dba7bfb | 4555 | msgid "Printing Error" |
0c13edfa | 4556 | msgstr "Error de impresión" |
8dba7bfb | 4557 | |
f4eadf61 | 4558 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
8dba7bfb RL |
4559 | #, c-format |
4560 | msgid "Printing page %d..." | |
0c13edfa | 4561 | msgstr "Imprimiendo página %d..." |
8dba7bfb | 4562 | |
f4eadf61 | 4563 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 |
8dba7bfb RL |
4564 | msgid "Printing..." |
4565 | msgstr "Imprimiendo..." | |
4566 | ||
f4eadf61 | 4567 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 |
9a81018e | 4568 | #, c-format |
0c13edfa VZ |
4569 | msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." |
4570 | msgstr "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el directorio \"%s\"." | |
9a81018e | 4571 | |
f4eadf61 | 4572 | #: ../src/common/log.cpp:431 |
8dba7bfb | 4573 | msgid "Program aborted." |
0c13edfa | 4574 | msgstr "Programa abortado." |
8dba7bfb | 4575 | |
f4eadf61 | 4576 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
8dba7bfb RL |
4577 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
4578 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
4579 | ||
f4eadf61 | 4580 | #: ../src/generic/logg.cpp:1166 |
8dba7bfb RL |
4581 | msgid "Question" |
4582 | msgstr "Pregunta" | |
4583 | ||
f4eadf61 | 4584 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
f4eadf61 | 4585 | msgid "Quit this program" |
0c13edfa | 4586 | msgstr "Salir de este programa" |
f4eadf61 MB |
4587 | |
4588 | #: ../src/common/menucmn.cpp:71 | |
4589 | msgid "RETURN" | |
0c13edfa | 4590 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 MB |
4591 | |
4592 | #: ../src/common/menucmn.cpp:75 | |
4593 | msgid "RIGHT" | |
0c13edfa | 4594 | msgstr "DERECHA" |
f4eadf61 | 4595 | |
0c13edfa VZ |
4596 | #: ../src/common/ffile.cpp:125 |
4597 | #: ../src/common/ffile.cpp:144 | |
8dba7bfb RL |
4598 | #, c-format |
4599 | msgid "Read error on file '%s'" | |
0c13edfa | 4600 | msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4601 | |
f4eadf61 | 4602 | #: ../src/common/prntbase.cpp:251 |
81486341 | 4603 | msgid "Ready" |
525165fa | 4604 | msgstr "Listo" |
81486341 | 4605 | |
f4eadf61 MB |
4606 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
4607 | msgid "Redo last action" | |
0c13edfa | 4608 | msgstr "Rehacer la última acción" |
f4eadf61 MB |
4609 | |
4610 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 | |
09663494 MB |
4611 | #, c-format |
4612 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
0c13edfa | 4613 | msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" |
09663494 | 4614 | |
f4eadf61 | 4615 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a | 4616 | msgid "Refresh" |
525165fa | 4617 | msgstr "Refrescar" |
21eadc1a | 4618 | |
f4eadf61 | 4619 | #: ../src/msw/registry.cpp:555 |
8dba7bfb RL |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
3d28993d | 4622 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 4623 | |
f4eadf61 | 4624 | #: ../src/msw/registry.cpp:524 |
8dba7bfb RL |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
3d28993d | 4627 | msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." |
8dba7bfb | 4628 | |
f4eadf61 | 4629 | #: ../src/msw/registry.cpp:656 |
8dba7bfb RL |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "" | |
4632 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4633 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4634 | "operation aborted." | |
4635 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
4636 | "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del sistema,\n" |
4637 | "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n" | |
4638 | "operación abortada." | |
8dba7bfb | 4639 | |
f4eadf61 | 4640 | #: ../src/msw/registry.cpp:451 |
8dba7bfb RL |
4641 | #, c-format |
4642 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
3d28993d | 4643 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 4644 | |
f4eadf61 MB |
4645 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 |
4646 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
4647 | msgid "Regular" | |
0c13edfa | 4648 | msgstr "Normal" |
f4eadf61 MB |
4649 | |
4650 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 | |
8dba7bfb | 4651 | msgid "Relevant entries:" |
0c13edfa | 4652 | msgstr "Documentos significantivos:" |
8dba7bfb | 4653 | |
f4eadf61 | 4654 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 |
8dba7bfb RL |
4655 | msgid "Remaining time : " |
4656 | msgstr "Tiempo restante : " | |
4657 | ||
f4eadf61 | 4658 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
21eadc1a | 4659 | msgid "Remove" |
22757a80 | 4660 | msgstr "Eliminar" |
21eadc1a | 4661 | |
f4eadf61 | 4662 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:422 |
8dba7bfb | 4663 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
0c13edfa | 4664 | msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" |
8dba7bfb | 4665 | |
62603868 | 4666 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 |
402b0a2c VZ |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
0c13edfa | 4669 | msgstr "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha podido abrir." |
f4eadf61 MB |
4670 | |
4671 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 | |
4672 | msgid "Renumber List" | |
0c13edfa | 4673 | msgstr "Renumerar Lista" |
402b0a2c | 4674 | |
f4eadf61 | 4675 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 |
21eadc1a RL |
4676 | msgid "Rep&lace" |
4677 | msgstr "&Sustituir" | |
4678 | ||
f4eadf61 | 4679 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 |
f4eadf61 | 4680 | msgid "Replace" |
0c13edfa | 4681 | msgstr "Sustituir" |
f4eadf61 MB |
4682 | |
4683 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 | |
8dba7bfb | 4684 | msgid "Replace &all" |
3d28993d | 4685 | msgstr "Sustituir &todo" |
8dba7bfb | 4686 | |
f4eadf61 | 4687 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
f4eadf61 | 4688 | msgid "Replace selection" |
0c13edfa | 4689 | msgstr "Reemplazar selección" |
f4eadf61 MB |
4690 | |
4691 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 | |
8dba7bfb | 4692 | msgid "Replace with:" |
3d28993d | 4693 | msgstr "Sustituir por:" |
8dba7bfb | 4694 | |
f4eadf61 | 4695 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 |
23cf065f | 4696 | msgid "Resource files must have same version number!" |
0c13edfa | 4697 | msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!" |
23cf065f | 4698 | |
f4eadf61 | 4699 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
21eadc1a | 4700 | msgid "Revert to Saved" |
0c13edfa | 4701 | msgstr "Recuperar versión guardada" |
21eadc1a | 4702 | |
f4eadf61 MB |
4703 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
4704 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 | |
f4eadf61 | 4705 | msgid "Right" |
0c13edfa | 4706 | msgstr "Derecha" |
f4eadf61 MB |
4707 | |
4708 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 | |
8dba7bfb RL |
4709 | msgid "Right margin (mm):" |
4710 | msgstr "Margen derecho (mm):" | |
4711 | ||
f4eadf61 MB |
4712 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 |
4713 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 | |
4714 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 | |
4715 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 | |
4716 | msgid "Right-align text." | |
0c13edfa | 4717 | msgstr "Texto alineado a la derecha." |
f4eadf61 MB |
4718 | |
4719 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 | |
8dba7bfb RL |
4720 | msgid "Roman" |
4721 | msgstr "Roman" | |
4722 | ||
f4eadf61 MB |
4723 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 |
4724 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 | |
4725 | msgid "S&tandard bullet name:" | |
0c13edfa | 4726 | msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:" |
f4eadf61 MB |
4727 | |
4728 | #: ../src/common/menucmn.cpp:100 | |
4729 | msgid "SCROLL_LOCK" | |
0c13edfa | 4730 | msgstr "BLOQ_DESPL" |
f4eadf61 MB |
4731 | |
4732 | #: ../src/common/menucmn.cpp:89 | |
4733 | msgid "SELECT" | |
0c13edfa | 4734 | msgstr "SELECCIONAR" |
f4eadf61 MB |
4735 | |
4736 | #: ../src/common/menucmn.cpp:95 | |
4737 | msgid "SEPARATOR" | |
0c13edfa | 4738 | msgstr "SEPARADOR" |
f4eadf61 MB |
4739 | |
4740 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 | |
4741 | msgid "SHIFT-JIS" | |
0c13edfa | 4742 | msgstr "MAYÚS" |
f4eadf61 MB |
4743 | |
4744 | #: ../src/common/menucmn.cpp:92 | |
4745 | msgid "SNAPSHOT" | |
0c13edfa | 4746 | msgstr "IMP_PANT" |
f4eadf61 MB |
4747 | |
4748 | #: ../src/common/menucmn.cpp:80 | |
4749 | msgid "SPACE" | |
0c13edfa | 4750 | msgstr "ESPACIO" |
f4eadf61 | 4751 | |
0c13edfa VZ |
4752 | #: ../src/common/menucmn.cpp:270 |
4753 | #: ../src/common/menucmn.cpp:329 | |
f4eadf61 | 4754 | msgid "SPECIAL" |
0c13edfa | 4755 | msgstr "ESPECIAL" |
f4eadf61 MB |
4756 | |
4757 | #: ../src/common/menucmn.cpp:96 | |
4758 | msgid "SUBTRACT" | |
0c13edfa | 4759 | msgstr "RESTAR" |
f4eadf61 MB |
4760 | |
4761 | #: ../src/common/sizer.cpp:2018 | |
81486341 | 4762 | msgid "Save" |
0c13edfa | 4763 | msgstr "&Guardar" |
81486341 | 4764 | |
f4eadf61 | 4765 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 |
8dba7bfb RL |
4766 | #, c-format |
4767 | msgid "Save %s file" | |
0c13edfa | 4768 | msgstr "Guardar el archivo %s" |
8dba7bfb | 4769 | |
f4eadf61 | 4770 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
21eadc1a | 4771 | msgid "Save &As..." |
525165fa | 4772 | msgstr "Guardar &como..." |
21eadc1a | 4773 | |
f4eadf61 | 4774 | #: ../src/common/docview.cpp:300 |
0c13edfa | 4775 | #, fuzzy |
f6fe9f9c | 4776 | msgid "Save As" |
0c13edfa | 4777 | msgstr "Guardar como" |
8dba7bfb | 4778 | |
f4eadf61 | 4779 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 |
f4eadf61 | 4780 | msgid "Save current document" |
0c13edfa | 4781 | msgstr "Guardar documento actual" |
f4eadf61 MB |
4782 | |
4783 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
4784 | msgid "Save current document with a different filename" | |
0c13edfa | 4785 | msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre" |
f4eadf61 MB |
4786 | |
4787 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 | |
8dba7bfb | 4788 | msgid "Save log contents to file" |
0c13edfa | 4789 | msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo" |
8dba7bfb | 4790 | |
f4eadf61 | 4791 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 |
8dba7bfb RL |
4792 | msgid "Script" |
4793 | msgstr "Script" | |
4794 | ||
0c13edfa VZ |
4795 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 |
4796 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 | |
f4eadf61 | 4797 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 |
8dba7bfb RL |
4798 | msgid "Search" |
4799 | msgstr "Buscar" | |
4800 | ||
f4eadf61 | 4801 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 |
0c13edfa VZ |
4802 | msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" |
4803 | msgstr "Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto escrito" | |
8dba7bfb | 4804 | |
f4eadf61 | 4805 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 |
8dba7bfb | 4806 | msgid "Search direction" |
0c13edfa | 4807 | msgstr "Dirección de búsqueda" |
8dba7bfb | 4808 | |
f4eadf61 | 4809 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 |
8dba7bfb | 4810 | msgid "Search for:" |
0c13edfa | 4811 | msgstr "Buscar:" |
8dba7bfb | 4812 | |
f4eadf61 | 4813 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 |
8dba7bfb RL |
4814 | msgid "Search in all books" |
4815 | msgstr "Buscar en todos los libros" | |
4816 | ||
f4eadf61 | 4817 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 |
f4eadf61 | 4818 | msgid "Search!" |
0c13edfa | 4819 | msgstr "¡Buscar!" |
f4eadf61 | 4820 | |
0c13edfa VZ |
4821 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 |
4822 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 | |
f4eadf61 | 4823 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 |
8dba7bfb RL |
4824 | msgid "Searching..." |
4825 | msgstr "Buscando..." | |
4826 | ||
f4eadf61 | 4827 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 |
8dba7bfb RL |
4828 | msgid "Sections" |
4829 | msgstr "Secciones" | |
4830 | ||
9a81018e | 4831 | #: ../src/common/ffile.cpp:222 |
8dba7bfb RL |
4832 | #, c-format |
4833 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
0c13edfa | 4834 | msgstr "Buscar error en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4835 | |
9a81018e | 4836 | #: ../src/common/ffile.cpp:212 |
81486341 VZ |
4837 | #, c-format |
4838 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
0c13edfa | 4839 | msgstr "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados por stdio)" |
81486341 | 4840 | |
0c13edfa VZ |
4841 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 |
4842 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 | |
f4eadf61 | 4843 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 |
a3671ac0 | 4844 | msgid "Select &All" |
3d28993d | 4845 | msgstr "Seleccionar &Todo" |
a3671ac0 | 4846 | |
f4eadf61 | 4847 | #: ../src/common/docview.cpp:1709 |
8dba7bfb RL |
4848 | msgid "Select a document template" |
4849 | msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" | |
4850 | ||
f4eadf61 | 4851 | #: ../src/common/docview.cpp:1786 |
8dba7bfb RL |
4852 | msgid "Select a document view" |
4853 | msgstr "Seleccionar una vista de documento" | |
4854 | ||
f4eadf61 | 4855 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
f4eadf61 | 4856 | msgid "Select all" |
0c13edfa | 4857 | msgstr "Seleccionar todo" |
f4eadf61 MB |
4858 | |
4859 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 | |
4860 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 | |
4861 | msgid "Select regular or bold." | |
0c13edfa | 4862 | msgstr "Seleccionar normal o negrita." |
f4eadf61 MB |
4863 | |
4864 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 | |
4865 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 | |
4866 | msgid "Select regular or italic style." | |
0c13edfa | 4867 | msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva." |
f4eadf61 MB |
4868 | |
4869 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 | |
4870 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 | |
4871 | msgid "Select underlining or no underlining." | |
0c13edfa | 4872 | msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado." |
f4eadf61 MB |
4873 | |
4874 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:223 | |
62603868 | 4875 | msgid "Selection" |
0c13edfa | 4876 | msgstr "Selección" |
62603868 | 4877 | |
f4eadf61 MB |
4878 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
4879 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
4880 | msgid "Selects the list level to edit." | |
0c13edfa | 4881 | msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." |
f4eadf61 MB |
4882 | |
4883 | #: ../src/common/cmdline.cpp:755 | |
8dba7bfb RL |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
0c13edfa | 4886 | msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." |
8dba7bfb | 4887 | |
f4eadf61 | 4888 | #: ../include/wx/xti.h:837 |
402b0a2c | 4889 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
0c13edfa | 4890 | msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" |
402b0a2c | 4891 | |
f4eadf61 | 4892 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 |
8dba7bfb | 4893 | msgid "Setup..." |
0c13edfa | 4894 | msgstr "Configuración..." |
8dba7bfb | 4895 | |
f4eadf61 | 4896 | #: ../src/msw/dialup.cpp:568 |
8dba7bfb | 4897 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
0c13edfa | 4898 | msgstr "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." |
f4eadf61 MB |
4899 | |
4900 | #: ../src/common/menucmn.cpp:318 | |
f4eadf61 | 4901 | msgid "Shift-" |
0c13edfa | 4902 | msgstr "Mayúsculas-" |
f4eadf61 MB |
4903 | |
4904 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 | |
f4eadf61 | 4905 | msgid "Show &hidden directories" |
0c13edfa | 4906 | msgstr "Mostrar directorios &ocultos" |
f4eadf61 MB |
4907 | |
4908 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 | |
f4eadf61 | 4909 | msgid "Show &hidden files" |
0c13edfa | 4910 | msgstr "Mostrar archivos &ocultos" |
f4eadf61 MB |
4911 | |
4912 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
4913 | msgid "Show about dialog" | |
0c13edfa | 4914 | msgstr "Muestra el diálogo Acerca de" |
8dba7bfb | 4915 | |
f4eadf61 | 4916 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:470 |
8dba7bfb RL |
4917 | msgid "Show all" |
4918 | msgstr "Mostrar todo" | |
4919 | ||
f4eadf61 | 4920 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:481 |
8dba7bfb | 4921 | msgid "Show all items in index" |
0c13edfa | 4922 | msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" |
8dba7bfb | 4923 | |
f4eadf61 | 4924 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
09663494 | 4925 | msgid "Show hidden directories" |
3d28993d | 4926 | msgstr "Mostrar directorios ocultos" |
09663494 | 4927 | |
0c13edfa VZ |
4928 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 |
4929 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:632 | |
8dba7bfb | 4930 | msgid "Show/hide navigation panel" |
0c13edfa | 4931 | msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" |
8dba7bfb | 4932 | |
f4eadf61 MB |
4933 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 |
4934 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 | |
4935 | msgid "Shows a Unicode subset." | |
0c13edfa | 4936 | msgstr "Muestra un subjuego Unicode" |
f4eadf61 MB |
4937 | |
4938 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 | |
4939 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 | |
4940 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 | |
4941 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 | |
4942 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." | |
0c13edfa | 4943 | msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta." |
f4eadf61 MB |
4944 | |
4945 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 | |
4946 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 | |
4947 | msgid "Shows a preview of the font settings." | |
0c13edfa | 4948 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 4949 | |
0c13edfa VZ |
4950 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 |
4951 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 | |
f4eadf61 | 4952 | msgid "Shows a preview of the font." |
0c13edfa | 4953 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 MB |
4954 | |
4955 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 | |
4956 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
4957 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." | |
0c13edfa | 4958 | msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo." |
f4eadf61 | 4959 | |
0c13edfa VZ |
4960 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 |
4961 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 | |
21eadc1a | 4962 | msgid "Shows the font preview." |
525165fa | 4963 | msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." |
21eadc1a | 4964 | |
f4eadf61 MB |
4965 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 |
4966 | msgid "Simple monochrome theme" | |
0c13edfa | 4967 | msgstr "Tema monocromo sencillo" |
f4eadf61 MB |
4968 | |
4969 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 | |
4970 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
4971 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 | |
4972 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
4973 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
4974 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
4975 | msgid "Single" | |
0c13edfa | 4976 | msgstr "Sencillo" |
f4eadf61 MB |
4977 | |
4978 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 | |
8dba7bfb | 4979 | msgid "Size" |
0c13edfa | 4980 | msgstr "Tamaño" |
8dba7bfb | 4981 | |
f4eadf61 | 4982 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 |
f4eadf61 | 4983 | msgid "Size:" |
0c13edfa | 4984 | msgstr "Tamaño:" |
f4eadf61 | 4985 | |
0c13edfa VZ |
4986 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 |
4987 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 | |
f4eadf61 | 4988 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 |
81486341 | 4989 | msgid "Skip" |
525165fa | 4990 | msgstr "Saltar" |
81486341 | 4991 | |
f4eadf61 | 4992 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 |
8dba7bfb RL |
4993 | msgid "Slant" |
4994 | msgstr "Cursiva" | |
4995 | ||
f4eadf61 | 4996 | #: ../src/common/docview.cpp:576 |
8dba7bfb | 4997 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
0c13edfa | 4998 | msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar." |
8dba7bfb | 4999 | |
0c13edfa VZ |
5000 | #: ../src/common/docview.cpp:612 |
5001 | #: ../src/common/docview.cpp:1608 | |
8dba7bfb | 5002 | msgid "Sorry, could not open this file." |
0c13edfa | 5003 | msgstr "No pudo abrirse este archivo." |
8dba7bfb | 5004 | |
f4eadf61 | 5005 | #: ../src/common/docview.cpp:583 |
8dba7bfb | 5006 | msgid "Sorry, could not save this file." |
0c13edfa | 5007 | msgstr "No pudo guardarse este archivo." |
8dba7bfb | 5008 | |
f4eadf61 | 5009 | #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 |
0c13edfa VZ |
5010 | msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" |
5011 | msgstr "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean wxMSW, wxMac y wxGTK" | |
f4eadf61 MB |
5012 | |
5013 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 | |
8dba7bfb | 5014 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
0c13edfa | 5015 | msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." |
8dba7bfb | 5016 | |
f4eadf61 | 5017 | #: ../src/common/docview.cpp:1038 |
402b0a2c | 5018 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
0c13edfa | 5019 | msgstr "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una impresora." |
402b0a2c | 5020 | |
f4eadf61 MB |
5021 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 |
5022 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 | |
5023 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 | |
5024 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." | |
0c13edfa | 5025 | msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro." |
f4eadf61 | 5026 | |
0c13edfa VZ |
5027 | #: ../src/common/docview.cpp:1278 |
5028 | #: ../src/common/docview.cpp:1628 | |
402b0a2c | 5029 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
0c13edfa | 5030 | msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce." |
402b0a2c | 5031 | |
edff7545 | 5032 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 5033 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
0c13edfa | 5034 | msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado." |
402b0a2c | 5035 | |
edff7545 | 5036 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
5037 | #, c-format |
5038 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
0c13edfa | 5039 | msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado." |
402b0a2c | 5040 | |
f4eadf61 | 5041 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 |
f4eadf61 | 5042 | msgid "Spacing" |
0c13edfa | 5043 | msgstr "Espaciado" |
f4eadf61 MB |
5044 | |
5045 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
5046 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
5047 | msgid "Standard" | |
0c13edfa | 5048 | msgstr "Estándar" |
f4eadf61 MB |
5049 | |
5050 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
8dba7bfb RL |
5051 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
5052 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
5053 | ||
f4eadf61 | 5054 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 |
81486341 VZ |
5055 | msgid "Status:" |
5056 | msgstr "Estado: " | |
5057 | ||
f4eadf61 | 5058 | #: ../src/generic/logg.cpp:623 |
8dba7bfb RL |
5059 | msgid "Status: " |
5060 | msgstr "Estado: " | |
5061 | ||
f4eadf61 | 5062 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
402b0a2c | 5063 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
0c13edfa | 5064 | msgstr "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no son ya de flujo" |
402b0a2c | 5065 | |
f4eadf61 | 5066 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
525165fa | 5067 | #, c-format |
402b0a2c | 5068 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
0c13edfa | 5069 | msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." |
402b0a2c | 5070 | |
0c13edfa VZ |
5071 | #: ../include/wx/xti.h:424 |
5072 | #: ../include/wx/xti.h:428 | |
402b0a2c | 5073 | msgid "String conversions not supported" |
525165fa | 5074 | msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" |
402b0a2c | 5075 | |
f4eadf61 | 5076 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 |
f4eadf61 | 5077 | msgid "Style" |
0c13edfa | 5078 | msgstr "Estilo" |
f4eadf61 MB |
5079 | |
5080 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 | |
5081 | msgid "Style Organiser" | |
0c13edfa | 5082 | msgstr "Organizador de Estilos" |
f4eadf61 MB |
5083 | |
5084 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 | |
f4eadf61 | 5085 | msgid "Style:" |
0c13edfa | 5086 | msgstr "Estilo:" |
f4eadf61 MB |
5087 | |
5088 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 | |
09663494 MB |
5089 | #, c-format |
5090 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
0c13edfa | 5091 | msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!" |
09663494 | 5092 | |
f4eadf61 | 5093 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 5094 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
22757a80 | 5095 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 5096 | |
f4eadf61 | 5097 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 5098 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
22757a80 | 5099 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 5100 | |
f4eadf61 | 5101 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 |
8dba7bfb | 5102 | msgid "Swiss" |
0c13edfa | 5103 | msgstr "Swiss" |
8dba7bfb | 5104 | |
f4eadf61 MB |
5105 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 |
5106 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 | |
5107 | msgid "Symbol" | |
0c13edfa | 5108 | msgstr "Símbolo" |
f4eadf61 MB |
5109 | |
5110 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 | |
5111 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 5112 | msgid "Symbol &font:" |
0c13edfa | 5113 | msgstr "Fuente Símbolos:" |
f4eadf61 MB |
5114 | |
5115 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 | |
5116 | msgid "Symbols" | |
0c13edfa | 5117 | msgstr "Símbolos" |
f4eadf61 MB |
5118 | |
5119 | #: ../src/common/menucmn.cpp:81 | |
5120 | msgid "TAB" | |
0c13edfa | 5121 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 MB |
5122 | |
5123 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:194 | |
62603868 | 5124 | msgid "TIFF library error." |
0c13edfa | 5125 | msgstr "Error en librería TIFF." |
62603868 | 5126 | |
f4eadf61 | 5127 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:178 |
62603868 | 5128 | msgid "TIFF library warning." |
0c13edfa | 5129 | msgstr "Aviso de librería TIFF." |
62603868 | 5130 | |
0c13edfa VZ |
5131 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:277 |
5132 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:288 | |
f4eadf61 | 5133 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 |
8dba7bfb | 5134 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 5135 | msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 5136 | |
f4eadf61 | 5137 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 |
8dba7bfb | 5138 | msgid "TIFF: Error loading image." |
0c13edfa | 5139 | msgstr "TIFF: Error al abrir imagen." |
8dba7bfb | 5140 | |
f4eadf61 | 5141 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:299 |
8dba7bfb RL |
5142 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5143 | msgstr "TIFF: Error al leer imagen." | |
5144 | ||
f4eadf61 | 5145 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:376 |
8dba7bfb RL |
5146 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5147 | msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." | |
5148 | ||
f4eadf61 | 5149 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:480 |
8dba7bfb RL |
5150 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5151 | msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." | |
5152 | ||
f4eadf61 | 5153 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 5154 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
0c13edfa | 5155 | msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in" |
62603868 | 5156 | |
f4eadf61 | 5157 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
8dba7bfb | 5158 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
0c13edfa | 5159 | msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" |
8dba7bfb | 5160 | |
f4eadf61 MB |
5161 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 |
5162 | msgid "Tabs" | |
0c13edfa | 5163 | msgstr "Tabulaciones" |
f4eadf61 MB |
5164 | |
5165 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 | |
8dba7bfb | 5166 | msgid "Teletype" |
22757a80 | 5167 | msgstr "Teletipo" |
8dba7bfb | 5168 | |
f4eadf61 | 5169 | #: ../src/common/docview.cpp:1710 |
8dba7bfb RL |
5170 | msgid "Templates" |
5171 | msgstr "Plantillas" | |
5172 | ||
f4eadf61 | 5173 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
8dba7bfb | 5174 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
0c13edfa | 5175 | msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)" |
8dba7bfb | 5176 | |
f4eadf61 | 5177 | #: ../src/common/ftp.cpp:704 |
8dba7bfb | 5178 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
3d28993d | 5179 | msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." |
8dba7bfb | 5180 | |
f4eadf61 MB |
5181 | #: ../src/common/ftp.cpp:692 |
5182 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." | |
5183 | msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT." | |
5184 | ||
5185 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
5186 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 | |
5187 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 | |
5188 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
5189 | msgid "The available bullet styles." | |
0c13edfa | 5190 | msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." |
f4eadf61 MB |
5191 | |
5192 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 | |
5193 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 | |
f4eadf61 | 5194 | msgid "The available styles." |
0c13edfa | 5195 | msgstr "Los estilos disponibles." |
f4eadf61 MB |
5196 | |
5197 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
5198 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 | |
5199 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 | |
5200 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 | |
5201 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
5202 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 | |
5203 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 | |
5204 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 | |
5205 | msgid "The bullet character." | |
0c13edfa | 5206 | msgstr "El caracter de viñeta." |
f4eadf61 MB |
5207 | |
5208 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
5209 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 | |
5210 | msgid "The character code." | |
0c13edfa | 5211 | msgstr "El código de caracter." |
21eadc1a | 5212 | |
f4eadf61 | 5213 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 |
8dba7bfb RL |
5214 | #, c-format |
5215 | msgid "" | |
5216 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5217 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5218 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5219 | msgstr "" | |
5220 | "El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n" | |
5221 | "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" | |
5222 | "[Cancelar] si no puede ser reemplazado" | |
5223 | ||
f4eadf61 | 5224 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 |
3d28993d | 5225 | #, c-format |
8dba7bfb | 5226 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." |
3d28993d | 5227 | msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." |
8dba7bfb | 5228 | |
f4eadf61 MB |
5229 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5230 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
5231 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
0c13edfa | 5232 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." |
f4eadf61 MB |
5233 | |
5234 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 | |
3d28993d | 5235 | #, c-format |
09663494 MB |
5236 | msgid "" |
5237 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
5238 | "Create it now?" | |
5239 | msgstr "" | |
3d28993d | 5240 | "El directorio '%s' no existe\n" |
0c13edfa | 5241 | "¿Crearlo ahora?" |
8dba7bfb | 5242 | |
f4eadf61 | 5243 | #: ../src/common/docview.cpp:1977 |
525165fa | 5244 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
5245 | msgid "" |
5246 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5247 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5248 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5249 | "El archivo '%s' no puede abrirse.\n" |
5250 | "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
402b0a2c | 5251 | |
f4eadf61 | 5252 | #: ../src/common/docview.cpp:1987 |
3d28993d | 5253 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
5254 | msgid "" |
5255 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
5256 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5257 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5258 | "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n" |
5259 | "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8dba7bfb | 5260 | |
f4eadf61 MB |
5261 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
5262 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
5263 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 | |
5264 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
f4eadf61 | 5265 | msgid "The first line indent." |
0c13edfa | 5266 | msgstr "El escalonado de la primera línea." |
f4eadf61 | 5267 | |
0c13edfa VZ |
5268 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 |
5269 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 | |
21eadc1a | 5270 | msgid "The font colour." |
0c13edfa | 5271 | msgstr "El color de fuente." |
21eadc1a | 5272 | |
0c13edfa VZ |
5273 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 |
5274 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 | |
21eadc1a | 5275 | msgid "The font family." |
0c13edfa | 5276 | msgstr "El tipo de fuente." |
21eadc1a | 5277 | |
f4eadf61 MB |
5278 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 |
5279 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 | |
5280 | msgid "The font from which to take the symbol." | |
0c13edfa | 5281 | msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo." |
f4eadf61 | 5282 | |
0c13edfa VZ |
5283 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 |
5284 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 | |
5285 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 | |
5286 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 | |
21eadc1a | 5287 | msgid "The font point size." |
0c13edfa | 5288 | msgstr "Tamaño en puntos:" |
21eadc1a | 5289 | |
0c13edfa VZ |
5290 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 |
5291 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 | |
f4eadf61 | 5292 | msgid "The font size in points." |
0c13edfa | 5293 | msgstr "El tamaño de fuente en puntos." |
f4eadf61 | 5294 | |
0c13edfa VZ |
5295 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 |
5296 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 | |
21eadc1a | 5297 | msgid "The font style." |
0c13edfa | 5298 | msgstr "El estilo de fuente." |
21eadc1a | 5299 | |
0c13edfa VZ |
5300 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 |
5301 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 | |
21eadc1a | 5302 | msgid "The font weight." |
0c13edfa | 5303 | msgstr "El peso de la fuente." |
21eadc1a | 5304 | |
f4eadf61 MB |
5305 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 |
5306 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 | |
5307 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 | |
5308 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 | |
f4eadf61 | 5309 | msgid "The left indent." |
0c13edfa | 5310 | msgstr "El escalonado izquierdo." |
f4eadf61 MB |
5311 | |
5312 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 | |
5313 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 | |
5314 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 | |
5315 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 | |
5316 | msgid "The line spacing." | |
0c13edfa | 5317 | msgstr "El espaciado de línea." |
f4eadf61 MB |
5318 | |
5319 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 | |
5320 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 | |
5321 | msgid "The list item number." | |
0c13edfa | 5322 | msgstr "El número de elemento de la lista." |
f4eadf61 MB |
5323 | |
5324 | #: ../src/common/filename.cpp:1224 | |
8dba7bfb RL |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
0c13edfa | 5327 | msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" |
8dba7bfb | 5328 | |
f4eadf61 MB |
5329 | #: ../src/common/log.cpp:291 |
5330 | #, c-format | |
5331 | msgid "The previous message repeated once." | |
5332 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
5333 | msgstr[0] "" | |
5334 | msgstr[1] "" | |
5335 | ||
5336 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 | |
5337 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 | |
5338 | msgid "The range to show." | |
0c13edfa | 5339 | msgstr "El rango a mostrar." |
f4eadf61 MB |
5340 | |
5341 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 | |
98735f00 | 5342 | msgid "" |
0c13edfa | 5343 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" |
98735f00 | 5344 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 5345 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
5346 | "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos archivos contiene información privada,\n" |
5347 | "por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n" | |
9a81018e | 5348 | |
f4eadf61 | 5349 | #: ../src/common/cmdline.cpp:903 |
8dba7bfb RL |
5350 | #, c-format |
5351 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
0c13edfa | 5352 | msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." |
8dba7bfb | 5353 | |
f4eadf61 MB |
5354 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 |
5355 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 | |
5356 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 | |
5357 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 | |
5358 | msgid "The right indent." | |
0c13edfa | 5359 | msgstr "El escalonado derecho." |
f4eadf61 MB |
5360 | |
5361 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 | |
5362 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
5363 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
5364 | msgid "The spacing after the paragraph." | |
0c13edfa | 5365 | msgstr "El espaciado depués del párrafo." |
f4eadf61 MB |
5366 | |
5367 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 | |
5368 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 | |
5369 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 | |
5370 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
5371 | msgid "The spacing before the paragraph." | |
0c13edfa | 5372 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." |
f4eadf61 MB |
5373 | |
5374 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5375 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
f4eadf61 | 5376 | msgid "The style name." |
0c13edfa | 5377 | msgstr "El nombre del estilo." |
f4eadf61 MB |
5378 | |
5379 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5380 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
5381 | msgid "The style on which this style is based." | |
0c13edfa | 5382 | msgstr "El estilo en que se basa este estilo." |
f4eadf61 MB |
5383 | |
5384 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 | |
5385 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 | |
f4eadf61 | 5386 | msgid "The style preview." |
0c13edfa | 5387 | msgstr "La vista previa del estilo." |
f4eadf61 MB |
5388 | |
5389 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5390 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
f4eadf61 | 5391 | msgid "The tab position." |
0c13edfa | 5392 | msgstr "La posición del tabulador." |
f4eadf61 MB |
5393 | |
5394 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
f4eadf61 | 5395 | msgid "The tab positions." |
0c13edfa | 5396 | msgstr "Las posiciones del tabulador." |
f4eadf61 | 5397 | |
0c13edfa VZ |
5398 | #: ../src/common/textcmn.cpp:254 |
5399 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 | |
8dba7bfb RL |
5400 | msgid "The text couldn't be saved." |
5401 | msgstr "El texto no pudo ser guardado." | |
5402 | ||
f4eadf61 | 5403 | #: ../src/common/cmdline.cpp:881 |
8dba7bfb RL |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
0c13edfa | 5406 | msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." |
8dba7bfb | 5407 | |
f4eadf61 | 5408 | #: ../src/msw/dialup.cpp:456 |
8dba7bfb | 5409 | #, c-format |
0c13edfa VZ |
5410 | msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." |
5411 | msgstr "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está disponible: %s)." | |
8dba7bfb | 5412 | |
0c13edfa VZ |
5413 | #: ../src/html/htmprint.cpp:610 |
5414 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 | |
5415 | msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
5416 | msgstr "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora predeterminada." | |
09663494 | 5417 | |
f4eadf61 | 5418 | #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 |
0c13edfa VZ |
5419 | msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" |
5420 | msgstr "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar la versión de comctl32.dll" | |
81486341 | 5421 | |
f4eadf61 | 5422 | #: ../src/msw/thread.cpp:1247 |
0c13edfa VZ |
5423 | msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" |
5424 | msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo almacenar valor en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 5425 | |
f4eadf61 | 5426 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 |
8dba7bfb | 5427 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
0c13edfa | 5428 | msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear clave de hilo" |
8dba7bfb | 5429 | |
f4eadf61 | 5430 | #: ../src/msw/thread.cpp:1235 |
0c13edfa VZ |
5431 | msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" |
5432 | msgstr "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible reservar índice en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 5433 | |
f4eadf61 | 5434 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 |
8dba7bfb | 5435 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
0c13edfa | 5436 | msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." |
8dba7bfb | 5437 | |
f4eadf61 | 5438 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
8dba7bfb | 5439 | msgid "Tile &Horizontally" |
22757a80 | 5440 | msgstr "Mosaico &Horizontal" |
8dba7bfb | 5441 | |
f4eadf61 | 5442 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
8dba7bfb | 5443 | msgid "Tile &Vertically" |
3d28993d | 5444 | msgstr "Mosaico &Vertical" |
8dba7bfb | 5445 | |
f4eadf61 | 5446 | #: ../src/common/ftp.cpp:631 |
21eadc1a | 5447 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
0c13edfa | 5448 | msgstr "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a establecer el modo pasivo." |
21eadc1a | 5449 | |
0c13edfa VZ |
5450 | #: ../src/msw/timer.cpp:111 |
5451 | #: ../src/os2/timer.cpp:130 | |
402b0a2c | 5452 | msgid "Timer creation failed." |
0c13edfa | 5453 | msgstr "Error en la creación del temporizador" |
8dba7bfb | 5454 | |
f4eadf61 | 5455 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 |
8dba7bfb | 5456 | msgid "Tip of the Day" |
0c13edfa | 5457 | msgstr "Sugerencia del Día" |
8dba7bfb | 5458 | |
f4eadf61 | 5459 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 5460 | msgid "Tips not available, sorry!" |
0c13edfa | 5461 | msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" |
8dba7bfb | 5462 | |
f4eadf61 | 5463 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 |
8dba7bfb | 5464 | msgid "To:" |
0c13edfa | 5465 | msgstr "Hasta:" |
8dba7bfb | 5466 | |
f4eadf61 MB |
5467 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 |
5468 | msgid "Too many EndStyle calls!" | |
0c13edfa | 5469 | msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!" |
f4eadf61 MB |
5470 | |
5471 | #: ../src/common/imagpng.cpp:294 | |
402b0a2c | 5472 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
0c13edfa | 5473 | msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." |
402b0a2c | 5474 | |
f4eadf61 | 5475 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
8dba7bfb RL |
5476 | msgid "Top margin (mm):" |
5477 | msgstr "Margen superior (mm):" | |
5478 | ||
f4eadf61 MB |
5479 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 |
5480 | msgid "Translations by " | |
0c13edfa | 5481 | msgstr "Traducciones por" |
f4eadf61 MB |
5482 | |
5483 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 | |
8dba7bfb RL |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
0c13edfa | 5486 | msgstr "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" |
8dba7bfb | 5487 | |
0c13edfa VZ |
5488 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 |
5489 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:247 | |
8dba7bfb | 5490 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
0c13edfa | 5491 | msgstr "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de resolver" |
8dba7bfb | 5492 | |
f4eadf61 | 5493 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
8dba7bfb | 5494 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
22757a80 | 5495 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" |
8dba7bfb | 5496 | |
f4eadf61 | 5497 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 |
402b0a2c | 5498 | msgid "Type" |
525165fa | 5499 | msgstr "Tipo" |
402b0a2c | 5500 | |
f4eadf61 MB |
5501 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 |
5502 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 | |
f4eadf61 | 5503 | msgid "Type a font name." |
0c13edfa | 5504 | msgstr "Escriba un nombre de fuente." |
f4eadf61 MB |
5505 | |
5506 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 | |
5507 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
5508 | msgid "Type a size in points." | |
0c13edfa | 5509 | msgstr "Escribir un tamaño en puntos." |
f4eadf61 | 5510 | |
0c13edfa VZ |
5511 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 |
5512 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 | |
f4eadf61 | 5513 | #: ../src/common/xtixml.cpp:495 |
402b0a2c | 5514 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
0c13edfa | 5515 | msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long" |
402b0a2c | 5516 | |
f4eadf61 MB |
5517 | #: ../src/common/menucmn.cpp:76 |
5518 | msgid "UP" | |
0c13edfa | 5519 | msgstr "ARRIBA" |
f4eadf61 MB |
5520 | |
5521 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
8dba7bfb RL |
5522 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
5523 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
5524 | ||
f4eadf61 | 5525 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
f4eadf61 | 5526 | msgid "US-ASCII" |
0c13edfa | 5527 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 5528 | |
0c13edfa VZ |
5529 | #: ../src/common/strconv.cpp:2771 |
5530 | #: ../src/common/strconv.cpp:2775 | |
f4eadf61 | 5531 | msgid "Unable to create TextEncodingConverter" |
0c13edfa | 5532 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" |
f4eadf61 MB |
5533 | |
5534 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:508 | |
8dba7bfb RL |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
0c13edfa | 5537 | msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" |
8dba7bfb | 5538 | |
f4eadf61 | 5539 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 5540 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
0c13edfa | 5541 | msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona." |
402b0a2c | 5542 | |
f4eadf61 | 5543 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a | 5544 | msgid "Undelete" |
0c13edfa | 5545 | msgstr "Restaurar" |
8dba7bfb | 5546 | |
0c13edfa VZ |
5547 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 |
5548 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 | |
f4eadf61 MB |
5549 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 |
5550 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 | |
f4eadf61 | 5551 | msgid "Underlined" |
0c13edfa | 5552 | msgstr "Subrayado" |
f4eadf61 MB |
5553 | |
5554 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
5555 | msgid "Undo last action" | |
0c13edfa | 5556 | msgstr "Deshacer la última acción" |
f4eadf61 MB |
5557 | |
5558 | #: ../src/common/cmdline.cpp:691 | |
0c13edfa | 5559 | #, c-format |
f4eadf61 | 5560 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
0c13edfa | 5561 | msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' " |
f4eadf61 | 5562 | |
21eadc1a RL |
5563 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 |
5564 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 | |
5565 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 | |
5566 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 | |
5567 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 | |
5568 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 | |
5569 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 | |
5570 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 | |
f4eadf61 MB |
5571 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 |
5572 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 | |
5573 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 | |
5574 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 | |
81486341 | 5575 | msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
0c13edfa | 5576 | msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso." |
21eadc1a | 5577 | |
f4eadf61 | 5578 | #: ../src/common/cmdline.cpp:844 |
8dba7bfb RL |
5579 | #, c-format |
5580 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
0c13edfa | 5581 | msgstr "Parámetro '%s' inesperado" |
8dba7bfb | 5582 | |
f4eadf61 | 5583 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 |
f4eadf61 | 5584 | msgid "Unicode" |
0c13edfa | 5585 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 5586 | |
0c13edfa VZ |
5587 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
5588 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:146 | |
402b0a2c | 5589 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
525165fa | 5590 | msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" |
402b0a2c | 5591 | |
f4eadf61 | 5592 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 |
402b0a2c | 5593 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
0c13edfa | 5594 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 5595 | |
f4eadf61 | 5596 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 |
402b0a2c | 5597 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
0c13edfa | 5598 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 5599 | |
0c13edfa VZ |
5600 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 |
5601 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 | |
402b0a2c | 5602 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
525165fa | 5603 | msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" |
402b0a2c | 5604 | |
f4eadf61 | 5605 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
402b0a2c | 5606 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
0c13edfa | 5607 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 5608 | |
f4eadf61 | 5609 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 |
402b0a2c | 5610 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
0c13edfa | 5611 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 5612 | |
f4eadf61 | 5613 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
8dba7bfb | 5614 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
3d28993d | 5615 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 5616 | |
f4eadf61 | 5617 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
8dba7bfb | 5618 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
3d28993d | 5619 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 5620 | |
f4eadf61 | 5621 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 |
f4eadf61 | 5622 | msgid "Unknown" |
0c13edfa | 5623 | msgstr "Desconocido" |
f4eadf61 MB |
5624 | |
5625 | #: ../src/msw/dde.cpp:1088 | |
8dba7bfb RL |
5626 | #, c-format |
5627 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
3d28993d | 5628 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" |
8dba7bfb | 5629 | |
f4eadf61 | 5630 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
402b0a2c | 5631 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
525165fa | 5632 | msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 5633 | |
f4eadf61 | 5634 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:281 |
81486341 | 5635 | msgid "Unknown dynamic library error" |
0c13edfa | 5636 | msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica" |
81486341 | 5637 | |
f4eadf61 | 5638 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:671 |
8dba7bfb RL |
5639 | #, c-format |
5640 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
0c13edfa | 5641 | msgstr "Codificación desconocida (%d)" |
8dba7bfb | 5642 | |
f4eadf61 | 5643 | #: ../src/common/cmdline.cpp:598 |
8dba7bfb RL |
5644 | #, c-format |
5645 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
0c13edfa | 5646 | msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" |
8dba7bfb | 5647 | |
0c13edfa VZ |
5648 | #: ../src/common/cmdline.cpp:608 |
5649 | #: ../src/common/cmdline.cpp:630 | |
8dba7bfb RL |
5650 | #, c-format |
5651 | msgid "Unknown option '%s'" | |
0c13edfa | 5652 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" |
8dba7bfb | 5653 | |
f4eadf61 | 5654 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 |
23cf065f | 5655 | msgid "Unknown style flag " |
0c13edfa | 5656 | msgstr "Flag de estilo desconocido" |
23cf065f | 5657 | |
f4eadf61 | 5658 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
525165fa | 5659 | #, c-format |
402b0a2c | 5660 | msgid "Unkown Property %s" |
525165fa | 5661 | msgstr "Propiedad '%s' desconocida" |
402b0a2c | 5662 | |
f4eadf61 | 5663 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:169 |
8dba7bfb RL |
5664 | #, c-format |
5665 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
0c13edfa | 5666 | msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." |
8dba7bfb | 5667 | |
0c13edfa VZ |
5668 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 |
5669 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 | |
f4eadf61 | 5670 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 |
8dba7bfb | 5671 | msgid "Unnamed command" |
0c13edfa | 5672 | msgstr "Mandato sin nombre" |
8dba7bfb | 5673 | |
f4eadf61 | 5674 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 |
525165fa | 5675 | #, c-format |
81486341 | 5676 | msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
0c13edfa | 5677 | msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso." |
21eadc1a | 5678 | |
0c13edfa VZ |
5679 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 |
5680 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 | |
f4eadf61 | 5681 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
8dba7bfb | 5682 | msgid "Unsupported clipboard format." |
3d28993d | 5683 | msgstr "Formato de portapapeles no soportado." |
8dba7bfb | 5684 | |
f4eadf61 | 5685 | #: ../src/common/appcmn.cpp:260 |
8dba7bfb RL |
5686 | #, c-format |
5687 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
3d28993d | 5688 | msgstr "Tema no soportado '%s'." |
8dba7bfb | 5689 | |
f4eadf61 | 5690 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
8dba7bfb | 5691 | msgid "Up" |
3d28993d | 5692 | msgstr "Arriba" |
8dba7bfb | 5693 | |
f4eadf61 MB |
5694 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 |
5695 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 | |
5696 | msgid "Upper case letters" | |
0c13edfa | 5697 | msgstr "Letras mayúsculas" |
f4eadf61 MB |
5698 | |
5699 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
5700 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
5701 | msgid "Upper case roman numerals" | |
0c13edfa | 5702 | msgstr "Números romanos en mayúsculas" |
f4eadf61 MB |
5703 | |
5704 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 | |
8dba7bfb RL |
5705 | #, c-format |
5706 | msgid "Usage: %s" | |
5707 | msgstr "Uso: %s" | |
5708 | ||
f4eadf61 MB |
5709 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 |
5710 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 | |
5711 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 | |
5712 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 | |
5713 | msgid "Use the current alignment setting." | |
0c13edfa | 5714 | msgstr "Utilizar el alineamiento actual." |
f4eadf61 MB |
5715 | |
5716 | #: ../src/common/valtext.cpp:177 | |
8dba7bfb | 5717 | msgid "Validation conflict" |
0c13edfa | 5718 | msgstr "Conflicto de validación." |
8dba7bfb | 5719 | |
f4eadf61 | 5720 | #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 |
402b0a2c | 5721 | msgid "Video Output" |
0c13edfa | 5722 | msgstr "Salida de vídeo" |
402b0a2c | 5723 | |
f4eadf61 | 5724 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 |
8dba7bfb | 5725 | msgid "View files as a detailed view" |
0c13edfa | 5726 | msgstr "Ver archivos en vista Detalles" |
8dba7bfb | 5727 | |
f4eadf61 | 5728 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 |
8dba7bfb | 5729 | msgid "View files as a list view" |
0c13edfa | 5730 | msgstr "Ver archivos en vista Lista" |
8dba7bfb | 5731 | |
f4eadf61 | 5732 | #: ../src/common/docview.cpp:1787 |
8dba7bfb RL |
5733 | msgid "Views" |
5734 | msgstr "Vistas" | |
5735 | ||
f4eadf61 MB |
5736 | #: ../src/common/menucmn.cpp:126 |
5737 | msgid "WINDOWS_LEFT" | |
0c13edfa | 5738 | msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO" |
f4eadf61 MB |
5739 | |
5740 | #: ../src/common/menucmn.cpp:128 | |
5741 | msgid "WINDOWS_MENU" | |
0c13edfa | 5742 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 MB |
5743 | |
5744 | #: ../src/common/menucmn.cpp:127 | |
5745 | msgid "WINDOWS_RIGHT" | |
0c13edfa | 5746 | msgstr "WINDOWS_DERECHO" |
f4eadf61 | 5747 | |
402b0a2c | 5748 | #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 |
8dba7bfb | 5749 | msgid "Waiting for subprocess termination failed" |
0c13edfa | 5750 | msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" |
8dba7bfb | 5751 | |
0c13edfa VZ |
5752 | #: ../src/common/docview.cpp:456 |
5753 | #: ../src/html/htmprint.cpp:380 | |
8dba7bfb RL |
5754 | msgid "Warning" |
5755 | msgstr "Aviso" | |
5756 | ||
f4eadf61 | 5757 | #: ../src/common/log.cpp:445 |
8dba7bfb RL |
5758 | msgid "Warning: " |
5759 | msgstr "Aviso: " | |
5760 | ||
f4eadf61 | 5761 | #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 |
8dba7bfb | 5762 | msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
0c13edfa | 5763 | msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía " |
8dba7bfb | 5764 | |
f4eadf61 | 5765 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 |
8dba7bfb | 5766 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
0c13edfa | 5767 | msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" |
8dba7bfb | 5768 | |
f4eadf61 | 5769 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
8dba7bfb | 5770 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
0c13edfa | 5771 | msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)" |
8dba7bfb | 5772 | |
0c13edfa VZ |
5773 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 |
5774 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 | |
21eadc1a | 5775 | msgid "Whether the font is underlined." |
0c13edfa | 5776 | msgstr "Si la fuente está subrayada." |
21eadc1a | 5777 | |
f4eadf61 | 5778 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 |
8dba7bfb | 5779 | msgid "Whole word" |
22757a80 | 5780 | msgstr "Palabra completa" |
8dba7bfb | 5781 | |
f4eadf61 | 5782 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
8dba7bfb | 5783 | msgid "Whole words only" |
0c13edfa | 5784 | msgstr "Sólo palabras completas" |
8dba7bfb | 5785 | |
f4eadf61 | 5786 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 |
8dba7bfb | 5787 | msgid "Win32 theme" |
3d28993d | 5788 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 5789 | |
f4eadf61 | 5790 | #: ../src/msw/utils.cpp:1080 |
8dba7bfb | 5791 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
3d28993d | 5792 | msgstr "Win32s en Windows 3.1" |
8dba7bfb | 5793 | |
f4eadf61 | 5794 | #: ../src/msw/utils.cpp:1129 |
8dba7bfb | 5795 | #, c-format |
81486341 | 5796 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
525165fa | 5797 | msgstr "Windows 2000 (build %lu" |
81486341 | 5798 | |
f4eadf61 | 5799 | #: ../src/msw/utils.cpp:1094 |
81486341 | 5800 | msgid "Windows 95" |
525165fa | 5801 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 5802 | |
f4eadf61 | 5803 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 |
81486341 | 5804 | msgid "Windows 95 OSR2" |
525165fa | 5805 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 5806 | |
f4eadf61 | 5807 | #: ../src/msw/utils.cpp:1105 |
81486341 | 5808 | msgid "Windows 98" |
525165fa | 5809 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 5810 | |
f4eadf61 | 5811 | #: ../src/msw/utils.cpp:1101 |
81486341 | 5812 | msgid "Windows 98 SE" |
525165fa | 5813 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 5814 | |
f4eadf61 | 5815 | #: ../src/msw/utils.cpp:1112 |
525165fa | 5816 | #, c-format |
81486341 | 5817 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
525165fa | 5818 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
8dba7bfb | 5819 | |
f4eadf61 | 5820 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
8dba7bfb | 5821 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
0c13edfa | 5822 | msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" |
8dba7bfb | 5823 | |
f4eadf61 | 5824 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
8dba7bfb | 5825 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
0c13edfa | 5826 | msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" |
8dba7bfb | 5827 | |
f4eadf61 | 5828 | #: ../src/msw/utils.cpp:1074 |
0c13edfa | 5829 | #, c-format |
f4eadf61 | 5830 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
0c13edfa | 5831 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 MB |
5832 | |
5833 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 | |
8dba7bfb | 5834 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
0c13edfa | 5835 | msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)" |
8dba7bfb | 5836 | |
f4eadf61 | 5837 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
8dba7bfb | 5838 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
22757a80 | 5839 | msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)" |
8dba7bfb | 5840 | |
f4eadf61 | 5841 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
8dba7bfb | 5842 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
3d28993d | 5843 | msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" |
8dba7bfb | 5844 | |
f4eadf61 | 5845 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
8dba7bfb | 5846 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
0c13edfa | 5847 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" |
8dba7bfb | 5848 | |
f4eadf61 | 5849 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
8dba7bfb | 5850 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
22757a80 | 5851 | msgstr "Windows Griego (CP 1253)" |
8dba7bfb | 5852 | |
f4eadf61 | 5853 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
8dba7bfb | 5854 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
22757a80 | 5855 | msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" |
8dba7bfb | 5856 | |
f4eadf61 | 5857 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
8dba7bfb | 5858 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
0c13edfa | 5859 | msgstr "Windows Japonés (CP 932)" |
8dba7bfb | 5860 | |
f4eadf61 | 5861 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
8dba7bfb | 5862 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
3d28993d | 5863 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 5864 | |
f4eadf61 | 5865 | #: ../src/msw/utils.cpp:1109 |
81486341 | 5866 | msgid "Windows ME" |
525165fa | 5867 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 5868 | |
f4eadf61 | 5869 | #: ../src/msw/utils.cpp:1144 |
81486341 VZ |
5870 | #, c-format |
5871 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" | |
525165fa | 5872 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 5873 | |
f4eadf61 | 5874 | #: ../src/msw/utils.cpp:1137 |
81486341 VZ |
5875 | #, c-format |
5876 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
525165fa | 5877 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 5878 | |
f4eadf61 | 5879 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
62603868 | 5880 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
0c13edfa | 5881 | msgstr "Windows Tailandés (CP 874)" |
62603868 | 5882 | |
f4eadf61 | 5883 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
8dba7bfb | 5884 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
22757a80 | 5885 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" |
8dba7bfb | 5886 | |
f4eadf61 | 5887 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
8dba7bfb | 5888 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
0c13edfa | 5889 | msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)" |
8dba7bfb | 5890 | |
f4eadf61 | 5891 | #: ../src/msw/utils.cpp:1133 |
81486341 VZ |
5892 | #, c-format |
5893 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
525165fa | 5894 | msgstr "Windows XP (build %lu" |
81486341 | 5895 | |
f4eadf61 | 5896 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
8dba7bfb RL |
5897 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
5898 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
5899 | ||
9a81018e | 5900 | #: ../src/common/ffile.cpp:158 |
8dba7bfb RL |
5901 | #, c-format |
5902 | msgid "Write error on file '%s'" | |
0c13edfa | 5903 | msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 5904 | |
f4eadf61 | 5905 | #: ../src/xml/xml.cpp:658 |
23cf065f VS |
5906 | #, c-format |
5907 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
0c13edfa | 5908 | msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" |
23cf065f | 5909 | |
f4eadf61 | 5910 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 |
8dba7bfb | 5911 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
0c13edfa | 5912 | msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!" |
8dba7bfb | 5913 | |
f4eadf61 | 5914 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 |
0c13edfa | 5915 | #, c-format |
f4eadf61 | 5916 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
0c13edfa | 5917 | msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d" |
f4eadf61 MB |
5918 | |
5919 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 | |
5920 | msgid "XPM: incorrect header format!" | |
0c13edfa | 5921 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" |
f4eadf61 | 5922 | |
0c13edfa VZ |
5923 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 |
5924 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 | |
5925 | #, c-format | |
f4eadf61 | 5926 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
0c13edfa | 5927 | msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d" |
8dba7bfb | 5928 | |
f4eadf61 MB |
5929 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 |
5930 | #, c-format | |
5931 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
0c13edfa | 5932 | msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!" |
f4eadf61 MB |
5933 | |
5934 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 | |
3d28993d | 5935 | #, c-format |
23cf065f | 5936 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
0c13edfa | 5937 | msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" |
23cf065f | 5938 | |
0c13edfa VZ |
5939 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 |
5940 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 | |
5941 | #, c-format | |
f4eadf61 | 5942 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." |
0c13edfa | 5943 | msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'." |
f4eadf61 | 5944 | |
0c13edfa VZ |
5945 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 |
5946 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 | |
23cf065f VS |
5947 | #, c-format |
5948 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
0c13edfa | 5949 | msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'." |
23cf065f | 5950 | |
f4eadf61 | 5951 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 |
23cf065f VS |
5952 | #, c-format |
5953 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
0c13edfa VZ |
5954 | msgstr "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'." |
5955 | ||
5956 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 | |
5957 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 | |
5958 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 | |
5959 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 | |
5960 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 | |
5961 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 | |
8dba7bfb | 5962 | msgid "Yes" |
0c13edfa | 5963 | msgstr "Sí" |
8dba7bfb | 5964 | |
f4eadf61 | 5965 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 |
f4eadf61 | 5966 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
0c13edfa | 5967 | msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada" |
f4eadf61 | 5968 | |
0c13edfa VZ |
5969 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 |
5970 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:55 | |
f4eadf61 | 5971 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
0c13edfa | 5972 | msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" |
f4eadf61 MB |
5973 | |
5974 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 | |
8dba7bfb | 5975 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
0c13edfa | 5976 | msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." |
8dba7bfb | 5977 | |
f4eadf61 | 5978 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 5979 | msgid "Zoom &In" |
0c13edfa | 5980 | msgstr "A&cercar" |
21eadc1a | 5981 | |
f4eadf61 | 5982 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
21eadc1a | 5983 | msgid "Zoom &Out" |
0c13edfa | 5984 | msgstr "A&lejar" |
21eadc1a | 5985 | |
f4eadf61 | 5986 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 5987 | msgid "Zoom to &Fit" |
0c13edfa | 5988 | msgstr "&Ajustar al tamaño" |
21eadc1a | 5989 | |
f4eadf61 | 5990 | #: ../src/common/docview.cpp:2161 |
8dba7bfb | 5991 | msgid "[EMPTY]" |
0c13edfa | 5992 | msgstr "[VACÍO]" |
8dba7bfb | 5993 | |
f4eadf61 | 5994 | #: ../src/msw/dde.cpp:1055 |
8dba7bfb | 5995 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
0c13edfa | 5996 | msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." |
8dba7bfb | 5997 | |
f4eadf61 | 5998 | #: ../src/msw/dde.cpp:1043 |
8dba7bfb | 5999 | msgid "" |
0c13edfa | 6000 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" |
8dba7bfb RL |
6001 | "or an invalid instance identifier\n" |
6002 | "was passed to a DDEML function." | |
6003 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
6004 | "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función DdeInitialize,\n" |
6005 | "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" | |
6006 | "a una función DDEML." | |
8dba7bfb | 6007 | |
f4eadf61 | 6008 | #: ../src/msw/dde.cpp:1061 |
8dba7bfb | 6009 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
0c13edfa | 6010 | msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." |
8dba7bfb | 6011 | |
f4eadf61 | 6012 | #: ../src/msw/dde.cpp:1058 |
8dba7bfb | 6013 | msgid "a memory allocation failed." |
0c13edfa | 6014 | msgstr "fallo al reservar memoria." |
8dba7bfb | 6015 | |
f4eadf61 | 6016 | #: ../src/msw/dde.cpp:1052 |
8dba7bfb | 6017 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
0c13edfa | 6018 | msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." |
8dba7bfb | 6019 | |
f4eadf61 | 6020 | #: ../src/msw/dde.cpp:1034 |
8dba7bfb | 6021 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 6022 | msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 6023 | |
f4eadf61 | 6024 | #: ../src/msw/dde.cpp:1040 |
8dba7bfb | 6025 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
0c13edfa | 6026 | msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 6027 | |
f4eadf61 | 6028 | #: ../src/msw/dde.cpp:1049 |
8dba7bfb | 6029 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
0c13edfa | 6030 | msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 6031 | |
f4eadf61 | 6032 | #: ../src/msw/dde.cpp:1067 |
8dba7bfb | 6033 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
0c13edfa | 6034 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." |
8dba7bfb | 6035 | |
f4eadf61 | 6036 | #: ../src/msw/dde.cpp:1082 |
8dba7bfb | 6037 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 6038 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." |
8dba7bfb | 6039 | |
f4eadf61 | 6040 | #: ../src/msw/dde.cpp:1076 |
8dba7bfb RL |
6041 | msgid "" |
6042 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6043 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6044 | "terminated before completing a transaction." | |
6045 | msgstr "" | |
0c13edfa | 6046 | "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n" |
3d28993d | 6047 | "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" |
0c13edfa | 6048 | "terminó antes de completar una transacción." |
8dba7bfb | 6049 | |
f4eadf61 | 6050 | #: ../src/msw/dde.cpp:1064 |
8dba7bfb | 6051 | msgid "a transaction failed." |
0c13edfa | 6052 | msgstr "fallo en la traducción." |
8dba7bfb | 6053 | |
f4eadf61 | 6054 | #: ../src/common/menucmn.cpp:199 |
8dba7bfb RL |
6055 | msgid "alt" |
6056 | msgstr "alt" | |
6057 | ||
f4eadf61 | 6058 | #: ../src/msw/dde.cpp:1046 |
8dba7bfb RL |
6059 | msgid "" |
6060 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6061 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6062 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6063 | "attempted to perform server transactions." | |
6064 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
6065 | "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n" |
6066 | "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n" | |
6067 | "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" | |
3d28993d | 6068 | "intentado realizar transacciones de servidor." |
8dba7bfb | 6069 | |
f4eadf61 | 6070 | #: ../src/msw/dde.cpp:1070 |
8dba7bfb | 6071 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
0c13edfa | 6072 | msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." |
8dba7bfb | 6073 | |
f4eadf61 | 6074 | #: ../src/msw/dde.cpp:1079 |
8dba7bfb | 6075 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
3d28993d | 6076 | msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." |
8dba7bfb | 6077 | |
f4eadf61 | 6078 | #: ../src/msw/dde.cpp:1085 |
8dba7bfb RL |
6079 | msgid "" |
6080 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6081 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6082 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6083 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
6084 | "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n" |
6085 | "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
6086 | "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." | |
8dba7bfb | 6087 | |
f4eadf61 | 6088 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 | 6089 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
0c13edfa | 6090 | msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" |
81486341 | 6091 | |
f4eadf61 | 6092 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1880 |
8dba7bfb RL |
6093 | #, c-format |
6094 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 6095 | msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." |
8dba7bfb | 6096 | |
402b0a2c VZ |
6097 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
6098 | msgid "bad arguments to library function" | |
0c13edfa | 6099 | msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca" |
402b0a2c VZ |
6100 | |
6101 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
6102 | msgid "bad signature" | |
0c13edfa | 6103 | msgstr "firma errónea" |
402b0a2c | 6104 | |
f4eadf61 | 6105 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 |
81486341 | 6106 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
0c13edfa | 6107 | msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" |
81486341 | 6108 | |
f4eadf61 | 6109 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
8dba7bfb | 6110 | msgid "binary" |
3d28993d | 6111 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 6112 | |
f4eadf61 | 6113 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:696 |
09663494 | 6114 | msgid "bold" |
3d28993d | 6115 | msgstr "negrita" |
09663494 | 6116 | |
f4eadf61 | 6117 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 |
62603868 | 6118 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
0c13edfa | 6119 | msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows." |
62603868 | 6120 | |
81486341 | 6121 | #: ../src/common/ffile.cpp:91 |
8dba7bfb RL |
6122 | #, c-format |
6123 | msgid "can't close file '%s'" | |
0c13edfa | 6124 | msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6125 | |
f4eadf61 | 6126 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
8dba7bfb RL |
6127 | #, c-format |
6128 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6129 | msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6130 | |
f4eadf61 | 6131 | #: ../src/common/file.cpp:545 |
8dba7bfb RL |
6132 | #, c-format |
6133 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
0c13edfa | 6134 | msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6135 | |
f4eadf61 | 6136 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
8dba7bfb RL |
6137 | #, c-format |
6138 | msgid "can't create file '%s'" | |
0c13edfa | 6139 | msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6140 | |
f4eadf61 | 6141 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1195 |
8dba7bfb RL |
6142 | #, c-format |
6143 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
0c13edfa | 6144 | msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" |
8dba7bfb | 6145 | |
f4eadf61 | 6146 | #: ../src/common/file.cpp:451 |
8dba7bfb RL |
6147 | #, c-format |
6148 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
0c13edfa | 6149 | msgstr "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha alcanzado" |
8dba7bfb | 6150 | |
0c13edfa VZ |
6151 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 |
6152 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 | |
22757a80 | 6153 | #, c-format |
62603868 | 6154 | msgid "can't execute '%s'" |
0c13edfa | 6155 | msgstr "No se puede ejecutar '%s'" |
62603868 | 6156 | |
f4eadf61 | 6157 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 |
81486341 | 6158 | msgid "can't find central directory in zip" |
525165fa | 6159 | msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" |
81486341 | 6160 | |
f4eadf61 | 6161 | #: ../src/common/file.cpp:421 |
8dba7bfb RL |
6162 | #, c-format |
6163 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6164 | msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" |
8dba7bfb | 6165 | |
f4eadf61 | 6166 | #: ../src/msw/utils.cpp:394 |
8dba7bfb | 6167 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
0c13edfa | 6168 | msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." |
8dba7bfb | 6169 | |
f4eadf61 | 6170 | #: ../src/common/file.cpp:337 |
8dba7bfb RL |
6171 | #, c-format |
6172 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6173 | msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6174 | |
0c13edfa VZ |
6175 | #: ../src/common/file.cpp:393 |
6176 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 | |
8dba7bfb RL |
6177 | #, c-format |
6178 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6179 | msgstr "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6180 | |
f4eadf61 | 6181 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
8dba7bfb | 6182 | msgid "can't load any font, aborting" |
0c13edfa | 6183 | msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" |
8dba7bfb | 6184 | |
0c13edfa VZ |
6185 | #: ../src/common/ffile.cpp:75 |
6186 | #: ../src/common/file.cpp:265 | |
8dba7bfb RL |
6187 | #, c-format |
6188 | msgid "can't open file '%s'" | |
0c13edfa | 6189 | msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6190 | |
f4eadf61 | 6191 | #: ../src/common/fileconf.cpp:403 |
8dba7bfb RL |
6192 | #, c-format |
6193 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 6194 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'." |
8dba7bfb | 6195 | |
f4eadf61 | 6196 | #: ../src/common/fileconf.cpp:418 |
8dba7bfb RL |
6197 | #, c-format |
6198 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 6199 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'." |
8dba7bfb | 6200 | |
f4eadf61 | 6201 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1039 |
8dba7bfb | 6202 | msgid "can't open user configuration file." |
0c13edfa | 6203 | msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 6204 | |
f4eadf61 | 6205 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 6206 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
0c13edfa | 6207 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." |
81486341 | 6208 | |
f4eadf61 | 6209 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 6210 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
0c13edfa | 6211 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." |
81486341 | 6212 | |
f4eadf61 | 6213 | #: ../src/common/file.cpp:303 |
8dba7bfb RL |
6214 | #, c-format |
6215 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6216 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6217 | |
f4eadf61 | 6218 | #: ../src/common/file.cpp:540 |
8dba7bfb RL |
6219 | #, c-format |
6220 | msgid "can't remove file '%s'" | |
0c13edfa | 6221 | msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6222 | |
f4eadf61 | 6223 | #: ../src/common/file.cpp:556 |
8dba7bfb RL |
6224 | #, c-format |
6225 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
0c13edfa | 6226 | msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" |
8dba7bfb | 6227 | |
0c13edfa VZ |
6228 | #: ../src/common/file.cpp:379 |
6229 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 | |
8dba7bfb RL |
6230 | #, c-format |
6231 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6232 | msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6233 | |
f4eadf61 | 6234 | #: ../src/common/textfile.cpp:233 |
3d28993d | 6235 | #, c-format |
8dba7bfb | 6236 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
0c13edfa | 6237 | msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." |
8dba7bfb | 6238 | |
f4eadf61 | 6239 | #: ../src/common/file.cpp:319 |
8dba7bfb RL |
6240 | #, c-format |
6241 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6242 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6243 | |
f4eadf61 | 6244 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1050 |
8dba7bfb | 6245 | msgid "can't write user configuration file." |
0c13edfa | 6246 | msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 6247 | |
f4eadf61 | 6248 | #: ../src/common/intl.cpp:1152 |
8dba7bfb RL |
6249 | #, c-format |
6250 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
0c13edfa | 6251 | msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado." |
8dba7bfb | 6252 | |
402b0a2c VZ |
6253 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
6254 | msgid "checksum error" | |
0c13edfa | 6255 | msgstr "error de suma de comprobación" |
402b0a2c | 6256 | |
f4eadf61 MB |
6257 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:744 |
6258 | msgid "checksum failure reading tar header block" | |
0c13edfa | 6259 | msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" |
f4eadf61 | 6260 | |
402b0a2c VZ |
6261 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
6262 | msgid "compression error" | |
0c13edfa | 6263 | msgstr "error de compresión" |
402b0a2c | 6264 | |
f4eadf61 | 6265 | #: ../src/common/regex.cpp:235 |
edff7545 | 6266 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
0c13edfa | 6267 | msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits" |
edff7545 | 6268 | |
f4eadf61 | 6269 | #: ../src/common/menucmn.cpp:197 |
8dba7bfb RL |
6270 | msgid "ctrl" |
6271 | msgstr "ctrl" | |
6272 | ||
f4eadf61 | 6273 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1115 |
8dba7bfb RL |
6274 | msgid "date" |
6275 | msgstr "fecha" | |
6276 | ||
402b0a2c VZ |
6277 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
6278 | msgid "decompression error" | |
0c13edfa | 6279 | msgstr "error de descompresión" |
402b0a2c | 6280 | |
f4eadf61 | 6281 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:681 |
8dba7bfb | 6282 | msgid "default" |
3d28993d | 6283 | msgstr "predeterminado" |
8dba7bfb | 6284 | |
f4eadf61 | 6285 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
402b0a2c | 6286 | msgid "delegate has no type info" |
0c13edfa | 6287 | msgstr "el delegado no tiene información de tipo" |
402b0a2c | 6288 | |
f4eadf61 | 6289 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 |
9a81018e | 6290 | msgid "dump of the process state (binary)" |
0c13edfa | 6291 | msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" |
9a81018e | 6292 | |
f4eadf61 | 6293 | #: ../src/common/datetime.cpp:3936 |
8dba7bfb | 6294 | msgid "eighteenth" |
0c13edfa | 6295 | msgstr "décimo octavo" |
8dba7bfb | 6296 | |
f4eadf61 | 6297 | #: ../src/common/datetime.cpp:3926 |
8dba7bfb RL |
6298 | msgid "eighth" |
6299 | msgstr "octavo" | |
6300 | ||
f4eadf61 | 6301 | #: ../src/common/datetime.cpp:3929 |
8dba7bfb | 6302 | msgid "eleventh" |
0c13edfa | 6303 | msgstr "undécimo" |
8dba7bfb | 6304 | |
f4eadf61 | 6305 | #: ../src/common/strconv.cpp:3488 |
0c13edfa | 6306 | #, c-format |
f4eadf61 | 6307 | msgid "encoding %i" |
0c13edfa | 6308 | msgstr "codificación %i" |
402b0a2c | 6309 | |
f4eadf61 | 6310 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1866 |
8dba7bfb RL |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
0c13edfa | 6313 | msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" |
8dba7bfb | 6314 | |
402b0a2c | 6315 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 6316 | msgid "error in data format" |
0c13edfa | 6317 | msgstr "error en formato de datos" |
402b0a2c | 6318 | |
f4eadf61 | 6319 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 |
22757a80 | 6320 | #, c-format |
62603868 | 6321 | msgid "error opening '%s'" |
22757a80 | 6322 | msgstr "error al abrir '%s'" |
62603868 | 6323 | |
402b0a2c | 6324 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 6325 | msgid "error opening file" |
0c13edfa | 6326 | msgstr "error al abrir el archivo " |
402b0a2c | 6327 | |
f4eadf61 | 6328 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 |
81486341 | 6329 | msgid "error reading zip central directory" |
525165fa | 6330 | msgstr "error al leer el directorio central del zip" |
81486341 | 6331 | |
f4eadf61 | 6332 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 |
81486341 | 6333 | msgid "error reading zip local header" |
525165fa | 6334 | msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" |
81486341 | 6335 | |
f4eadf61 | 6336 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 |
81486341 VZ |
6337 | #, c-format |
6338 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
0c13edfa | 6339 | msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" |
81486341 | 6340 | |
f4eadf61 | 6341 | #: ../src/msw/dialup.cpp:882 |
8dba7bfb | 6342 | msgid "establish" |
3d28993d | 6343 | msgstr "establecer" |
8dba7bfb | 6344 | |
9a81018e | 6345 | #: ../src/common/ffile.cpp:172 |
8dba7bfb RL |
6346 | #, c-format |
6347 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
0c13edfa | 6348 | msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6349 | |
f4eadf61 | 6350 | #: ../src/common/datetime.cpp:3933 |
8dba7bfb | 6351 | msgid "fifteenth" |
0c13edfa | 6352 | msgstr "décimo quinto" |
8dba7bfb | 6353 | |
f4eadf61 | 6354 | #: ../src/common/datetime.cpp:3923 |
8dba7bfb RL |
6355 | msgid "fifth" |
6356 | msgstr "quinto" | |
6357 | ||
f4eadf61 | 6358 | #: ../src/common/fileconf.cpp:666 |
8dba7bfb RL |
6359 | #, c-format |
6360 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
0c13edfa | 6361 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." |
8dba7bfb | 6362 | |
f4eadf61 | 6363 | #: ../src/common/fileconf.cpp:695 |
8dba7bfb RL |
6364 | #, c-format |
6365 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
0c13edfa | 6366 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado." |
8dba7bfb | 6367 | |
f4eadf61 | 6368 | #: ../src/common/fileconf.cpp:718 |
8dba7bfb RL |
6369 | #, c-format |
6370 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
0c13edfa | 6371 | msgstr "archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la línea %d." |
8dba7bfb | 6372 | |
f4eadf61 | 6373 | #: ../src/common/fileconf.cpp:708 |
8dba7bfb RL |
6374 | #, c-format |
6375 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 6376 | msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." |
8dba7bfb | 6377 | |
f4eadf61 | 6378 | #: ../src/common/fileconf.cpp:630 |
8dba7bfb RL |
6379 | #, c-format |
6380 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
0c13edfa | 6381 | msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d." |
8dba7bfb | 6382 | |
f4eadf61 | 6383 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 |
f4eadf61 | 6384 | msgid "files" |
0c13edfa | 6385 | msgstr "archivos" |
f4eadf61 MB |
6386 | |
6387 | #: ../src/common/datetime.cpp:3919 | |
8dba7bfb RL |
6388 | msgid "first" |
6389 | msgstr "primero" | |
6390 | ||
f4eadf61 | 6391 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 |
402b0a2c | 6392 | msgid "font size" |
0c13edfa | 6393 | msgstr "tamaño de fuente" |
402b0a2c | 6394 | |
f4eadf61 | 6395 | #: ../src/common/datetime.cpp:3932 |
8dba7bfb | 6396 | msgid "fourteenth" |
0c13edfa | 6397 | msgstr "décimo cuarto" |
8dba7bfb | 6398 | |
f4eadf61 | 6399 | #: ../src/common/datetime.cpp:3922 |
8dba7bfb RL |
6400 | msgid "fourth" |
6401 | msgstr "cuarto" | |
6402 | ||
f4eadf61 | 6403 | #: ../src/common/appbase.cpp:369 |
8dba7bfb | 6404 | msgid "generate verbose log messages" |
0c13edfa | 6405 | msgstr "generar mensajes de log explicativos" |
8dba7bfb | 6406 | |
f4eadf61 MB |
6407 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 |
6408 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 | |
6409 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 | |
6410 | msgid "image" | |
0c13edfa | 6411 | msgstr "imagen" |
f4eadf61 MB |
6412 | |
6413 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:721 | |
6414 | msgid "incomplete header block in tar" | |
0c13edfa | 6415 | msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" |
f4eadf61 MB |
6416 | |
6417 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
402b0a2c | 6418 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
0c13edfa | 6419 | msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto" |
a3671ac0 | 6420 | |
f4eadf61 MB |
6421 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 |
6422 | msgid "incorrect size given for tar entry" | |
0c13edfa | 6423 | msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar" |
f4eadf61 MB |
6424 | |
6425 | #: ../src/msw/dialup.cpp:882 | |
8dba7bfb | 6426 | msgid "initiate" |
3d28993d | 6427 | msgstr "iniciar" |
8dba7bfb | 6428 | |
f4eadf61 MB |
6429 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:917 |
6430 | msgid "invalid data in extended tar header" | |
0c13edfa | 6431 | msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido" |
f4eadf61 MB |
6432 | |
6433 | #: ../src/common/file.cpp:453 | |
8dba7bfb | 6434 | msgid "invalid eof() return value." |
0c13edfa | 6435 | msgstr "valor devuelto por eof() no válido" |
8dba7bfb | 6436 | |
f4eadf61 | 6437 | #: ../src/generic/logg.cpp:1180 |
8dba7bfb | 6438 | msgid "invalid message box return value" |
0c13edfa | 6439 | msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" |
8dba7bfb | 6440 | |
f4eadf61 | 6441 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 |
81486341 | 6442 | msgid "invalid zip file" |
0c13edfa | 6443 | msgstr "archivo zip no válido" |
81486341 | 6444 | |
f4eadf61 | 6445 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:701 |
09663494 | 6446 | msgid "italic" |
3d28993d | 6447 | msgstr "cursiva" |
09663494 | 6448 | |
f4eadf61 | 6449 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:691 |
09663494 | 6450 | msgid "light" |
3d28993d | 6451 | msgstr "ligera" |
09663494 | 6452 | |
f4eadf61 | 6453 | #: ../src/common/intl.cpp:1568 |
0c13edfa | 6454 | #, c-format |
8dba7bfb | 6455 | msgid "locale '%s' can not be set." |
0c13edfa | 6456 | msgstr "'%s' local no pudo establecerse." |
8dba7bfb | 6457 | |
f4eadf61 | 6458 | #: ../src/common/intl.cpp:1143 |
8dba7bfb RL |
6459 | #, c-format |
6460 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
0c13edfa | 6461 | msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." |
8dba7bfb | 6462 | |
f4eadf61 | 6463 | #: ../src/common/datetime.cpp:4088 |
8dba7bfb RL |
6464 | msgid "midnight" |
6465 | msgstr "medianoche" | |
6466 | ||
f4eadf61 | 6467 | #: ../src/common/datetime.cpp:3937 |
8dba7bfb | 6468 | msgid "nineteenth" |
0c13edfa | 6469 | msgstr "décimo noveno" |
8dba7bfb | 6470 | |
f4eadf61 | 6471 | #: ../src/common/datetime.cpp:3927 |
8dba7bfb RL |
6472 | msgid "ninth" |
6473 | msgstr "noveno" | |
6474 | ||
f4eadf61 | 6475 | #: ../src/msw/dde.cpp:1030 |
8dba7bfb | 6476 | msgid "no DDE error." |
3d28993d | 6477 | msgstr "no hay error DDE." |
8dba7bfb | 6478 | |
402b0a2c | 6479 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 6480 | msgid "no error" |
0c13edfa | 6481 | msgstr "ningún error" |
402b0a2c | 6482 | |
0c13edfa VZ |
6483 | #: ../src/html/helpdata.cpp:655 |
6484 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 | |
8dba7bfb RL |
6485 | msgid "noname" |
6486 | msgstr "sin nombre" | |
6487 | ||
f4eadf61 | 6488 | #: ../src/common/datetime.cpp:4087 |
8dba7bfb | 6489 | msgid "noon" |
0c13edfa | 6490 | msgstr "mediodía" |
8dba7bfb | 6491 | |
f4eadf61 | 6492 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1111 |
8dba7bfb | 6493 | msgid "num" |
0c13edfa | 6494 | msgstr "núm" |
8dba7bfb | 6495 | |
f4eadf61 | 6496 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
402b0a2c | 6497 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
525165fa | 6498 | msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" |
402b0a2c VZ |
6499 | |
6500 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 6501 | msgid "out of memory" |
22757a80 | 6502 | msgstr "memoria agotada" |
402b0a2c | 6503 | |
f4eadf61 | 6504 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 |
9a81018e | 6505 | msgid "process context description" |
0c13edfa | 6506 | msgstr "descripción del contexto de proceso" |
9a81018e | 6507 | |
402b0a2c | 6508 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 6509 | msgid "read error" |
525165fa | 6510 | msgstr "error de lectura" |
402b0a2c | 6511 | |
f4eadf61 | 6512 | #: ../src/common/filename.cpp:180 |
09663494 | 6513 | msgid "reading" |
3d28993d | 6514 | msgstr "leyendo" |
09663494 | 6515 | |
f4eadf61 | 6516 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 |
81486341 VZ |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
0c13edfa | 6519 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" |
81486341 | 6520 | |
f4eadf61 | 6521 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 |
81486341 VZ |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
0c13edfa | 6524 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" |
81486341 | 6525 | |
f4eadf61 | 6526 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
8dba7bfb | 6527 | msgid "reentrancy problem." |
3d28993d | 6528 | msgstr "problema de reentrada." |
8dba7bfb | 6529 | |
f4eadf61 | 6530 | #: ../src/common/datetime.cpp:3920 |
8dba7bfb RL |
6531 | msgid "second" |
6532 | msgstr "segundo" | |
6533 | ||
402b0a2c | 6534 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 6535 | msgid "seek error" |
0c13edfa | 6536 | msgstr "error de búsqueda" |
402b0a2c | 6537 | |
f4eadf61 | 6538 | #: ../src/common/datetime.cpp:3935 |
8dba7bfb | 6539 | msgid "seventeenth" |
0c13edfa | 6540 | msgstr "décimo séptimo" |
8dba7bfb | 6541 | |
f4eadf61 | 6542 | #: ../src/common/datetime.cpp:3925 |
8dba7bfb | 6543 | msgid "seventh" |
0c13edfa | 6544 | msgstr "séptimo" |
8dba7bfb | 6545 | |
f4eadf61 | 6546 | #: ../src/common/menucmn.cpp:201 |
8dba7bfb | 6547 | msgid "shift" |
0c13edfa | 6548 | msgstr "mayúsculas" |
8dba7bfb | 6549 | |
f4eadf61 | 6550 | #: ../src/common/appbase.cpp:359 |
8dba7bfb | 6551 | msgid "show this help message" |
3d28993d | 6552 | msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" |
8dba7bfb | 6553 | |
f4eadf61 | 6554 | #: ../src/common/datetime.cpp:3934 |
8dba7bfb | 6555 | msgid "sixteenth" |
0c13edfa | 6556 | msgstr "décimo sexto" |
8dba7bfb | 6557 | |
f4eadf61 | 6558 | #: ../src/common/datetime.cpp:3924 |
8dba7bfb RL |
6559 | msgid "sixth" |
6560 | msgstr "sexto" | |
6561 | ||
f4eadf61 | 6562 | #: ../src/common/appcmn.cpp:231 |
8dba7bfb | 6563 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
0c13edfa | 6564 | msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" |
8dba7bfb | 6565 | |
f4eadf61 | 6566 | #: ../src/common/appcmn.cpp:217 |
8dba7bfb | 6567 | msgid "specify the theme to use" |
0c13edfa | 6568 | msgstr "especifique el tema a usar" |
8dba7bfb | 6569 | |
f4eadf61 | 6570 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 |
81486341 | 6571 | msgid "stored file length not in Zip header" |
0c13edfa | 6572 | msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" |
81486341 | 6573 | |
f4eadf61 | 6574 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1107 |
8dba7bfb RL |
6575 | msgid "str" |
6576 | msgstr "cad" | |
6577 | ||
0c13edfa VZ |
6578 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 |
6579 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:949 | |
6580 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 | |
6581 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 | |
f4eadf61 | 6582 | msgid "tar entry not open" |
0c13edfa | 6583 | msgstr "elemento tar no abierto" |
f4eadf61 MB |
6584 | |
6585 | #: ../src/common/datetime.cpp:3928 | |
8dba7bfb | 6586 | msgid "tenth" |
0c13edfa | 6587 | msgstr "décimo" |
8dba7bfb | 6588 | |
f4eadf61 | 6589 | #: ../src/msw/dde.cpp:1037 |
8dba7bfb | 6590 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
0c13edfa | 6591 | msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." |
8dba7bfb | 6592 | |
f4eadf61 | 6593 | #: ../src/common/datetime.cpp:3921 |
8dba7bfb RL |
6594 | msgid "third" |
6595 | msgstr "tercero" | |
6596 | ||
f4eadf61 | 6597 | #: ../src/common/datetime.cpp:3931 |
8dba7bfb | 6598 | msgid "thirteenth" |
0c13edfa | 6599 | msgstr "décimo tercero" |
8dba7bfb | 6600 | |
0c13edfa VZ |
6601 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 |
6602 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:190 | |
402b0a2c VZ |
6603 | #, c-format |
6604 | msgid "tiff module: %s" | |
0c13edfa | 6605 | msgstr "módulo de TIFF: %s" |
402b0a2c | 6606 | |
f4eadf61 | 6607 | #: ../src/common/datetime.cpp:3746 |
8dba7bfb RL |
6608 | msgid "today" |
6609 | msgstr "hoy" | |
6610 | ||
f4eadf61 | 6611 | #: ../src/common/datetime.cpp:3748 |
8dba7bfb | 6612 | msgid "tomorrow" |
0c13edfa | 6613 | msgstr "mañana" |
8dba7bfb | 6614 | |
f4eadf61 MB |
6615 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 |
6616 | msgid "translator-credits" | |
0c13edfa | 6617 | msgstr "traductor-créditos" |
f4eadf61 MB |
6618 | |
6619 | #: ../src/common/datetime.cpp:3930 | |
8dba7bfb | 6620 | msgid "twelfth" |
0c13edfa | 6621 | msgstr "duodécimo" |
8dba7bfb | 6622 | |
f4eadf61 | 6623 | #: ../src/common/datetime.cpp:3938 |
8dba7bfb | 6624 | msgid "twentieth" |
0c13edfa | 6625 | msgstr "vigésimo" |
8dba7bfb | 6626 | |
0c13edfa VZ |
6627 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 |
6628 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:687 | |
09663494 | 6629 | msgid "underlined" |
3d28993d | 6630 | msgstr "subrayado" |
09663494 | 6631 | |
f4eadf61 | 6632 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1993 |
8dba7bfb RL |
6633 | #, c-format |
6634 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
0c13edfa | 6635 | msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." |
8dba7bfb | 6636 | |
f4eadf61 | 6637 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:968 |
f4eadf61 | 6638 | msgid "unexpected end of file" |
0c13edfa | 6639 | msgstr "fin de archivo inesperado" |
f4eadf61 | 6640 | |
0c13edfa VZ |
6641 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 |
6642 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 | |
8dba7bfb RL |
6643 | msgid "unknown" |
6644 | msgstr "desconocido" | |
6645 | ||
f4eadf61 | 6646 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
525165fa | 6647 | #, c-format |
402b0a2c | 6648 | msgid "unknown class %s" |
525165fa | 6649 | msgstr "clase %s desconocida" |
402b0a2c | 6650 | |
0c13edfa VZ |
6651 | #: ../src/common/regex.cpp:257 |
6652 | #: ../src/html/chm.cpp:352 | |
8dba7bfb | 6653 | msgid "unknown error" |
3d28993d | 6654 | msgstr "error desconocido" |
8dba7bfb | 6655 | |
f4eadf61 | 6656 | #: ../src/msw/dialup.cpp:495 |
8dba7bfb RL |
6657 | #, c-format |
6658 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
0c13edfa | 6659 | msgstr "error desconocido (código %08x)." |
8dba7bfb | 6660 | |
f4eadf61 | 6661 | #: ../src/common/textbuf.cpp:229 |
a3671ac0 | 6662 | msgid "unknown line terminator" |
0c13edfa | 6663 | msgstr "terminador de linea desconocido" |
a3671ac0 | 6664 | |
0c13edfa VZ |
6665 | #: ../src/common/file.cpp:361 |
6666 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 | |
8dba7bfb | 6667 | msgid "unknown seek origin" |
0c13edfa | 6668 | msgstr "origen de búsqueda desconocido" |
8dba7bfb | 6669 | |
f4eadf61 | 6670 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:695 |
8dba7bfb RL |
6671 | #, c-format |
6672 | msgid "unknown-%d" | |
6673 | msgstr "desconocido-%d" | |
6674 | ||
f4eadf61 | 6675 | #: ../src/common/docview.cpp:425 |
8dba7bfb | 6676 | msgid "unnamed" |
22757a80 | 6677 | msgstr "sin nombre" |
8dba7bfb | 6678 | |
f4eadf61 | 6679 | #: ../src/common/docview.cpp:1411 |
8dba7bfb RL |
6680 | #, c-format |
6681 | msgid "unnamed%d" | |
6682 | msgstr "sin nombre%d" | |
6683 | ||
0c13edfa VZ |
6684 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 |
6685 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 | |
81486341 | 6686 | msgid "unsupported Zip compression method" |
0c13edfa | 6687 | msgstr "método de compresión de Zip no soportado" |
81486341 | 6688 | |
f4eadf61 | 6689 | #: ../src/common/intl.cpp:1158 |
8dba7bfb RL |
6690 | #, c-format |
6691 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
0c13edfa | 6692 | msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." |
8dba7bfb | 6693 | |
402b0a2c | 6694 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 6695 | msgid "write error" |
525165fa | 6696 | msgstr "error de escritura" |
402b0a2c | 6697 | |
f4eadf61 | 6698 | #: ../src/common/filename.cpp:180 |
09663494 | 6699 | msgid "writing" |
3d28993d | 6700 | msgstr "escribiendo" |
09663494 | 6701 | |
f4eadf61 | 6702 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:289 |
8dba7bfb RL |
6703 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
6704 | msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" | |
6705 | ||
f4eadf61 MB |
6706 | #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 |
6707 | msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
0c13edfa | 6708 | msgstr "wxRichTextBulletsPage" |
f4eadf61 MB |
6709 | |
6710 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 | |
6711 | #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 | |
6712 | #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 | |
6713 | msgid "wxRichTextFontPage" | |
0c13edfa | 6714 | msgstr "wxRichTextFontPage" |
f4eadf61 MB |
6715 | |
6716 | #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 | |
6717 | msgid "wxRichTextListStylePage" | |
0c13edfa | 6718 | msgstr "wxRichTextListStylePage" |
f4eadf61 MB |
6719 | |
6720 | #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 | |
6721 | msgid "wxRichTextStylePage" | |
0c13edfa | 6722 | msgstr "wxRichTextStylePage" |
f4eadf61 MB |
6723 | |
6724 | #: ../src/html/search.cpp:49 | |
6725 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
0c13edfa | 6726 | msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!" |
f4eadf61 | 6727 | |
0c13edfa VZ |
6728 | #: ../src/common/socket.cpp:412 |
6729 | #: ../src/common/socket.cpp:466 | |
8dba7bfb | 6730 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
0c13edfa | 6731 | msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg" |
8dba7bfb | 6732 | |
f4eadf61 | 6733 | #: ../src/common/socket.cpp:993 |
8dba7bfb | 6734 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
0c13edfa | 6735 | msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!." |
8dba7bfb | 6736 | |
f4eadf61 | 6737 | #: ../src/motif/app.cpp:278 |
3d28993d | 6738 | #, c-format |
77ffb593 JS |
6739 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
6740 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." | |
8dba7bfb | 6741 | |
f4eadf61 | 6742 | #: ../src/x11/app.cpp:170 |
77ffb593 JS |
6743 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
6744 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." | |
09663494 | 6745 | |
f4eadf61 MB |
6746 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 |
6747 | msgid "xxxx" | |
0c13edfa | 6748 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 MB |
6749 | |
6750 | #: ../src/common/datetime.cpp:3747 | |
8dba7bfb RL |
6751 | msgid "yesterday" |
6752 | msgstr "ayer" | |
6753 | ||
0c13edfa VZ |
6754 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
6755 | #: ../src/common/zstream.cpp:413 | |
525165fa | 6756 | #, c-format |
402b0a2c | 6757 | msgid "zlib error %d" |
525165fa | 6758 | msgstr "error de zlib %d" |
402b0a2c | 6759 | |
f4eadf61 | 6760 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1123 |
402b0a2c | 6761 | msgid "|<<" |
525165fa | 6762 | msgstr "|<<" |
402b0a2c | 6763 | |
f4eadf61 MB |
6764 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 |
6765 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 | |
6766 | msgid "~" | |
0c13edfa VZ |
6767 | msgstr "~" |
6768 | ||
6769 | msgid "." | |
6770 | msgstr "." | |
6771 | ||
6772 | msgid ".." | |
6773 | msgstr ".." | |
f4eadf61 | 6774 | |
0c13edfa VZ |
6775 | msgid "Cannot open URL '%s'" |
6776 | msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" | |
f4eadf61 | 6777 | |
0c13edfa VZ |
6778 | msgid "Error " |
6779 | msgstr "Error " | |
f4eadf61 | 6780 | |
0c13edfa VZ |
6781 | #, fuzzy |
6782 | msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
6783 | msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
f4eadf61 | 6784 | |
0c13edfa VZ |
6785 | msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
6786 | msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
f4eadf61 | 6787 | |
0c13edfa VZ |
6788 | msgid "MP Thread Support is not available on this System" |
6789 | msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema" | |
f4eadf61 | 6790 | |
0c13edfa VZ |
6791 | msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
6792 | msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." | |
f4eadf61 | 6793 | |
0c13edfa VZ |
6794 | msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
6795 | msgstr "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." | |
f4eadf61 | 6796 | |
0c13edfa VZ |
6797 | msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
6798 | msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'." | |
f4eadf61 | 6799 | |
0c13edfa VZ |
6800 | msgid "bold " |
6801 | msgstr "negrita" | |
f4eadf61 | 6802 | |
0c13edfa VZ |
6803 | msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
6804 | msgstr "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las aplicaciones de consola" | |
f4eadf61 | 6805 | |
0c13edfa VZ |
6806 | msgid "light " |
6807 | msgstr "ligera" | |
f4eadf61 | 6808 | |
0c13edfa VZ |
6809 | msgid "underlined " |
6810 | msgstr "subrayado" | |
f4eadf61 | 6811 | |
0c13edfa VZ |
6812 | msgid "unsupported zip archive" |
6813 | msgstr "paquete zip no soportado" | |
f4eadf61 | 6814 | |
0c13edfa VZ |
6815 | #~ msgid "Select a file" |
6816 | #~ msgstr "Seleccionar un archivo" | |
f4eadf61 | 6817 |