]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f6d74279 | 1 | # translation of wxstd-hi.po to हिन्दी (Hindi) |
c7b47590 VZ |
2 | # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. |
3 | # Copyright (C) 2008 wxWidgets development team | |
4 | # प्रियंक बोल्या (Priyank Bolia) <priyank.bolia@gmail.com>, 2008. | |
f6d74279 VZ |
5 | # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004. |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: wxstd-hi\n" | |
62603868 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
c7b47590 VZ |
11 | "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:56+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-07-28 23:09+0530\n" | |
13 | "Last-Translator: Priyank Bolia <priyank.bolia@gmail.com>\n" | |
f6d74279 VZ |
14 | "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c7b47590 VZ |
18 | "plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" |
19 | "X-Poedit-Language: Hindi\n" | |
20 | "X-Poedit-Country: INDIA\n" | |
21 | ||
22 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:575 | |
23 | #, c-format | |
24 | msgid "\t%s: %s\n" | |
25 | msgstr "\t%s: %s\n" | |
f6d74279 | 26 | |
f4eadf61 | 27 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
9a81018e MB |
28 | msgid "" |
29 | "\n" | |
30 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
31 | msgstr "" | |
6f928cf2 VZ |
32 | "\n" |
33 | "आपका धन्यवाद, कृपया इस विवरण को प्रोग्राम संरक्षक को भेजे।\n" | |
9a81018e | 34 | |
7f4fd42e | 35 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
c7b47590 VZ |
36 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
37 | #: ../src/palmos/utils.cpp:216 | |
81486341 | 38 | msgid " " |
6f928cf2 | 39 | msgstr " " |
81486341 | 40 | |
7f4fd42e | 41 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
9a81018e | 42 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
6f928cf2 | 43 | msgstr " आपका धन्यवाद, कृपया असुविधा के लिए क्षमा करें।\n" |
9a81018e | 44 | |
c7b47590 | 45 | #: ../src/common/log.cpp:246 |
f6d74279 VZ |
46 | #, c-format |
47 | msgid " (error %ld: %s)" | |
48 | msgstr "(त्रुटि %ld: %s)" | |
49 | ||
c7b47590 | 50 | #: ../src/common/docview.cpp:1432 |
f6d74279 VZ |
51 | msgid " - " |
52 | msgstr " - " | |
53 | ||
c7b47590 VZ |
54 | #: ../src/common/strconv.cpp:3063 |
55 | #: ../src/common/strconv.cpp:3071 | |
56 | msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
57 | msgstr "यूनिकोड रूपांन्तरक का निर्माण नहीं किया जा सका" | |
58 | ||
59 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 | |
60 | #: ../src/html/htmprint.cpp:579 | |
f6d74279 VZ |
61 | msgid " Preview" |
62 | msgstr " पूर्वालोकन" | |
63 | ||
c7b47590 VZ |
64 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 |
65 | msgid " Version " | |
66 | msgstr "संस्मरण" | |
67 | ||
68 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:619 | |
f4eadf61 MB |
69 | msgid " bold" |
70 | msgstr "गहरा" | |
71 | ||
c7b47590 | 72 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:635 |
f4eadf61 MB |
73 | msgid " italic" |
74 | msgstr "तिरछा" | |
75 | ||
c7b47590 | 76 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:615 |
f4eadf61 MB |
77 | msgid " light" |
78 | msgstr "हल्का" | |
79 | ||
80 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
f6d74279 VZ |
81 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
82 | msgstr "#१० लिफ़ाफ़ा, ४ १/८ x 9 1/2 इंच" | |
83 | ||
f4eadf61 | 84 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
f6d74279 VZ |
85 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
86 | msgstr "#११ लिफ़ाफ़ा, ४ १/२ x १० ३/८ इंच" | |
87 | ||
f4eadf61 | 88 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
f6d74279 VZ |
89 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
90 | msgstr "#१२ लिफ़ाफ़ा, ४ ३/४ x ११ इंच" | |
91 | ||
f4eadf61 | 92 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
f6d74279 VZ |
93 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
94 | msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच" | |
95 | ||
f4eadf61 | 96 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
f6d74279 VZ |
97 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
98 | msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच" | |
99 | ||
c7b47590 VZ |
100 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 |
101 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 | |
102 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 | |
103 | #, c-format | |
104 | msgid "#define %s must be an integer." | |
105 | msgstr "#परिभाषा %s पूर्ण संख्या होना चाहिए।" | |
106 | ||
107 | #: ../src/common/filename.cpp:2377 | |
f4eadf61 MB |
108 | #, c-format |
109 | msgid "%.*f GB" | |
c7b47590 | 110 | msgstr "%.*f जीबी" |
f4eadf61 | 111 | |
c7b47590 | 112 | #: ../src/common/filename.cpp:2375 |
f4eadf61 MB |
113 | #, c-format |
114 | msgid "%.*f MB" | |
c7b47590 | 115 | msgstr "%.*f मेगाबाइट" |
f4eadf61 | 116 | |
c7b47590 | 117 | #: ../src/common/filename.cpp:2379 |
f4eadf61 MB |
118 | #, c-format |
119 | msgid "%.*f TB" | |
c7b47590 | 120 | msgstr "%.*f टीबी" |
f4eadf61 | 121 | |
c7b47590 | 122 | #: ../src/common/filename.cpp:2373 |
f4eadf61 MB |
123 | #, c-format |
124 | msgid "%.*f kB" | |
c7b47590 | 125 | msgstr "%.*f किलोबाईट" |
f4eadf61 | 126 | |
c7b47590 VZ |
127 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 |
128 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 | |
129 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1679 | |
130 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1717 | |
f6d74279 VZ |
131 | #, c-format |
132 | msgid "%i of %i" | |
133 | msgstr "%i का %i" | |
134 | ||
c7b47590 VZ |
135 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 |
136 | #, c-format | |
f4eadf61 MB |
137 | msgid "%ld byte" |
138 | msgid_plural "%ld bytes" | |
c7b47590 VZ |
139 | msgstr[0] "%ld बाईट" |
140 | msgstr[1] "%ld बाईट्स" | |
7f4fd42e | 141 | |
c7b47590 | 142 | #: ../src/common/cmdline.cpp:870 |
f6d74279 VZ |
143 | #, c-format |
144 | msgid "%s (or %s)" | |
145 | msgstr "%s (या %s)" | |
146 | ||
c7b47590 | 147 | #: ../src/common/filename.cpp:2371 |
f4eadf61 MB |
148 | #, c-format |
149 | msgid "%s B" | |
c7b47590 | 150 | msgstr "%s बाईट" |
f4eadf61 | 151 | |
c7b47590 | 152 | #: ../src/generic/logg.cpp:265 |
f6d74279 VZ |
153 | #, c-format |
154 | msgid "%s Error" | |
155 | msgstr "%s त्रुटि" | |
156 | ||
c7b47590 | 157 | #: ../src/generic/logg.cpp:273 |
f6d74279 VZ |
158 | #, c-format |
159 | msgid "%s Information" | |
160 | msgstr "%s सूचना" | |
161 | ||
c7b47590 | 162 | #: ../src/generic/logg.cpp:269 |
f6d74279 VZ |
163 | #, c-format |
164 | msgid "%s Warning" | |
165 | msgstr "%s चेतावनी" | |
166 | ||
c7b47590 | 167 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1307 |
f4eadf61 MB |
168 | #, c-format |
169 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
170 | msgstr "" | |
171 | ||
c7b47590 VZ |
172 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:94 |
173 | #, c-format | |
edff7545 | 174 | msgid "%s files (%s)|%s" |
c7b47590 | 175 | msgstr "%s फ़ाइलें (%s)|%s" |
edff7545 | 176 | |
c7b47590 | 177 | #: ../src/common/msgout.cpp:217 |
f6d74279 VZ |
178 | #, c-format |
179 | msgid "%s message" | |
180 | msgstr "%s संदेश" | |
181 | ||
c7b47590 VZ |
182 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
185 | msgstr "%s बिट्मैप संसाधन विशिष्टता नहीं हें।" | |
186 | ||
187 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 | |
188 | #, c-format | |
189 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
190 | msgstr "%s आइकॉन संसाधन विशिष्टता नहीं हें।" | |
191 | ||
192 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 | |
193 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 | |
194 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 | |
195 | #, c-format | |
196 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
197 | msgstr "%s: संसाधन फ़ाइल वाक्यविन्यास गलत हें।" | |
198 | ||
199 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 | |
200 | msgid "&About" | |
201 | msgstr "के बारे में (&A)..." | |
202 | ||
203 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:123 | |
204 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:125 | |
f6d74279 VZ |
205 | msgid "&About..." |
206 | msgstr "के बारे में (&A)..." | |
207 | ||
f4eadf61 | 208 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 209 | msgid "&Actual Size" |
6f928cf2 | 210 | msgstr "वास्तविक आकार (&A)" |
21eadc1a | 211 | |
7f4fd42e VS |
212 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 |
213 | msgid "&After a paragraph:" | |
c7b47590 | 214 | msgstr "अनुच्छेद के बाद में (&A):" |
7f4fd42e VS |
215 | |
216 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 | |
217 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 | |
f4eadf61 | 218 | msgid "&Alignment" |
c7b47590 | 219 | msgstr "पंक्तिबद्ध करें (&A)" |
f4eadf61 MB |
220 | |
221 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
21eadc1a | 222 | msgid "&Apply" |
6f928cf2 | 223 | msgstr "लागु करें (&A)" |
21eadc1a | 224 | |
7f4fd42e | 225 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 226 | msgid "&Apply Style" |
c7b47590 | 227 | msgstr "शैली लागु करें (&A)" |
f4eadf61 | 228 | |
c7b47590 | 229 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 |
f6d74279 VZ |
230 | msgid "&Arrange Icons" |
231 | msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)" | |
232 | ||
f4eadf61 | 233 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
21eadc1a | 234 | msgid "&Back" |
c7b47590 | 235 | msgstr "पीछे (&B)" |
21eadc1a | 236 | |
f4eadf61 MB |
237 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
238 | msgid "&Based on:" | |
c7b47590 | 239 | msgstr "पर आधारित (&B):" |
f4eadf61 | 240 | |
7f4fd42e VS |
241 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
242 | msgid "&Before a paragraph:" | |
c7b47590 | 243 | msgstr "अनुच्छेद के पहले (&B):" |
7f4fd42e | 244 | |
f4eadf61 | 245 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 |
21eadc1a RL |
246 | msgid "&Bold" |
247 | msgstr "गहरा" | |
248 | ||
f4eadf61 | 249 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 |
7f4fd42e | 250 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 |
f4eadf61 | 251 | msgid "&Bullet style:" |
c7b47590 | 252 | msgstr "बुल्लेट शैली (&B):" |
f4eadf61 | 253 | |
c7b47590 VZ |
254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 |
255 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 | |
256 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 | |
257 | #: ../src/generic/wizard.cpp:460 | |
258 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 | |
f6d74279 VZ |
259 | msgid "&Cancel" |
260 | msgstr "निरस्त करें (&C)" | |
261 | ||
c7b47590 | 262 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
f6d74279 VZ |
263 | msgid "&Cascade" |
264 | msgstr "कास्केड करें (&C)" | |
265 | ||
c7b47590 | 266 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 |
f4eadf61 | 267 | msgid "&Character code:" |
c7b47590 | 268 | msgstr "संप्रतीक कूट (&C):" |
f4eadf61 MB |
269 | |
270 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
21eadc1a | 271 | msgid "&Clear" |
c7b47590 | 272 | msgstr "साफ़ करें (&C)" |
21eadc1a | 273 | |
c7b47590 VZ |
274 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1102 |
275 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 | |
276 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:120 | |
277 | #: ../src/generic/logg.cpp:515 | |
f6d74279 VZ |
278 | msgid "&Close" |
279 | msgstr "बन्द करे (&C)" | |
280 | ||
7f4fd42e | 281 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 |
f4eadf61 | 282 | msgid "&Colour:" |
c7b47590 | 283 | msgstr "रंग (&C):" |
f4eadf61 | 284 | |
c7b47590 VZ |
285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 |
286 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2582 | |
287 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2304 | |
288 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1043 | |
f6d74279 VZ |
289 | msgid "&Copy" |
290 | msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" | |
291 | ||
c7b47590 | 292 | #: ../src/generic/hyperlink.cpp:160 |
7f4fd42e | 293 | msgid "&Copy URL" |
c7b47590 | 294 | msgstr "URL की प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" |
7f4fd42e VS |
295 | |
296 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 | |
9a81018e | 297 | msgid "&Debug report preview:" |
6f928cf2 | 298 | msgstr "दोषमार्जन विवरण पूर्वालोकन (&D):" |
9a81018e | 299 | |
c7b47590 VZ |
300 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 |
301 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2584 | |
302 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 | |
303 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2306 | |
304 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1045 | |
f6d74279 VZ |
305 | msgid "&Delete" |
306 | msgstr "मिटाएँं (&D)" | |
307 | ||
7f4fd42e | 308 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 309 | msgid "&Delete Style..." |
c7b47590 | 310 | msgstr "शैली हटाएँ (&D)..." |
f4eadf61 | 311 | |
c7b47590 | 312 | #: ../src/generic/logg.cpp:723 |
f6d74279 VZ |
313 | msgid "&Details" |
314 | msgstr "विवरण (&D)" | |
315 | ||
f4eadf61 | 316 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
21eadc1a | 317 | msgid "&Down" |
c7b47590 | 318 | msgstr "नीचे (&D)" |
21eadc1a | 319 | |
f4eadf61 MB |
320 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
321 | msgid "&Edit" | |
c7b47590 | 322 | msgstr "संपादन (&E)" |
f4eadf61 | 323 | |
7f4fd42e | 324 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 |
f4eadf61 | 325 | msgid "&Edit Style..." |
c7b47590 | 326 | msgstr "शैली संपादन (&E)..." |
f4eadf61 | 327 | |
c7b47590 VZ |
328 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 |
329 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 | |
edff7545 | 330 | msgid "&File" |
c7b47590 | 331 | msgstr "फ़ाइल (&F)" |
edff7545 | 332 | |
f4eadf61 | 333 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
f6d74279 VZ |
334 | msgid "&Find" |
335 | msgstr "खोजें (&F)" | |
336 | ||
c7b47590 | 337 | #: ../src/generic/wizard.cpp:655 |
f6d74279 VZ |
338 | msgid "&Finish" |
339 | msgstr "समाप्त करें (&F)" | |
340 | ||
c7b47590 | 341 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 |
21eadc1a | 342 | msgid "&Font family:" |
6f928cf2 | 343 | msgstr "फ़ॉन्ट वंश:" |
21eadc1a | 344 | |
f4eadf61 MB |
345 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
346 | msgid "&Font for Level..." | |
c7b47590 | 347 | msgstr "स्तर के लिए फ़ॉन्ट (&F)..." |
f4eadf61 | 348 | |
c7b47590 | 349 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 |
7f4fd42e | 350 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 |
f4eadf61 | 351 | msgid "&Font:" |
c7b47590 | 352 | msgstr "फ़ॉन्ट: (&F)" |
f4eadf61 MB |
353 | |
354 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
21eadc1a | 355 | msgid "&Forward" |
c7b47590 | 356 | msgstr "आगे (&F)" |
21eadc1a | 357 | |
c7b47590 | 358 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 |
f4eadf61 | 359 | msgid "&From:" |
c7b47590 | 360 | msgstr "से (&F):" |
f4eadf61 | 361 | |
c7b47590 | 362 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1148 |
f6d74279 VZ |
363 | msgid "&Goto..." |
364 | msgstr "जाएँ (&G)..." | |
365 | ||
c7b47590 VZ |
366 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 |
367 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:128 | |
368 | #: ../src/generic/wizard.cpp:456 | |
369 | #: ../src/generic/wizard.cpp:463 | |
f6d74279 VZ |
370 | msgid "&Help" |
371 | msgstr "सहायता (&H)" | |
372 | ||
f4eadf61 | 373 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
21eadc1a | 374 | msgid "&Home" |
c7b47590 | 375 | msgstr "गृह (&H)" |
21eadc1a | 376 | |
7f4fd42e VS |
377 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 |
378 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 | |
f4eadf61 | 379 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
c7b47590 | 380 | msgstr "इंडेंटेशन (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&I):" |
f4eadf61 | 381 | |
7f4fd42e VS |
382 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 |
383 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 384 | msgid "&Indeterminate" |
c7b47590 | 385 | msgstr "अनिश्चित (&I)" |
f4eadf61 MB |
386 | |
387 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 388 | msgid "&Index" |
6f928cf2 | 389 | msgstr "अनुक्रमणिका (&I)" |
21eadc1a | 390 | |
f4eadf61 | 391 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 |
21eadc1a | 392 | msgid "&Italic" |
6f928cf2 | 393 | msgstr "तिरछा" |
21eadc1a | 394 | |
7f4fd42e VS |
395 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 |
396 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
f4eadf61 MB |
397 | msgid "&Justified" |
398 | msgstr "" | |
399 | ||
7f4fd42e VS |
400 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 |
401 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 | |
f4eadf61 | 402 | msgid "&Left" |
c7b47590 | 403 | msgstr "बायें (&L)" |
f4eadf61 | 404 | |
7f4fd42e VS |
405 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 |
406 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 | |
f4eadf61 | 407 | msgid "&Left:" |
c7b47590 | 408 | msgstr "बायें: (&L)" |
f4eadf61 MB |
409 | |
410 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
411 | msgid "&List level:" | |
c7b47590 | 412 | msgstr "सूची स्तर (&L):" |
f4eadf61 | 413 | |
c7b47590 | 414 | #: ../src/generic/logg.cpp:516 |
f6d74279 VZ |
415 | msgid "&Log" |
416 | msgstr "लॉग (&L)" | |
417 | ||
f4eadf61 | 418 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 |
f6d74279 VZ |
419 | msgid "&Move" |
420 | msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)" | |
421 | ||
c7b47590 VZ |
422 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 |
423 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 | |
21eadc1a | 424 | msgid "&New" |
6f928cf2 | 425 | msgstr "नया (&N)" |
21eadc1a | 426 | |
c7b47590 VZ |
427 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 |
428 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 | |
429 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 | |
f6d74279 VZ |
430 | msgid "&Next" |
431 | msgstr "अगला (&N)" | |
432 | ||
c7b47590 VZ |
433 | #: ../src/generic/wizard.cpp:459 |
434 | #: ../src/generic/wizard.cpp:655 | |
f6d74279 VZ |
435 | msgid "&Next >" |
436 | msgstr "अगला (&N) >" | |
437 | ||
7f4fd42e | 438 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 |
f6d74279 VZ |
439 | msgid "&Next Tip" |
440 | msgstr "अगला संकेत (&N)" | |
441 | ||
f4eadf61 | 442 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
f4eadf61 | 443 | msgid "&Next style:" |
c7b47590 | 444 | msgstr "अगली शैली (&N):" |
f4eadf61 MB |
445 | |
446 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
21eadc1a | 447 | msgid "&No" |
c7b47590 | 448 | msgstr "नहीं (&N)" |
21eadc1a | 449 | |
7f4fd42e | 450 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 |
9a81018e | 451 | msgid "&Notes:" |
6f928cf2 | 452 | msgstr "टिप्पणी (&N)" |
9a81018e | 453 | |
7f4fd42e | 454 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 |
f4eadf61 | 455 | msgid "&Number:" |
c7b47590 | 456 | msgstr "अंक (&N):" |
f4eadf61 | 457 | |
c7b47590 VZ |
458 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 |
459 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 | |
460 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 | |
461 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 | |
21eadc1a | 462 | msgid "&OK" |
c7b47590 VZ |
463 | msgstr "ठीक (&O)" |
464 | ||
465 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 | |
466 | msgid "&Open" | |
467 | msgstr "खोलें (&O)..." | |
21eadc1a | 468 | |
c7b47590 | 469 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:118 |
f6d74279 VZ |
470 | msgid "&Open..." |
471 | msgstr "खोलें (&O)..." | |
472 | ||
7f4fd42e VS |
473 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
474 | msgid "&Outline level:" | |
c7b47590 | 475 | msgstr "रूपरेखा स्तर (&O):" |
7f4fd42e | 476 | |
c7b47590 VZ |
477 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
478 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2583 | |
479 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2305 | |
480 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1044 | |
f6d74279 VZ |
481 | msgid "&Paste" |
482 | msgstr "चिपकाएँ (&P)" | |
483 | ||
c7b47590 | 484 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
21eadc1a | 485 | msgid "&Point size:" |
c7b47590 | 486 | msgstr "फ़ॉन्ट आकार (&P):" |
21eadc1a | 487 | |
f4eadf61 MB |
488 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
489 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
c7b47590 | 490 | msgstr "स्थिति (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&P):" |
f4eadf61 MB |
491 | |
492 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
21eadc1a | 493 | msgid "&Preferences" |
6f928cf2 | 494 | msgstr "प्राथमिकता (&P)" |
21eadc1a | 495 | |
c7b47590 VZ |
496 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 |
497 | #: ../src/generic/mdig.cpp:119 | |
498 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
f6d74279 VZ |
499 | msgid "&Previous" |
500 | msgstr "पिछला (&P)" | |
501 | ||
c7b47590 VZ |
502 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
503 | msgid "&Print" | |
504 | msgstr "मुद्रण (&P)" | |
505 | ||
506 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1107 | |
f6d74279 VZ |
507 | msgid "&Print..." |
508 | msgstr "मुद्रण (&P)..." | |
509 | ||
f4eadf61 | 510 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 511 | msgid "&Properties" |
c7b47590 | 512 | msgstr "गुणधर्म (&P)" |
21eadc1a | 513 | |
f4eadf61 | 514 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
21eadc1a | 515 | msgid "&Quit" |
6f928cf2 | 516 | msgstr "छोड़ दे (&Q)" |
21eadc1a | 517 | |
c7b47590 VZ |
518 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
519 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:295 | |
520 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 | |
521 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2579 | |
522 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2301 | |
523 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1040 | |
f6d74279 VZ |
524 | msgid "&Redo" |
525 | msgstr "पुनःकरें (&R)" | |
526 | ||
c7b47590 VZ |
527 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 |
528 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:304 | |
f6d74279 VZ |
529 | msgid "&Redo " |
530 | msgstr "पुनःकरें (&R)" | |
531 | ||
7f4fd42e | 532 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
f4eadf61 | 533 | msgid "&Rename Style..." |
c7b47590 | 534 | msgstr "शैली का पुनःनामकरण (&R)..." |
f4eadf61 | 535 | |
c7b47590 | 536 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 |
f6d74279 VZ |
537 | msgid "&Replace" |
538 | msgstr "बदलें (&R)" | |
539 | ||
7f4fd42e | 540 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 541 | msgid "&Restart numbering" |
c7b47590 | 542 | msgstr "पुनः प्रारम्भन संख्यांकन (&R)" |
f4eadf61 MB |
543 | |
544 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
f6d74279 VZ |
545 | msgid "&Restore" |
546 | msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)" | |
547 | ||
7f4fd42e VS |
548 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 |
549 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 550 | msgid "&Right" |
c7b47590 | 551 | msgstr "दायें (&R)" |
f4eadf61 | 552 | |
7f4fd42e VS |
553 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 |
554 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
f4eadf61 | 555 | msgid "&Right:" |
c7b47590 | 556 | msgstr "दायें (&R):" |
f4eadf61 MB |
557 | |
558 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
21eadc1a RL |
559 | msgid "&Save" |
560 | msgstr "सुरक्षित करें (&S)" | |
561 | ||
c7b47590 | 562 | #: ../src/generic/logg.cpp:511 |
f6d74279 VZ |
563 | msgid "&Save..." |
564 | msgstr "सुरक्षित करें (&S)" | |
565 | ||
7f4fd42e | 566 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 |
f6d74279 VZ |
567 | msgid "&Show tips at startup" |
568 | msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)" | |
569 | ||
f4eadf61 | 570 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 |
f6d74279 VZ |
571 | msgid "&Size" |
572 | msgstr "आकार (&S)" | |
573 | ||
7f4fd42e | 574 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 |
f4eadf61 | 575 | msgid "&Size:" |
c7b47590 | 576 | msgstr "आकार: (&S)" |
7f4fd42e VS |
577 | |
578 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 | |
579 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 | |
f4eadf61 | 580 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
c7b47590 | 581 | msgstr "अन्तराल (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&S)" |
f4eadf61 MB |
582 | |
583 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 584 | msgid "&Stop" |
6f928cf2 | 585 | msgstr "रोक दें (&S)" |
21eadc1a | 586 | |
7f4fd42e VS |
587 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
588 | msgid "&Strikethrough" | |
c7b47590 | 589 | msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)" |
7f4fd42e | 590 | |
c7b47590 VZ |
591 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 |
592 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 | |
21eadc1a | 593 | msgid "&Style:" |
6f928cf2 | 594 | msgstr "शैली: (&S)" |
21eadc1a | 595 | |
7f4fd42e | 596 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 |
f4eadf61 | 597 | msgid "&Styles:" |
c7b47590 | 598 | msgstr "शैलियाँ (&S):" |
f4eadf61 | 599 | |
c7b47590 | 600 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 |
f4eadf61 | 601 | msgid "&Subset:" |
c7b47590 | 602 | msgstr "उप समुच्चय (&S):" |
f4eadf61 | 603 | |
7f4fd42e VS |
604 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 |
605 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 606 | msgid "&Symbol:" |
c7b47590 | 607 | msgstr "चिह्न: (&S)" |
f4eadf61 | 608 | |
c7b47590 VZ |
609 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
610 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 | |
21eadc1a | 611 | msgid "&Underline" |
c7b47590 | 612 | msgstr "रेखांकित (&U)" |
21eadc1a | 613 | |
7f4fd42e | 614 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 |
f4eadf61 | 615 | msgid "&Underlining:" |
c7b47590 | 616 | msgstr "रेखांकन (&U):" |
f4eadf61 | 617 | |
c7b47590 VZ |
618 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
619 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 | |
620 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2578 | |
621 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2300 | |
622 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1039 | |
f6d74279 VZ |
623 | msgid "&Undo" |
624 | msgstr "पहिले जैसा करें (&U)" | |
625 | ||
f4eadf61 | 626 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 |
f6d74279 VZ |
627 | msgid "&Undo " |
628 | msgstr "पहिले जैसा करें (&U) " | |
629 | ||
f4eadf61 | 630 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
21eadc1a | 631 | msgid "&Unindent" |
c7b47590 | 632 | msgstr "अन-इंडेंट (&U)" |
21eadc1a | 633 | |
f4eadf61 | 634 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 |
21eadc1a | 635 | msgid "&Up" |
c7b47590 | 636 | msgstr "ऊपर (&U)" |
21eadc1a | 637 | |
c7b47590 | 638 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 |
21eadc1a | 639 | msgid "&Weight:" |
6f928cf2 | 640 | msgstr "भार (&W):" |
21eadc1a | 641 | |
c7b47590 VZ |
642 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:300 |
643 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:316 | |
644 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:318 | |
645 | #: ../src/generic/mdig.cpp:298 | |
646 | #: ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
647 | #: ../src/generic/mdig.cpp:318 | |
648 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1436 | |
649 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1443 | |
650 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1473 | |
f6d74279 VZ |
651 | msgid "&Window" |
652 | msgstr "खिड़की (&W)" | |
653 | ||
f4eadf61 | 654 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 655 | msgid "&Yes" |
c7b47590 | 656 | msgstr "हाँ (&Y)" |
21eadc1a | 657 | |
c7b47590 VZ |
658 | #: ../src/common/config.cpp:469 |
659 | #: ../src/msw/regconf.cpp:253 | |
f6d74279 VZ |
660 | #, c-format |
661 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
662 | msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।" | |
663 | ||
c7b47590 VZ |
664 | #: ../src/common/valtext.cpp:128 |
665 | #: ../src/common/valtext.cpp:158 | |
666 | #: ../src/common/valtext.cpp:164 | |
f6d74279 VZ |
667 | #, c-format |
668 | msgid "'%s' is invalid" | |
669 | msgstr "'%s' अवैध है" | |
670 | ||
c7b47590 | 671 | #: ../src/common/cmdline.cpp:786 |
f6d74279 VZ |
672 | #, c-format |
673 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
674 | msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।" | |
675 | ||
c7b47590 | 676 | #: ../src/common/intl.cpp:1202 |
f6d74279 VZ |
677 | #, c-format |
678 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
679 | msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।" | |
680 | ||
f4eadf61 | 681 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
f6d74279 VZ |
682 | #, c-format |
683 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
684 | msgstr "'%s' सम्भवता एक बायनरी बफ़र है।" | |
685 | ||
c7b47590 | 686 | #: ../src/common/valtext.cpp:153 |
f6d74279 VZ |
687 | #, c-format |
688 | msgid "'%s' should be numeric." | |
689 | msgstr "'%s' को एक संख्या होना चाहिए।" | |
690 | ||
c7b47590 | 691 | #: ../src/common/valtext.cpp:135 |
f6d74279 VZ |
692 | #, c-format |
693 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
694 | msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।" | |
695 | ||
c7b47590 | 696 | #: ../src/common/valtext.cpp:141 |
f6d74279 VZ |
697 | #, c-format |
698 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
699 | msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।" | |
700 | ||
c7b47590 | 701 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 |
f6d74279 VZ |
702 | #, c-format |
703 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
704 | msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।" | |
705 | ||
f4eadf61 | 706 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 |
7f4fd42e | 707 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 |
f4eadf61 | 708 | msgid "(*)" |
c7b47590 | 709 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 710 | |
c7b47590 | 711 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:980 |
f6d74279 VZ |
712 | msgid "(Help)" |
713 | msgstr "(सहायता)" | |
714 | ||
7f4fd42e VS |
715 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
716 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 | |
f4eadf61 | 717 | msgid "(None)" |
c7b47590 | 718 | msgstr "(कुछ नहीं)" |
f4eadf61 | 719 | |
c7b47590 | 720 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:524 |
f4eadf61 | 721 | msgid "(Normal text)" |
c7b47590 | 722 | msgstr "(सामान्य पाठ)" |
f4eadf61 | 723 | |
c7b47590 VZ |
724 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 |
725 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1116 | |
726 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1744 | |
f6d74279 VZ |
727 | msgid "(bookmarks)" |
728 | msgstr "(बुकमार्क)" | |
729 | ||
c7b47590 | 730 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:627 |
f4eadf61 | 731 | msgid "(none)" |
c7b47590 | 732 | msgstr "(कोई नाम नहीं)" |
f4eadf61 | 733 | |
7f4fd42e VS |
734 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
735 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 736 | msgid "*" |
c7b47590 | 737 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 738 | |
f4eadf61 | 739 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 |
7f4fd42e | 740 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 |
f4eadf61 | 741 | msgid "*)" |
c7b47590 | 742 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 743 | |
7f4fd42e VS |
744 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
745 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 746 | msgid "+" |
c7b47590 VZ |
747 | msgstr "+" |
748 | ||
749 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 | |
750 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 | |
751 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 | |
752 | msgid "" | |
753 | ", expected static, #include or #define\n" | |
754 | "while parsing resource." | |
f4eadf61 MB |
755 | msgstr "" |
756 | ||
7f4fd42e VS |
757 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
758 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
759 | msgid "-" | |
c7b47590 | 760 | msgstr "-" |
21eadc1a | 761 | |
7f4fd42e VS |
762 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
763 | msgid "1" | |
c7b47590 | 764 | msgstr "१" |
f6d74279 | 765 | |
7f4fd42e VS |
766 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 |
767 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
f4eadf61 | 768 | msgid "1.5" |
c7b47590 | 769 | msgstr "१.५" |
f6d74279 | 770 | |
f4eadf61 | 771 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 772 | msgid "10 x 11 in" |
c7b47590 | 773 | msgstr "१२ x १४ इंच" |
62603868 | 774 | |
f4eadf61 | 775 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
f6d74279 VZ |
776 | msgid "10 x 14 in" |
777 | msgstr "१० x १४ इंच" | |
778 | ||
f4eadf61 | 779 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
f6d74279 VZ |
780 | msgid "11 x 17 in" |
781 | msgstr "११ x १७ इंच" | |
782 | ||
f4eadf61 | 783 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 784 | msgid "12 x 11 in" |
c7b47590 | 785 | msgstr "१२ x ११ इंच" |
62603868 | 786 | |
f4eadf61 | 787 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 788 | msgid "15 x 11 in" |
c7b47590 | 789 | msgstr "१५ x ११ इंच" |
62603868 | 790 | |
7f4fd42e VS |
791 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
792 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 | |
793 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 | |
f4eadf61 | 794 | msgid "2" |
c7b47590 | 795 | msgstr "२" |
f4eadf61 | 796 | |
7f4fd42e VS |
797 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
798 | msgid "3" | |
c7b47590 | 799 | msgstr "३" |
7f4fd42e VS |
800 | |
801 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
802 | msgid "4" | |
c7b47590 | 803 | msgstr "४" |
7f4fd42e VS |
804 | |
805 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
806 | msgid "5" | |
c7b47590 | 807 | msgstr "५" |
7f4fd42e VS |
808 | |
809 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
810 | msgid "6" | |
c7b47590 | 811 | msgstr "६" |
7f4fd42e | 812 | |
f4eadf61 | 813 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
f6d74279 VZ |
814 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
815 | msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच" | |
816 | ||
7f4fd42e VS |
817 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 |
818 | msgid "7" | |
c7b47590 | 819 | msgstr "७" |
7f4fd42e VS |
820 | |
821 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 | |
822 | msgid "8" | |
c7b47590 | 823 | msgstr "८" |
7f4fd42e VS |
824 | |
825 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
826 | msgid "9" | |
c7b47590 | 827 | msgstr "९" |
7f4fd42e | 828 | |
f4eadf61 | 829 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 830 | msgid "9 x 11 in" |
c7b47590 | 831 | msgstr "९ x ११ इंच" |
62603868 | 832 | |
f4eadf61 | 833 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 |
f6d74279 VZ |
834 | msgid ": file does not exist!" |
835 | msgstr ": फ़ाइल विद्यमान नहीं है! " | |
836 | ||
f4eadf61 | 837 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
f6d74279 VZ |
838 | msgid ": unknown charset" |
839 | msgstr ": अज्ञात शब्दसमुच्चय" | |
840 | ||
f4eadf61 | 841 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
f6d74279 VZ |
842 | msgid ": unknown encoding" |
843 | msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग" | |
844 | ||
c7b47590 | 845 | #: ../src/generic/wizard.cpp:465 |
f6d74279 VZ |
846 | msgid "< &Back" |
847 | msgstr "< पीछे (&B)" | |
848 | ||
c7b47590 | 849 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1130 |
f6d74279 VZ |
850 | msgid "<<" |
851 | msgstr "<<" | |
852 | ||
c7b47590 VZ |
853 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 |
854 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 | |
855 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 | |
f4eadf61 | 856 | msgid "<Any Decorative>" |
c7b47590 | 857 | msgstr "<कोई साज-सजावट>" |
f4eadf61 | 858 | |
c7b47590 VZ |
859 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 |
860 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 | |
861 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 | |
f4eadf61 | 862 | msgid "<Any Modern>" |
c7b47590 | 863 | msgstr "<कोई आधुनिक>" |
f4eadf61 | 864 | |
c7b47590 VZ |
865 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 |
866 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 | |
867 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 | |
f4eadf61 | 868 | msgid "<Any Roman>" |
c7b47590 | 869 | msgstr "<कोई रोमन>" |
f4eadf61 | 870 | |
c7b47590 VZ |
871 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 |
872 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 | |
873 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 | |
f4eadf61 | 874 | msgid "<Any Script>" |
c7b47590 | 875 | msgstr "<कोई लिपि>" |
f4eadf61 | 876 | |
c7b47590 VZ |
877 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 |
878 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 | |
879 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 | |
f4eadf61 | 880 | msgid "<Any Swiss>" |
c7b47590 | 881 | msgstr "<कोई स्वीस>" |
f4eadf61 | 882 | |
c7b47590 VZ |
883 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 |
884 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 | |
885 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 | |
f4eadf61 | 886 | msgid "<Any Teletype>" |
c7b47590 | 887 | msgstr "<कोई टेलीटाइप>" |
f4eadf61 | 888 | |
c7b47590 | 889 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 |
f4eadf61 | 890 | msgid "<Any>" |
c7b47590 | 891 | msgstr "<कोई भी>" |
f4eadf61 | 892 | |
c7b47590 VZ |
893 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 |
894 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 | |
f6d74279 VZ |
895 | msgid "<DIR>" |
896 | msgstr "<निर्देशिका> (<DIR>" | |
897 | ||
c7b47590 VZ |
898 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 |
899 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 | |
f6d74279 VZ |
900 | msgid "<DRIVE>" |
901 | msgstr "<ड्राइव>" | |
902 | ||
c7b47590 VZ |
903 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 |
904 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 | |
f6d74279 VZ |
905 | msgid "<LINK>" |
906 | msgstr "<कड़ी>" | |
907 | ||
c7b47590 | 908 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
f6d74279 VZ |
909 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
910 | msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक फ़ेस।</i></b><br>" | |
911 | ||
c7b47590 | 912 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
f6d74279 VZ |
913 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
914 | msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक <u>रेखांकित</u></i></b><br>" | |
915 | ||
c7b47590 | 916 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
f6d74279 VZ |
917 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
918 | msgstr "<b>गहरा फ़ेस।</b> " | |
919 | ||
c7b47590 | 920 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270 |
f6d74279 VZ |
921 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
922 | msgstr "<i>इटैलिक फ़ेस।</i> " | |
923 | ||
7f4fd42e VS |
924 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
925 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 926 | msgid ">" |
c7b47590 | 927 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 928 | |
c7b47590 | 929 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1136 |
f6d74279 VZ |
930 | msgid ">>" |
931 | msgstr ">>" | |
932 | ||
c7b47590 | 933 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1142 |
f6d74279 VZ |
934 | msgid ">>|" |
935 | msgstr ">>।" | |
936 | ||
7f4fd42e | 937 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 |
9a81018e | 938 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
c7b47590 | 939 | msgstr "एक दोषमार्जन विवरण इस निर्देशिका में बन गया हें\n" |
9a81018e | 940 | |
7f4fd42e | 941 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
7f4fd42e | 942 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
c7b47590 | 943 | msgstr "एक दोषमार्जन विवरण बन गया हें। ये इस निर्देशिका में पाया जा सकता हें: " |
7f4fd42e | 944 | |
f4eadf61 | 945 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
f6d74279 VZ |
946 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
947 | msgstr "एक भरे हुए संग्रह को 'तत्व' नोडो से मिलकर बना होना चाहिए" | |
948 | ||
7f4fd42e VS |
949 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 |
950 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
951 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 | |
952 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
f4eadf61 | 953 | msgid "A standard bullet name." |
c7b47590 | 954 | msgstr "एक मानक बुल्लेट का नाम।" |
f4eadf61 MB |
955 | |
956 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
62603868 | 957 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
c7b47590 | 958 | msgstr "ऐ२ 420 x 594 मिलीमीटर" |
62603868 | 959 | |
f4eadf61 | 960 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 MB |
961 | #, fuzzy |
962 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" | |
963 | msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर" | |
964 | ||
f4eadf61 | 965 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 MB |
966 | #, fuzzy |
967 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
968 | msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर" | |
969 | ||
f4eadf61 | 970 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 MB |
971 | #, fuzzy |
972 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" | |
973 | msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर" | |
974 | ||
f4eadf61 | 975 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 MB |
976 | #, fuzzy |
977 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
978 | msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर" | |
979 | ||
f4eadf61 | 980 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
f6d74279 VZ |
981 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
982 | msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर" | |
983 | ||
f4eadf61 | 984 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 MB |
985 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
986 | msgstr "" | |
987 | ||
f4eadf61 | 988 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 MB |
989 | #, fuzzy |
990 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" | |
991 | msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर" | |
992 | ||
f4eadf61 | 993 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 MB |
994 | #, fuzzy |
995 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" | |
996 | msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर" | |
997 | ||
f4eadf61 | 998 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 MB |
999 | #, fuzzy |
1000 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
1001 | msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर" | |
1002 | ||
f4eadf61 | 1003 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
f6d74279 VZ |
1004 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1005 | msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर" | |
1006 | ||
f4eadf61 | 1007 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
f6d74279 VZ |
1008 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
1009 | msgstr "ऐ४ लघु पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर" | |
1010 | ||
f4eadf61 | 1011 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 MB |
1012 | #, fuzzy |
1013 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" | |
1014 | msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर" | |
1015 | ||
f4eadf61 | 1016 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 MB |
1017 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
1018 | msgstr "" | |
1019 | ||
f4eadf61 | 1020 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 MB |
1021 | #, fuzzy |
1022 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
1023 | msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर" | |
1024 | ||
f4eadf61 | 1025 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
f6d74279 VZ |
1026 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1027 | msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर" | |
1028 | ||
f4eadf61 | 1029 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 1030 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
c7b47590 | 1031 | msgstr "ऐ६ 105 x 148 मिलीमीटर" |
62603868 | 1032 | |
f4eadf61 | 1033 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 MB |
1034 | #, fuzzy |
1035 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" | |
1036 | msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर" | |
1037 | ||
c7b47590 VZ |
1038 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:416 |
1039 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 | |
1040 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 | |
f6d74279 VZ |
1041 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1042 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1043 | ||
c7b47590 | 1044 | #: ../src/common/menucmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 1045 | msgid "ADD" |
c7b47590 | 1046 | msgstr "ADD" |
f4eadf61 | 1047 | |
c7b47590 VZ |
1048 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
1049 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
1050 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 | |
1051 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 | |
f6d74279 VZ |
1052 | msgid "ASCII" |
1053 | msgstr "आस्की (ASCII)" | |
1054 | ||
7f4fd42e | 1055 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 |
c7b47590 | 1056 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 |
f4eadf61 | 1057 | msgid "About " |
c7b47590 | 1058 | msgstr "के बारे में" |
7f4fd42e | 1059 | |
f4eadf61 | 1060 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 |
21eadc1a | 1061 | msgid "Add" |
6f928cf2 | 1062 | msgstr "जोड़ें" |
21eadc1a | 1063 | |
7f4fd42e | 1064 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:425 |
f6d74279 VZ |
1065 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1066 | msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्कों में जोड़ें" | |
1067 | ||
c7b47590 | 1068 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 |
f6d74279 VZ |
1069 | msgid "Add to custom colours" |
1070 | msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें" | |
1071 | ||
c7b47590 VZ |
1072 | #: ../include/wx/xti.h:898 |
1073 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
1074 | msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया" | |
1075 | ||
1076 | #: ../include/wx/xti.h:845 | |
1077 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
1078 | msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया" | |
f6d74279 | 1079 | |
7f4fd42e | 1080 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:139 |
f6d74279 VZ |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "Adding book %s" | |
1083 | msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है" | |
1084 | ||
7f4fd42e | 1085 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 |
f4eadf61 | 1086 | msgid "After a paragraph:" |
c7b47590 | 1087 | msgstr "अनुच्छेद के बाद में:" |
f4eadf61 MB |
1088 | |
1089 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
21eadc1a | 1090 | msgid "Align Left" |
6f928cf2 | 1091 | msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें" |
21eadc1a | 1092 | |
f4eadf61 | 1093 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a | 1094 | msgid "Align Right" |
c7b47590 | 1095 | msgstr "दायें पंक्तिबद्ध करें" |
21eadc1a | 1096 | |
c7b47590 | 1097 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:214 |
f6d74279 VZ |
1098 | msgid "All" |
1099 | msgstr "सभी" | |
1100 | ||
c7b47590 VZ |
1101 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:77 |
1102 | #, c-format | |
edff7545 | 1103 | msgid "All files (%s)|%s" |
c7b47590 | 1104 | msgstr "सभी फ़ाइलें (%s)|%s" |
edff7545 | 1105 | |
c7b47590 | 1106 | #: ../include/wx/defs.h:2334 |
f6d74279 VZ |
1107 | msgid "All files (*)|*" |
1108 | msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" | |
1109 | ||
c7b47590 | 1110 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
f6d74279 VZ |
1111 | msgid "All files (*.*)|*" |
1112 | msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*" | |
1113 | ||
c7b47590 | 1114 | #: ../include/wx/defs.h:2331 |
f6d74279 VZ |
1115 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
1116 | msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*" | |
1117 | ||
c7b47590 | 1118 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:848 |
f4eadf61 | 1119 | msgid "All styles" |
c7b47590 | 1120 | msgstr "सभी शैलियाँ" |
f4eadf61 MB |
1121 | |
1122 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
f6d74279 VZ |
1123 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
1124 | msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत ऑब्जेक्ट पास कर दिये गये है" | |
1125 | ||
f4eadf61 | 1126 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
f6d74279 VZ |
1127 | msgid "Already dialling ISP." |
1128 | msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।" | |
1129 | ||
c7b47590 | 1130 | #: ../src/common/menucmn.cpp:314 |
f4eadf61 | 1131 | msgid "Alt-" |
c7b47590 | 1132 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1133 | |
7f4fd42e VS |
1134 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 |
1135 | msgid "And includes the following files:\n" | |
c7b47590 | 1136 | msgstr "और नीचे दी गयी फ़ाइलें सम्मिलित हें:\n" |
7f4fd42e | 1137 | |
c7b47590 VZ |
1138 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
1139 | #, c-format | |
f4eadf61 | 1140 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
c7b47590 | 1141 | msgstr "सजीवन आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।" |
f4eadf61 | 1142 | |
c7b47590 | 1143 | #: ../src/generic/logg.cpp:1169 |
f6d74279 VZ |
1144 | #, c-format |
1145 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
c7b47590 | 1146 | msgstr "लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?" |
f6d74279 | 1147 | |
7f4fd42e VS |
1148 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
1149 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 | |
f4eadf61 | 1150 | msgid "Arabic" |
c7b47590 | 1151 | msgstr "अरबी" |
f4eadf61 | 1152 | |
c7b47590 | 1153 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 |
f6d74279 VZ |
1154 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1155 | msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)" | |
1156 | ||
21eadc1a RL |
1157 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
1158 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
c7b47590 | 1159 | msgstr "लेखागार में #SYSTEM फ़ाइल समाविष्ट नहीं हें" |
21eadc1a | 1160 | |
7f4fd42e VS |
1161 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 |
1162 | msgid "Artists" | |
c7b47590 | 1163 | msgstr "कलाकार" |
7f4fd42e | 1164 | |
c7b47590 | 1165 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 |
f6d74279 VZ |
1166 | msgid "Attributes" |
1167 | msgstr "विशेषतायें" | |
1168 | ||
7f4fd42e VS |
1169 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 |
1170 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 | |
1171 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
f4eadf61 | 1172 | msgid "Available fonts." |
c7b47590 | 1173 | msgstr "उपलब्ध फ़ॉन्ट" |
f4eadf61 MB |
1174 | |
1175 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 MB |
1176 | #, fuzzy |
1177 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
1178 | msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर" | |
1179 | ||
f4eadf61 | 1180 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 MB |
1181 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
1182 | msgstr "" | |
1183 | ||
f4eadf61 | 1184 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
f6d74279 VZ |
1185 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1186 | msgstr "बी४ लिफ़ाफ़ा, २५० x ३५३ मिलीमीटर" | |
1187 | ||
f4eadf61 | 1188 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
f6d74279 VZ |
1189 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1190 | msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर" | |
1191 | ||
f4eadf61 | 1192 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 MB |
1193 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
1194 | msgstr "" | |
1195 | ||
f4eadf61 | 1196 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 MB |
1197 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
f4eadf61 | 1200 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 MB |
1201 | #, fuzzy |
1202 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" | |
1203 | msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर" | |
1204 | ||
f4eadf61 | 1205 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
f6d74279 VZ |
1206 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1207 | msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर" | |
1208 | ||
f4eadf61 | 1209 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
f6d74279 VZ |
1210 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1211 | msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर" | |
1212 | ||
f4eadf61 | 1213 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 MB |
1214 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
1215 | msgstr "" | |
1216 | ||
f4eadf61 | 1217 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 MB |
1218 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
1219 | msgstr "" | |
1220 | ||
f4eadf61 | 1221 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
f6d74279 VZ |
1222 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1223 | msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर" | |
1224 | ||
c7b47590 | 1225 | #: ../src/common/menucmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1226 | msgid "BACK" |
c7b47590 | 1227 | msgstr "BACK" |
f4eadf61 | 1228 | |
c7b47590 | 1229 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
f4eadf61 | 1230 | msgid "BIG5" |
c7b47590 | 1231 | msgstr "BIG5" |
f4eadf61 | 1232 | |
c7b47590 VZ |
1233 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
1234 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:490 | |
f6d74279 VZ |
1235 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
1236 | msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।" | |
1237 | ||
c7b47590 | 1238 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:91 |
f6d74279 VZ |
1239 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1240 | msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" | |
1241 | ||
c7b47590 | 1242 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:295 |
f6d74279 VZ |
1243 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
1244 | msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।" | |
1245 | ||
c7b47590 | 1246 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:428 |
f6d74279 VZ |
1247 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1248 | msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।" | |
1249 | ||
c7b47590 | 1250 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:200 |
f6d74279 VZ |
1251 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
1252 | msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैप) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।" | |
1253 | ||
c7b47590 | 1254 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:221 |
f6d74279 VZ |
1255 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
1256 | msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैपइन्फ़ो) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।" | |
1257 | ||
c7b47590 | 1258 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:125 |
f6d74279 VZ |
1259 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
1260 | msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के पास स्वंम का डब्लूएक्सपैलेट नहीं है।" | |
1261 | ||
c7b47590 | 1262 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 |
f4eadf61 | 1263 | msgid "Background colour" |
c7b47590 | 1264 | msgstr "पृष्टभूमि रंग" |
f4eadf61 | 1265 | |
c7b47590 | 1266 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 |
f6d74279 VZ |
1267 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1268 | msgstr "बाल्टिक (आईसो-८८५९-१३)" | |
1269 | ||
c7b47590 | 1270 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
f6d74279 VZ |
1271 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1272 | msgstr "बाल्टिक (प्राचीन) (आईसो-८८५९-४)" | |
1273 | ||
7f4fd42e | 1274 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 |
f4eadf61 | 1275 | msgid "Before a paragraph:" |
c7b47590 | 1276 | msgstr "अनुच्छेद के पहले:" |
f4eadf61 | 1277 | |
7f4fd42e VS |
1278 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 |
1279 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 1280 | msgid "Bitmap" |
c7b47590 | 1281 | msgstr "बिट्मैप" |
f4eadf61 | 1282 | |
c7b47590 VZ |
1283 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 |
1284 | #, c-format | |
1285 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
1286 | msgstr "बिट्मैप संसाधन विशिष्टता '%s' नहीं मिली।" | |
21eadc1a | 1287 | |
7f4fd42e | 1288 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 |
c7b47590 VZ |
1289 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 |
1290 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:592 | |
1291 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 | |
1292 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 | |
f6d74279 VZ |
1293 | msgid "Bold" |
1294 | msgstr "गहरा" | |
1295 | ||
c7b47590 | 1296 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 |
f6d74279 VZ |
1297 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1298 | msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):" | |
1299 | ||
f4eadf61 | 1300 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 |
7f4fd42e | 1301 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 |
f4eadf61 | 1302 | msgid "Bullet &Alignment:" |
c7b47590 | 1303 | msgstr "बुल्लेट सरेखण (&A):" |
f4eadf61 | 1304 | |
7f4fd42e | 1305 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 |
f4eadf61 | 1306 | msgid "Bullet style" |
c7b47590 | 1307 | msgstr "बुल्लेट शैली" |
f4eadf61 | 1308 | |
7f4fd42e | 1309 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 |
f4eadf61 | 1310 | msgid "Bullets" |
c7b47590 | 1311 | msgstr "बुल्लेतो" |
f4eadf61 MB |
1312 | |
1313 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
f6d74279 VZ |
1314 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1315 | msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच" | |
1316 | ||
c7b47590 | 1317 | #: ../src/generic/logg.cpp:513 |
f6d74279 VZ |
1318 | msgid "C&lear" |
1319 | msgstr "साफ़ करें (&l)" | |
1320 | ||
c7b47590 | 1321 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 |
21eadc1a | 1322 | msgid "C&olour:" |
6f928cf2 | 1323 | msgstr "रंग (&o):" |
21eadc1a | 1324 | |
f4eadf61 | 1325 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
f6d74279 VZ |
1326 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1327 | msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर" | |
1328 | ||
f4eadf61 | 1329 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
f6d74279 VZ |
1330 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1331 | msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर" | |
1332 | ||
f4eadf61 | 1333 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
f6d74279 VZ |
1334 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1335 | msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर" | |
1336 | ||
f4eadf61 | 1337 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
f6d74279 VZ |
1338 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1339 | msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर" | |
1340 | ||
f4eadf61 | 1341 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
f6d74279 VZ |
1342 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1343 | msgstr "सी६५ लिफ़ाफ़ा, ११४ x 229 मिलीमीटर" | |
1344 | ||
c7b47590 | 1345 | #: ../src/common/menucmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 1346 | msgid "CANCEL" |
c7b47590 | 1347 | msgstr "CANCEL" |
f4eadf61 | 1348 | |
c7b47590 | 1349 | #: ../src/common/menucmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 1350 | msgid "CAPITAL" |
c7b47590 | 1351 | msgstr "CAPITAL" |
f4eadf61 | 1352 | |
c7b47590 VZ |
1353 | #: ../src/html/chm.cpp:797 |
1354 | #: ../src/html/chm.cpp:856 | |
f6d74279 VZ |
1355 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
1356 | msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थन देता है!" | |
1357 | ||
c7b47590 | 1358 | #: ../src/common/menucmn.cpp:85 |
f4eadf61 | 1359 | msgid "CLEAR" |
c7b47590 | 1360 | msgstr "CLEAR" |
f4eadf61 | 1361 | |
c7b47590 | 1362 | #: ../src/common/menucmn.cpp:129 |
f4eadf61 | 1363 | msgid "COMMAND" |
c7b47590 | 1364 | msgstr "COMMAND" |
f4eadf61 | 1365 | |
7f4fd42e VS |
1366 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 |
1367 | msgid "Ca&pitals" | |
c7b47590 | 1368 | msgstr "बड़े अक्षर (&P)" |
7f4fd42e | 1369 | |
c7b47590 | 1370 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 |
4c51a665 | 1371 | msgid "Cannot create mutex." |
f6d74279 VZ |
1372 | msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।" |
1373 | ||
c7b47590 | 1374 | #: ../src/common/filefn.cpp:1383 |
f6d74279 | 1375 | #, c-format |
4c51a665 | 1376 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
f6d74279 VZ |
1377 | msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है" |
1378 | ||
c7b47590 VZ |
1379 | #: ../src/unix/dir.cpp:228 |
1380 | #: ../src/msw/dir.cpp:201 | |
f6d74279 | 1381 | #, c-format |
4c51a665 | 1382 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
f6d74279 VZ |
1383 | msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है" |
1384 | ||
c7b47590 | 1385 | #: ../src/os2/thread.cpp:516 |
f6d74279 | 1386 | #, c-format |
4c51a665 | 1387 | msgid "Cannot resume thread %lu" |
f6d74279 VZ |
1388 | msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है" |
1389 | ||
c7b47590 VZ |
1390 | #: ../src/msw/thread.cpp:889 |
1391 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 | |
f6d74279 | 1392 | #, c-format |
4c51a665 | 1393 | msgid "Cannot resume thread %x" |
f6d74279 VZ |
1394 | msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है" |
1395 | ||
c7b47590 | 1396 | #: ../src/msw/thread.cpp:525 |
4c51a665 | 1397 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
f6d74279 VZ |
1398 | msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि" |
1399 | ||
c7b47590 | 1400 | #: ../src/os2/thread.cpp:502 |
f6d74279 | 1401 | #, c-format |
4c51a665 | 1402 | msgid "Cannot suspend thread %lu" |
f6d74279 VZ |
1403 | msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है" |
1404 | ||
c7b47590 VZ |
1405 | #: ../src/msw/thread.cpp:874 |
1406 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 | |
f6d74279 | 1407 | #, c-format |
4c51a665 | 1408 | msgid "Cannot suspend thread %x" |
f6d74279 VZ |
1409 | msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है" |
1410 | ||
c7b47590 | 1411 | #: ../src/msw/thread.cpp:793 |
4c51a665 | 1412 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
f6d74279 VZ |
1413 | msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है" |
1414 | ||
f4eadf61 | 1415 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 |
f6d74279 VZ |
1416 | msgid "Can't &Undo " |
1417 | msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)" | |
1418 | ||
c7b47590 | 1419 | #: ../src/common/image.cpp:2643 |
f6d74279 VZ |
1420 | #, c-format |
1421 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
1422 | msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" | |
1423 | ||
c7b47590 | 1424 | #: ../src/msw/registry.cpp:448 |
f6d74279 VZ |
1425 | #, c-format |
1426 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1427 | msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है" | |
1428 | ||
c7b47590 | 1429 | #: ../src/msw/registry.cpp:524 |
f6d74279 VZ |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
1432 | msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।" | |
1433 | ||
c7b47590 | 1434 | #: ../src/msw/registry.cpp:429 |
f6d74279 VZ |
1435 | #, c-format |
1436 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1437 | msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है" | |
1438 | ||
c7b47590 VZ |
1439 | #: ../src/os2/thread.cpp:483 |
1440 | #: ../src/msw/thread.cpp:651 | |
1441 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 | |
7f4fd42e | 1442 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 |
f6d74279 VZ |
1443 | msgid "Can't create thread" |
1444 | msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है" | |
1445 | ||
c7b47590 | 1446 | #: ../src/msw/window.cpp:3605 |
f6d74279 VZ |
1447 | #, c-format |
1448 | msgid "Can't create window of class %s" | |
1449 | msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है" | |
1450 | ||
c7b47590 | 1451 | #: ../src/msw/registry.cpp:700 |
f6d74279 VZ |
1452 | #, c-format |
1453 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1454 | msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है" | |
1455 | ||
c7b47590 VZ |
1456 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 |
1457 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 | |
f6d74279 VZ |
1458 | #, c-format |
1459 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1460 | msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" | |
1461 | ||
c7b47590 | 1462 | #: ../src/msw/registry.cpp:728 |
f6d74279 VZ |
1463 | #, c-format |
1464 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1465 | msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है" | |
1466 | ||
c7b47590 | 1467 | #: ../src/msw/registry.cpp:1080 |
f6d74279 VZ |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1470 | msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है" | |
1471 | ||
c7b47590 | 1472 | #: ../src/msw/registry.cpp:1035 |
f6d74279 VZ |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1475 | msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है" | |
1476 | ||
c7b47590 VZ |
1477 | #: ../src/msw/registry.cpp:1297 |
1478 | #, c-format | |
81486341 VZ |
1479 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
1480 | msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।" | |
1481 | ||
c7b47590 | 1482 | #: ../src/common/ffile.cpp:238 |
f6d74279 VZ |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1485 | msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है" | |
1486 | ||
c7b47590 | 1487 | #: ../src/msw/registry.cpp:357 |
f6d74279 VZ |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1490 | msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है" | |
1491 | ||
c7b47590 | 1492 | #: ../src/common/zstream.cpp:330 |
f6d74279 VZ |
1493 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
1494 | msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" | |
1495 | ||
c7b47590 | 1496 | #: ../src/common/zstream.cpp:176 |
f6d74279 VZ |
1497 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
1498 | msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" | |
1499 | ||
c7b47590 VZ |
1500 | #: ../src/common/image.cpp:2035 |
1501 | #: ../src/common/image.cpp:2057 | |
f6d74279 VZ |
1502 | #, c-format |
1503 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
1504 | msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" | |
1505 | ||
c7b47590 | 1506 | #: ../src/msw/registry.cpp:393 |
f6d74279 VZ |
1507 | #, c-format |
1508 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1509 | msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है" | |
1510 | ||
c7b47590 VZ |
1511 | #: ../src/common/zstream.cpp:246 |
1512 | #, c-format | |
edff7545 | 1513 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
c7b47590 | 1514 | msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा सकता है: %s" |
f6d74279 | 1515 | |
c7b47590 | 1516 | #: ../src/common/zstream.cpp:239 |
f6d74279 VZ |
1517 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
1518 | msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।" | |
1519 | ||
c7b47590 | 1520 | #: ../src/msw/registry.cpp:968 |
f6d74279 VZ |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1523 | msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है" | |
1524 | ||
c7b47590 VZ |
1525 | #: ../src/msw/registry.cpp:801 |
1526 | #: ../src/msw/registry.cpp:831 | |
1527 | #: ../src/msw/registry.cpp:891 | |
f6d74279 VZ |
1528 | #, c-format |
1529 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1530 | msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है" | |
1531 | ||
c7b47590 | 1532 | #: ../src/common/image.cpp:2078 |
f6d74279 VZ |
1533 | #, c-format |
1534 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
1535 | msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।" | |
1536 | ||
c7b47590 VZ |
1537 | #: ../src/generic/logg.cpp:575 |
1538 | #: ../src/generic/logg.cpp:1026 | |
f6d74279 VZ |
1539 | msgid "Can't save log contents to file." |
1540 | msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। " | |
1541 | ||
c7b47590 VZ |
1542 | #: ../src/os2/thread.cpp:466 |
1543 | #: ../src/msw/thread.cpp:607 | |
f6d74279 VZ |
1544 | msgid "Can't set thread priority" |
1545 | msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है" | |
1546 | ||
c7b47590 VZ |
1547 | #: ../src/msw/registry.cpp:818 |
1548 | #: ../src/msw/registry.cpp:860 | |
1549 | #: ../src/msw/registry.cpp:984 | |
f6d74279 VZ |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1552 | msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है" | |
1553 | ||
c7b47590 VZ |
1554 | #: ../src/common/zstream.cpp:414 |
1555 | #, c-format | |
edff7545 | 1556 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
c7b47590 VZ |
1557 | msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s" |
1558 | ||
1559 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 | |
1560 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
1561 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 | |
1562 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:203 | |
1563 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:68 | |
1564 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 | |
f6d74279 VZ |
1565 | msgid "Cancel" |
1566 | msgstr "निरस्त" | |
1567 | ||
c7b47590 VZ |
1568 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1268 |
1569 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1316 | |
f6d74279 VZ |
1570 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
1571 | msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।" | |
1572 | ||
c7b47590 | 1573 | #: ../src/common/strconv.cpp:3482 |
f6d74279 VZ |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
1576 | msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!" | |
1577 | ||
c7b47590 | 1578 | #: ../src/msw/dialup.cpp:547 |
f6d74279 VZ |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1581 | msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s" | |
1582 | ||
c7b47590 | 1583 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 |
f6d74279 VZ |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
1586 | msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।" | |
1587 | ||
c7b47590 | 1588 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1351 |
f6d74279 VZ |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "Cannot find font node '%s'." | |
1591 | msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।" | |
1592 | ||
c7b47590 | 1593 | #: ../src/msw/dialup.cpp:858 |
f6d74279 VZ |
1594 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
1595 | msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान को नहीं खोजा जा सका" | |
1596 | ||
c7b47590 | 1597 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 |
f6d74279 VZ |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
1600 | msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका" | |
1601 | ||
c7b47590 | 1602 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:809 |
f6d74279 VZ |
1603 | msgid "Cannot get the hostname" |
1604 | msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका" | |
1605 | ||
c7b47590 | 1606 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:845 |
f6d74279 VZ |
1607 | msgid "Cannot get the official hostname" |
1608 | msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका" | |
1609 | ||
c7b47590 | 1610 | #: ../src/msw/dialup.cpp:952 |
f6d74279 VZ |
1611 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
1612 | msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा सका - कोई सक्रिय डायल-अप कनेक्शन नहीं।" | |
1613 | ||
f4eadf61 | 1614 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
f6d74279 VZ |
1615 | msgid "Cannot initialize OLE" |
1616 | msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है" | |
1617 | ||
c7b47590 | 1618 | #: ../src/mgl/app.cpp:283 |
f6d74279 VZ |
1619 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
1620 | msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!" | |
1621 | ||
f4eadf61 | 1622 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
f6d74279 VZ |
1623 | msgid "Cannot initialize display." |
1624 | msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" | |
1625 | ||
c7b47590 | 1626 | #: ../src/msw/volume.cpp:600 |
f6d74279 VZ |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
1629 | msgstr "'%s' से आइकॉन को लाया नहीं जा सकता है।" | |
1630 | ||
c7b47590 | 1631 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 |
f6d74279 VZ |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
1634 | msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।" | |
1635 | ||
c7b47590 | 1636 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 |
f6d74279 VZ |
1637 | #, c-format |
1638 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1639 | msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s" | |
1640 | ||
c7b47590 | 1641 | #: ../src/html/helpdata.cpp:665 |
f6d74279 VZ |
1642 | #, c-format |
1643 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1644 | msgstr "एचटीएमएल सहायता प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s" | |
1645 | ||
c7b47590 | 1646 | #: ../src/html/helpdata.cpp:305 |
f6d74279 VZ |
1647 | #, c-format |
1648 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1649 | msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोला जा सका: %s" | |
1650 | ||
c7b47590 | 1651 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 |
f6d74279 VZ |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "Cannot open file '%s'." | |
1654 | msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।" | |
1655 | ||
c7b47590 | 1656 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 |
f6d74279 VZ |
1657 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1658 | msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!" | |
1659 | ||
c7b47590 | 1660 | #: ../src/html/helpdata.cpp:319 |
f6d74279 VZ |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1663 | msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s" | |
1664 | ||
c7b47590 | 1665 | #: ../src/common/intl.cpp:1258 |
f6d74279 VZ |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" | |
1668 | msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'" | |
1669 | ||
c7b47590 | 1670 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1252 |
f6d74279 VZ |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
1673 | msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।" | |
1674 | ||
c7b47590 | 1675 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1300 |
f6d74279 VZ |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
1678 | msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।" | |
1679 | ||
c7b47590 | 1680 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
f6d74279 VZ |
1681 | msgid "Cannot print empty page." |
1682 | msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।" | |
1683 | ||
c7b47590 VZ |
1684 | #: ../src/msw/volume.cpp:158 |
1685 | #: ../src/msw/volume.cpp:490 | |
f6d74279 VZ |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
1688 | msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा सका!" | |
1689 | ||
c7b47590 | 1690 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 |
f6d74279 VZ |
1691 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
1692 | msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्राप्त नहीं किया जा सकता है।" | |
1693 | ||
c7b47590 | 1694 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 |
f6d74279 VZ |
1695 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
1696 | msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि" | |
1697 | ||
f4eadf61 | 1698 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 |
9a81018e | 1699 | msgid "Cannot wait for thread termination." |
c7b47590 | 1700 | msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है।" |
21eadc1a | 1701 | |
f4eadf61 | 1702 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 |
21eadc1a | 1703 | msgid "Cant create the thread event queue" |
c7b47590 | 1704 | msgstr "थ्रेड घटना कतार का निर्माण नहीं किया जा सकता है" |
21eadc1a | 1705 | |
7f4fd42e | 1706 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:532 |
f6d74279 VZ |
1707 | msgid "Case sensitive" |
1708 | msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी" | |
1709 | ||
c7b47590 | 1710 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
f6d74279 VZ |
1711 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
1712 | msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)" | |
1713 | ||
7f4fd42e VS |
1714 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 |
1715 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
f4eadf61 | 1716 | msgid "Cen&tred" |
c7b47590 | 1717 | msgstr "केन्द्रित करें (&T)" |
f4eadf61 MB |
1718 | |
1719 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
21eadc1a | 1720 | msgid "Centered" |
6f928cf2 | 1721 | msgstr "केन्द्रित करें" |
21eadc1a | 1722 | |
c7b47590 | 1723 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:107 |
f6d74279 VZ |
1724 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
1725 | msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८८५९-२)" | |
1726 | ||
f4eadf61 | 1727 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
7f4fd42e | 1728 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 |
f4eadf61 MB |
1729 | msgid "Centre" |
1730 | msgstr "केन्द्रित करें" | |
1731 | ||
7f4fd42e VS |
1732 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 |
1733 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
1734 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 | |
1735 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 1736 | msgid "Centre text." |
c7b47590 | 1737 | msgstr "पाठ को केन्द्रित करें।" |
f4eadf61 | 1738 | |
7f4fd42e VS |
1739 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 |
1740 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 1741 | msgid "Ch&oose..." |
c7b47590 | 1742 | msgstr "चयन करें (&O)..." |
f4eadf61 | 1743 | |
c7b47590 | 1744 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2808 |
f4eadf61 | 1745 | msgid "Change List Style" |
c7b47590 | 1746 | msgstr "सूची शैली बदले" |
f4eadf61 | 1747 | |
c7b47590 | 1748 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1773 |
f4eadf61 | 1749 | msgid "Change Style" |
c7b47590 | 1750 | msgstr "शैली बदले" |
7f4fd42e | 1751 | |
c7b47590 | 1752 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:850 |
f4eadf61 | 1753 | msgid "Character styles" |
c7b47590 | 1754 | msgstr "संप्रतीक शैलियाँ" |
f4eadf61 | 1755 | |
f4eadf61 MB |
1756 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
1757 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
7f4fd42e VS |
1758 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 |
1759 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
f4eadf61 MB |
1760 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
1761 | msgstr "" | |
1762 | ||
f4eadf61 MB |
1763 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
1764 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
7f4fd42e VS |
1765 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 |
1766 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
f4eadf61 MB |
1767 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
1768 | msgstr "" | |
1769 | ||
f4eadf61 MB |
1770 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
1771 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
7f4fd42e VS |
1772 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 |
1773 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
f4eadf61 MB |
1774 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
1775 | msgstr "" | |
1776 | ||
c7b47590 VZ |
1777 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 |
1778 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 | |
f4eadf61 MB |
1779 | msgid "Check to make the font bold." |
1780 | msgstr "" | |
1781 | ||
c7b47590 VZ |
1782 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 |
1783 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 | |
f4eadf61 MB |
1784 | msgid "Check to make the font italic." |
1785 | msgstr "" | |
1786 | ||
c7b47590 VZ |
1787 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 |
1788 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 | |
f4eadf61 MB |
1789 | msgid "Check to make the font underlined." |
1790 | msgstr "" | |
1791 | ||
7f4fd42e VS |
1792 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 |
1793 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
f4eadf61 | 1794 | msgid "Check to restart numbering." |
c7b47590 | 1795 | msgstr "संख्यांकन पुनः प्रारम्भन करने के लिए चेक करें।" |
f4eadf61 | 1796 | |
7f4fd42e VS |
1797 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 |
1798 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 | |
1799 | msgid "Check to show a line through the text." | |
1800 | msgstr "" | |
1801 | ||
1802 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 | |
1803 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 | |
1804 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
1805 | msgstr "" | |
1806 | ||
1807 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 | |
1808 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
1809 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
1810 | msgstr "" | |
1811 | ||
1812 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 | |
1813 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 | |
1814 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
1815 | msgstr "" | |
1816 | ||
c7b47590 | 1817 | #: ../src/msw/dialup.cpp:793 |
f6d74279 VZ |
1818 | msgid "Choose ISP to dial" |
1819 | msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें" | |
1820 | ||
c7b47590 VZ |
1821 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 |
1822 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 | |
f4eadf61 | 1823 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
21eadc1a | 1824 | msgid "Choose colour" |
6f928cf2 | 1825 | msgstr "रंग का चयन करें" |
21eadc1a | 1826 | |
c7b47590 VZ |
1827 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 |
1828 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 | |
f6d74279 VZ |
1829 | msgid "Choose font" |
1830 | msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें" | |
1831 | ||
c7b47590 | 1832 | #: ../src/common/module.cpp:78 |
f4eadf61 MB |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
1835 | msgstr "" | |
1836 | ||
c7b47590 VZ |
1837 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 |
1838 | #: ../src/generic/mdig.cpp:115 | |
f6d74279 VZ |
1839 | msgid "Cl&ose" |
1840 | msgstr "समाप्त करें (&o)" | |
1841 | ||
c7b47590 | 1842 | #: ../src/generic/logg.cpp:513 |
f6d74279 VZ |
1843 | msgid "Clear the log contents" |
1844 | msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें" | |
1845 | ||
7f4fd42e VS |
1846 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
1847 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 MB |
1848 | msgid "Click to apply the selected style." |
1849 | msgstr "" | |
1850 | ||
7f4fd42e VS |
1851 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1852 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
1853 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 | |
1854 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 MB |
1855 | msgid "Click to browse for a symbol." |
1856 | msgstr "" | |
1857 | ||
c7b47590 VZ |
1858 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 |
1859 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 | |
f4eadf61 MB |
1860 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
1861 | msgstr "" | |
1862 | ||
c7b47590 VZ |
1863 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 |
1864 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 | |
21eadc1a RL |
1865 | msgid "Click to cancel the font selection." |
1866 | msgstr "" | |
1867 | ||
7f4fd42e VS |
1868 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1869 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
f4eadf61 | 1870 | msgid "Click to cancel this window." |
c7b47590 | 1871 | msgstr "इस खिड़की को निरस्त करने के लिए क्लिक करें।" |
f4eadf61 | 1872 | |
c7b47590 VZ |
1873 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 |
1874 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 | |
f4eadf61 MB |
1875 | msgid "Click to change the font colour." |
1876 | msgstr "" | |
1877 | ||
7f4fd42e VS |
1878 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
1879 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 | |
f4eadf61 MB |
1880 | msgid "Click to change the text colour." |
1881 | msgstr "" | |
1882 | ||
1883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1884 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
1885 | msgid "Click to choose the font for this level." | |
1886 | msgstr "" | |
1887 | ||
7f4fd42e VS |
1888 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
1889 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
f4eadf61 | 1890 | msgid "Click to close this window." |
c7b47590 | 1891 | msgstr "इस खिड़की को बंद करने के लिए क्लिक करें।" |
f4eadf61 | 1892 | |
c7b47590 VZ |
1893 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 |
1894 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 | |
f4eadf61 MB |
1895 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
1896 | msgstr "" | |
1897 | ||
c7b47590 VZ |
1898 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 |
1899 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 | |
1900 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 | |
1901 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 | |
21eadc1a RL |
1902 | msgid "Click to confirm the font selection." |
1903 | msgstr "" | |
1904 | ||
7f4fd42e VS |
1905 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 |
1906 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 | |
f4eadf61 MB |
1907 | msgid "Click to confirm your selection." |
1908 | msgstr "" | |
1909 | ||
7f4fd42e VS |
1910 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
1911 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 MB |
1912 | msgid "Click to create a new character style." |
1913 | msgstr "" | |
1914 | ||
7f4fd42e VS |
1915 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 |
1916 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 MB |
1917 | msgid "Click to create a new list style." |
1918 | msgstr "" | |
1919 | ||
7f4fd42e VS |
1920 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 |
1921 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
f4eadf61 MB |
1922 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
1923 | msgstr "" | |
1924 | ||
c7b47590 VZ |
1925 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 |
1926 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 | |
f4eadf61 MB |
1927 | msgid "Click to create a new tab position." |
1928 | msgstr "" | |
1929 | ||
c7b47590 VZ |
1930 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 |
1931 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 | |
f4eadf61 MB |
1932 | msgid "Click to delete all tab positions." |
1933 | msgstr "" | |
1934 | ||
7f4fd42e VS |
1935 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
1936 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 MB |
1937 | msgid "Click to delete the selected style." |
1938 | msgstr "" | |
1939 | ||
c7b47590 VZ |
1940 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
1941 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 | |
f4eadf61 MB |
1942 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
1943 | msgstr "" | |
1944 | ||
7f4fd42e VS |
1945 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 |
1946 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 | |
f4eadf61 MB |
1947 | msgid "Click to edit the selected style." |
1948 | msgstr "" | |
1949 | ||
7f4fd42e VS |
1950 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
1951 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
f4eadf61 MB |
1952 | msgid "Click to rename the selected style." |
1953 | msgstr "" | |
1954 | ||
7f4fd42e | 1955 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
c7b47590 VZ |
1956 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:481 |
1957 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:495 | |
1958 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 | |
1959 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 | |
1960 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:652 | |
1961 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:657 | |
1962 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 | |
f6d74279 VZ |
1963 | msgid "Close" |
1964 | msgstr "समाप्त" | |
1965 | ||
f4eadf61 | 1966 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 |
f6d74279 VZ |
1967 | msgid "Close\tAlt-F4" |
1968 | msgstr "समाप्त\tAlt-F4" | |
1969 | ||
c7b47590 VZ |
1970 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 |
1971 | #: ../src/generic/mdig.cpp:116 | |
f6d74279 VZ |
1972 | msgid "Close All" |
1973 | msgstr "सभी समाप्त" | |
1974 | ||
f4eadf61 MB |
1975 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
1976 | msgid "Close current document" | |
c7b47590 | 1977 | msgstr "वर्तमान प्रलेख बंद करें" |
f4eadf61 | 1978 | |
c7b47590 | 1979 | #: ../src/generic/logg.cpp:515 |
f6d74279 VZ |
1980 | msgid "Close this window" |
1981 | msgstr "इस खिड़की को बन्द करें" | |
1982 | ||
c7b47590 VZ |
1983 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 |
1984 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:484 | |
1985 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 | |
1986 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:498 | |
1987 | msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
7f4fd42e VS |
1988 | msgstr "" |
1989 | ||
c7b47590 VZ |
1990 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:517 |
1991 | msgid "Colour" | |
1992 | msgstr "रंग" | |
7f4fd42e | 1993 | |
c7b47590 VZ |
1994 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 |
1995 | msgid "Colour:" | |
1996 | msgstr "रंग:" | |
7f4fd42e VS |
1997 | |
1998 | #: ../src/common/init.cpp:189 | |
1999 | #, c-format | |
c7b47590 | 2000 | msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." |
7f4fd42e VS |
2001 | msgstr "" |
2002 | ||
c7b47590 | 2003 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
f6d74279 VZ |
2004 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
2005 | msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|" | |
2006 | ||
c7b47590 | 2007 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 |
f6d74279 VZ |
2008 | msgid "Computer" |
2009 | msgstr "कम्प्यूटर" | |
2010 | ||
c7b47590 | 2011 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1003 |
f6d74279 VZ |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
2014 | msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।" | |
2015 | ||
c7b47590 VZ |
2016 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 |
2017 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1470 | |
f6d74279 VZ |
2018 | msgid "Confirm" |
2019 | msgstr "संपुष्टी दें" | |
2020 | ||
c7b47590 | 2021 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:705 |
f6d74279 VZ |
2022 | msgid "Confirm registry update" |
2023 | msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें" | |
2024 | ||
7f4fd42e | 2025 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:517 |
f6d74279 VZ |
2026 | msgid "Connecting..." |
2027 | msgstr "जुड़ा जा रहा है..." | |
2028 | ||
c7b47590 | 2029 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:468 |
f6d74279 VZ |
2030 | msgid "Contents" |
2031 | msgstr "विषय-वस्तु" | |
2032 | ||
c7b47590 | 2033 | #: ../src/common/strconv.cpp:1732 |
f6d74279 VZ |
2034 | #, c-format |
2035 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
2036 | msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।" | |
2037 | ||
7f4fd42e | 2038 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:941 |
f6d74279 VZ |
2039 | #, c-format |
2040 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
2041 | msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\"" | |
2042 | ||
c7b47590 | 2043 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 |
f6d74279 VZ |
2044 | msgid "Copies:" |
2045 | msgstr "प्रतिलिपियां:" | |
2046 | ||
f4eadf61 | 2047 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
f4eadf61 | 2048 | msgid "Copy selection" |
c7b47590 | 2049 | msgstr "चयन की प्रतिलिपि बनाएँ" |
7f4fd42e | 2050 | |
81486341 | 2051 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
f6d74279 VZ |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
2054 | msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका" | |
2055 | ||
2056 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
2057 | #, c-format | |
2058 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" | |
2059 | msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं किया जा सका: %s" | |
2060 | ||
c7b47590 VZ |
2061 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 |
2062 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 | |
2063 | #, fuzzy, c-format | |
2064 | msgid "Could not find resource include file %s." | |
7f4fd42e VS |
2065 | msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।" |
2066 | ||
c7b47590 VZ |
2067 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
2068 | msgid "Could not find tab for id" | |
2069 | msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका" | |
7f4fd42e | 2070 | |
f6d74279 VZ |
2071 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
2072 | #, c-format | |
2073 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
2074 | msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।" | |
2075 | ||
c7b47590 VZ |
2076 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 |
2077 | #, c-format | |
2078 | msgid "" | |
2079 | "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
2080 | " or provide #define (see manual for caveats)" | |
2081 | msgstr "" | |
21eadc1a | 2082 | |
c7b47590 VZ |
2083 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 |
2084 | #, c-format | |
2085 | msgid "" | |
2086 | "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
2087 | "or provide #define (see manual for caveats)" | |
2088 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 2089 | |
c7b47590 | 2090 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 |
f6d74279 VZ |
2091 | msgid "Could not start document preview." |
2092 | msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।" | |
2093 | ||
c7b47590 VZ |
2094 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:893 |
2095 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 | |
2096 | #: ../src/msw/printwin.cpp:230 | |
f6d74279 VZ |
2097 | msgid "Could not start printing." |
2098 | msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" | |
2099 | ||
c7b47590 | 2100 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1555 |
f6d74279 VZ |
2101 | msgid "Could not transfer data to window" |
2102 | msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका" | |
2103 | ||
c7b47590 VZ |
2104 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 |
2105 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 | |
21eadc1a | 2106 | msgid "Could not unlock mutex" |
c7b47590 | 2107 | msgstr "म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका" |
21eadc1a | 2108 | |
c7b47590 | 2109 | #: ../src/os2/thread.cpp:149 |
f6d74279 VZ |
2110 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
2111 | msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका" | |
2112 | ||
c7b47590 VZ |
2113 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 |
2114 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 | |
2115 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 | |
2116 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:165 | |
2117 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 | |
f6d74279 VZ |
2118 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
2119 | msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।" | |
2120 | ||
c7b47590 VZ |
2121 | #: ../src/os2/timer.cpp:144 |
2122 | #: ../src/msw/timer.cpp:101 | |
f6d74279 VZ |
2123 | msgid "Couldn't create a timer" |
2124 | msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका" | |
2125 | ||
c7b47590 VZ |
2126 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 |
2127 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:163 | |
f6d74279 VZ |
2128 | msgid "Couldn't create cursor." |
2129 | msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।" | |
2130 | ||
7f4fd42e | 2131 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2132 | #, fuzzy |
2133 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
2134 | msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका" | |
2135 | ||
c7b47590 VZ |
2136 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:161 |
2137 | #, fuzzy | |
2138 | msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
2139 | msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका" | |
2140 | ||
2141 | #: ../src/common/dynlib.cpp:199 | |
f6d74279 VZ |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2144 | msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका" | |
2145 | ||
c7b47590 VZ |
2146 | #: ../src/msw/thread.cpp:915 |
2147 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 | |
f6d74279 VZ |
2148 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2149 | msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका" | |
2150 | ||
7f4fd42e | 2151 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 |
f4eadf61 MB |
2152 | #, fuzzy |
2153 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
2154 | msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका" | |
2155 | ||
c7b47590 | 2156 | #: ../src/common/imagpng.cpp:621 |
f6d74279 | 2157 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
c7b47590 | 2158 | msgstr "एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति का अभाव है।" |
f6d74279 | 2159 | |
f4eadf61 | 2160 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
f6d74279 VZ |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
2163 | msgstr "'%s' से ध्वनि डाटा को लोड नहीं किया जा सका।" | |
2164 | ||
f4eadf61 | 2165 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 |
f6d74279 VZ |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
2168 | msgstr "आडियो को नहीं खोला जा सका: %s" | |
2169 | ||
c7b47590 | 2170 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:144 |
f6d74279 VZ |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2173 | msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पंजीकृत नहीं किया जा सका।" | |
2174 | ||
c7b47590 | 2175 | #: ../src/os2/thread.cpp:166 |
f6d74279 VZ |
2176 | msgid "Couldn't release a mutex" |
2177 | msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका" | |
2178 | ||
c7b47590 | 2179 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:727 |
f6d74279 VZ |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
2182 | msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।" | |
2183 | ||
c7b47590 VZ |
2184 | #: ../src/common/imagpng.cpp:670 |
2185 | #: ../src/common/imagpng.cpp:679 | |
2186 | #: ../src/common/imagpng.cpp:687 | |
f6d74279 VZ |
2187 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2188 | msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" | |
2189 | ||
c7b47590 VZ |
2190 | #: ../src/msw/thread.cpp:668 |
2191 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 | |
f6d74279 VZ |
2192 | msgid "Couldn't terminate thread" |
2193 | msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका" | |
2194 | ||
f4eadf61 | 2195 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
f6d74279 VZ |
2196 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
2197 | msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों में निर्माण पैरामीटर नहीं मिला" | |
2198 | ||
c7b47590 | 2199 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 |
f6d74279 VZ |
2200 | msgid "Create directory" |
2201 | msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें" | |
2202 | ||
c7b47590 VZ |
2203 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 |
2204 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 | |
f6d74279 VZ |
2205 | msgid "Create new directory" |
2206 | msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें" | |
2207 | ||
c7b47590 | 2208 | #: ../src/common/menucmn.cpp:316 |
f4eadf61 | 2209 | msgid "Ctrl-" |
c7b47590 | 2210 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2211 | |
c7b47590 VZ |
2212 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 |
2213 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2581 | |
2214 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2303 | |
2215 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1042 | |
f6d74279 VZ |
2216 | msgid "Cu&t" |
2217 | msgstr "काटें (&t)" | |
2218 | ||
c7b47590 | 2219 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1101 |
f6d74279 VZ |
2220 | msgid "Current directory:" |
2221 | msgstr "वर्तमान निर्देशिका:" | |
2222 | ||
f4eadf61 | 2223 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
f4eadf61 | 2224 | msgid "Cut selection" |
c7b47590 | 2225 | msgstr "चयन काटें" |
f4eadf61 | 2226 | |
c7b47590 | 2227 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 |
f6d74279 VZ |
2228 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2229 | msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)" | |
2230 | ||
f4eadf61 | 2231 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
f6d74279 VZ |
2232 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2233 | msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच" | |
2234 | ||
c7b47590 | 2235 | #: ../src/msw/dde.cpp:627 |
f6d74279 VZ |
2236 | msgid "DDE poke request failed" |
2237 | msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा" | |
2238 | ||
c7b47590 | 2239 | #: ../src/common/menucmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 2240 | msgid "DECIMAL" |
c7b47590 | 2241 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 | 2242 | |
c7b47590 | 2243 | #: ../src/common/menucmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 2244 | msgid "DEL" |
c7b47590 | 2245 | msgstr "DEL" |
f4eadf61 | 2246 | |
c7b47590 | 2247 | #: ../src/common/menucmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 2248 | msgid "DELETE" |
c7b47590 | 2249 | msgstr "DELETE" |
f4eadf61 | 2250 | |
c7b47590 | 2251 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:918 |
f6d74279 VZ |
2252 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
2253 | msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।" | |
2254 | ||
c7b47590 | 2255 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:880 |
f6d74279 VZ |
2256 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
2257 | msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।" | |
2258 | ||
c7b47590 | 2259 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:874 |
f6d74279 VZ |
2260 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
2261 | msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।" | |
2262 | ||
c7b47590 | 2263 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:894 |
f6d74279 VZ |
2264 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
2265 | msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।" | |
2266 | ||
c7b47590 | 2267 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:904 |
f6d74279 VZ |
2268 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
2269 | msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।" | |
2270 | ||
c7b47590 | 2271 | #: ../src/common/menucmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 2272 | msgid "DIVIDE" |
c7b47590 | 2273 | msgstr "DIVIDE" |
f4eadf61 MB |
2274 | |
2275 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
f6d74279 VZ |
2276 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2277 | msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर" | |
2278 | ||
c7b47590 | 2279 | #: ../src/common/menucmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 2280 | msgid "DOWN" |
c7b47590 | 2281 | msgstr "DOWN" |
7f4fd42e | 2282 | |
f4eadf61 | 2283 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 |
9a81018e MB |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
6f928cf2 | 2286 | msgstr "दोषमार्जन विवरण \"%s\"" |
9a81018e | 2287 | |
f4eadf61 | 2288 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2289 | msgid "Debug report couldn't be created." |
c7b47590 | 2290 | msgstr "दोषमार्जन विवरण नहीं बनाया जा सका।" |
9a81018e | 2291 | |
f4eadf61 | 2292 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 |
9a81018e | 2293 | msgid "Debug report generation has failed." |
c7b47590 | 2294 | msgstr "दोषमार्जन विवरण बनाने में असफ़ल।" |
9a81018e | 2295 | |
c7b47590 | 2296 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 |
f6d74279 VZ |
2297 | msgid "Decorative" |
2298 | msgstr "साज-सजावट" | |
2299 | ||
7f4fd42e | 2300 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:661 |
f6d74279 VZ |
2301 | msgid "Default encoding" |
2302 | msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग" | |
2303 | ||
c7b47590 | 2304 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:508 |
81486341 | 2305 | msgid "Default printer" |
6f928cf2 | 2306 | msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक" |
81486341 | 2307 | |
c7b47590 | 2308 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5478 |
f4eadf61 | 2309 | msgid "Delete" |
c7b47590 | 2310 | msgstr "मिटाएँं" |
f4eadf61 | 2311 | |
c7b47590 | 2312 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 |
f4eadf61 | 2313 | msgid "Delete A&ll" |
c7b47590 | 2314 | msgstr "सभी मिटाएँ (&L)" |
f4eadf61 | 2315 | |
7f4fd42e | 2316 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
f4eadf61 | 2317 | msgid "Delete Style" |
c7b47590 | 2318 | msgstr "शैली हटाएँ" |
f4eadf61 | 2319 | |
c7b47590 VZ |
2320 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:625 |
2321 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:661 | |
f4eadf61 | 2322 | msgid "Delete Text" |
c7b47590 | 2323 | msgstr "पाठ मिटाएँ" |
f4eadf61 | 2324 | |
c7b47590 | 2325 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 |
f6d74279 VZ |
2326 | msgid "Delete item" |
2327 | msgstr "आयट्म को हटाएँ" | |
2328 | ||
f4eadf61 | 2329 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
f4eadf61 | 2330 | msgid "Delete selection" |
c7b47590 | 2331 | msgstr "चयन मिटाएँ" |
f4eadf61 | 2332 | |
7f4fd42e | 2333 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
c7b47590 | 2334 | #, c-format |
f4eadf61 | 2335 | msgid "Delete style %s?" |
c7b47590 | 2336 | msgstr "शैली हटाएँ %s?" |
f4eadf61 MB |
2337 | |
2338 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
f6d74279 VZ |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
2341 | msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।" | |
2342 | ||
c7b47590 | 2343 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
f4eadf61 MB |
2344 | #, c-format |
2345 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
2346 | msgstr "" | |
2347 | ||
c7b47590 | 2348 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 |
81486341 | 2349 | msgid "Desktop" |
6f928cf2 | 2350 | msgstr "डेस्कटॉप" |
81486341 | 2351 | |
7f4fd42e | 2352 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2353 | msgid "Developed by " |
c7b47590 | 2354 | msgstr "द्वारा विकसित" |
f4eadf61 | 2355 | |
7f4fd42e VS |
2356 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 |
2357 | msgid "Developers" | |
c7b47590 | 2358 | msgstr "विकासक" |
7f4fd42e | 2359 | |
f4eadf61 | 2360 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 |
c7b47590 VZ |
2361 | msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." |
2362 | msgstr "डायल-अप क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि इस मशीन पर सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस)संसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।" | |
f6d74279 | 2363 | |
7f4fd42e | 2364 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 |
f6d74279 VZ |
2365 | msgid "Did you know..." |
2366 | msgstr "क्या आप जानते है..." | |
2367 | ||
c7b47590 | 2368 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 |
f4eadf61 MB |
2369 | #, c-format |
2370 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
2371 | msgstr "" | |
2372 | ||
c7b47590 | 2373 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:216 |
62603868 | 2374 | msgid "Directories" |
c7b47590 | 2375 | msgstr "निर्देशिकाओं" |
62603868 | 2376 | |
c7b47590 | 2377 | #: ../src/common/filefn.cpp:1257 |
f6d74279 VZ |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2380 | msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था" | |
2381 | ||
f4eadf61 | 2382 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
f6d74279 VZ |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
2385 | msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!" | |
2386 | ||
c7b47590 | 2387 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
f6d74279 VZ |
2388 | msgid "Directory does not exist" |
2389 | msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है" | |
2390 | ||
c7b47590 | 2391 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448 |
f6d74279 VZ |
2392 | msgid "Directory doesn't exist." |
2393 | msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।" | |
2394 | ||
7f4fd42e | 2395 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
c7b47590 VZ |
2396 | msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." |
2397 | msgstr "सभी इंडेक्स आयट्मों को दिखाएँ जिनमें दी गयी उपश्रेणी शामिल हो।खोज छोटा-बड़ा संवेदी है।" | |
f6d74279 | 2398 | |
7f4fd42e | 2399 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:695 |
f6d74279 VZ |
2400 | msgid "Display options dialog" |
2401 | msgstr "विकल्पों का संवाद दिखाएँ" | |
2402 | ||
7f4fd42e | 2403 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:325 |
f4eadf61 | 2404 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
c7b47590 | 2405 | msgstr "सहायता दिखाएँ जब आप सरसरी नजर से बायें में किताबें देखे।" |
f4eadf61 | 2406 | |
c7b47590 | 2407 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:698 |
f6d74279 | 2408 | msgid "" |
c7b47590 | 2409 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" |
f6d74279 VZ |
2410 | "Current value is \n" |
2411 | "%s, \n" | |
2412 | "New value is \n" | |
2413 | "%s %1" | |
2414 | msgstr "" | |
c7b47590 | 2415 | "%s फ़ाइलों, जो कि \"%s उपनामों वाली है, के लिए उपयोग में लाये जाने वाले इस निर्देश को बदल कर लिखना चाहते है\" ?\n" |
f6d74279 VZ |
2416 | "वर्तमान वैल्यू निम्न है \n" |
2417 | "%s, \n" | |
2418 | "नयी वैल्यू निम्न है \n" | |
2419 | "%s %1" | |
2420 | ||
c7b47590 | 2421 | #: ../src/common/docview.cpp:462 |
f6d74279 VZ |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
2424 | msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?" | |
2425 | ||
7f4fd42e | 2426 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2427 | msgid "Documentation by " |
c7b47590 | 2428 | msgstr "द्वारा प्रलेखन" |
f4eadf61 | 2429 | |
7f4fd42e VS |
2430 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 |
2431 | msgid "Documentation writers" | |
c7b47590 | 2432 | msgstr "प्रलेख लेखक" |
7f4fd42e | 2433 | |
c7b47590 | 2434 | #: ../src/common/sizer.cpp:2095 |
81486341 | 2435 | msgid "Don't Save" |
6f928cf2 | 2436 | msgstr "सुरक्षित न करें" |
81486341 | 2437 | |
c7b47590 VZ |
2438 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 |
2439 | #: ../src/msw/frame.cpp:195 | |
f6d74279 VZ |
2440 | msgid "Done" |
2441 | msgstr "किया गया" | |
2442 | ||
c7b47590 | 2443 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:418 |
f6d74279 VZ |
2444 | msgid "Done." |
2445 | msgstr "किया गया।" | |
2446 | ||
f4eadf61 | 2447 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 MB |
2448 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
2449 | msgstr "" | |
2450 | ||
f4eadf61 | 2451 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
f6d74279 VZ |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "Doubly used id : %d" | |
2454 | msgstr "दोहरी उपयोग में लायी गयी पहचानसंख्या : %d" | |
2455 | ||
c7b47590 | 2456 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
f6d74279 VZ |
2457 | msgid "Down" |
2458 | msgstr "नीचे" | |
2459 | ||
f4eadf61 | 2460 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
f6d74279 VZ |
2461 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2462 | msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच" | |
2463 | ||
c7b47590 | 2464 | #: ../src/common/menucmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2465 | msgid "END" |
c7b47590 | 2466 | msgstr "END" |
f4eadf61 | 2467 | |
c7b47590 | 2468 | #: ../src/common/menucmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 2469 | msgid "ENTER" |
c7b47590 | 2470 | msgstr "ENTER" |
f4eadf61 | 2471 | |
c7b47590 | 2472 | #: ../src/common/menucmn.cpp:82 |
f4eadf61 | 2473 | msgid "ESC" |
c7b47590 | 2474 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2475 | |
c7b47590 | 2476 | #: ../src/common/menucmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 2477 | msgid "ESCAPE" |
c7b47590 | 2478 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2479 | |
c7b47590 | 2480 | #: ../src/common/menucmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 2481 | msgid "EXECUTE" |
c7b47590 | 2482 | msgstr "EXECUTE" |
f4eadf61 | 2483 | |
c7b47590 | 2484 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 |
f6d74279 VZ |
2485 | msgid "Edit item" |
2486 | msgstr "आयट्म को संपादित करें" | |
2487 | ||
c7b47590 VZ |
2488 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 |
2489 | msgid "Elapsed time : " | |
f6d74279 VZ |
2490 | msgstr "बीता हुआ समय : " |
2491 | ||
7f4fd42e | 2492 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
f4eadf61 | 2493 | msgid "Enter a character style name" |
c7b47590 | 2494 | msgstr "एक संप्रतीक सूची का नाम बताएँ" |
f4eadf61 | 2495 | |
7f4fd42e | 2496 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 |
f4eadf61 | 2497 | msgid "Enter a list style name" |
c7b47590 | 2498 | msgstr "एक सूची शैली का नाम बताएँ" |
f4eadf61 | 2499 | |
7f4fd42e VS |
2500 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 |
2501 | msgid "Enter a new style name" | |
c7b47590 | 2502 | msgstr "एक नयी शैली का नाम बताएँ" |
7f4fd42e | 2503 | |
c7b47590 | 2504 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1073 |
f6d74279 VZ |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
2507 | msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:" | |
2508 | ||
7f4fd42e | 2509 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
f4eadf61 | 2510 | msgid "Enter a paragraph style name" |
c7b47590 | 2511 | msgstr "एक अनुच्छेद शैली का नाम बताएँ" |
f4eadf61 MB |
2512 | |
2513 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
c7b47590 | 2514 | #, c-format |
9a81018e | 2515 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
c7b47590 | 2516 | msgstr "फ़ाइल \"%s\" को खोलने के लिए निर्देश बताएँ:" |
9a81018e | 2517 | |
c7b47590 | 2518 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
f6d74279 VZ |
2519 | msgid "Entries found" |
2520 | msgstr "प्रविष्टियां मिली" | |
2521 | ||
f4eadf61 | 2522 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 MB |
2523 | #, fuzzy |
2524 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
2525 | msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर" | |
2526 | ||
c7b47590 VZ |
2527 | #: ../src/common/config.cpp:420 |
2528 | #, c-format | |
2529 | msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2530 | msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %u स्थान पर '%s' में।" | |
2531 | ||
2532 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 | |
2533 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
2534 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 | |
2535 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 | |
2536 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 | |
2537 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 | |
2538 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 | |
2539 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420 | |
2540 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448 | |
2541 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1476 | |
2542 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 | |
2543 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 | |
2544 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 | |
f6d74279 VZ |
2545 | msgid "Error" |
2546 | msgstr "त्रुटि" | |
2547 | ||
c7b47590 | 2548 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
f6d74279 VZ |
2549 | msgid "Error creating directory" |
2550 | msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि" | |
2551 | ||
c7b47590 | 2552 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:927 |
f4eadf61 | 2553 | msgid "Error in reading image DIB." |
c7b47590 | 2554 | msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।" |
f6d74279 | 2555 | |
c7b47590 | 2556 | #: ../src/common/fileconf.cpp:511 |
f6d74279 VZ |
2557 | msgid "Error reading config options." |
2558 | msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।" | |
2559 | ||
c7b47590 | 2560 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1093 |
21eadc1a | 2561 | msgid "Error saving user configuration data." |
c7b47590 | 2562 | msgstr "प्रयोक्ता की संरचना के विकल्पों को सुरक्षित करने में त्रुटि।" |
7f4fd42e | 2563 | |
f4eadf61 | 2564 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 |
21eadc1a RL |
2565 | msgid "Error while waiting on semaphore" |
2566 | msgstr "" | |
2567 | ||
c7b47590 | 2568 | #: ../src/common/log.cpp:468 |
f6d74279 VZ |
2569 | msgid "Error: " |
2570 | msgstr "त्रुटि: " | |
2571 | ||
c7b47590 | 2572 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
f6d74279 VZ |
2573 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2574 | msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)" | |
2575 | ||
c7b47590 VZ |
2576 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 |
2577 | msgid "Estimated time : " | |
f6d74279 VZ |
2578 | msgstr "अनुमानित समय : " |
2579 | ||
f4eadf61 | 2580 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 |
9a81018e | 2581 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
c7b47590 | 2582 | msgstr "निष्पाद्य फ़ाइलें (*.exe)|*.exe|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2583 | |
c7b47590 | 2584 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 |
f6d74279 VZ |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2587 | msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा" | |
2588 | ||
f4eadf61 | 2589 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
f6d74279 VZ |
2590 | #, c-format |
2591 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
2592 | msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul" | |
2593 | ||
f4eadf61 | 2594 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
f6d74279 VZ |
2595 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
2596 | msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच" | |
2597 | ||
c7b47590 VZ |
2598 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 |
2599 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 | |
2600 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 | |
2601 | msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
2602 | msgstr "" | |
2603 | ||
2604 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 | |
2605 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 | |
2606 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 | |
2607 | msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
2608 | msgstr "" | |
2609 | ||
2610 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 | |
2611 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 | |
2612 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 | |
2613 | msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #: ../src/msw/registry.cpp:1149 | |
81486341 | 2617 | #, c-format |
c7b47590 | 2618 | msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." |
21eadc1a RL |
2619 | msgstr "" |
2620 | ||
c7b47590 | 2621 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
f6d74279 VZ |
2622 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
2623 | msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट" | |
2624 | ||
81486341 | 2625 | #: ../src/html/chm.cpp:710 |
f6d74279 VZ |
2626 | #, c-format |
2627 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
2628 | msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।" | |
2629 | ||
c7b47590 VZ |
2630 | #: ../src/common/menucmn.cpp:251 |
2631 | #: ../src/common/menucmn.cpp:323 | |
f4eadf61 | 2632 | msgid "F" |
c7b47590 VZ |
2633 | msgstr "F" |
2634 | ||
2635 | #: ../src/msw/dialup.cpp:887 | |
2636 | #, c-format | |
2637 | msgid "Failed to %s dialup connection: %s" | |
2638 | msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s" | |
f4eadf61 | 2639 | |
f4eadf61 | 2640 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
f6d74279 VZ |
2641 | msgid "Failed to access lock file." |
2642 | msgstr "लॉक फ़ाइल तक पहुँच में असफ़ल।" | |
2643 | ||
c7b47590 | 2644 | #: ../src/msw/dib.cpp:563 |
f6d74279 VZ |
2645 | #, c-format |
2646 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
2647 | msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स्मृति का आवंटन करने में असफ़ल।" | |
2648 | ||
7f4fd42e | 2649 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:234 |
f6d74279 VZ |
2650 | msgid "Failed to change video mode" |
2651 | msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल" | |
2652 | ||
f4eadf61 | 2653 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
c7b47590 | 2654 | #, c-format |
9a81018e | 2655 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
c7b47590 | 2656 | msgstr "दोषमार्जन विवरण निर्देशिका \"%s\" को साफ करने में असफ़ल।" |
9a81018e | 2657 | |
c7b47590 | 2658 | #: ../src/common/filename.cpp:190 |
f6d74279 VZ |
2659 | msgid "Failed to close file handle" |
2660 | msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल" | |
2661 | ||
f4eadf61 | 2662 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
f6d74279 VZ |
2663 | #, c-format |
2664 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
2665 | msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में असफ़ल" | |
2666 | ||
f4eadf61 | 2667 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 |
f6d74279 VZ |
2668 | msgid "Failed to close the clipboard." |
2669 | msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।" | |
2670 | ||
c7b47590 VZ |
2671 | #: ../src/x11/utils.cpp:254 |
2672 | #, c-format | |
f4eadf61 | 2673 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
c7b47590 | 2674 | msgstr "डिस्प्ले \"%s\" को बन्द करने में असफ़ल।" |
7f4fd42e | 2675 | |
c7b47590 | 2676 | #: ../src/msw/dialup.cpp:827 |
f6d74279 VZ |
2677 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
2678 | msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप्त उपयोगकर्तानाम/कूटशब्द।" | |
2679 | ||
c7b47590 | 2680 | #: ../src/msw/dialup.cpp:773 |
f6d74279 VZ |
2681 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
2682 | msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।" | |
2683 | ||
7f4fd42e | 2684 | #: ../src/common/textfile.cpp:177 |
c7b47590 | 2685 | #, c-format |
7f4fd42e | 2686 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
c7b47590 | 2687 | msgstr "फ़ाइल \"%s\" को यूनिकोड में बदलने में असफ़ल।" |
f4eadf61 | 2688 | |
c7b47590 | 2689 | #: ../src/msw/registry.cpp:632 |
f6d74279 VZ |
2690 | #, c-format |
2691 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
2692 | msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल" | |
2693 | ||
c7b47590 | 2694 | #: ../src/msw/registry.cpp:641 |
f6d74279 VZ |
2695 | #, c-format |
2696 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
2697 | msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।" | |
2698 | ||
c7b47590 | 2699 | #: ../src/common/filefn.cpp:1072 |
f6d74279 VZ |
2700 | #, c-format |
2701 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
2702 | msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल" | |
2703 | ||
c7b47590 VZ |
2704 | #: ../src/msw/registry.cpp:619 |
2705 | #, c-format | |
21eadc1a | 2706 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
c7b47590 | 2707 | msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी की प्रतिलिपि '%s' करने में असफ़ल।" |
21eadc1a | 2708 | |
c7b47590 | 2709 | #: ../src/msw/dde.cpp:984 |
f6d74279 VZ |
2710 | msgid "Failed to create DDE string" |
2711 | msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल" | |
2712 | ||
c7b47590 | 2713 | #: ../src/msw/mdi.cpp:463 |
f6d74279 VZ |
2714 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
2715 | msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।" | |
2716 | ||
c7b47590 | 2717 | #: ../src/msw/statbr95.cpp:111 |
f6d74279 VZ |
2718 | msgid "Failed to create a status bar." |
2719 | msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।" | |
2720 | ||
c7b47590 | 2721 | #: ../src/common/filename.cpp:852 |
f6d74279 VZ |
2722 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
2723 | msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल" | |
2724 | ||
c7b47590 | 2725 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 |
f6d74279 VZ |
2726 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
2727 | msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल" | |
2728 | ||
c7b47590 | 2729 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
f6d74279 VZ |
2730 | #, c-format |
2731 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
2732 | msgstr "'%s' सर्वर से '%s' विषय पर कनेक्शन जोड़ने में असफ़ल" | |
2733 | ||
c7b47590 | 2734 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
f6d74279 VZ |
2735 | msgid "Failed to create cursor." |
2736 | msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।" | |
2737 | ||
f4eadf61 | 2738 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
c7b47590 | 2739 | #, c-format |
9a81018e | 2740 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
c7b47590 | 2741 | msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।" |
9a81018e | 2742 | |
c7b47590 | 2743 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 |
f6d74279 VZ |
2744 | #, c-format |
2745 | msgid "" | |
2746 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
2747 | "(Do you have the required permissions?)" | |
2748 | msgstr "" | |
2749 | "'%s' निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल\n" | |
2750 | "(क्या आपके पास आवश्यक अनुमतियां है?)" | |
2751 | ||
c7b47590 | 2752 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:189 |
f6d74279 VZ |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
2755 | msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प्रविष्टी का निर्माण करने में असफ़ल।" | |
2756 | ||
c7b47590 | 2757 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:475 |
f6d74279 VZ |
2758 | #, c-format |
2759 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
2760 | msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)" | |
2761 | ||
c7b47590 | 2762 | #: ../src/html/winpars.cpp:798 |
f6d74279 VZ |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
2765 | msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल" | |
2766 | ||
7f4fd42e | 2767 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 |
c7b47590 | 2768 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 |
f6d74279 VZ |
2769 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
2770 | msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।" | |
2771 | ||
7f4fd42e | 2772 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:211 |
f6d74279 VZ |
2773 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
2774 | msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल" | |
2775 | ||
c7b47590 | 2776 | #: ../src/msw/dde.cpp:646 |
f6d74279 VZ |
2777 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
2778 | msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल" | |
2779 | ||
c7b47590 | 2780 | #: ../src/msw/dialup.cpp:659 |
f6d74279 VZ |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
2783 | msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s" | |
2784 | ||
c7b47590 VZ |
2785 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:509 |
2786 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:525 | |
f6d74279 VZ |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
2789 | msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n" | |
2790 | ||
f4eadf61 | 2791 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 |
9a81018e MB |
2792 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
2793 | msgstr "" | |
2794 | ||
c7b47590 VZ |
2795 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 |
2796 | #, c-format | |
2797 | msgid "" | |
2798 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
2799 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
2800 | msgstr "" | |
2801 | ||
2802 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 | |
2803 | #, c-format | |
2804 | msgid "" | |
2805 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
2806 | "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
2807 | msgstr "" | |
2808 | ||
2809 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 | |
2810 | #, c-format | |
2811 | msgid "" | |
2812 | "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
2813 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
2814 | msgstr "" | |
2815 | ||
2816 | #: ../src/common/regex.cpp:425 | |
2817 | #: ../src/common/regex.cpp:473 | |
f4eadf61 MB |
2818 | #, fuzzy, c-format |
2819 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
2820 | msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s" | |
2821 | ||
c7b47590 | 2822 | #: ../src/msw/dialup.cpp:725 |
f6d74279 VZ |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
2825 | msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s" | |
2826 | ||
c7b47590 VZ |
2827 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 |
2828 | msgid "Failed to get clipboard data." | |
2829 | msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।" | |
2830 | ||
2831 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 | |
f6d74279 VZ |
2832 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
2833 | msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल" | |
2834 | ||
c7b47590 | 2835 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:231 |
f6d74279 VZ |
2836 | msgid "Failed to get the local system time" |
2837 | msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल" | |
2838 | ||
c7b47590 | 2839 | #: ../src/common/filefn.cpp:1516 |
f6d74279 VZ |
2840 | msgid "Failed to get the working directory" |
2841 | msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल" | |
2842 | ||
f4eadf61 | 2843 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
f6d74279 VZ |
2844 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
2845 | msgstr "जीयूआई का आरम्भीकरण करने में असफ़ल: कोई अंत-निर्मित थीमें नहीं मिली।" | |
2846 | ||
f4eadf61 | 2847 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
f6d74279 VZ |
2848 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
2849 | msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" | |
2850 | ||
c7b47590 | 2851 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 |
f6d74279 VZ |
2852 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
2853 | msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" | |
2854 | ||
c7b47590 | 2855 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072 |
f4eadf61 MB |
2856 | #, fuzzy |
2857 | msgid "Failed to insert text in the control." | |
2858 | msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल" | |
2859 | ||
2860 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
c7b47590 | 2861 | #, c-format |
21eadc1a | 2862 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
c7b47590 | 2863 | msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' को निरीक्षण करने में असफ़ल" |
21eadc1a | 2864 | |
c7b47590 VZ |
2865 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 |
2866 | msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" | |
2867 | msgstr "एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को पुनः आरम्भ करें" | |
f6d74279 | 2868 | |
c7b47590 | 2869 | #: ../src/msw/utils.cpp:725 |
f6d74279 VZ |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "Failed to kill process %d" | |
2872 | msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल" | |
2873 | ||
c7b47590 | 2874 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:66 |
f6d74279 VZ |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." | |
2877 | msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" | |
2878 | ||
c7b47590 | 2879 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 |
81486341 VZ |
2880 | #, fuzzy, c-format |
2881 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
2882 | msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" | |
2883 | ||
c7b47590 | 2884 | #: ../src/msw/volume.cpp:310 |
f6d74279 VZ |
2885 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
2886 | msgstr "mpr.dll को लोड करने में असफ़ल।" | |
2887 | ||
c7b47590 | 2888 | #: ../src/common/dynlib.cpp:133 |
f6d74279 VZ |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
2891 | msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल" | |
2892 | ||
c7b47590 VZ |
2893 | #: ../src/common/dynlib.cpp:115 |
2894 | #, c-format | |
2895 | msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
2896 | msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'" | |
2897 | ||
f4eadf61 | 2898 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
f6d74279 VZ |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
2901 | msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल" | |
2902 | ||
c7b47590 | 2903 | #: ../src/common/filename.cpp:2208 |
f6d74279 VZ |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
2906 | msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल" | |
2907 | ||
c7b47590 VZ |
2908 | #: ../src/common/filename.cpp:178 |
2909 | #, c-format | |
2910 | msgid "Failed to open '%s' for %s" | |
f6d74279 VZ |
2911 | msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" |
2912 | ||
2913 | #: ../src/html/chm.cpp:142 | |
2914 | #, c-format | |
2915 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
2916 | msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।" | |
2917 | ||
c7b47590 VZ |
2918 | #: ../src/x11/utils.cpp:273 |
2919 | #, c-format | |
f4eadf61 | 2920 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
c7b47590 | 2921 | msgstr "प्रदर्श युक्ति \"%s\" को खोलने में असफ़ल।" |
f4eadf61 | 2922 | |
c7b47590 | 2923 | #: ../src/common/filename.cpp:887 |
f6d74279 VZ |
2924 | msgid "Failed to open temporary file." |
2925 | msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।" | |
2926 | ||
f4eadf61 | 2927 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 |
f6d74279 VZ |
2928 | msgid "Failed to open the clipboard." |
2929 | msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।" | |
2930 | ||
c7b47590 | 2931 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 |
f6d74279 VZ |
2932 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
2933 | msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने में असफ़ल" | |
2934 | ||
f4eadf61 | 2935 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
f6d74279 VZ |
2936 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
2937 | msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।" | |
2938 | ||
c7b47590 | 2939 | #: ../src/common/fileconf.cpp:522 |
7f4fd42e VS |
2940 | msgid "Failed to read config options." |
2941 | msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।" | |
2942 | ||
c7b47590 | 2943 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:599 |
f6d74279 VZ |
2944 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
2945 | msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल" | |
2946 | ||
c7b47590 | 2947 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 |
f6d74279 VZ |
2948 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
2949 | msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल" | |
2950 | ||
c7b47590 | 2951 | #: ../src/msw/dde.cpp:292 |
f6d74279 VZ |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
2954 | msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल" | |
2955 | ||
c7b47590 | 2956 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 |
21eadc1a RL |
2957 | #, fuzzy |
2958 | msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
2959 | msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" | |
2960 | ||
f4eadf61 | 2961 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
f6d74279 VZ |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
2964 | msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय के लिए एन्कोडिंग को याद रखने में असफ़ल।" | |
2965 | ||
f4eadf61 | 2966 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
c7b47590 | 2967 | #, c-format |
9a81018e | 2968 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
c7b47590 | 2969 | msgstr "दोषमार्जन विवरण फ़ाइल \"%s\" को हटाने में असफ़ल" |
9a81018e | 2970 | |
f4eadf61 | 2971 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
f6d74279 VZ |
2972 | #, c-format |
2973 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" | |
2974 | msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल" | |
2975 | ||
f4eadf61 | 2976 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
f6d74279 VZ |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
2979 | msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।" | |
2980 | ||
c7b47590 | 2981 | #: ../src/msw/registry.cpp:470 |
f6d74279 VZ |
2982 | #, c-format |
2983 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
2984 | msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" | |
2985 | ||
c7b47590 | 2986 | #: ../src/common/filefn.cpp:1175 |
f4eadf61 | 2987 | #, c-format |
c7b47590 | 2988 | msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." |
f4eadf61 MB |
2989 | msgstr "" |
2990 | ||
c7b47590 | 2991 | #: ../src/msw/registry.cpp:574 |
f6d74279 VZ |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
2994 | msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" | |
2995 | ||
f4eadf61 | 2996 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
f6d74279 VZ |
2997 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
2998 | msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।" | |
2999 | ||
c7b47590 | 3000 | #: ../src/common/filename.cpp:2311 |
f6d74279 VZ |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
3003 | msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" | |
3004 | ||
c7b47590 | 3005 | #: ../src/msw/dialup.cpp:492 |
f6d74279 VZ |
3006 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
3007 | msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" | |
3008 | ||
c7b47590 | 3009 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 |
f6d74279 VZ |
3010 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3011 | msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" | |
3012 | ||
c7b47590 | 3013 | #: ../src/msw/dib.cpp:341 |
f6d74279 VZ |
3014 | #, c-format |
3015 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
3016 | msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।" | |
3017 | ||
c7b47590 | 3018 | #: ../src/msw/dde.cpp:692 |
f6d74279 VZ |
3019 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3020 | msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल" | |
3021 | ||
c7b47590 | 3022 | #: ../src/common/ftp.cpp:380 |
f6d74279 VZ |
3023 | #, c-format |
3024 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
3025 | msgstr "एफ़टीपी स्थानान्तरण विधा को %s पर स्थापित करने में असफ़ल।" | |
3026 | ||
f4eadf61 | 3027 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
f6d74279 VZ |
3028 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3029 | msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित करने में असफ़ल।" | |
3030 | ||
f4eadf61 | 3031 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
21eadc1a RL |
3032 | #, fuzzy, c-format |
3033 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
3034 | msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव" | |
3035 | ||
c7b47590 | 3036 | #: ../src/common/file.cpp:516 |
f6d74279 VZ |
3037 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
3038 | msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल" | |
3039 | ||
c7b47590 | 3040 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1015 |
f4eadf61 MB |
3041 | #, fuzzy |
3042 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
3043 | msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।" | |
3044 | ||
c7b47590 VZ |
3045 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 |
3046 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 | |
f6d74279 VZ |
3047 | #, c-format |
3048 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
3049 | msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।" | |
3050 | ||
c7b47590 | 3051 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:266 |
f6d74279 VZ |
3052 | #, c-format |
3053 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
3054 | msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!" | |
3055 | ||
c7b47590 VZ |
3056 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 |
3057 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 | |
f6d74279 VZ |
3058 | msgid "Failed to terminate a thread." |
3059 | msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।" | |
3060 | ||
c7b47590 | 3061 | #: ../src/msw/dde.cpp:665 |
f6d74279 VZ |
3062 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
3063 | msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल" | |
3064 | ||
c7b47590 | 3065 | #: ../src/msw/dialup.cpp:962 |
f6d74279 VZ |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3068 | msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s" | |
3069 | ||
c7b47590 | 3070 | #: ../src/common/filename.cpp:2223 |
f6d74279 VZ |
3071 | #, c-format |
3072 | msgid "Failed to touch the file '%s'" | |
3073 | msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल" | |
3074 | ||
f4eadf61 | 3075 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
f6d74279 VZ |
3076 | #, c-format |
3077 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
3078 | msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को अन-लॉक करने में असफ़ल" | |
3079 | ||
c7b47590 | 3080 | #: ../src/msw/dde.cpp:313 |
f6d74279 VZ |
3081 | #, c-format |
3082 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3083 | msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को अपंजीकॄत करने में असफ़ल" | |
3084 | ||
c7b47590 | 3085 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1066 |
21eadc1a | 3086 | msgid "Failed to update user configuration file." |
c7b47590 | 3087 | msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को अपडेट करने में असफ़ल।" |
21eadc1a | 3088 | |
f4eadf61 | 3089 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 |
c7b47590 | 3090 | #, c-format |
9a81018e | 3091 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
c7b47590 | 3092 | msgstr "दोषमार्जन विवरण को अपलोड करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)।" |
9a81018e | 3093 | |
f4eadf61 | 3094 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
f6d74279 VZ |
3095 | #, c-format |
3096 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
3097 | msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल" | |
3098 | ||
c7b47590 | 3099 | #: ../src/generic/logg.cpp:400 |
f6d74279 VZ |
3100 | msgid "Fatal error" |
3101 | msgstr "घातक त्रुटि" | |
3102 | ||
c7b47590 | 3103 | #: ../src/common/log.cpp:457 |
f6d74279 VZ |
3104 | msgid "Fatal error: " |
3105 | msgstr "घातक त्रुटि: " | |
3106 | ||
f4eadf61 | 3107 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a RL |
3108 | msgid "File" |
3109 | msgstr "फ़ाइल" | |
3110 | ||
c7b47590 | 3111 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:414 |
f6d74279 VZ |
3112 | #, c-format |
3113 | msgid "File %s does not exist." | |
3114 | msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" | |
3115 | ||
c7b47590 VZ |
3116 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 |
3117 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1468 | |
f6d74279 VZ |
3118 | #, c-format |
3119 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3120 | msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?" | |
3121 | ||
c7b47590 | 3122 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:312 |
f6d74279 VZ |
3123 | #, c-format |
3124 | msgid "" | |
3125 | "File '%s' already exists.\n" | |
3126 | "Do you want to replace it?" | |
3127 | msgstr "" | |
3128 | "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n" | |
3129 | "क्या आप इसे बदलना चाहते है?" | |
3130 | ||
c7b47590 VZ |
3131 | #: ../src/common/textcmn.cpp:218 |
3132 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1887 | |
f6d74279 VZ |
3133 | msgid "File couldn't be loaded." |
3134 | msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।" | |
3135 | ||
c7b47590 VZ |
3136 | #: ../src/common/docview.cpp:569 |
3137 | #: ../src/common/docview.cpp:1609 | |
f6d74279 VZ |
3138 | msgid "File error" |
3139 | msgstr "फ़ाइल त्रुटि" | |
3140 | ||
c7b47590 VZ |
3141 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 |
3142 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 | |
f6d74279 VZ |
3143 | msgid "File name exists already." |
3144 | msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।" | |
3145 | ||
c7b47590 | 3146 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 | 3147 | msgid "Files" |
6f928cf2 | 3148 | msgstr "फ़ाइलें" |
62603868 | 3149 | |
c7b47590 VZ |
3150 | #: ../src/common/filefn.cpp:1821 |
3151 | #, c-format | |
21eadc1a | 3152 | msgid "Files (%s)" |
c7b47590 | 3153 | msgstr "फ़ाइलें (%s)" |
f6d74279 | 3154 | |
c7b47590 | 3155 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:215 |
62603868 | 3156 | msgid "Filter" |
6f928cf2 | 3157 | msgstr "फ़िल्टर" |
62603868 | 3158 | |
7f4fd42e | 3159 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:486 |
f6d74279 VZ |
3160 | msgid "Find" |
3161 | msgstr "खोज" | |
3162 | ||
c7b47590 | 3163 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
f6d74279 VZ |
3164 | msgid "Fixed font:" |
3165 | msgstr "नियत फ़ॉन्ट:" | |
3166 | ||
c7b47590 | 3167 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 |
f6d74279 VZ |
3168 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
3169 | msgstr "नियत आकार फ़ेस<br> <b>गहरा</b> <i>इटैलिक</i> " | |
3170 | ||
f4eadf61 | 3171 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
f6d74279 VZ |
3172 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3173 | msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच" | |
3174 | ||
c7b47590 VZ |
3175 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 |
3176 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 | |
f4eadf61 | 3177 | msgid "Font" |
c7b47590 | 3178 | msgstr "फ़ॉन्ट" |
f4eadf61 | 3179 | |
7f4fd42e | 3180 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
f4eadf61 | 3181 | msgid "Font &weight:" |
c7b47590 | 3182 | msgstr "फ़ॉन्ट भार (&W):" |
f4eadf61 | 3183 | |
c7b47590 | 3184 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
f6d74279 VZ |
3185 | msgid "Font size:" |
3186 | msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" | |
3187 | ||
7f4fd42e | 3188 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 |
f4eadf61 | 3189 | msgid "Font st&yle:" |
c7b47590 | 3190 | msgstr "फ़ॉन्ट शैली: (&Y)" |
f4eadf61 | 3191 | |
c7b47590 | 3192 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 |
f4eadf61 | 3193 | msgid "Font:" |
c7b47590 | 3194 | msgstr "फ़ॉन्ट:" |
f4eadf61 | 3195 | |
c7b47590 | 3196 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:167 |
7f4fd42e VS |
3197 | #, c-format |
3198 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3199 | msgstr "" | |
3200 | ||
c7b47590 | 3201 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:546 |
f6d74279 VZ |
3202 | msgid "Fork failed" |
3203 | msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा" | |
3204 | ||
f4eadf61 | 3205 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 |
f6d74279 VZ |
3206 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
3207 | msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है" | |
3208 | ||
c7b47590 VZ |
3209 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 |
3210 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 | |
3211 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 | |
3212 | msgid "Found " | |
3213 | msgstr "मिली" | |
3214 | ||
3215 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:891 | |
f6d74279 VZ |
3216 | #, c-format |
3217 | msgid "Found %i matches" | |
3218 | msgstr "%i मेल मिलें" | |
3219 | ||
c7b47590 | 3220 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 |
f6d74279 VZ |
3221 | msgid "From:" |
3222 | msgstr "प्रेषणकर्ता:" | |
3223 | ||
c7b47590 | 3224 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
f4eadf61 | 3225 | msgid "GB-2312" |
c7b47590 | 3226 | msgstr "GB-2312" |
f4eadf61 MB |
3227 | |
3228 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
f6d74279 VZ |
3229 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
3230 | msgstr "जीआईएफ़: अवैध जीआईएफ़ इंडेक्स।" | |
3231 | ||
f4eadf61 | 3232 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
f6d74279 VZ |
3233 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3234 | msgstr "जीआईएफ़: डाटा धारा सम्भवता टूटी-फ़ूटी लगती है।" | |
3235 | ||
f4eadf61 | 3236 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
f6d74279 VZ |
3237 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3238 | msgstr "जीआईएफ़: जीआईएफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।" | |
3239 | ||
f4eadf61 | 3240 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
f6d74279 VZ |
3241 | msgid "GIF: not enough memory." |
3242 | msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति अनुपलब्ध" | |
3243 | ||
f4eadf61 | 3244 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
f6d74279 VZ |
3245 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3246 | msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!" | |
3247 | ||
c7b47590 | 3248 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:527 |
f6d74279 VZ |
3249 | msgid "GTK+ theme" |
3250 | msgstr "जीटीके+ थीम" | |
3251 | ||
c7b47590 | 3252 | #: ../src/common/prntbase.cpp:238 |
81486341 | 3253 | msgid "Generic PostScript" |
c7b47590 | 3254 | msgstr "सामान्य पोस्टस्क्रिप्ट" |
81486341 | 3255 | |
f4eadf61 | 3256 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
f6d74279 VZ |
3257 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3258 | msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १३ इंच" | |
3259 | ||
f4eadf61 | 3260 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
f6d74279 VZ |
3261 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3262 | msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच" | |
3263 | ||
c7b47590 VZ |
3264 | #: ../include/wx/xti.h:841 |
3265 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
3266 | msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया" | |
3267 | ||
3268 | #: ../include/wx/xti.h:902 | |
3269 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
3270 | msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया" | |
3271 | ||
3272 | #: ../include/wx/xti.h:849 | |
3273 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
3274 | msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया" | |
3275 | ||
7f4fd42e | 3276 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:661 |
f6d74279 VZ |
3277 | msgid "Go back" |
3278 | msgstr "पीछे जाएँ" | |
3279 | ||
7f4fd42e | 3280 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:664 |
f6d74279 VZ |
3281 | msgid "Go forward" |
3282 | msgstr "आगे जाएँ" | |
3283 | ||
7f4fd42e | 3284 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
f6d74279 VZ |
3285 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
3286 | msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ" | |
3287 | ||
c7b47590 VZ |
3288 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 |
3289 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1080 | |
f6d74279 VZ |
3290 | msgid "Go to home directory" |
3291 | msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ" | |
3292 | ||
c7b47590 | 3293 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 |
f6d74279 VZ |
3294 | msgid "Go to parent directory" |
3295 | msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ" | |
3296 | ||
c7b47590 | 3297 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1078 |
f6d74279 VZ |
3298 | msgid "Goto Page" |
3299 | msgstr "पृष्ट पर जाएँ" | |
3300 | ||
7f4fd42e | 3301 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3302 | msgid "Graphics art by " |
c7b47590 | 3303 | msgstr "आलेख कला के द्वारा" |
f4eadf61 | 3304 | |
c7b47590 | 3305 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 |
f6d74279 VZ |
3306 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3307 | msgstr "ग्रीक (आईओ-८८५९-७)" | |
3308 | ||
c7b47590 VZ |
3309 | #: ../src/common/zstream.cpp:149 |
3310 | #: ../src/common/zstream.cpp:302 | |
edff7545 VZ |
3311 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
3312 | msgstr "" | |
3313 | ||
c7b47590 | 3314 | #: ../src/common/menucmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 3315 | msgid "HELP" |
c7b47590 | 3316 | msgstr "HELP" |
f4eadf61 | 3317 | |
c7b47590 | 3318 | #: ../src/common/menucmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 3319 | msgid "HOME" |
c7b47590 | 3320 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3321 | |
c7b47590 | 3322 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
f6d74279 VZ |
3323 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
3324 | msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|" | |
3325 | ||
7f4fd42e | 3326 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:630 |
f6d74279 VZ |
3327 | #, c-format |
3328 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3329 | msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।" | |
3330 | ||
c7b47590 | 3331 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548 |
f6d74279 VZ |
3332 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
3333 | msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" | |
3334 | ||
f4eadf61 | 3335 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 |
c7b47590 | 3336 | msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!" |
f4eadf61 MB |
3337 | msgstr "" |
3338 | ||
c7b47590 | 3339 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 |
f6d74279 VZ |
3340 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3341 | msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)" | |
3342 | ||
c7b47590 VZ |
3343 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 |
3344 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:97 | |
3345 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 | |
f6d74279 VZ |
3346 | msgid "Help" |
3347 | msgstr "सहायता" | |
3348 | ||
c7b47590 | 3349 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1209 |
f6d74279 VZ |
3350 | msgid "Help Browser Options" |
3351 | msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प" | |
3352 | ||
c7b47590 VZ |
3353 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 |
3354 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 | |
f6d74279 VZ |
3355 | msgid "Help Index" |
3356 | msgstr "सहायता इंडेक्स" | |
3357 | ||
c7b47590 | 3358 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1536 |
f6d74279 VZ |
3359 | msgid "Help Printing" |
3360 | msgstr "सहायता मुद्रण" | |
3361 | ||
7f4fd42e | 3362 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:820 |
21eadc1a | 3363 | msgid "Help Topics" |
6f928cf2 | 3364 | msgstr "सहायता विषयवस्तु" |
21eadc1a | 3365 | |
c7b47590 | 3366 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549 |
f6d74279 VZ |
3367 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
3368 | msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|" | |
3369 | ||
c7b47590 | 3370 | #: ../src/generic/helpext.cpp:274 |
f4eadf61 MB |
3371 | #, c-format |
3372 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
c7b47590 | 3373 | msgstr "सहायता निर्देशिका \"%s\" नहीं मिली।" |
f4eadf61 | 3374 | |
c7b47590 VZ |
3375 | #: ../src/generic/helpext.cpp:282 |
3376 | #, c-format | |
f4eadf61 | 3377 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
c7b47590 | 3378 | msgstr "सहायता फ़ाइल \"%s\" नहीं मिली।" |
f4eadf61 MB |
3379 | |
3380 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
f6d74279 VZ |
3381 | #, c-format |
3382 | msgid "Help: %s" | |
3383 | msgstr "सहायता: %s" | |
3384 | ||
c7b47590 | 3385 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 |
21eadc1a | 3386 | msgid "Home" |
6f928cf2 | 3387 | msgstr "गृह" |
21eadc1a | 3388 | |
c7b47590 | 3389 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 |
81486341 | 3390 | msgid "Home directory" |
6f928cf2 | 3391 | msgstr "गृह निर्देशिका" |
81486341 | 3392 | |
c7b47590 | 3393 | #: ../include/wx/filefn.h:141 |
21eadc1a | 3394 | msgid "I64" |
6f928cf2 | 3395 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3396 | |
c7b47590 | 3397 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:940 |
f6d74279 VZ |
3398 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
3399 | msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।" | |
3400 | ||
c7b47590 VZ |
3401 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
3402 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 | |
3403 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 | |
3404 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 | |
3405 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 | |
3406 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 | |
3407 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 | |
f6d74279 VZ |
3408 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
3409 | msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!" | |
3410 | ||
c7b47590 | 3411 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 |
f6d74279 VZ |
3412 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3413 | msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।" | |
3414 | ||
c7b47590 | 3415 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 |
f6d74279 VZ |
3416 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3417 | msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।" | |
3418 | ||
c7b47590 | 3419 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 |
f6d74279 VZ |
3420 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
3421 | msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।" | |
3422 | ||
c7b47590 | 3423 | #: ../src/common/imagiff.cpp:766 |
f6d74279 VZ |
3424 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3425 | msgstr "आईएफ़एफ़: डाटा धारा लगता है कि टूट गई है।" | |
3426 | ||
c7b47590 | 3427 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
f6d74279 VZ |
3428 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3429 | msgstr "आईएफ़एफ़: आईएफ़एफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।" | |
3430 | ||
c7b47590 | 3431 | #: ../src/common/imagiff.cpp:753 |
f6d74279 VZ |
3432 | msgid "IFF: not enough memory." |
3433 | msgstr "आईएफ़एफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति का अभाव।" | |
3434 | ||
c7b47590 | 3435 | #: ../src/common/imagiff.cpp:756 |
f6d74279 VZ |
3436 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
3437 | msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!" | |
3438 | ||
c7b47590 | 3439 | #: ../src/common/menucmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 3440 | msgid "INS" |
c7b47590 | 3441 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3442 | |
c7b47590 | 3443 | #: ../src/common/menucmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 3444 | msgid "INSERT" |
c7b47590 | 3445 | msgstr "INSERT" |
7f4fd42e | 3446 | |
c7b47590 VZ |
3447 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 |
3448 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 | |
3449 | #, c-format | |
3450 | msgid "Icon resource specification %s not found." | |
3451 | msgstr "आइकॉन संसाधन विशिष्टता '%s' नहीं मिली।" | |
21eadc1a | 3452 | |
7f4fd42e | 3453 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 |
98735f00 MB |
3454 | msgid "" |
3455 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3456 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e MB |
3457 | msgstr "" |
3458 | ||
7f4fd42e | 3459 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 |
98735f00 | 3460 | msgid "" |
c7b47590 | 3461 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" |
98735f00 MB |
3462 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3463 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3464 | msgstr "" |
c7b47590 VZ |
3465 | "अगर आप इस दोषमार्जन विवरण को पूरी तरह से छिपा देना चाहते हें तो, कृपया \"निरस्त\" बटन चुने,\n" |
3466 | "लेकिन ध्यान रखे, यह इस प्रोग्राम को उत्कृष्ट बनाने में बाधा पहुँचायेंगी,\n" | |
3467 | "इसलिए जब तक हो सके कृपया विवरण निर्माण जारी रखे।\n" | |
9a81018e | 3468 | |
c7b47590 | 3469 | #: ../src/msw/registry.cpp:1313 |
81486341 VZ |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
3472 | msgstr "" | |
3473 | ||
c7b47590 VZ |
3474 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 |
3475 | msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
3476 | msgstr "संसाधन फ़ाइल वाक्यविन्यास गलत हें।" | |
3477 | ||
f4eadf61 | 3478 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
f6d74279 VZ |
3479 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
3480 | msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)" | |
3481 | ||
c7b47590 VZ |
3482 | #: ../include/wx/xti.h:1668 |
3483 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
3484 | msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक" | |
3485 | ||
3486 | #: ../include/wx/xti.h:1742 | |
3487 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
3488 | msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक" | |
3489 | ||
3490 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 | |
3491 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 | |
f6d74279 VZ |
3492 | msgid "Illegal directory name." |
3493 | msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।" | |
3494 | ||
c7b47590 | 3495 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420 |
f6d74279 VZ |
3496 | msgid "Illegal file specification." |
3497 | msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता" | |
3498 | ||
c7b47590 | 3499 | #: ../src/common/image.cpp:1847 |
21eadc1a | 3500 | msgid "Image and mask have different sizes." |
c7b47590 | 3501 | msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है।" |
f6d74279 | 3502 | |
c7b47590 VZ |
3503 | #: ../src/common/image.cpp:2195 |
3504 | #: ../src/common/image.cpp:2235 | |
3505 | #, c-format | |
f4eadf61 | 3506 | msgid "Image file is not of type %ld." |
c7b47590 | 3507 | msgstr "आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।" |
f4eadf61 | 3508 | |
c7b47590 VZ |
3509 | #: ../src/common/image.cpp:2259 |
3510 | #, c-format | |
f4eadf61 | 3511 | msgid "Image file is not of type %s." |
c7b47590 | 3512 | msgstr "आकृति फ़ाइल %s प्रकार की नहीं है।" |
f6d74279 | 3513 | |
c7b47590 VZ |
3514 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:430 |
3515 | msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" | |
3516 | msgstr "एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें" | |
f6d74279 | 3517 | |
c7b47590 | 3518 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:435 |
f6d74279 VZ |
3519 | msgid "Impossible to get child process input" |
3520 | msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव" | |
3521 | ||
c7b47590 | 3522 | #: ../src/common/filefn.cpp:1091 |
f6d74279 VZ |
3523 | #, c-format |
3524 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" | |
3525 | msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव" | |
3526 | ||
c7b47590 | 3527 | #: ../src/common/filefn.cpp:1105 |
f6d74279 VZ |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" | |
3530 | msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव" | |
3531 | ||
c7b47590 | 3532 | #: ../src/common/filefn.cpp:1149 |
f6d74279 VZ |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
3535 | msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव" | |
3536 | ||
f4eadf61 | 3537 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a | 3538 | msgid "Indent" |
6f928cf2 | 3539 | msgstr "जगह छोड़ कर लिखें" |
21eadc1a | 3540 | |
7f4fd42e | 3541 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 |
f4eadf61 MB |
3542 | msgid "Indents && Spacing" |
3543 | msgstr "" | |
3544 | ||
c7b47590 | 3545 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
f6d74279 VZ |
3546 | msgid "Index" |
3547 | msgstr "इंडेक्स" | |
3548 | ||
c7b47590 | 3549 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
f6d74279 VZ |
3550 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
3551 | msgstr "भारतीय (आईसो-८८५९-१२)" | |
3552 | ||
7f4fd42e | 3553 | #: ../src/common/init.cpp:248 |
62603868 MB |
3554 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
3555 | msgstr "" | |
3556 | ||
c7b47590 VZ |
3557 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 |
3558 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 | |
f4eadf61 | 3559 | msgid "Insert" |
c7b47590 | 3560 | msgstr "डाले" |
f4eadf61 | 3561 | |
c7b47590 VZ |
3562 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5379 |
3563 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6172 | |
f4eadf61 | 3564 | msgid "Insert Image" |
c7b47590 | 3565 | msgstr "आकृति डाले" |
f4eadf61 | 3566 | |
c7b47590 VZ |
3567 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5241 |
3568 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5275 | |
3569 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5313 | |
3570 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:586 | |
3571 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:853 | |
f4eadf61 | 3572 | msgid "Insert Text" |
c7b47590 VZ |
3573 | msgstr "पाठ डाले" |
3574 | ||
3575 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 | |
3576 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:478 | |
3577 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:503 | |
3578 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 | |
3579 | msgid "Inserts the chosen symbol." | |
3580 | msgstr "चुना हुआ चिह्न डाल दे।" | |
f4eadf61 | 3581 | |
f4eadf61 | 3582 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 |
f6d74279 VZ |
3583 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
3584 | msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo" | |
3585 | ||
c7b47590 | 3586 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:256 |
f6d74279 VZ |
3587 | msgid "Invalid TIFF image index." |
3588 | msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।" | |
3589 | ||
c7b47590 | 3590 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 |
f6d74279 VZ |
3591 | #, c-format |
3592 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
3593 | msgstr "अवैध एक्सआरसी स्रोत-साधन '%s': रूट नोड 'resource' नहीं रखता है।" | |
3594 | ||
c7b47590 | 3595 | #: ../src/common/appcmn.cpp:290 |
e803c309 VZ |
3596 | #, fuzzy, c-format |
3597 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." | |
3598 | msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'" | |
f6d74279 | 3599 | |
c7b47590 | 3600 | #: ../src/x11/app.cpp:127 |
f6d74279 VZ |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
3603 | msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'" | |
3604 | ||
f4eadf61 | 3605 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
f6d74279 VZ |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
3608 | msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।" | |
3609 | ||
c7b47590 VZ |
3610 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 |
3611 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:376 | |
f6d74279 VZ |
3612 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
3613 | msgstr "GetObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी" | |
3614 | ||
f4eadf61 | 3615 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
f6d74279 VZ |
3616 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
3617 | msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी" | |
3618 | ||
c7b47590 | 3619 | #: ../src/common/regex.cpp:304 |
f6d74279 VZ |
3620 | #, c-format |
3621 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
3622 | msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s" | |
3623 | ||
7f4fd42e | 3624 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 |
c7b47590 VZ |
3625 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 |
3626 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:581 | |
3627 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 | |
3628 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 | |
f6d74279 VZ |
3629 | msgid "Italic" |
3630 | msgstr "इटैलिक" | |
3631 | ||
f4eadf61 | 3632 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
f6d74279 VZ |
3633 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
3634 | msgstr "इटली लिफ़ाफ़ा, ११० x २३० मिलीमीटर" | |
3635 | ||
c7b47590 | 3636 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:250 |
f6d74279 VZ |
3637 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
3638 | msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।" | |
3639 | ||
c7b47590 | 3640 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:393 |
f6d74279 VZ |
3641 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
3642 | msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" | |
3643 | ||
f4eadf61 | 3644 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 MB |
3645 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
3646 | msgstr "" | |
3647 | ||
f4eadf61 | 3648 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 MB |
3649 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
3650 | msgstr "" | |
3651 | ||
f4eadf61 | 3652 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 MB |
3653 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
3654 | msgstr "" | |
3655 | ||
f4eadf61 | 3656 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 MB |
3657 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
3658 | msgstr "" | |
3659 | ||
f4eadf61 | 3660 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 MB |
3661 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
3662 | msgstr "" | |
3663 | ||
f4eadf61 | 3664 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 MB |
3665 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
3666 | msgstr "" | |
3667 | ||
f4eadf61 | 3668 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 MB |
3669 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
3670 | msgstr "" | |
3671 | ||
f4eadf61 | 3672 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 MB |
3673 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
3674 | msgstr "" | |
3675 | ||
f4eadf61 | 3676 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 MB |
3677 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
3678 | msgstr "" | |
3679 | ||
f4eadf61 | 3680 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 MB |
3681 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
3682 | msgstr "" | |
3683 | ||
f4eadf61 | 3684 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 MB |
3685 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
3686 | msgstr "" | |
3687 | ||
f4eadf61 | 3688 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 MB |
3689 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
3690 | msgstr "" | |
3691 | ||
f4eadf61 | 3692 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 MB |
3693 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
3694 | msgstr "" | |
3695 | ||
f4eadf61 | 3696 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
21eadc1a RL |
3697 | msgid "Justified" |
3698 | msgstr "" | |
3699 | ||
7f4fd42e VS |
3700 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 |
3701 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
3702 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 | |
3703 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 | |
f4eadf61 MB |
3704 | msgid "Justify text left and right." |
3705 | msgstr "" | |
3706 | ||
c7b47590 | 3707 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 |
f6d74279 VZ |
3708 | msgid "KOI8-R" |
3709 | msgstr "केओआई८-आर" | |
3710 | ||
c7b47590 | 3711 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
edff7545 | 3712 | msgid "KOI8-U" |
c7b47590 | 3713 | msgstr "केओआई८-यू" |
edff7545 | 3714 | |
c7b47590 VZ |
3715 | #: ../src/common/menucmn.cpp:267 |
3716 | #: ../src/common/menucmn.cpp:325 | |
f4eadf61 | 3717 | msgid "KP_" |
c7b47590 | 3718 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 3719 | |
c7b47590 | 3720 | #: ../src/common/menucmn.cpp:121 |
f4eadf61 | 3721 | msgid "KP_ADD" |
c7b47590 | 3722 | msgstr "KP_ADD" |
f4eadf61 | 3723 | |
c7b47590 | 3724 | #: ../src/common/menucmn.cpp:116 |
f4eadf61 | 3725 | msgid "KP_BEGIN" |
c7b47590 | 3726 | msgstr "KP_BEGIN" |
f4eadf61 | 3727 | |
c7b47590 | 3728 | #: ../src/common/menucmn.cpp:124 |
f4eadf61 | 3729 | msgid "KP_DECIMAL" |
c7b47590 | 3730 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 3731 | |
c7b47590 | 3732 | #: ../src/common/menucmn.cpp:118 |
f4eadf61 | 3733 | msgid "KP_DELETE" |
c7b47590 | 3734 | msgstr "KP_DELETE" |
f4eadf61 | 3735 | |
c7b47590 | 3736 | #: ../src/common/menucmn.cpp:125 |
f4eadf61 | 3737 | msgid "KP_DIVIDE" |
c7b47590 | 3738 | msgstr "KP_DIVIDE" |
f4eadf61 | 3739 | |
c7b47590 | 3740 | #: ../src/common/menucmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 3741 | msgid "KP_DOWN" |
c7b47590 | 3742 | msgstr "KP_DOWN" |
f4eadf61 | 3743 | |
c7b47590 | 3744 | #: ../src/common/menucmn.cpp:115 |
f4eadf61 | 3745 | msgid "KP_END" |
c7b47590 | 3746 | msgstr "KP_END" |
f4eadf61 | 3747 | |
c7b47590 | 3748 | #: ../src/common/menucmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 3749 | msgid "KP_ENTER" |
c7b47590 | 3750 | msgstr "KP_ENTER" |
f4eadf61 | 3751 | |
c7b47590 | 3752 | #: ../src/common/menucmn.cpp:119 |
f4eadf61 | 3753 | msgid "KP_EQUAL" |
c7b47590 | 3754 | msgstr "KP_EQUAL" |
f4eadf61 | 3755 | |
c7b47590 | 3756 | #: ../src/common/menucmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 3757 | msgid "KP_HOME" |
c7b47590 | 3758 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 3759 | |
c7b47590 | 3760 | #: ../src/common/menucmn.cpp:117 |
f4eadf61 | 3761 | msgid "KP_INSERT" |
c7b47590 | 3762 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 3763 | |
c7b47590 | 3764 | #: ../src/common/menucmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 3765 | msgid "KP_LEFT" |
c7b47590 | 3766 | msgstr "KP_LEFT" |
f4eadf61 | 3767 | |
c7b47590 | 3768 | #: ../src/common/menucmn.cpp:120 |
f4eadf61 | 3769 | msgid "KP_MULTIPLY" |
c7b47590 | 3770 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
f4eadf61 | 3771 | |
c7b47590 | 3772 | #: ../src/common/menucmn.cpp:113 |
f4eadf61 | 3773 | msgid "KP_NEXT" |
c7b47590 | 3774 | msgstr "KP_NEXT" |
f4eadf61 | 3775 | |
c7b47590 | 3776 | #: ../src/common/menucmn.cpp:114 |
f4eadf61 | 3777 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
c7b47590 | 3778 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 3779 | |
c7b47590 | 3780 | #: ../src/common/menucmn.cpp:112 |
f4eadf61 | 3781 | msgid "KP_PAGEUP" |
c7b47590 | 3782 | msgstr "KP_PAGEUP" |
f4eadf61 | 3783 | |
c7b47590 | 3784 | #: ../src/common/menucmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 3785 | msgid "KP_PRIOR" |
c7b47590 | 3786 | msgstr "KP_PRIOR" |
f4eadf61 | 3787 | |
c7b47590 | 3788 | #: ../src/common/menucmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 3789 | msgid "KP_RIGHT" |
c7b47590 | 3790 | msgstr "KP_RIGHT" |
f4eadf61 | 3791 | |
c7b47590 | 3792 | #: ../src/common/menucmn.cpp:122 |
f4eadf61 | 3793 | msgid "KP_SEPARATOR" |
c7b47590 | 3794 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
f4eadf61 | 3795 | |
c7b47590 | 3796 | #: ../src/common/menucmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 3797 | msgid "KP_SPACE" |
c7b47590 | 3798 | msgstr "KP_SPACE" |
f4eadf61 | 3799 | |
c7b47590 | 3800 | #: ../src/common/menucmn.cpp:123 |
f4eadf61 | 3801 | msgid "KP_SUBTRACT" |
c7b47590 | 3802 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
f4eadf61 | 3803 | |
c7b47590 | 3804 | #: ../src/common/menucmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 3805 | msgid "KP_TAB" |
c7b47590 | 3806 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 3807 | |
c7b47590 | 3808 | #: ../src/common/menucmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 3809 | msgid "KP_UP" |
c7b47590 | 3810 | msgstr "KP_UP" |
f4eadf61 | 3811 | |
7f4fd42e VS |
3812 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
3813 | msgid "L&ine spacing:" | |
c7b47590 | 3814 | msgstr "पंक्ति अन्तराल (&I):" |
7f4fd42e | 3815 | |
c7b47590 | 3816 | #: ../src/common/menucmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 3817 | msgid "LEFT" |
c7b47590 | 3818 | msgstr "LEFT" |
f4eadf61 | 3819 | |
c7b47590 VZ |
3820 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 |
3821 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 | |
f6d74279 VZ |
3822 | msgid "Landscape" |
3823 | msgstr "लैडस्केप" | |
3824 | ||
f4eadf61 | 3825 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
f6d74279 VZ |
3826 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
3827 | msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच" | |
3828 | ||
f4eadf61 | 3829 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 |
7f4fd42e | 3830 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
f4eadf61 | 3831 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 |
7f4fd42e VS |
3832 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
3833 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3834 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 3835 | msgid "Left" |
c7b47590 | 3836 | msgstr "बायें" |
f4eadf61 | 3837 | |
7f4fd42e VS |
3838 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
3839 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 3840 | msgid "Left (&first line):" |
c7b47590 | 3841 | msgstr "बायें (पहली पंक्ति) (&F):" |
f4eadf61 | 3842 | |
c7b47590 | 3843 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:878 |
f6d74279 VZ |
3844 | msgid "Left margin (mm):" |
3845 | msgstr "बायाँ हाशिया (मिलीमीटर):" | |
3846 | ||
7f4fd42e VS |
3847 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 |
3848 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
3849 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 | |
3850 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 | |
f4eadf61 | 3851 | msgid "Left-align text." |
c7b47590 | 3852 | msgstr "पाठ को बायें पंक्तिबद्ध करें।" |
f4eadf61 MB |
3853 | |
3854 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 MB |
3855 | #, fuzzy |
3856 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
3857 | msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच" | |
3858 | ||
f4eadf61 | 3859 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
f6d74279 VZ |
3860 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
3861 | msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच" | |
3862 | ||
f4eadf61 | 3863 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 MB |
3864 | #, fuzzy |
3865 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
3866 | msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच" | |
3867 | ||
f4eadf61 | 3868 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 MB |
3869 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
3870 | msgstr "" | |
3871 | ||
f4eadf61 | 3872 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 MB |
3873 | #, fuzzy |
3874 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
3875 | msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच" | |
3876 | ||
f4eadf61 | 3877 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 MB |
3878 | #, fuzzy |
3879 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
3880 | msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच" | |
3881 | ||
f4eadf61 | 3882 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
f6d74279 VZ |
3883 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
3884 | msgstr "लेटर छोटा, ८ १/२ x ११ इंच" | |
3885 | ||
f4eadf61 | 3886 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 MB |
3887 | #, fuzzy |
3888 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
3889 | msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच" | |
3890 | ||
f4eadf61 | 3891 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
f6d74279 VZ |
3892 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
3893 | msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच" | |
3894 | ||
7f4fd42e VS |
3895 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 |
3896 | msgid "License" | |
c7b47590 | 3897 | msgstr "लाइसेंस" |
7f4fd42e | 3898 | |
c7b47590 | 3899 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 |
f6d74279 VZ |
3900 | msgid "Light" |
3901 | msgstr "हल्का" | |
3902 | ||
c7b47590 | 3903 | #: ../src/generic/helpext.cpp:301 |
f4eadf61 MB |
3904 | #, c-format |
3905 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
3906 | msgstr "" | |
3907 | ||
7f4fd42e | 3908 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 |
f4eadf61 | 3909 | msgid "Line spacing:" |
c7b47590 | 3910 | msgstr "पंक्ति अन्तराल:" |
f4eadf61 | 3911 | |
81486341 | 3912 | #: ../src/html/chm.cpp:820 |
f6d74279 VZ |
3913 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
3914 | msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।" | |
3915 | ||
7f4fd42e | 3916 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 |
f4eadf61 | 3917 | msgid "List Style" |
c7b47590 | 3918 | msgstr "सूची शैली" |
f4eadf61 | 3919 | |
c7b47590 | 3920 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:851 |
f4eadf61 | 3921 | msgid "List styles" |
c7b47590 | 3922 | msgstr "सूची शैलियाँ" |
f4eadf61 | 3923 | |
7f4fd42e VS |
3924 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 |
3925 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 | |
f4eadf61 | 3926 | msgid "Lists font sizes in points." |
c7b47590 | 3927 | msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में दिखाएँ।" |
f4eadf61 | 3928 | |
7f4fd42e VS |
3929 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
3930 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
f4eadf61 | 3931 | msgid "Lists the available fonts." |
c7b47590 | 3932 | msgstr "उपलब्ध फ़ॉन्ट की सूची दिखाएँ।" |
f4eadf61 | 3933 | |
c7b47590 | 3934 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:283 |
f6d74279 VZ |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "Load %s file" | |
3937 | msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें" | |
3938 | ||
7f4fd42e | 3939 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:548 |
f6d74279 VZ |
3940 | msgid "Loading : " |
3941 | msgstr "लोड किया जा रहा है : " | |
3942 | ||
f4eadf61 | 3943 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
21eadc1a RL |
3944 | #, fuzzy, c-format |
3945 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
3946 | msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।" | |
3947 | ||
f4eadf61 | 3948 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
3949 | #, c-format |
3950 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
c7b47590 | 3951 | msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' पे गलत अनुमतियाँ हें।" |
21eadc1a | 3952 | |
c7b47590 | 3953 | #: ../src/generic/logg.cpp:578 |
f6d74279 VZ |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
3956 | msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।" | |
3957 | ||
c7b47590 VZ |
3958 | #: ../include/wx/xti.h:497 |
3959 | #: ../include/wx/xti.h:501 | |
3960 | msgid "Long Conversions not supported" | |
3961 | msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है" | |
3962 | ||
7f4fd42e VS |
3963 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
3964 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
f4eadf61 | 3965 | msgid "Lower case letters" |
c7b47590 | 3966 | msgstr "छोटे आकार के अक्षर" |
f4eadf61 | 3967 | |
7f4fd42e VS |
3968 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
3969 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
f4eadf61 MB |
3970 | msgid "Lower case roman numerals" |
3971 | msgstr "" | |
3972 | ||
c7b47590 VZ |
3973 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:470 |
3974 | #: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 | |
f6d74279 VZ |
3975 | msgid "MDI child" |
3976 | msgstr "एमडीआई चाइल्ड" | |
3977 | ||
c7b47590 | 3978 | #: ../src/common/menucmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 3979 | msgid "MENU" |
c7b47590 | 3980 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 3981 | |
f4eadf61 | 3982 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
c7b47590 VZ |
3983 | msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." |
3984 | msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।" | |
f6d74279 | 3985 | |
f4eadf61 | 3986 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 |
f6d74279 VZ |
3987 | msgid "Ma&ximize" |
3988 | msgstr "बड़ा करें (&x)" | |
3989 | ||
c7b47590 | 3990 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 |
f6d74279 VZ |
3991 | msgid "Match case" |
3992 | msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें" | |
3993 | ||
c7b47590 | 3994 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:178 |
f6d74279 VZ |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
3997 | msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!" | |
3998 | ||
7f4fd42e | 3999 | #: ../src/msw/frame.cpp:415 |
21eadc1a | 4000 | msgid "Menu" |
6f928cf2 | 4001 | msgstr "विकल्प सूची" |
21eadc1a | 4002 | |
f4eadf61 | 4003 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
f6d74279 VZ |
4004 | msgid "Metal theme" |
4005 | msgstr "मेटल थीम" | |
4006 | ||
f4eadf61 | 4007 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 |
f6d74279 VZ |
4008 | msgid "Mi&nimize" |
4009 | msgstr "छोटा करें (&n)" | |
4010 | ||
c7b47590 | 4011 | #: ../src/mgl/app.cpp:162 |
f6d74279 VZ |
4012 | #, c-format |
4013 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
4014 | msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।" | |
4015 | ||
c7b47590 | 4016 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 |
f6d74279 VZ |
4017 | msgid "Modern" |
4018 | msgstr "आधुनिक" | |
4019 | ||
c7b47590 | 4020 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 |
f6d74279 VZ |
4021 | msgid "Modified" |
4022 | msgstr "परिवर्तित" | |
4023 | ||
c7b47590 | 4024 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
62603868 MB |
4025 | #, c-format |
4026 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
4027 | msgstr "" | |
4028 | ||
f4eadf61 | 4029 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
f6d74279 VZ |
4030 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4031 | msgstr "मोनार्च लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ७ १/२ इंच" | |
4032 | ||
c7b47590 | 4033 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 |
f6d74279 VZ |
4034 | msgid "Move down" |
4035 | msgstr "नीचे लाएँ" | |
4036 | ||
c7b47590 | 4037 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 |
f6d74279 VZ |
4038 | msgid "Move up" |
4039 | msgstr "ऊपर लाएँ" | |
4040 | ||
c7b47590 | 4041 | #: ../src/common/menucmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4042 | msgid "NUM_LOCK" |
c7b47590 | 4043 | msgstr "NUM_LOCK" |
f4eadf61 | 4044 | |
c7b47590 | 4045 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 |
f6d74279 VZ |
4046 | msgid "Name" |
4047 | msgstr "नाम" | |
4048 | ||
7f4fd42e | 4049 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
f4eadf61 | 4050 | msgid "New &Character Style..." |
c7b47590 | 4051 | msgstr "नयी संप्रतीक शैली (&C)..." |
f4eadf61 | 4052 | |
7f4fd42e | 4053 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 |
f4eadf61 | 4054 | msgid "New &List Style..." |
c7b47590 | 4055 | msgstr "नयी सूची शैली (&L)..." |
f4eadf61 | 4056 | |
7f4fd42e | 4057 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 |
f4eadf61 | 4058 | msgid "New &Paragraph Style..." |
c7b47590 | 4059 | msgstr "नयी अनुच्छेद शैली (&P)..." |
f4eadf61 | 4060 | |
7f4fd42e VS |
4061 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
4062 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
4063 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4064 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
4065 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 | |
4066 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
4067 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 | |
4068 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
f4eadf61 | 4069 | msgid "New Style" |
c7b47590 | 4070 | msgstr "नयी शैली" |
f4eadf61 | 4071 | |
c7b47590 | 4072 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 |
21eadc1a | 4073 | msgid "New directory" |
6f928cf2 | 4074 | msgstr "नयी निर्देशिका" |
21eadc1a | 4075 | |
c7b47590 | 4076 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 |
f6d74279 VZ |
4077 | msgid "New item" |
4078 | msgstr "नया आयट्म" | |
4079 | ||
c7b47590 VZ |
4080 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 |
4081 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 | |
4082 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 | |
4083 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 | |
f6d74279 VZ |
4084 | msgid "NewName" |
4085 | msgstr "नयानाम" | |
4086 | ||
7f4fd42e | 4087 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 |
21eadc1a | 4088 | msgid "Next" |
c7b47590 | 4089 | msgstr "अगला" |
21eadc1a | 4090 | |
7f4fd42e | 4091 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
f6d74279 VZ |
4092 | msgid "Next page" |
4093 | msgstr "अगला पृष्ट" | |
4094 | ||
c7b47590 VZ |
4095 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:203 |
4096 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 | |
4097 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 | |
4098 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 | |
4099 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 | |
f6d74279 VZ |
4100 | msgid "No" |
4101 | msgstr "नहीं" | |
4102 | ||
c7b47590 VZ |
4103 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 |
4104 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 | |
4105 | msgid "No XBM facility available!" | |
21eadc1a | 4106 | msgstr "" |
f6d74279 | 4107 | |
c7b47590 VZ |
4108 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 |
4109 | msgid "No XPM icon facility available!" | |
7f4fd42e VS |
4110 | msgstr "" |
4111 | ||
c7b47590 VZ |
4112 | #: ../src/generic/animateg.cpp:156 |
4113 | #, c-format | |
4114 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4115 | msgstr "%ld प्रकार के लिए कोई सजीवन आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" | |
f4eadf61 | 4116 | |
c7b47590 | 4117 | #: ../src/generic/helpext.cpp:452 |
f6d74279 VZ |
4118 | msgid "No entries found." |
4119 | msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।" | |
4120 | ||
f4eadf61 | 4121 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
f6d74279 VZ |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "" | |
4124 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4125 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
c7b47590 | 4126 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" |
f6d74279 VZ |
4127 | msgstr "" |
4128 | "'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n" | |
4129 | "परन्तु एक वैकल्पिक एन्कोडिंग '%s' उपलब्ध है।\n" | |
e803c309 | 4130 | "क्या आप इस एन्कोडिंग को उपयोग करना चाहते है (अन्यथा आपकोएक अन्य का चयन करना पड़ेगा)?" |
f6d74279 | 4131 | |
f4eadf61 | 4132 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
f6d74279 VZ |
4133 | #, c-format |
4134 | msgid "" | |
4135 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4136 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4137 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4138 | msgstr "" | |
4139 | "'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n" | |
4140 | "क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n" | |
4141 | "(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?" | |
4142 | ||
c7b47590 VZ |
4143 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:156 |
4144 | #, c-format | |
4145 | msgid "No fonts found in %s." | |
4146 | msgstr "कोई फ़ॉन्ट %s में नहीं मिले।" | |
4147 | ||
4148 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 | |
f6d74279 VZ |
4149 | #, c-format |
4150 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
4151 | msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!" | |
4152 | ||
f4eadf61 | 4153 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 |
f4eadf61 | 4154 | msgid "No handler found for animation type." |
c7b47590 | 4155 | msgstr "सजीवन आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।" |
f4eadf61 | 4156 | |
c7b47590 VZ |
4157 | #: ../src/common/image.cpp:2177 |
4158 | #: ../src/common/image.cpp:2220 | |
f6d74279 VZ |
4159 | msgid "No handler found for image type." |
4160 | msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।" | |
4161 | ||
c7b47590 | 4162 | #: ../src/common/image.cpp:2273 |
f6d74279 VZ |
4163 | #, c-format |
4164 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4165 | msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" | |
4166 | ||
c7b47590 VZ |
4167 | #: ../src/common/image.cpp:2185 |
4168 | #: ../src/common/image.cpp:2228 | |
4169 | #, c-format | |
f4eadf61 | 4170 | msgid "No image handler for type %ld defined." |
c7b47590 | 4171 | msgstr "%ld प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" |
f4eadf61 | 4172 | |
c7b47590 VZ |
4173 | #: ../src/common/image.cpp:2252 |
4174 | #: ../src/common/image.cpp:2288 | |
f6d74279 VZ |
4175 | #, c-format |
4176 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4177 | msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" | |
4178 | ||
c7b47590 | 4179 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:874 |
f6d74279 VZ |
4180 | msgid "No matching page found yet" |
4181 | msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला" | |
4182 | ||
f4eadf61 | 4183 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
f6d74279 VZ |
4184 | msgid "No sound" |
4185 | msgstr "कोई ध्वनि नहीं" | |
4186 | ||
c7b47590 VZ |
4187 | #: ../src/common/image.cpp:1855 |
4188 | #: ../src/common/image.cpp:1896 | |
21eadc1a RL |
4189 | #, fuzzy |
4190 | msgid "No unused colour in image being masked." | |
4191 | msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया" | |
4192 | ||
c7b47590 | 4193 | #: ../src/common/image.cpp:2701 |
21eadc1a | 4194 | msgid "No unused colour in image." |
c7b47590 | 4195 | msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग नहीं हें।" |
21eadc1a | 4196 | |
c7b47590 | 4197 | #: ../src/generic/helpext.cpp:309 |
f4eadf61 MB |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
4200 | msgstr "" | |
4201 | ||
c7b47590 | 4202 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 |
f6d74279 VZ |
4203 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
4204 | msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)" | |
4205 | ||
7f4fd42e VS |
4206 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
4207 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 | |
c7b47590 VZ |
4208 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 |
4209 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 | |
4210 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 | |
f6d74279 VZ |
4211 | msgid "Normal" |
4212 | msgstr "सामान्य" | |
4213 | ||
c7b47590 | 4214 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269 |
f6d74279 VZ |
4215 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
4216 | msgstr "सामान्य फ़ेस<br>और <u>रेखांकित</u>। " | |
4217 | ||
c7b47590 | 4218 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 |
f6d74279 VZ |
4219 | msgid "Normal font:" |
4220 | msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: " | |
4221 | ||
7f4fd42e | 4222 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
f4eadf61 | 4223 | msgid "Not underlined" |
c7b47590 | 4224 | msgstr "रेखांकन नहीं" |
f4eadf61 MB |
4225 | |
4226 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
f6d74279 VZ |
4227 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
4228 | msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच" | |
4229 | ||
7f4fd42e VS |
4230 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
4231 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 4232 | msgid "Numbered outline" |
c7b47590 | 4233 | msgstr "संख्यांकित रूपरेखा" |
f4eadf61 | 4234 | |
c7b47590 VZ |
4235 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 |
4236 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
4237 | #: ../src/msw/dialog.cpp:180 | |
4238 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:67 | |
4239 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 | |
f6d74279 VZ |
4240 | msgid "OK" |
4241 | msgstr "ठीक" | |
4242 | ||
f4eadf61 | 4243 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
f6d74279 VZ |
4244 | msgid "Objects must have an id attribute" |
4245 | msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए" | |
4246 | ||
c7b47590 VZ |
4247 | #: ../src/common/docview.cpp:1282 |
4248 | #: ../src/common/docview.cpp:1632 | |
f6d74279 VZ |
4249 | msgid "Open File" |
4250 | msgstr "फ़ाइल खोलें" | |
4251 | ||
c7b47590 VZ |
4252 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 |
4253 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 | |
f6d74279 VZ |
4254 | msgid "Open HTML document" |
4255 | msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें" | |
4256 | ||
f4eadf61 | 4257 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 |
7f4fd42e | 4258 | #, c-format |
c7b47590 VZ |
4259 | msgid "Open file \"%s\"" |
4260 | msgstr "फ़ाइल खोलें \"%s\"" | |
7f4fd42e | 4261 | |
c7b47590 VZ |
4262 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 |
4263 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 | |
4264 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 | |
4265 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 | |
f6d74279 VZ |
4266 | msgid "Operation not permitted." |
4267 | msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।" | |
4268 | ||
c7b47590 VZ |
4269 | #: ../src/common/cmdline.cpp:716 |
4270 | #, c-format | |
4271 | msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
4272 | msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।" | |
4273 | ||
4274 | #: ../src/common/cmdline.cpp:737 | |
f6d74279 VZ |
4275 | #, c-format |
4276 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4277 | msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है।" | |
4278 | ||
c7b47590 | 4279 | #: ../src/common/cmdline.cpp:802 |
f6d74279 VZ |
4280 | #, c-format |
4281 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4282 | msgstr "विकल्प '%s': '%s' को एक तिथि में नहीं बदला जा सका।" | |
4283 | ||
c7b47590 VZ |
4284 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:616 |
4285 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 | |
f6d74279 VZ |
4286 | msgid "Options" |
4287 | msgstr "विकल्प" | |
4288 | ||
c7b47590 VZ |
4289 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 |
4290 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 | |
f6d74279 VZ |
4291 | msgid "Orientation" |
4292 | msgstr "अभिविन्यास" | |
4293 | ||
c7b47590 | 4294 | #: ../src/common/menucmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4295 | msgid "PAGEDOWN" |
c7b47590 | 4296 | msgstr "PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 4297 | |
c7b47590 | 4298 | #: ../src/common/menucmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4299 | msgid "PAGEUP" |
c7b47590 | 4300 | msgstr "PAGEUP" |
f4eadf61 | 4301 | |
c7b47590 | 4302 | #: ../src/common/menucmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4303 | msgid "PAUSE" |
c7b47590 | 4304 | msgstr "PAUSE" |
f4eadf61 | 4305 | |
c7b47590 VZ |
4306 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
4307 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 | |
f6d74279 VZ |
4308 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
4309 | msgstr "पीसीएक्स: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका" | |
4310 | ||
f4eadf61 | 4311 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 |
f6d74279 VZ |
4312 | msgid "PCX: image format unsupported" |
4313 | msgstr "पीसीएक्स: आकृति प्रारूप असमर्थित है" | |
4314 | ||
f4eadf61 | 4315 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 |
f6d74279 VZ |
4316 | msgid "PCX: invalid image" |
4317 | msgstr "पीसीएक्स: अवैध आकृति" | |
4318 | ||
f4eadf61 | 4319 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
f6d74279 VZ |
4320 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
4321 | msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।" | |
4322 | ||
c7b47590 VZ |
4323 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
4324 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 | |
f6d74279 VZ |
4325 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
4326 | msgstr "पीसीएक्स: अज्ञात त्रुटि !!!" | |
4327 | ||
f4eadf61 | 4328 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
f6d74279 VZ |
4329 | msgid "PCX: version number too low" |
4330 | msgstr "पीसीएक्स: संस्मरण संख्या अति निम्न है" | |
4331 | ||
c7b47590 | 4332 | #: ../src/common/menucmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 4333 | msgid "PGDN" |
c7b47590 | 4334 | msgstr "PGDN" |
f4eadf61 | 4335 | |
c7b47590 | 4336 | #: ../src/common/menucmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 4337 | msgid "PGUP" |
c7b47590 | 4338 | msgstr "PGUP" |
f4eadf61 MB |
4339 | |
4340 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
f6d74279 VZ |
4341 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4342 | msgstr "पीएनएम: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका।" | |
4343 | ||
f4eadf61 | 4344 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 |
f6d74279 VZ |
4345 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4346 | msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहचाना नहीं जा सका।" | |
4347 | ||
c7b47590 VZ |
4348 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 |
4349 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:125 | |
7f4fd42e | 4350 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:144 |
f6d74279 VZ |
4351 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4352 | msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।" | |
4353 | ||
f4eadf61 | 4354 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 MB |
4355 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
4356 | msgstr "" | |
4357 | ||
f4eadf61 | 4358 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 MB |
4359 | msgid "PRC 16K Rotated" |
4360 | msgstr "" | |
4361 | ||
f4eadf61 | 4362 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 MB |
4363 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
4364 | msgstr "" | |
4365 | ||
f4eadf61 | 4366 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 MB |
4367 | msgid "PRC 32K Rotated" |
4368 | msgstr "" | |
4369 | ||
f4eadf61 | 4370 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 MB |
4371 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
4372 | msgstr "" | |
4373 | ||
f4eadf61 | 4374 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 MB |
4375 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
4376 | msgstr "" | |
4377 | ||
f4eadf61 | 4378 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 4379 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
c7b47590 | 4380 | msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #1 102 x 165 मिलीमीटर" |
62603868 | 4381 | |
f4eadf61 | 4382 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 MB |
4383 | #, fuzzy |
4384 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
4385 | msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर" | |
4386 | ||
f4eadf61 | 4387 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 4388 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
c7b47590 | 4389 | msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #10 324 x 458 मिलीमीटर" |
62603868 | 4390 | |
f4eadf61 | 4391 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
62603868 | 4392 | #, fuzzy |
8a5434c1 | 4393 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
62603868 MB |
4394 | msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर" |
4395 | ||
f4eadf61 | 4396 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 4397 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
c7b47590 | 4398 | msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #2 102 x 176 मिलीमीटर" |
62603868 | 4399 | |
f4eadf61 | 4400 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 MB |
4401 | #, fuzzy |
4402 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
4403 | msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर" | |
4404 | ||
f4eadf61 | 4405 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 4406 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
c7b47590 | 4407 | msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #3 125 x 176 मिलीमीटर" |
62603868 | 4408 | |
f4eadf61 | 4409 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 MB |
4410 | #, fuzzy |
4411 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
4412 | msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर" | |
4413 | ||
f4eadf61 | 4414 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 4415 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
c7b47590 | 4416 | msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #4 110 x 208 मिलीमीटर" |
62603868 | 4417 | |
f4eadf61 | 4418 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 MB |
4419 | #, fuzzy |
4420 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
4421 | msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर" | |
4422 | ||
f4eadf61 | 4423 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 4424 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
c7b47590 | 4425 | msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #5 110 x 220 मिलीमीटर" |
62603868 | 4426 | |
f4eadf61 | 4427 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 MB |
4428 | #, fuzzy |
4429 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
4430 | msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर" | |
4431 | ||
f4eadf61 | 4432 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 4433 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
c7b47590 | 4434 | msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #6 120 x 230 मिलीमीटर" |
62603868 | 4435 | |
f4eadf61 | 4436 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
4437 | #, fuzzy |
4438 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
4439 | msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर" | |
4440 | ||
f4eadf61 | 4441 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 4442 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
c7b47590 | 4443 | msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #7 160 x 230 मिलीमीटर" |
62603868 | 4444 | |
f4eadf61 | 4445 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 MB |
4446 | #, fuzzy |
4447 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
4448 | msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर" | |
4449 | ||
f4eadf61 | 4450 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 4451 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
c7b47590 | 4452 | msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #8 120 x 309 मिलीमीटर" |
62603868 | 4453 | |
f4eadf61 | 4454 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 MB |
4455 | #, fuzzy |
4456 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
4457 | msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर" | |
4458 | ||
f4eadf61 | 4459 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 4460 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
c7b47590 | 4461 | msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #9 229 x 324 मिलीमीटर" |
62603868 | 4462 | |
f4eadf61 | 4463 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 MB |
4464 | #, fuzzy |
4465 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
4466 | msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर" | |
4467 | ||
c7b47590 | 4468 | #: ../src/common/menucmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4469 | msgid "PRINT" |
c7b47590 | 4470 | msgstr "PRINT" |
f4eadf61 | 4471 | |
c7b47590 | 4472 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1543 |
f6d74279 VZ |
4473 | #, c-format |
4474 | msgid "Page %d" | |
4475 | msgstr "पृष्ट %d" | |
4476 | ||
c7b47590 | 4477 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1541 |
f6d74279 VZ |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "Page %d of %d" | |
4480 | msgstr "पृष्ट %d / %d" | |
4481 | ||
c7b47590 | 4482 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:826 |
f6d74279 VZ |
4483 | msgid "Page Setup" |
4484 | msgstr "पॄष्ट स्थापना" | |
4485 | ||
c7b47590 VZ |
4486 | #: ../src/common/prntbase.cpp:461 |
4487 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:678 | |
81486341 VZ |
4488 | msgid "Page setup" |
4489 | msgstr "पॄष्ट स्थापना" | |
4490 | ||
c7b47590 | 4491 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215 |
f6d74279 VZ |
4492 | msgid "Pages" |
4493 | msgstr "अनेक पृष्ट" | |
4494 | ||
c7b47590 VZ |
4495 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:799 |
4496 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:853 | |
4497 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1055 | |
f6d74279 VZ |
4498 | msgid "Paper Size" |
4499 | msgstr "पृष्ट आकार" | |
4500 | ||
c7b47590 VZ |
4501 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:600 |
4502 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:840 | |
4503 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1050 | |
f6d74279 VZ |
4504 | msgid "Paper size" |
4505 | msgstr "पृष्ट आकार" | |
4506 | ||
c7b47590 | 4507 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:849 |
f4eadf61 | 4508 | msgid "Paragraph styles" |
c7b47590 | 4509 | msgstr "अनुच्छेद शैलियाँ" |
7f4fd42e | 4510 | |
f4eadf61 | 4511 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 |
f6d74279 VZ |
4512 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
4513 | msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है" | |
4514 | ||
f4eadf61 | 4515 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
f6d74279 VZ |
4516 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
4517 | msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है" | |
4518 | ||
c7b47590 VZ |
4519 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 |
4520 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:652 | |
f6d74279 VZ |
4521 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
4522 | msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है" | |
4523 | ||
c7b47590 | 4524 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2220 |
f4eadf61 | 4525 | msgid "Paste" |
c7b47590 | 4526 | msgstr "चिपकाएँ" |
f4eadf61 MB |
4527 | |
4528 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
f4eadf61 | 4529 | msgid "Paste selection" |
c7b47590 | 4530 | msgstr "चयन चिपकाएँ" |
f4eadf61 | 4531 | |
f4eadf61 | 4532 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 |
7f4fd42e | 4533 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 |
f4eadf61 | 4534 | msgid "Peri&od" |
c7b47590 | 4535 | msgstr "पूर्णविराम (&O)" |
f4eadf61 | 4536 | |
c7b47590 | 4537 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 |
f6d74279 VZ |
4538 | msgid "Permissions" |
4539 | msgstr "अनुमतियां" | |
4540 | ||
4541 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 | |
4542 | msgid "Pipe creation failed" | |
4543 | msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा" | |
4544 | ||
f4eadf61 | 4545 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
f6d74279 VZ |
4546 | msgid "Please choose a valid font." |
4547 | msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।" | |
4548 | ||
c7b47590 VZ |
4549 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 |
4550 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1476 | |
f6d74279 VZ |
4551 | msgid "Please choose an existing file." |
4552 | msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।" | |
4553 | ||
7f4fd42e | 4554 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:819 |
21eadc1a | 4555 | msgid "Please choose the page to display:" |
c7b47590 | 4556 | msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें:" |
21eadc1a | 4557 | |
c7b47590 | 4558 | #: ../src/msw/dialup.cpp:794 |
f6d74279 VZ |
4559 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
4560 | msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है" | |
4561 | ||
c7b47590 | 4562 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:421 |
f6d74279 VZ |
4563 | #, c-format |
4564 | msgid "" | |
4565 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4566 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4567 | "or this program won't operate correctly." | |
4568 | msgstr "" | |
4569 | "कॄपया comctl32.dll का एक नये संस्मरण का संसाधन करें\n" | |
4570 | "(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n" | |
4571 | "अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।" | |
4572 | ||
c7b47590 | 4573 | #: ../src/common/prntbase.cpp:323 |
f6d74279 VZ |
4574 | msgid "Please wait while printing\n" |
4575 | msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n" | |
4576 | ||
c7b47590 VZ |
4577 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 |
4578 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:865 | |
f6d74279 VZ |
4579 | msgid "Portrait" |
4580 | msgstr "पोर्ट्रेट" | |
4581 | ||
c7b47590 | 4582 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298 |
f6d74279 VZ |
4583 | msgid "PostScript file" |
4584 | msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल" | |
4585 | ||
c7b47590 VZ |
4586 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1231 |
4587 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 | |
4588 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 | |
f6d74279 VZ |
4589 | msgid "Preview:" |
4590 | msgstr "पूर्वालोकन:" | |
4591 | ||
7f4fd42e | 4592 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
f6d74279 VZ |
4593 | msgid "Previous page" |
4594 | msgstr "पिछला पॄष्ट" | |
4595 | ||
c7b47590 VZ |
4596 | #: ../src/common/prntbase.cpp:403 |
4597 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:509 | |
4598 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:521 | |
4599 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 | |
4600 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 | |
f6d74279 VZ |
4601 | msgid "Print" |
4602 | msgstr "मुद्रण" | |
4603 | ||
c7b47590 | 4604 | #: ../src/common/docview.cpp:1045 |
f6d74279 VZ |
4605 | msgid "Print Preview" |
4606 | msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" | |
4607 | ||
c7b47590 VZ |
4608 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1495 |
4609 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 | |
f6d74279 VZ |
4610 | msgid "Print Preview Failure" |
4611 | msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता" | |
4612 | ||
c7b47590 | 4613 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:223 |
f6d74279 VZ |
4614 | msgid "Print Range" |
4615 | msgstr "मुद्रण सीमा" | |
4616 | ||
c7b47590 | 4617 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 |
f6d74279 VZ |
4618 | msgid "Print Setup" |
4619 | msgstr "मुद्रण स्थापना" | |
4620 | ||
c7b47590 | 4621 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 |
f6d74279 VZ |
4622 | msgid "Print in colour" |
4623 | msgstr "मुद्रण रंगों में" | |
4624 | ||
f4eadf61 | 4625 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a | 4626 | msgid "Print previe&w" |
6f928cf2 | 4627 | msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन (&w)" |
21eadc1a | 4628 | |
c7b47590 | 4629 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:915 |
81486341 VZ |
4630 | msgid "Print preview" |
4631 | msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" | |
4632 | ||
c7b47590 | 4633 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 |
f6d74279 VZ |
4634 | msgid "Print spooling" |
4635 | msgstr "मुद्रण स्पूलिंग" | |
4636 | ||
7f4fd42e | 4637 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 |
f6d74279 VZ |
4638 | msgid "Print this page" |
4639 | msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें" | |
4640 | ||
c7b47590 | 4641 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 |
f6d74279 VZ |
4642 | msgid "Print to File" |
4643 | msgstr "फ़ाइल पर मुद्रित करें" | |
4644 | ||
c7b47590 | 4645 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:491 |
81486341 | 4646 | msgid "Printer" |
c7b47590 | 4647 | msgstr "मुद्रक" |
81486341 | 4648 | |
c7b47590 | 4649 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:631 |
f6d74279 VZ |
4650 | msgid "Printer command:" |
4651 | msgstr "प्रिंटर निर्देश:" | |
4652 | ||
c7b47590 | 4653 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 |
f6d74279 VZ |
4654 | msgid "Printer options" |
4655 | msgstr "प्रिंटर के विकल्प" | |
4656 | ||
c7b47590 | 4657 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 |
f6d74279 VZ |
4658 | msgid "Printer options:" |
4659 | msgstr "प्रिंटर के विकल्प:" | |
4660 | ||
c7b47590 | 4661 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:914 |
f6d74279 VZ |
4662 | msgid "Printer..." |
4663 | msgstr "प्रिंटर..." | |
4664 | ||
c7b47590 | 4665 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 |
81486341 | 4666 | msgid "Printer:" |
c7b47590 | 4667 | msgstr "प्रिंटर:" |
81486341 | 4668 | |
c7b47590 VZ |
4669 | #: ../src/common/prntbase.cpp:320 |
4670 | #: ../src/common/prntbase.cpp:541 | |
f6d74279 VZ |
4671 | msgid "Printing " |
4672 | msgstr "मुद्रण हो रहा है " | |
4673 | ||
c7b47590 | 4674 | #: ../src/common/prntbase.cpp:337 |
f6d74279 VZ |
4675 | msgid "Printing Error" |
4676 | msgstr "मुद्रण त्रुटि" | |
4677 | ||
f4eadf61 | 4678 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
f6d74279 VZ |
4679 | #, c-format |
4680 | msgid "Printing page %d..." | |
4681 | msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..." | |
4682 | ||
f4eadf61 | 4683 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 |
f6d74279 VZ |
4684 | msgid "Printing..." |
4685 | msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..." | |
4686 | ||
f4eadf61 | 4687 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 |
9a81018e | 4688 | #, c-format |
c7b47590 VZ |
4689 | msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." |
4690 | msgstr "दोषमार्जन विवरण संसाधित करने में असफ़ल, फ़ाइलों को \"%s\" निर्देशिका में ही छोड़ा जा रहा हें।" | |
9a81018e | 4691 | |
c7b47590 | 4692 | #: ../src/common/log.cpp:458 |
f6d74279 VZ |
4693 | msgid "Program aborted." |
4694 | msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।" | |
4695 | ||
f4eadf61 | 4696 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
f6d74279 VZ |
4697 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
4698 | msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर" | |
4699 | ||
c7b47590 | 4700 | #: ../src/generic/logg.cpp:1171 |
f6d74279 VZ |
4701 | msgid "Question" |
4702 | msgstr "प्रश्न" | |
4703 | ||
f4eadf61 | 4704 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
f4eadf61 | 4705 | msgid "Quit this program" |
c7b47590 | 4706 | msgstr "प्रोग्राम बंद करें" |
f4eadf61 | 4707 | |
c7b47590 | 4708 | #: ../src/common/menucmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 4709 | msgid "RETURN" |
c7b47590 | 4710 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 | 4711 | |
c7b47590 | 4712 | #: ../src/common/menucmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 4713 | msgid "RIGHT" |
c7b47590 | 4714 | msgstr "RIGHT" |
f4eadf61 | 4715 | |
c7b47590 VZ |
4716 | #: ../src/common/ffile.cpp:125 |
4717 | #: ../src/common/ffile.cpp:144 | |
f6d74279 VZ |
4718 | #, c-format |
4719 | msgid "Read error on file '%s'" | |
4720 | msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि" | |
4721 | ||
c7b47590 | 4722 | #: ../src/common/prntbase.cpp:252 |
81486341 | 4723 | msgid "Ready" |
6f928cf2 | 4724 | msgstr "तैयार" |
81486341 | 4725 | |
f4eadf61 MB |
4726 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
4727 | msgid "Redo last action" | |
c7b47590 | 4728 | msgstr "पिछला कार्य फिर से करें" |
f4eadf61 | 4729 | |
c7b47590 | 4730 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 |
f6d74279 VZ |
4731 | #, c-format |
4732 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
4733 | msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!" | |
4734 | ||
f4eadf61 | 4735 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a | 4736 | msgid "Refresh" |
6f928cf2 | 4737 | msgstr "ताज़ा करें" |
21eadc1a | 4738 | |
c7b47590 | 4739 | #: ../src/msw/registry.cpp:566 |
f6d74279 VZ |
4740 | #, c-format |
4741 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
4742 | msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।" | |
4743 | ||
c7b47590 | 4744 | #: ../src/msw/registry.cpp:535 |
f6d74279 VZ |
4745 | #, c-format |
4746 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4747 | msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।" | |
4748 | ||
c7b47590 | 4749 | #: ../src/msw/registry.cpp:667 |
f6d74279 VZ |
4750 | #, c-format |
4751 | msgid "" | |
4752 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4753 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4754 | "operation aborted." | |
4755 | msgstr "" | |
4756 | "सामान्य तंत्र संक्रिया के लिए, '%s' रजिस्ट्री कुँजी की आवश्यकता है,\n" | |
4757 | "इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n" | |
4758 | "संक्रिया को निरस्त किया गया।" | |
4759 | ||
c7b47590 | 4760 | #: ../src/msw/registry.cpp:462 |
f6d74279 VZ |
4761 | #, c-format |
4762 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
4763 | msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।" | |
4764 | ||
7f4fd42e VS |
4765 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
4766 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 | |
f4eadf61 | 4767 | msgid "Regular" |
c7b47590 | 4768 | msgstr "नियमित" |
f4eadf61 | 4769 | |
c7b47590 | 4770 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 |
f6d74279 VZ |
4771 | msgid "Relevant entries:" |
4772 | msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:" | |
4773 | ||
c7b47590 VZ |
4774 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 |
4775 | msgid "Remaining time : " | |
f6d74279 VZ |
4776 | msgstr "शेष समय : " |
4777 | ||
f4eadf61 | 4778 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
21eadc1a | 4779 | msgid "Remove" |
6f928cf2 | 4780 | msgstr "निकाल दें" |
21eadc1a | 4781 | |
7f4fd42e | 4782 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 |
f6d74279 VZ |
4783 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
4784 | msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष्ट को हटाएँ" | |
4785 | ||
c7b47590 | 4786 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 |
f6d74279 VZ |
4787 | #, c-format |
4788 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
4789 | msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।" | |
4790 | ||
c7b47590 | 4791 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2970 |
f4eadf61 | 4792 | msgid "Renumber List" |
c7b47590 | 4793 | msgstr "सूची पुनः संख्यांकन करें" |
f4eadf61 MB |
4794 | |
4795 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
21eadc1a | 4796 | msgid "Rep&lace" |
c7b47590 | 4797 | msgstr "बदलें (&l)" |
21eadc1a | 4798 | |
c7b47590 | 4799 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2361 |
f4eadf61 | 4800 | msgid "Replace" |
c7b47590 | 4801 | msgstr "बदलें" |
f4eadf61 | 4802 | |
c7b47590 | 4803 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 |
f6d74279 VZ |
4804 | msgid "Replace &all" |
4805 | msgstr "सभी को बदलें (&a)" | |
4806 | ||
f4eadf61 | 4807 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
f4eadf61 | 4808 | msgid "Replace selection" |
c7b47590 | 4809 | msgstr "चयन बदलें" |
f4eadf61 | 4810 | |
c7b47590 | 4811 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 |
f6d74279 VZ |
4812 | msgid "Replace with:" |
4813 | msgstr "से बदलें:" | |
4814 | ||
c7b47590 | 4815 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 |
f6d74279 VZ |
4816 | msgid "Resource files must have same version number!" |
4817 | msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस्मरण संख्या वाला होना चाहिए!" | |
4818 | ||
f4eadf61 | 4819 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
21eadc1a | 4820 | msgid "Revert to Saved" |
6f928cf2 | 4821 | msgstr "संरक्षित पर लौटे" |
21eadc1a | 4822 | |
f4eadf61 | 4823 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
7f4fd42e | 4824 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
f4eadf61 | 4825 | msgid "Right" |
c7b47590 | 4826 | msgstr "दायें" |
f4eadf61 | 4827 | |
c7b47590 | 4828 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:890 |
f6d74279 VZ |
4829 | msgid "Right margin (mm):" |
4830 | msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):" | |
4831 | ||
7f4fd42e VS |
4832 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 |
4833 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
4834 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 | |
4835 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 4836 | msgid "Right-align text." |
c7b47590 | 4837 | msgstr "पाठ को दायें पंक्तिबद्ध करें।" |
f4eadf61 | 4838 | |
c7b47590 | 4839 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 |
f6d74279 VZ |
4840 | msgid "Roman" |
4841 | msgstr "रोमन" | |
4842 | ||
7f4fd42e VS |
4843 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 |
4844 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 | |
f4eadf61 | 4845 | msgid "S&tandard bullet name:" |
c7b47590 | 4846 | msgstr "मानक बुल्लेट नाम (&T):" |
f4eadf61 | 4847 | |
c7b47590 | 4848 | #: ../src/common/menucmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4849 | msgid "SCROLL_LOCK" |
c7b47590 | 4850 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
f4eadf61 | 4851 | |
c7b47590 | 4852 | #: ../src/common/menucmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4853 | msgid "SELECT" |
c7b47590 | 4854 | msgstr "SELECT" |
f4eadf61 | 4855 | |
c7b47590 | 4856 | #: ../src/common/menucmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4857 | msgid "SEPARATOR" |
c7b47590 | 4858 | msgstr "SEPARATOR" |
f4eadf61 | 4859 | |
c7b47590 | 4860 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
f4eadf61 | 4861 | msgid "SHIFT-JIS" |
c7b47590 | 4862 | msgstr "SHIFT-JIS" |
f4eadf61 | 4863 | |
c7b47590 | 4864 | #: ../src/common/menucmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4865 | msgid "SNAPSHOT" |
c7b47590 | 4866 | msgstr "SNAPSHOT" |
f4eadf61 | 4867 | |
c7b47590 | 4868 | #: ../src/common/menucmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 4869 | msgid "SPACE" |
c7b47590 | 4870 | msgstr "SPACE" |
f4eadf61 | 4871 | |
c7b47590 VZ |
4872 | #: ../src/common/menucmn.cpp:270 |
4873 | #: ../src/common/menucmn.cpp:327 | |
f4eadf61 | 4874 | msgid "SPECIAL" |
c7b47590 | 4875 | msgstr "SPECIAL" |
f4eadf61 | 4876 | |
c7b47590 | 4877 | #: ../src/common/menucmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4878 | msgid "SUBTRACT" |
c7b47590 | 4879 | msgstr "SUBTRACT" |
f4eadf61 | 4880 | |
c7b47590 | 4881 | #: ../src/common/sizer.cpp:2093 |
81486341 | 4882 | msgid "Save" |
c7b47590 | 4883 | msgstr "सुरक्षित करें" |
81486341 | 4884 | |
c7b47590 | 4885 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:285 |
f6d74279 VZ |
4886 | #, c-format |
4887 | msgid "Save %s file" | |
4888 | msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें" | |
4889 | ||
f4eadf61 | 4890 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
21eadc1a | 4891 | msgid "Save &As..." |
c7b47590 | 4892 | msgstr "इस जैसा सुरक्षित करें (&A)..." |
21eadc1a | 4893 | |
c7b47590 VZ |
4894 | #: ../src/common/docview.cpp:303 |
4895 | msgid "Save as" | |
f6d74279 VZ |
4896 | msgstr "जैसा सुरक्षित करें" |
4897 | ||
f4eadf61 | 4898 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 |
f4eadf61 | 4899 | msgid "Save current document" |
c7b47590 | 4900 | msgstr "वर्तमान प्रलेख को सुरक्षित करें" |
f4eadf61 MB |
4901 | |
4902 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
4903 | msgid "Save current document with a different filename" | |
c7b47590 | 4904 | msgstr "वर्तमान प्रलेख को अलग नाम से सुरक्षित करें" |
f4eadf61 | 4905 | |
c7b47590 | 4906 | #: ../src/generic/logg.cpp:511 |
f6d74279 VZ |
4907 | msgid "Save log contents to file" |
4908 | msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें" | |
4909 | ||
c7b47590 | 4910 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 |
f6d74279 VZ |
4911 | msgid "Script" |
4912 | msgstr "लिपि" | |
4913 | ||
c7b47590 VZ |
4914 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:534 |
4915 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 | |
4916 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:340 | |
f6d74279 VZ |
4917 | msgid "Search" |
4918 | msgstr "खोजें" | |
4919 | ||
7f4fd42e | 4920 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:536 |
c7b47590 VZ |
4921 | msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" |
4922 | msgstr "सहायक पुस्तक(पुस्तकों) के विषयवस्तु में आपके द्वारा बताया हुआ उपरोक्त पाठ जितनी बार आया हो खोजें " | |
f6d74279 | 4923 | |
c7b47590 | 4924 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 |
f6d74279 VZ |
4925 | msgid "Search direction" |
4926 | msgstr "खोज की दिशा" | |
4927 | ||
c7b47590 | 4928 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 |
f6d74279 VZ |
4929 | msgid "Search for:" |
4930 | msgstr "के लिए खोज: " | |
4931 | ||
c7b47590 | 4932 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1063 |
f6d74279 VZ |
4933 | msgid "Search in all books" |
4934 | msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें" | |
4935 | ||
c7b47590 | 4936 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:873 |
f6d74279 VZ |
4937 | msgid "Searching..." |
4938 | msgstr "खोजा जा रहा है..." | |
4939 | ||
c7b47590 | 4940 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 |
f6d74279 VZ |
4941 | msgid "Sections" |
4942 | msgstr "विभाग" | |
4943 | ||
c7b47590 | 4944 | #: ../src/common/ffile.cpp:222 |
f6d74279 VZ |
4945 | #, c-format |
4946 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
4947 | msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि" | |
4948 | ||
c7b47590 | 4949 | #: ../src/common/ffile.cpp:212 |
81486341 VZ |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
4952 | msgstr "" | |
4953 | ||
c7b47590 VZ |
4954 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2586 |
4955 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2308 | |
4956 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1047 | |
f6d74279 VZ |
4957 | msgid "Select &All" |
4958 | msgstr "सभी का चयन (&A)" | |
4959 | ||
c7b47590 | 4960 | #: ../src/common/docview.cpp:1712 |
f6d74279 VZ |
4961 | msgid "Select a document template" |
4962 | msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें" | |
4963 | ||
c7b47590 | 4964 | #: ../src/common/docview.cpp:1789 |
f6d74279 VZ |
4965 | msgid "Select a document view" |
4966 | msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें" | |
4967 | ||
c7b47590 VZ |
4968 | #: ../src/common/docview.cpp:1592 |
4969 | msgid "Select a file" | |
4970 | msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें" | |
4971 | ||
4972 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 | |
4973 | msgid "Select all" | |
4974 | msgstr "सभी का चयन" | |
4975 | ||
7f4fd42e VS |
4976 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 |
4977 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 | |
f4eadf61 | 4978 | msgid "Select regular or bold." |
c7b47590 | 4979 | msgstr "चुने नियमित या गहरा।" |
f4eadf61 | 4980 | |
7f4fd42e VS |
4981 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 |
4982 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 4983 | msgid "Select regular or italic style." |
c7b47590 | 4984 | msgstr "चुने नियमित या तिरछी शैली।" |
f4eadf61 | 4985 | |
7f4fd42e VS |
4986 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 |
4987 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
f4eadf61 MB |
4988 | msgid "Select underlining or no underlining." |
4989 | msgstr "" | |
4990 | ||
c7b47590 | 4991 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 | 4992 | msgid "Selection" |
6f928cf2 | 4993 | msgstr "चयन" |
62603868 | 4994 | |
f4eadf61 MB |
4995 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
4996 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
4997 | msgid "Selects the list level to edit." | |
4998 | msgstr "" | |
4999 | ||
c7b47590 | 5000 | #: ../src/common/cmdline.cpp:755 |
f6d74279 VZ |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5003 | msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।" | |
5004 | ||
c7b47590 VZ |
5005 | #: ../include/wx/xti.h:837 |
5006 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
5007 | msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया" | |
5008 | ||
5009 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 | |
f6d74279 VZ |
5010 | msgid "Setup..." |
5011 | msgstr "स्थापना..." | |
5012 | ||
c7b47590 | 5013 | #: ../src/msw/dialup.cpp:568 |
f6d74279 VZ |
5014 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5015 | msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।" | |
5016 | ||
c7b47590 | 5017 | #: ../src/common/menucmn.cpp:318 |
f4eadf61 | 5018 | msgid "Shift-" |
c7b47590 | 5019 | msgstr "Shift-" |
f4eadf61 | 5020 | |
c7b47590 | 5021 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 |
f4eadf61 | 5022 | msgid "Show &hidden directories" |
c7b47590 | 5023 | msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ (&H)" |
f4eadf61 | 5024 | |
c7b47590 | 5025 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1159 |
f4eadf61 | 5026 | msgid "Show &hidden files" |
c7b47590 | 5027 | msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ (&H)" |
f4eadf61 MB |
5028 | |
5029 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
5030 | msgid "Show about dialog" | |
c7b47590 | 5031 | msgstr "प्रोग्राम के बारे में वाला संवाद दिखाएँ" |
f4eadf61 | 5032 | |
7f4fd42e | 5033 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:488 |
f6d74279 VZ |
5034 | msgid "Show all" |
5035 | msgstr "सभी को दिखाएँ" | |
5036 | ||
7f4fd42e | 5037 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:499 |
f6d74279 VZ |
5038 | msgid "Show all items in index" |
5039 | msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को दिखाएँ" | |
5040 | ||
c7b47590 | 5041 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
f6d74279 VZ |
5042 | msgid "Show hidden directories" |
5043 | msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ" | |
5044 | ||
c7b47590 | 5045 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:656 |
f6d74279 VZ |
5046 | msgid "Show/hide navigation panel" |
5047 | msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ" | |
5048 | ||
c7b47590 VZ |
5049 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 |
5050 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 | |
f4eadf61 | 5051 | msgid "Shows a Unicode subset." |
c7b47590 | 5052 | msgstr "एक यूनिकोड उप समुच्चय दिखाएँ।" |
f4eadf61 | 5053 | |
7f4fd42e | 5054 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 |
f4eadf61 | 5055 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 |
7f4fd42e VS |
5056 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 |
5057 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
f4eadf61 MB |
5058 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
5059 | msgstr "" | |
5060 | ||
7f4fd42e VS |
5061 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
5062 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 | |
f4eadf61 MB |
5063 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
5064 | msgstr "" | |
5065 | ||
c7b47590 VZ |
5066 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 |
5067 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 | |
f4eadf61 | 5068 | msgid "Shows a preview of the font." |
c7b47590 | 5069 | msgstr "फ़ॉन्ट का पूर्वालोकन दिखाएँ।" |
f4eadf61 | 5070 | |
7f4fd42e VS |
5071 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 |
5072 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 | |
f4eadf61 MB |
5073 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
5074 | msgstr "" | |
5075 | ||
c7b47590 VZ |
5076 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 |
5077 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 | |
21eadc1a | 5078 | msgid "Shows the font preview." |
c7b47590 | 5079 | msgstr "फ़ॉन्ट का पूर्वालोकन दिखाएँ।" |
21eadc1a | 5080 | |
f4eadf61 MB |
5081 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 |
5082 | msgid "Simple monochrome theme" | |
5083 | msgstr "" | |
5084 | ||
7f4fd42e VS |
5085 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 |
5086 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5087 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
5088 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 | |
5089 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 | |
5090 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 | |
f4eadf61 | 5091 | msgid "Single" |
c7b47590 | 5092 | msgstr "अकेला" |
f4eadf61 | 5093 | |
c7b47590 | 5094 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 |
f6d74279 VZ |
5095 | msgid "Size" |
5096 | msgstr "आकार" | |
5097 | ||
c7b47590 | 5098 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 |
f4eadf61 | 5099 | msgid "Size:" |
c7b47590 | 5100 | msgstr "आकार:" |
f4eadf61 | 5101 | |
c7b47590 VZ |
5102 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 |
5103 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 | |
5104 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:621 | |
81486341 | 5105 | msgid "Skip" |
6f928cf2 | 5106 | msgstr "छोड़ दे" |
81486341 | 5107 | |
c7b47590 | 5108 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 |
f6d74279 VZ |
5109 | msgid "Slant" |
5110 | msgstr "स्लॉट" | |
5111 | ||
c7b47590 | 5112 | #: ../src/common/docview.cpp:579 |
f6d74279 VZ |
5113 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
5114 | msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित करने के लिए खोला नहीं जा सका।" | |
5115 | ||
c7b47590 VZ |
5116 | #: ../src/common/docview.cpp:615 |
5117 | #: ../src/common/docview.cpp:1611 | |
f6d74279 VZ |
5118 | msgid "Sorry, could not open this file." |
5119 | msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।" | |
5120 | ||
c7b47590 | 5121 | #: ../src/common/docview.cpp:586 |
f6d74279 VZ |
5122 | msgid "Sorry, could not save this file." |
5123 | msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" | |
5124 | ||
c7b47590 VZ |
5125 | #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 |
5126 | msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" | |
5127 | msgstr "क्षमा करें, डॉकीन सिर्फ wxMSW, wxMac और wxGTK के लिए समर्थित हें।" | |
5128 | ||
5129 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1495 | |
f6d74279 VZ |
5130 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
5131 | msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।" | |
5132 | ||
c7b47590 | 5133 | #: ../src/common/docview.cpp:1041 |
f6d74279 VZ |
5134 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
5135 | msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वालोकन को एक प्रिंटर को संसाधित करने की आवश्यकता है।" | |
5136 | ||
7f4fd42e VS |
5137 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 |
5138 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
5139 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
5140 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
f4eadf61 | 5141 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
c7b47590 | 5142 | msgstr "क्षमा करें, यह नाम चुना जा चुका हें। कृपया कोई दूसरा नाम चुने।" |
f4eadf61 | 5143 | |
c7b47590 VZ |
5144 | #: ../src/common/docview.cpp:1281 |
5145 | #: ../src/common/docview.cpp:1631 | |
f6d74279 VZ |
5146 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
5147 | msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।" | |
5148 | ||
edff7545 | 5149 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
f6d74279 VZ |
5150 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
5151 | msgstr "साउन्ड डाटा एक असमर्थित प्रारूप में है।" | |
5152 | ||
edff7545 | 5153 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
f6d74279 VZ |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
5156 | msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।" | |
5157 | ||
7f4fd42e | 5158 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 |
f4eadf61 | 5159 | msgid "Spacing" |
c7b47590 | 5160 | msgstr "अन्तराल" |
f4eadf61 | 5161 | |
7f4fd42e VS |
5162 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
5163 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 5164 | msgid "Standard" |
c7b47590 | 5165 | msgstr "मानक" |
f4eadf61 MB |
5166 | |
5167 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
f6d74279 VZ |
5168 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
5169 | msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच" | |
5170 | ||
c7b47590 | 5171 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:203 |
81486341 VZ |
5172 | msgid "Status:" |
5173 | msgstr "अवस्था:" | |
5174 | ||
c7b47590 | 5175 | #: ../src/generic/logg.cpp:628 |
f6d74279 VZ |
5176 | msgid "Status: " |
5177 | msgstr "अवस्था:" | |
5178 | ||
f4eadf61 | 5179 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
f6d74279 | 5180 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
c7b47590 | 5181 | msgstr "स्ट्रीमिंग डेलीगेटों को पहिले से धाराप्रवाहित ऑबजेक्टों के लिए अभी समर्थन प्राप्त नहीं है" |
f6d74279 | 5182 | |
f4eadf61 | 5183 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
f6d74279 VZ |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5186 | msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s" | |
5187 | ||
c7b47590 VZ |
5188 | #: ../include/wx/xti.h:424 |
5189 | #: ../include/wx/xti.h:428 | |
5190 | msgid "String conversions not supported" | |
5191 | msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है" | |
5192 | ||
7f4fd42e | 5193 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 |
f4eadf61 | 5194 | msgid "Style" |
c7b47590 | 5195 | msgstr "शैली" |
f4eadf61 | 5196 | |
7f4fd42e | 5197 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 |
f4eadf61 MB |
5198 | msgid "Style Organiser" |
5199 | msgstr "" | |
5200 | ||
c7b47590 | 5201 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 |
f4eadf61 | 5202 | msgid "Style:" |
c7b47590 | 5203 | msgstr "शैली:" |
f4eadf61 | 5204 | |
c7b47590 | 5205 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 |
f6d74279 VZ |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
c7b47590 | 5208 | msgstr "'%s' उपवर्ग '%s' स्रोत संसाधन के लिए नहीं मिला, उपवर्गीकरण नहीं किया जा रहा है!" |
f6d74279 | 5209 | |
7f4fd42e VS |
5210 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 |
5211 | #, fuzzy | |
5212 | msgid "Subscrip&t" | |
5213 | msgstr "लिपि" | |
5214 | ||
5215 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 | |
5216 | #, fuzzy | |
5217 | msgid "Supe&rscript" | |
5218 | msgstr "लिपि" | |
5219 | ||
f4eadf61 | 5220 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 MB |
5221 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
5222 | msgstr "" | |
5223 | ||
f4eadf61 | 5224 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 MB |
5225 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
5226 | msgstr "" | |
5227 | ||
c7b47590 | 5228 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 |
f6d74279 VZ |
5229 | msgid "Swiss" |
5230 | msgstr "स्वीस" | |
5231 | ||
7f4fd42e VS |
5232 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
5233 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 5234 | msgid "Symbol" |
c7b47590 | 5235 | msgstr "चिह्न" |
f4eadf61 | 5236 | |
7f4fd42e VS |
5237 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 |
5238 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 | |
f4eadf61 | 5239 | msgid "Symbol &font:" |
c7b47590 | 5240 | msgstr "चिह्न फ़ॉन्ट: (&F)" |
f4eadf61 | 5241 | |
7f4fd42e | 5242 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 |
f4eadf61 | 5243 | msgid "Symbols" |
c7b47590 | 5244 | msgstr "प्रतीकों" |
f4eadf61 | 5245 | |
c7b47590 | 5246 | #: ../src/common/menucmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 5247 | msgid "TAB" |
c7b47590 | 5248 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 | 5249 | |
c7b47590 | 5250 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:194 |
62603868 | 5251 | msgid "TIFF library error." |
c7b47590 | 5252 | msgstr "टीआईएफ़एफ़ लेखागार त्रुटि।" |
62603868 | 5253 | |
c7b47590 | 5254 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:178 |
62603868 | 5255 | msgid "TIFF library warning." |
c7b47590 | 5256 | msgstr "टीआईएफ़एफ़ लेखागार चेतावनी।" |
62603868 | 5257 | |
c7b47590 VZ |
5258 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:285 |
5259 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:296 | |
5260 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:436 | |
f6d74279 VZ |
5261 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
5262 | msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।" | |
5263 | ||
c7b47590 | 5264 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 |
f6d74279 VZ |
5265 | msgid "TIFF: Error loading image." |
5266 | msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।" | |
5267 | ||
c7b47590 | 5268 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:310 |
f6d74279 VZ |
5269 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5270 | msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।" | |
5271 | ||
c7b47590 | 5272 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:378 |
f6d74279 VZ |
5273 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5274 | msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।" | |
5275 | ||
c7b47590 | 5276 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:482 |
f6d74279 VZ |
5277 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5278 | msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।" | |
5279 | ||
f4eadf61 | 5280 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 MB |
5281 | #, fuzzy |
5282 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
5283 | msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच" | |
5284 | ||
f4eadf61 | 5285 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
f6d74279 VZ |
5286 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
5287 | msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच" | |
5288 | ||
7f4fd42e | 5289 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 5290 | msgid "Tabs" |
c7b47590 | 5291 | msgstr "टेब्स" |
f4eadf61 | 5292 | |
c7b47590 | 5293 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 |
f6d74279 VZ |
5294 | msgid "Teletype" |
5295 | msgstr "टेलीटाइप" | |
5296 | ||
c7b47590 | 5297 | #: ../src/common/docview.cpp:1713 |
f6d74279 VZ |
5298 | msgid "Templates" |
5299 | msgstr "टेम्पलेट्स" | |
5300 | ||
c7b47590 | 5301 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
f6d74279 VZ |
5302 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
5303 | msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)" | |
5304 | ||
c7b47590 | 5305 | #: ../src/common/ftp.cpp:704 |
f6d74279 VZ |
5306 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
5307 | msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।" | |
5308 | ||
c7b47590 | 5309 | #: ../src/common/ftp.cpp:692 |
f4eadf61 | 5310 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
c7b47590 | 5311 | msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर पोर्ट समादेश को समर्थन नहीं करता है।" |
f4eadf61 | 5312 | |
f4eadf61 MB |
5313 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 |
5314 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
7f4fd42e VS |
5315 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 |
5316 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
f4eadf61 | 5317 | msgid "The available bullet styles." |
c7b47590 | 5318 | msgstr "उपलब्ध बुल्लेट शैलियाँ।" |
f4eadf61 | 5319 | |
7f4fd42e VS |
5320 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 |
5321 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 | |
f4eadf61 | 5322 | msgid "The available styles." |
c7b47590 | 5323 | msgstr "उपलब्ध शैलियाँ।" |
f4eadf61 | 5324 | |
7f4fd42e VS |
5325 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
5326 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5327 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 | |
5328 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
5329 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5330 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
5331 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 | |
5332 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
f4eadf61 | 5333 | msgid "The bullet character." |
c7b47590 | 5334 | msgstr "बुल्लेट संप्रतीक।" |
f4eadf61 | 5335 | |
c7b47590 VZ |
5336 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 |
5337 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 | |
f4eadf61 | 5338 | msgid "The character code." |
c7b47590 | 5339 | msgstr "का संप्रतीक कूट।" |
21eadc1a | 5340 | |
f4eadf61 | 5341 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 |
f6d74279 VZ |
5342 | #, c-format |
5343 | msgid "" | |
5344 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5345 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5346 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5347 | msgstr "" | |
5348 | "यह '%s' शब्दसमुच्चय अज्ञात है। इसे बदलने के लिए\n" | |
5349 | "आपको अन्य शब्दसमुच्चय का चयन या यदि यह बदला\n" | |
5350 | "नहीं जा सकता है, तो [निरस्त] का चयन करना चाहिए" | |
5351 | ||
c7b47590 | 5352 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 |
f6d74279 VZ |
5353 | #, c-format |
5354 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
5355 | msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद्यमान नहीं है।" | |
5356 | ||
f4eadf61 MB |
5357 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5358 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
5359 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
c7b47590 | 5360 | msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।" |
f4eadf61 | 5361 | |
c7b47590 | 5362 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 |
f6d74279 VZ |
5363 | #, c-format |
5364 | msgid "" | |
5365 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
5366 | "Create it now?" | |
5367 | msgstr "" | |
5368 | "'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है\n" | |
5369 | "अभी इसका निर्माण किया जाएँ?" | |
5370 | ||
c7b47590 | 5371 | #: ../src/common/docview.cpp:1980 |
f6d74279 VZ |
5372 | #, c-format |
5373 | msgid "" | |
5374 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5375 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5376 | msgstr "" | |
5377 | "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।\n" | |
5378 | "इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।" | |
5379 | ||
c7b47590 | 5380 | #: ../src/common/docview.cpp:1990 |
f6d74279 VZ |
5381 | #, c-format |
5382 | msgid "" | |
5383 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
5384 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5385 | msgstr "" | |
5386 | "'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n" | |
5387 | "इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।" | |
5388 | ||
7f4fd42e VS |
5389 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
5390 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
5391 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 | |
5392 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
f4eadf61 | 5393 | msgid "The first line indent." |
c7b47590 | 5394 | msgstr "पहली पंक्ति का इंडेंट।" |
f4eadf61 | 5395 | |
c7b47590 VZ |
5396 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 |
5397 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 | |
21eadc1a | 5398 | msgid "The font colour." |
c7b47590 | 5399 | msgstr "फ़ॉन्ट का रंग" |
21eadc1a | 5400 | |
c7b47590 VZ |
5401 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 |
5402 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 | |
21eadc1a | 5403 | msgid "The font family." |
c7b47590 | 5404 | msgstr "फ़ॉन्ट का वंश" |
21eadc1a | 5405 | |
c7b47590 VZ |
5406 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 |
5407 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 | |
f4eadf61 MB |
5408 | msgid "The font from which to take the symbol." |
5409 | msgstr "" | |
5410 | ||
c7b47590 VZ |
5411 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 |
5412 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 | |
5413 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 | |
5414 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 | |
21eadc1a | 5415 | msgid "The font point size." |
c7b47590 | 5416 | msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।" |
21eadc1a | 5417 | |
c7b47590 VZ |
5418 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 |
5419 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 | |
f4eadf61 | 5420 | msgid "The font size in points." |
c7b47590 | 5421 | msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में।" |
f4eadf61 | 5422 | |
c7b47590 VZ |
5423 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 |
5424 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 | |
21eadc1a | 5425 | msgid "The font style." |
c7b47590 | 5426 | msgstr "फ़ॉन्ट की शैली" |
21eadc1a | 5427 | |
c7b47590 VZ |
5428 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 |
5429 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 | |
21eadc1a | 5430 | msgid "The font weight." |
c7b47590 | 5431 | msgstr "फ़ॉन्ट का भार" |
21eadc1a | 5432 | |
7f4fd42e VS |
5433 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
5434 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
5435 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 | |
5436 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
f4eadf61 | 5437 | msgid "The left indent." |
c7b47590 | 5438 | msgstr "बायें इंडेंट।" |
f4eadf61 | 5439 | |
7f4fd42e | 5440 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 |
f4eadf61 | 5441 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 |
7f4fd42e VS |
5442 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 |
5443 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 | |
f4eadf61 | 5444 | msgid "The line spacing." |
c7b47590 | 5445 | msgstr "पंक्ति का अन्तराल।" |
f4eadf61 | 5446 | |
7f4fd42e VS |
5447 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 |
5448 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5449 | msgid "The list item number." |
c7b47590 | 5450 | msgstr "सूची की पद संख्या।" |
f4eadf61 | 5451 | |
7f4fd42e VS |
5452 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
5453 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
7f4fd42e | 5454 | msgid "The outline level." |
c7b47590 | 5455 | msgstr "रूपरेखा का स्तर।" |
7f4fd42e VS |
5456 | |
5457 | #: ../src/common/filename.cpp:1254 | |
f6d74279 VZ |
5458 | #, c-format |
5459 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
5460 | msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!" | |
5461 | ||
c7b47590 | 5462 | #: ../src/common/log.cpp:307 |
f4eadf61 MB |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid "The previous message repeated once." | |
5465 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
5466 | msgstr[0] "" | |
5467 | msgstr[1] "" | |
5468 | ||
c7b47590 VZ |
5469 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 |
5470 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 | |
f4eadf61 MB |
5471 | msgid "The range to show." |
5472 | msgstr "" | |
5473 | ||
7f4fd42e | 5474 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
98735f00 | 5475 | msgid "" |
c7b47590 | 5476 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" |
98735f00 | 5477 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 5478 | msgstr "" |
c7b47590 VZ |
5479 | "नीचे दी गयी फ़ाइलें इस विवरण में सम्मिलित हें। अगर इन में से किसी भी फ़ाइल में व्यक्तिगत जानकारी हें तो,\n" |
5480 | "कृपया उन्हें अन्चेक कर दे और वे इस विवरण से हटा दी जायेंगी।\n" | |
9a81018e | 5481 | |
c7b47590 | 5482 | #: ../src/common/cmdline.cpp:903 |
f6d74279 VZ |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
5485 | msgstr "आवश्यक पैरामीटर '%s' को निर्दिष्ट नहीं किया गया था।" | |
5486 | ||
7f4fd42e VS |
5487 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 |
5488 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 | |
5489 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 | |
5490 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 | |
f4eadf61 | 5491 | msgid "The right indent." |
c7b47590 | 5492 | msgstr "दायें इंडेंट।" |
f4eadf61 | 5493 | |
7f4fd42e VS |
5494 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 |
5495 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5496 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
f4eadf61 | 5497 | msgid "The spacing after the paragraph." |
c7b47590 | 5498 | msgstr "अनुच्छेद के बाद का अन्तराल।" |
f4eadf61 | 5499 | |
7f4fd42e VS |
5500 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 |
5501 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
5502 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 | |
5503 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 5504 | msgid "The spacing before the paragraph." |
c7b47590 | 5505 | msgstr "अनुच्छेद के पहले का अन्तराल।" |
f4eadf61 MB |
5506 | |
5507 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5508 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
5509 | msgid "The style name." | |
c7b47590 | 5510 | msgstr "शैली का नाम।" |
f4eadf61 MB |
5511 | |
5512 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5513 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
5514 | msgid "The style on which this style is based." | |
c7b47590 | 5515 | msgstr "वो शैली जिस पर ये शैली आधारित हें।" |
f4eadf61 | 5516 | |
7f4fd42e VS |
5517 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
5518 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 | 5519 | msgid "The style preview." |
c7b47590 | 5520 | msgstr "शैली का पूर्वालोकन।" |
f4eadf61 MB |
5521 | |
5522 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5523 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
f4eadf61 | 5524 | msgid "The tab position." |
c7b47590 | 5525 | msgstr "टैब की स्थिति।" |
f4eadf61 MB |
5526 | |
5527 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
f4eadf61 | 5528 | msgid "The tab positions." |
c7b47590 | 5529 | msgstr "टैब की स्थितियाँ।" |
f4eadf61 | 5530 | |
c7b47590 VZ |
5531 | #: ../src/common/textcmn.cpp:254 |
5532 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1904 | |
f6d74279 VZ |
5533 | msgid "The text couldn't be saved." |
5534 | msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।" | |
5535 | ||
c7b47590 VZ |
5536 | #: ../src/common/cmdline.cpp:881 |
5537 | #, c-format | |
5538 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
5539 | msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।" | |
7f4fd42e | 5540 | |
c7b47590 VZ |
5541 | #: ../src/msw/dialup.cpp:456 |
5542 | #, c-format | |
5543 | msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
5544 | msgstr "इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।" | |
7f4fd42e | 5545 | |
c7b47590 VZ |
5546 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 |
5547 | #: ../src/html/htmprint.cpp:610 | |
5548 | msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
5549 | msgstr "पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की आवश्यकता है।" | |
f6d74279 | 5550 | |
c7b47590 VZ |
5551 | #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 |
5552 | msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" | |
81486341 VZ |
5553 | msgstr "" |
5554 | ||
c7b47590 | 5555 | #: ../src/msw/thread.cpp:1268 |
4c51a665 | 5556 | msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" |
c7b47590 | 5557 | msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका " |
f6d74279 | 5558 | |
c7b47590 | 5559 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 |
f6d74279 VZ |
5560 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5561 | msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका" | |
5562 | ||
c7b47590 VZ |
5563 | #: ../src/msw/thread.cpp:1256 |
5564 | msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" | |
e803c309 | 5565 | msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड भंडार में इंडेक्स का आवंटन असम्भव" |
f6d74279 | 5566 | |
c7b47590 | 5567 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 |
f6d74279 VZ |
5568 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
5569 | msgstr "थ्रेड वरीयता समायोजना पर ध्यान नहीं दिया गया।" | |
5570 | ||
c7b47590 | 5571 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
f6d74279 VZ |
5572 | msgid "Tile &Horizontally" |
5573 | msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल (&H)" | |
5574 | ||
c7b47590 | 5575 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
f6d74279 VZ |
5576 | msgid "Tile &Vertically" |
5577 | msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)" | |
5578 | ||
c7b47590 | 5579 | #: ../src/common/ftp.cpp:631 |
21eadc1a RL |
5580 | #, fuzzy |
5581 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." | |
5582 | msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।" | |
5583 | ||
c7b47590 VZ |
5584 | #: ../src/os2/timer.cpp:130 |
5585 | #: ../src/msw/timer.cpp:111 | |
f6d74279 VZ |
5586 | msgid "Timer creation failed." |
5587 | msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।" | |
5588 | ||
f4eadf61 | 5589 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 |
f6d74279 VZ |
5590 | msgid "Tip of the Day" |
5591 | msgstr "आज का संकेत" | |
5592 | ||
f4eadf61 | 5593 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 |
f6d74279 VZ |
5594 | msgid "Tips not available, sorry!" |
5595 | msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!" | |
5596 | ||
c7b47590 | 5597 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 |
f6d74279 VZ |
5598 | msgid "To:" |
5599 | msgstr "प्राप्तकर्ता:" | |
5600 | ||
c7b47590 | 5601 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5608 |
f4eadf61 MB |
5602 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
5603 | msgstr "" | |
5604 | ||
c7b47590 | 5605 | #: ../src/common/imagpng.cpp:294 |
f6d74279 VZ |
5606 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
5607 | msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।" | |
5608 | ||
c7b47590 | 5609 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 |
f6d74279 VZ |
5610 | msgid "Top margin (mm):" |
5611 | msgstr "ऊपरी हाशिया (मिलीमीटर):" | |
5612 | ||
7f4fd42e | 5613 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 5614 | msgid "Translations by " |
c7b47590 | 5615 | msgstr "द्वारा अनुवाद" |
f4eadf61 | 5616 | |
7f4fd42e VS |
5617 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 |
5618 | msgid "Translators" | |
c7b47590 | 5619 | msgstr "अनुवादक" |
7f4fd42e | 5620 | |
c7b47590 | 5621 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:230 |
f6d74279 VZ |
5622 | #, c-format |
5623 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
c7b47590 | 5624 | msgstr "वीएफ़एस स्मॄति से '%s' फ़ाइल को हटाने का प्रयास किया जा रहा है, परन्तु यह लोड नहीं है!" |
f6d74279 | 5625 | |
c7b47590 VZ |
5626 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 |
5627 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:247 | |
f6d74279 VZ |
5628 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
5629 | msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने का प्रयास किया जा रहा है: छोड़ रहा हूँ" | |
5630 | ||
c7b47590 | 5631 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
f6d74279 VZ |
5632 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
5633 | msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)" | |
5634 | ||
c7b47590 | 5635 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 |
f6d74279 VZ |
5636 | msgid "Type" |
5637 | msgstr "प्रकार" | |
5638 | ||
7f4fd42e VS |
5639 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 |
5640 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 | |
f4eadf61 | 5641 | msgid "Type a font name." |
c7b47590 | 5642 | msgstr "फ़ॉन्ट का नाम टाइप करें" |
f4eadf61 | 5643 | |
7f4fd42e VS |
5644 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
5645 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 | |
f4eadf61 | 5646 | msgid "Type a size in points." |
c7b47590 | 5647 | msgstr "आकार बिंदुओं में टाइप करें।" |
f4eadf61 | 5648 | |
c7b47590 VZ |
5649 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 |
5650 | #: ../src/common/xtixml.cpp:495 | |
7f4fd42e | 5651 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 |
f6d74279 VZ |
5652 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
5653 | msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूपांतरण अवश्य होना चाहिए" | |
5654 | ||
c7b47590 | 5655 | #: ../src/common/menucmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 5656 | msgid "UP" |
c7b47590 | 5657 | msgstr "UP" |
f4eadf61 MB |
5658 | |
5659 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
f6d74279 VZ |
5660 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
5661 | msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच" | |
5662 | ||
c7b47590 | 5663 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
f4eadf61 | 5664 | msgid "US-ASCII" |
c7b47590 | 5665 | msgstr "यू स-आस्की (ASCII)" |
f4eadf61 | 5666 | |
c7b47590 VZ |
5667 | #: ../src/common/strconv.cpp:2771 |
5668 | #: ../src/common/strconv.cpp:2775 | |
5669 | msgid "Unable to create TextEncodingConverter" | |
f4eadf61 MB |
5670 | msgstr "" |
5671 | ||
7f4fd42e | 5672 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:534 |
f6d74279 VZ |
5673 | #, c-format |
5674 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
5675 | msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s" | |
5676 | ||
f4eadf61 | 5677 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
f6d74279 VZ |
5678 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
5679 | msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप से चलाने में असमर्थ।" | |
5680 | ||
f4eadf61 | 5681 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a | 5682 | msgid "Undelete" |
6f928cf2 | 5683 | msgstr "अविलोप" |
f6d74279 | 5684 | |
7f4fd42e | 5685 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
c7b47590 VZ |
5686 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356 |
5687 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:603 | |
5688 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 | |
f4eadf61 MB |
5689 | msgid "Underlined" |
5690 | msgstr "रेखांकित" | |
5691 | ||
5692 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
5693 | msgid "Undo last action" | |
c7b47590 | 5694 | msgstr "पिछला कार्य रद्द करें" |
f4eadf61 | 5695 | |
c7b47590 VZ |
5696 | #: ../src/common/cmdline.cpp:691 |
5697 | #, c-format | |
f4eadf61 | 5698 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
c7b47590 VZ |
5699 | msgstr "विकल्प के पश्चात अप्रत्याशित संप्रतीक '%s'।" |
5700 | ||
5701 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 | |
5702 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 | |
5703 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 | |
5704 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 | |
5705 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 | |
5706 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 | |
5707 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 | |
5708 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 | |
5709 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 | |
5710 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 | |
5711 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 | |
5712 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 | |
5713 | msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
5714 | msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय" | |
f4eadf61 | 5715 | |
c7b47590 | 5716 | #: ../src/common/cmdline.cpp:844 |
f6d74279 VZ |
5717 | #, c-format |
5718 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
5719 | msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'" | |
5720 | ||
c7b47590 | 5721 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 |
f4eadf61 | 5722 | msgid "Unicode" |
c7b47590 | 5723 | msgstr "यूनिकोड" |
f4eadf61 | 5724 | |
c7b47590 VZ |
5725 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
5726 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:146 | |
f6d74279 VZ |
5727 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
5728 | msgstr "यूनीकोड १६ बिट् (यूटीएफ़-१६)" | |
5729 | ||
c7b47590 | 5730 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 |
f6d74279 VZ |
5731 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
5732 | msgstr "यूनीकोड १६ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-१६बीई)" | |
5733 | ||
c7b47590 | 5734 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 |
f6d74279 VZ |
5735 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
5736 | msgstr "यूनीकोड १६ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-१६एलई)" | |
5737 | ||
c7b47590 VZ |
5738 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 |
5739 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 | |
f6d74279 VZ |
5740 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
5741 | msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् (यूटीएफ़-३२)" | |
5742 | ||
c7b47590 | 5743 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
f6d74279 VZ |
5744 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
5745 | msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-३२बीई)" | |
5746 | ||
c7b47590 | 5747 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 |
f6d74279 VZ |
5748 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
5749 | msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-३२एलई)" | |
5750 | ||
c7b47590 | 5751 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
f6d74279 VZ |
5752 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
5753 | msgstr "यूनीकोड ७ बिट् (यूटीएफ़-७)" | |
5754 | ||
c7b47590 | 5755 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
f6d74279 VZ |
5756 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
5757 | msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)" | |
5758 | ||
c7b47590 | 5759 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:607 |
f4eadf61 MB |
5760 | msgid "Unknown" |
5761 | msgstr "अज्ञात" | |
5762 | ||
c7b47590 | 5763 | #: ../src/msw/dde.cpp:1088 |
f6d74279 VZ |
5764 | #, c-format |
5765 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
5766 | msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x" | |
5767 | ||
f4eadf61 | 5768 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
f6d74279 VZ |
5769 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
5770 | msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया" | |
5771 | ||
c7b47590 | 5772 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:339 |
81486341 | 5773 | msgid "Unknown dynamic library error" |
6f928cf2 | 5774 | msgstr "अज्ञात गतिक लेखागार दोष" |
81486341 | 5775 | |
7f4fd42e | 5776 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:675 |
f6d74279 VZ |
5777 | #, c-format |
5778 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
5779 | msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)" | |
5780 | ||
c7b47590 | 5781 | #: ../src/common/cmdline.cpp:598 |
f6d74279 VZ |
5782 | #, c-format |
5783 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
5784 | msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'" | |
5785 | ||
c7b47590 VZ |
5786 | #: ../src/common/cmdline.cpp:608 |
5787 | #: ../src/common/cmdline.cpp:630 | |
f6d74279 VZ |
5788 | #, c-format |
5789 | msgid "Unknown option '%s'" | |
5790 | msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'" | |
5791 | ||
c7b47590 | 5792 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 |
f6d74279 VZ |
5793 | msgid "Unknown style flag " |
5794 | msgstr "अज्ञात शैली ध्वज " | |
5795 | ||
c7b47590 VZ |
5796 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
5797 | #, c-format | |
5798 | msgid "Unkown Property %s" | |
5799 | msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s" | |
5800 | ||
5801 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:214 | |
f6d74279 VZ |
5802 | #, c-format |
5803 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
5804 | msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रविष्टी में बेमेल '{' ।" | |
5805 | ||
c7b47590 VZ |
5806 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 |
5807 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 | |
f4eadf61 | 5808 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 |
f6d74279 VZ |
5809 | msgid "Unnamed command" |
5810 | msgstr "बेनाम निर्देश" | |
5811 | ||
c7b47590 VZ |
5812 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 |
5813 | #, c-format | |
5814 | msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
5815 | msgstr "" | |
5816 | ||
5817 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 | |
5818 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 | |
5819 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 | |
f6d74279 VZ |
5820 | msgid "Unsupported clipboard format." |
5821 | msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।" | |
5822 | ||
c7b47590 | 5823 | #: ../src/common/appcmn.cpp:273 |
f6d74279 VZ |
5824 | #, c-format |
5825 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
5826 | msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।" | |
5827 | ||
c7b47590 | 5828 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
f6d74279 VZ |
5829 | msgid "Up" |
5830 | msgstr "ऊपर" | |
5831 | ||
7f4fd42e VS |
5832 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
5833 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 | |
f4eadf61 | 5834 | msgid "Upper case letters" |
c7b47590 | 5835 | msgstr "बड़े आकार के अक्षर" |
f4eadf61 | 5836 | |
7f4fd42e VS |
5837 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5838 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
f4eadf61 MB |
5839 | msgid "Upper case roman numerals" |
5840 | msgstr "" | |
5841 | ||
c7b47590 | 5842 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
f6d74279 VZ |
5843 | #, c-format |
5844 | msgid "Usage: %s" | |
5845 | msgstr "उपयोगिता: %s" | |
5846 | ||
7f4fd42e VS |
5847 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 |
5848 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
5849 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 | |
5850 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 5851 | msgid "Use the current alignment setting." |
c7b47590 | 5852 | msgstr "वर्तमान सरेखण समायोजना को प्रयोग करें।" |
7f4fd42e | 5853 | |
c7b47590 | 5854 | #: ../src/common/valtext.cpp:177 |
f6d74279 VZ |
5855 | msgid "Validation conflict" |
5856 | msgstr "सत्यापन टकराव" | |
5857 | ||
c7b47590 VZ |
5858 | #: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:73 |
5859 | #, c-format | |
7f4fd42e | 5860 | msgid "Version %s" |
c7b47590 | 5861 | msgstr "संस्मरण %s" |
f6d74279 | 5862 | |
c7b47590 VZ |
5863 | #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 |
5864 | msgid "Video Output" | |
5865 | msgstr "विडियो आउटपुट" | |
5866 | ||
5867 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1063 | |
f6d74279 VZ |
5868 | msgid "View files as a detailed view" |
5869 | msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें" | |
5870 | ||
c7b47590 | 5871 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056 |
f6d74279 VZ |
5872 | msgid "View files as a list view" |
5873 | msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें" | |
5874 | ||
c7b47590 | 5875 | #: ../src/common/docview.cpp:1790 |
f6d74279 VZ |
5876 | msgid "Views" |
5877 | msgstr "अवलोकन" | |
5878 | ||
c7b47590 | 5879 | #: ../src/common/menucmn.cpp:126 |
f4eadf61 | 5880 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
c7b47590 | 5881 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
f4eadf61 | 5882 | |
c7b47590 | 5883 | #: ../src/common/menucmn.cpp:128 |
f4eadf61 | 5884 | msgid "WINDOWS_MENU" |
c7b47590 | 5885 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 5886 | |
c7b47590 | 5887 | #: ../src/common/menucmn.cpp:127 |
f4eadf61 | 5888 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
c7b47590 | 5889 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
f4eadf61 | 5890 | |
c7b47590 VZ |
5891 | #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 |
5892 | msgid "Waiting for subprocess termination failed" | |
f6d74279 VZ |
5893 | msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही" |
5894 | ||
c7b47590 VZ |
5895 | #: ../src/common/docview.cpp:459 |
5896 | #: ../src/html/htmprint.cpp:380 | |
f6d74279 VZ |
5897 | msgid "Warning" |
5898 | msgstr "चेतावनी" | |
5899 | ||
c7b47590 | 5900 | #: ../src/common/log.cpp:472 |
f6d74279 VZ |
5901 | msgid "Warning: " |
5902 | msgstr "चेतावनी: " | |
5903 | ||
c7b47590 VZ |
5904 | #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 |
5905 | msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
5906 | msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।" | |
5907 | ||
5908 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 | |
f6d74279 VZ |
5909 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
5910 | msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८५९-१)" | |
5911 | ||
c7b47590 | 5912 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
f6d74279 VZ |
5913 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
5914 | msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)" | |
5915 | ||
c7b47590 VZ |
5916 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 |
5917 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 | |
21eadc1a RL |
5918 | msgid "Whether the font is underlined." |
5919 | msgstr "" | |
5920 | ||
c7b47590 | 5921 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 |
f6d74279 VZ |
5922 | msgid "Whole word" |
5923 | msgstr "पूर्ण शब्द" | |
5924 | ||
7f4fd42e | 5925 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 |
f6d74279 VZ |
5926 | msgid "Whole words only" |
5927 | msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द " | |
5928 | ||
c7b47590 | 5929 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 |
f6d74279 VZ |
5930 | msgid "Win32 theme" |
5931 | msgstr "विन३२ थीम" | |
5932 | ||
c7b47590 | 5933 | #: ../src/msw/utils.cpp:1080 |
f6d74279 | 5934 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
c7b47590 | 5935 | msgstr "विण्डो ३.१ पर विन३२एस" |
f6d74279 | 5936 | |
c7b47590 | 5937 | #: ../src/msw/utils.cpp:1129 |
f6d74279 | 5938 | #, c-format |
81486341 | 5939 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
c7b47590 | 5940 | msgstr "विण्डो २000 (निर्माण %lu" |
81486341 | 5941 | |
c7b47590 | 5942 | #: ../src/msw/utils.cpp:1094 |
81486341 | 5943 | msgid "Windows 95" |
6f928cf2 | 5944 | msgstr "विण्डो 95" |
81486341 | 5945 | |
c7b47590 | 5946 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 |
81486341 | 5947 | msgid "Windows 95 OSR2" |
c7b47590 | 5948 | msgstr "विण्डो 95 OSR2" |
81486341 | 5949 | |
c7b47590 | 5950 | #: ../src/msw/utils.cpp:1105 |
81486341 | 5951 | msgid "Windows 98" |
6f928cf2 | 5952 | msgstr "विण्डो 98" |
81486341 | 5953 | |
c7b47590 | 5954 | #: ../src/msw/utils.cpp:1101 |
81486341 | 5955 | msgid "Windows 98 SE" |
6f928cf2 | 5956 | msgstr "विण्डो 98 एस ई" |
81486341 | 5957 | |
c7b47590 | 5958 | #: ../src/msw/utils.cpp:1112 |
6f928cf2 | 5959 | #, c-format |
81486341 | 5960 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
6f928cf2 | 5961 | msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)" |
f6d74279 | 5962 | |
c7b47590 | 5963 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
f6d74279 VZ |
5964 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
5965 | msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)" | |
5966 | ||
c7b47590 | 5967 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
f6d74279 VZ |
5968 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
5969 | msgstr "विण्डो बाल्टिक (सीपी १२५७)" | |
5970 | ||
c7b47590 VZ |
5971 | #: ../src/msw/utils.cpp:1074 |
5972 | #, c-format | |
f4eadf61 | 5973 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
c7b47590 | 5974 | msgstr "विण्डो CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 5975 | |
c7b47590 | 5976 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 |
f6d74279 VZ |
5977 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
5978 | msgstr "विण्डो सेन्ट्रल यूरोपियन (सीपी १२५०)" | |
5979 | ||
c7b47590 | 5980 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
f6d74279 VZ |
5981 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
5982 | msgstr "विण्डो चीनी सरलीकॄत (सीपी ९३६)" | |
5983 | ||
c7b47590 | 5984 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
f6d74279 VZ |
5985 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
5986 | msgstr "विण्डो चीनी पारम्परिक (सीपी ९५०)" | |
5987 | ||
c7b47590 | 5988 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
f6d74279 VZ |
5989 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
5990 | msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)" | |
5991 | ||
c7b47590 | 5992 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
f6d74279 VZ |
5993 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
5994 | msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)" | |
5995 | ||
c7b47590 | 5996 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
f6d74279 VZ |
5997 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
5998 | msgstr "विण्डो हिब्रू (सीपी १२५५)" | |
5999 | ||
c7b47590 | 6000 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
f6d74279 VZ |
6001 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
6002 | msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)" | |
6003 | ||
c7b47590 | 6004 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
f6d74279 VZ |
6005 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
6006 | msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)" | |
6007 | ||
c7b47590 | 6008 | #: ../src/msw/utils.cpp:1109 |
81486341 | 6009 | msgid "Windows ME" |
6f928cf2 | 6010 | msgstr "विण्डो एम ई" |
81486341 | 6011 | |
c7b47590 | 6012 | #: ../src/msw/utils.cpp:1144 |
81486341 VZ |
6013 | #, c-format |
6014 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" | |
c7b47590 | 6015 | msgstr "विण्डो एन टी %lu.%lu (निर्माण %lu" |
81486341 | 6016 | |
c7b47590 | 6017 | #: ../src/msw/utils.cpp:1137 |
81486341 VZ |
6018 | #, c-format |
6019 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
c7b47590 | 6020 | msgstr "विण्डो सर्वर २00३ (निर्माण %lu" |
81486341 | 6021 | |
c7b47590 | 6022 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
62603868 | 6023 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
6f928cf2 | 6024 | msgstr "विण्डो थाई (सीपी १२५७)" |
62603868 | 6025 | |
c7b47590 | 6026 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
f6d74279 VZ |
6027 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
6028 | msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)" | |
6029 | ||
c7b47590 | 6030 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
f6d74279 VZ |
6031 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
6032 | msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)" | |
6033 | ||
c7b47590 | 6034 | #: ../src/msw/utils.cpp:1133 |
81486341 VZ |
6035 | #, c-format |
6036 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
c7b47590 | 6037 | msgstr "विण्डो एक्स पी (निर्माण %lu" |
81486341 | 6038 | |
c7b47590 | 6039 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
f6d74279 VZ |
6040 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
6041 | msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)" | |
6042 | ||
c7b47590 | 6043 | #: ../src/common/ffile.cpp:158 |
f6d74279 VZ |
6044 | #, c-format |
6045 | msgid "Write error on file '%s'" | |
6046 | msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि" | |
6047 | ||
c7b47590 | 6048 | #: ../src/xml/xml.cpp:713 |
f6d74279 VZ |
6049 | #, c-format |
6050 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
6051 | msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर" | |
6052 | ||
c7b47590 | 6053 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 |
f6d74279 VZ |
6054 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
6055 | msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित पीक्सेल डाटा!" | |
6056 | ||
c7b47590 VZ |
6057 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 |
6058 | #, c-format | |
f4eadf61 | 6059 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
c7b47590 | 6060 | msgstr "एक्सपीएम: पंक्ति %d में गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा" |
f6d74279 | 6061 | |
f4eadf61 MB |
6062 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 |
6063 | msgid "XPM: incorrect header format!" | |
c7b47590 | 6064 | msgstr "एक्सपीएम: गलत शीर्ष प्रारूप!" |
f4eadf61 | 6065 | |
c7b47590 VZ |
6066 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 |
6067 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 | |
6068 | #, c-format | |
f4eadf61 | 6069 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
c7b47590 | 6070 | msgstr "एक्सपीएम: विकृत रंग परिभाषा '%s' पंक्ति %d में!" |
f4eadf61 | 6071 | |
c7b47590 | 6072 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 |
f4eadf61 MB |
6073 | #, c-format |
6074 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
6075 | msgstr "" | |
6076 | ||
c7b47590 | 6077 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 |
f6d74279 VZ |
6078 | #, c-format |
6079 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
6080 | msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!" | |
6081 | ||
c7b47590 VZ |
6082 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1152 |
6083 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1164 | |
f4eadf61 MB |
6084 | #, fuzzy, c-format |
6085 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
6086 | msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।" | |
6087 | ||
c7b47590 VZ |
6088 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1120 |
6089 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1132 | |
f6d74279 VZ |
6090 | #, c-format |
6091 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
6092 | msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।" | |
6093 | ||
c7b47590 VZ |
6094 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1078 |
6095 | #, c-format | |
6096 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
f6d74279 VZ |
6097 | msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।" |
6098 | ||
c7b47590 VZ |
6099 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:203 |
6100 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 | |
6101 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 | |
6102 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 | |
6103 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:121 | |
f6d74279 VZ |
6104 | msgid "Yes" |
6105 | msgstr "हाँ" | |
6106 | ||
c7b47590 | 6107 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:150 |
f4eadf61 | 6108 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
c7b47590 | 6109 | msgstr "" |
f4eadf61 | 6110 | |
c7b47590 VZ |
6111 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:55 |
6112 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 | |
f4eadf61 MB |
6113 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
6114 | msgstr "" | |
6115 | ||
c7b47590 | 6116 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 |
f6d74279 VZ |
6117 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
6118 | msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।" | |
6119 | ||
f4eadf61 | 6120 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 6121 | msgid "Zoom &In" |
6f928cf2 | 6122 | msgstr "बड़ा करें (&I)" |
21eadc1a | 6123 | |
f4eadf61 | 6124 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
21eadc1a | 6125 | msgid "Zoom &Out" |
6f928cf2 | 6126 | msgstr "छोटा करें (&O)" |
21eadc1a | 6127 | |
f4eadf61 | 6128 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 6129 | msgid "Zoom to &Fit" |
6f928cf2 | 6130 | msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)" |
21eadc1a | 6131 | |
c7b47590 | 6132 | #: ../src/common/docview.cpp:2164 |
f6d74279 VZ |
6133 | msgid "[EMPTY]" |
6134 | msgstr "[रिक्त]" | |
6135 | ||
c7b47590 | 6136 | #: ../src/msw/dde.cpp:1055 |
f6d74279 VZ |
6137 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
6138 | msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।" | |
6139 | ||
c7b47590 | 6140 | #: ../src/msw/dde.cpp:1043 |
f6d74279 | 6141 | msgid "" |
c7b47590 | 6142 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" |
f6d74279 VZ |
6143 | "or an invalid instance identifier\n" |
6144 | "was passed to a DDEML function." | |
6145 | msgstr "" | |
e803c309 VZ |
6146 | "एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n" |
6147 | "या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।" | |
f6d74279 | 6148 | |
c7b47590 | 6149 | #: ../src/msw/dde.cpp:1061 |
f6d74279 VZ |
6150 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
6151 | msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।" | |
6152 | ||
c7b47590 | 6153 | #: ../src/msw/dde.cpp:1058 |
f6d74279 VZ |
6154 | msgid "a memory allocation failed." |
6155 | msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।" | |
6156 | ||
c7b47590 | 6157 | #: ../src/msw/dde.cpp:1052 |
f6d74279 VZ |
6158 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
6159 | msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।" | |
6160 | ||
c7b47590 | 6161 | #: ../src/msw/dde.cpp:1034 |
f6d74279 VZ |
6162 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
6163 | msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" | |
6164 | ||
c7b47590 | 6165 | #: ../src/msw/dde.cpp:1040 |
f6d74279 VZ |
6166 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
6167 | msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" | |
6168 | ||
c7b47590 | 6169 | #: ../src/msw/dde.cpp:1049 |
f6d74279 VZ |
6170 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
6171 | msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" | |
6172 | ||
c7b47590 | 6173 | #: ../src/msw/dde.cpp:1067 |
f6d74279 VZ |
6174 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
6175 | msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" | |
6176 | ||
c7b47590 | 6177 | #: ../src/msw/dde.cpp:1082 |
f6d74279 | 6178 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
c7b47590 | 6179 | msgstr "एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।" |
f6d74279 | 6180 | |
c7b47590 | 6181 | #: ../src/msw/dde.cpp:1076 |
f6d74279 VZ |
6182 | msgid "" |
6183 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6184 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6185 | "terminated before completing a transaction." | |
6186 | msgstr "" | |
6187 | "एक संवाद पर जिसे या तो एक ग्राहक द्वारा अचानक समाप्त कर दिया गया था\n" | |
6188 | "या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n" | |
6189 | "एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।" | |
6190 | ||
c7b47590 | 6191 | #: ../src/msw/dde.cpp:1064 |
f6d74279 VZ |
6192 | msgid "a transaction failed." |
6193 | msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।" | |
6194 | ||
c7b47590 | 6195 | #: ../src/common/menucmn.cpp:199 |
f6d74279 VZ |
6196 | msgid "alt" |
6197 | msgstr "alt" | |
6198 | ||
c7b47590 | 6199 | #: ../src/msw/dde.cpp:1046 |
f6d74279 VZ |
6200 | msgid "" |
6201 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6202 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6203 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6204 | "attempted to perform server transactions." | |
6205 | msgstr "" | |
6206 | "एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCLASS_MONITOR की भांति किया गया था, \n" | |
6207 | "ने एक डीडीई कार्यसंपादन का प्रयास किया,\n" | |
6208 | "या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n" | |
6209 | "सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।" | |
6210 | ||
c7b47590 | 6211 | #: ../src/msw/dde.cpp:1070 |
f6d74279 VZ |
6212 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
6213 | msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। " | |
6214 | ||
c7b47590 | 6215 | #: ../src/msw/dde.cpp:1079 |
f6d74279 VZ |
6216 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
6217 | msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।" | |
6218 | ||
c7b47590 | 6219 | #: ../src/msw/dde.cpp:1085 |
f6d74279 VZ |
6220 | msgid "" |
6221 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6222 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6223 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6224 | msgstr "" | |
6225 | "एक डीडीईएमएल फ़लन को एक अमान्य कार्य संपादन पहचानकर्ता दिया गया था।\n" | |
6226 | "जब यह कार्यक्रम एक XTYP_XACT_COMPLETE कॉलबैक से वापस आ चुका होगा,\n" | |
6227 | "इस कॉलबैक के लिए यह कार्य संपादन पहचानकर्ता मान्य नहीं रह जायेगा।" | |
6228 | ||
f4eadf61 | 6229 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 VZ |
6230 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
6231 | msgstr "" | |
6232 | ||
c7b47590 | 6233 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1893 |
f6d74279 VZ |
6234 | #, c-format |
6235 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
6236 | msgstr "निर्विकल्प कुँजी '%s' को परिवर्तित करने के प्रयास पर ध्यान नहीं दिया गया। " | |
6237 | ||
6238 | #: ../src/html/chm.cpp:330 | |
6239 | msgid "bad arguments to library function" | |
6240 | msgstr "लायबरी फ़लन को निकॄष्ट आरग्य़ूमेन्ट" | |
6241 | ||
6242 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
6243 | msgid "bad signature" | |
6244 | msgstr "खराब हस्ताक्षर" | |
6245 | ||
c7b47590 | 6246 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 |
81486341 VZ |
6247 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
6248 | msgstr "" | |
6249 | ||
c7b47590 | 6250 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
f6d74279 VZ |
6251 | msgid "binary" |
6252 | msgstr "बायनरी" | |
6253 | ||
c7b47590 | 6254 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:696 |
f6d74279 VZ |
6255 | msgid "bold" |
6256 | msgstr "गहरा" | |
6257 | ||
f4eadf61 | 6258 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 |
62603868 MB |
6259 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
6260 | msgstr "" | |
6261 | ||
c7b47590 | 6262 | #: ../src/common/ffile.cpp:91 |
f6d74279 VZ |
6263 | #, c-format |
6264 | msgid "can't close file '%s'" | |
6265 | msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है" | |
6266 | ||
c7b47590 | 6267 | #: ../src/common/file.cpp:278 |
f6d74279 VZ |
6268 | #, c-format |
6269 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
6270 | msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है" | |
6271 | ||
c7b47590 | 6272 | #: ../src/common/file.cpp:544 |
f6d74279 VZ |
6273 | #, c-format |
6274 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
6275 | msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है" | |
6276 | ||
c7b47590 | 6277 | #: ../src/common/file.cpp:212 |
f6d74279 VZ |
6278 | #, c-format |
6279 | msgid "can't create file '%s'" | |
6280 | msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है" | |
6281 | ||
c7b47590 | 6282 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1204 |
f6d74279 VZ |
6283 | #, c-format |
6284 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
6285 | msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है" | |
6286 | ||
c7b47590 | 6287 | #: ../src/common/file.cpp:450 |
f6d74279 VZ |
6288 | #, c-format |
6289 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
6290 | msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है" | |
6291 | ||
c7b47590 VZ |
6292 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 |
6293 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 | |
6294 | #, c-format | |
62603868 | 6295 | msgid "can't execute '%s'" |
c7b47590 | 6296 | msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल" |
62603868 | 6297 | |
c7b47590 | 6298 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 |
81486341 | 6299 | msgid "can't find central directory in zip" |
c7b47590 | 6300 | msgstr "केन्द्र निर्देशिका को जीज़िप में खोजा नहीं जा सका" |
81486341 | 6301 | |
c7b47590 | 6302 | #: ../src/common/file.cpp:420 |
f6d74279 VZ |
6303 | #, c-format |
6304 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
6305 | msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है" | |
6306 | ||
c7b47590 | 6307 | #: ../src/msw/utils.cpp:394 |
f6d74279 | 6308 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
c7b47590 | 6309 | msgstr "वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।" |
f6d74279 | 6310 | |
c7b47590 | 6311 | #: ../src/common/file.cpp:336 |
f6d74279 VZ |
6312 | #, c-format |
6313 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
6314 | msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है" | |
6315 | ||
c7b47590 VZ |
6316 | #: ../src/common/file.cpp:392 |
6317 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 | |
f6d74279 VZ |
6318 | #, c-format |
6319 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
6320 | msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है" | |
6321 | ||
f4eadf61 | 6322 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
f6d74279 VZ |
6323 | msgid "can't load any font, aborting" |
6324 | msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है" | |
6325 | ||
c7b47590 VZ |
6326 | #: ../src/common/file.cpp:264 |
6327 | #: ../src/common/ffile.cpp:75 | |
f6d74279 VZ |
6328 | #, c-format |
6329 | msgid "can't open file '%s'" | |
6330 | msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है" | |
6331 | ||
c7b47590 | 6332 | #: ../src/common/fileconf.cpp:404 |
f6d74279 VZ |
6333 | #, c-format |
6334 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
6335 | msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।" | |
6336 | ||
c7b47590 | 6337 | #: ../src/common/fileconf.cpp:419 |
f6d74279 VZ |
6338 | #, c-format |
6339 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
6340 | msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।" | |
6341 | ||
c7b47590 | 6342 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1046 |
f6d74279 VZ |
6343 | msgid "can't open user configuration file." |
6344 | msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।" | |
6345 | ||
f4eadf61 | 6346 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 6347 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
c7b47590 | 6348 | msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है" |
81486341 | 6349 | |
f4eadf61 | 6350 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 6351 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
c7b47590 | 6352 | msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है" |
81486341 | 6353 | |
c7b47590 | 6354 | #: ../src/common/file.cpp:302 |
f6d74279 VZ |
6355 | #, c-format |
6356 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
6357 | msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है" | |
6358 | ||
c7b47590 | 6359 | #: ../src/common/file.cpp:539 |
f6d74279 VZ |
6360 | #, c-format |
6361 | msgid "can't remove file '%s'" | |
6362 | msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" | |
6363 | ||
c7b47590 | 6364 | #: ../src/common/file.cpp:555 |
f6d74279 VZ |
6365 | #, c-format |
6366 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
6367 | msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" | |
6368 | ||
c7b47590 VZ |
6369 | #: ../src/common/file.cpp:378 |
6370 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 | |
f6d74279 VZ |
6371 | #, c-format |
6372 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
6373 | msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है" | |
6374 | ||
c7b47590 | 6375 | #: ../src/common/textfile.cpp:279 |
f6d74279 VZ |
6376 | #, c-format |
6377 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
6378 | msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।" | |
6379 | ||
c7b47590 | 6380 | #: ../src/common/file.cpp:318 |
f6d74279 VZ |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
6383 | msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है" | |
6384 | ||
c7b47590 | 6385 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1060 |
f6d74279 VZ |
6386 | msgid "can't write user configuration file." |
6387 | msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।" | |
6388 | ||
c7b47590 | 6389 | #: ../src/common/intl.cpp:1160 |
f6d74279 VZ |
6390 | #, c-format |
6391 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
6392 | msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।" | |
6393 | ||
6394 | #: ../src/html/chm.cpp:346 | |
6395 | msgid "checksum error" | |
6396 | msgstr "चेकसम त्रुटि" | |
6397 | ||
c7b47590 | 6398 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:816 |
f4eadf61 MB |
6399 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
6400 | msgstr "" | |
6401 | ||
f6d74279 VZ |
6402 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
6403 | msgid "compression error" | |
6404 | msgstr "संकुचन त्रुटि" | |
6405 | ||
c7b47590 | 6406 | #: ../src/common/regex.cpp:235 |
edff7545 VZ |
6407 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
6408 | msgstr "" | |
6409 | ||
c7b47590 | 6410 | #: ../src/common/menucmn.cpp:197 |
f6d74279 VZ |
6411 | msgid "ctrl" |
6412 | msgstr "ctrl" | |
6413 | ||
c7b47590 | 6414 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1115 |
f6d74279 VZ |
6415 | msgid "date" |
6416 | msgstr "तिथि" | |
6417 | ||
6418 | #: ../src/html/chm.cpp:350 | |
6419 | msgid "decompression error" | |
6420 | msgstr "फ़ैलाव त्रुटि" | |
6421 | ||
7f4fd42e | 6422 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 |
f6d74279 VZ |
6423 | msgid "default" |
6424 | msgstr "डिफ़ाल्ट" | |
6425 | ||
f4eadf61 | 6426 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
f6d74279 VZ |
6427 | msgid "delegate has no type info" |
6428 | msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है" | |
6429 | ||
f4eadf61 | 6430 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 |
9a81018e MB |
6431 | msgid "dump of the process state (binary)" |
6432 | msgstr "" | |
6433 | ||
c7b47590 | 6434 | #: ../src/common/datetime.cpp:4030 |
f6d74279 VZ |
6435 | msgid "eighteenth" |
6436 | msgstr "अठारहवाँ" | |
6437 | ||
c7b47590 | 6438 | #: ../src/common/datetime.cpp:4020 |
f6d74279 VZ |
6439 | msgid "eighth" |
6440 | msgstr "आठवाँ" | |
6441 | ||
c7b47590 | 6442 | #: ../src/common/datetime.cpp:4023 |
f6d74279 VZ |
6443 | msgid "eleventh" |
6444 | msgstr "ग्यारहवाँ" | |
6445 | ||
c7b47590 VZ |
6446 | #: ../src/common/strconv.cpp:3488 |
6447 | #, c-format | |
f4eadf61 | 6448 | msgid "encoding %i" |
c7b47590 | 6449 | msgstr "encoding %i" |
f6d74279 | 6450 | |
c7b47590 | 6451 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1879 |
f6d74279 VZ |
6452 | #, c-format |
6453 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
6454 | msgstr "'%s' प्रविष्टी '%s' समूह में एक से अधिक बार आयी है" | |
6455 | ||
6456 | #: ../src/html/chm.cpp:344 | |
6457 | msgid "error in data format" | |
6458 | msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि" | |
6459 | ||
c7b47590 VZ |
6460 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 |
6461 | #, c-format | |
62603868 | 6462 | msgid "error opening '%s'" |
c7b47590 | 6463 | msgstr "'%s' खोलने में त्रुटि" |
62603868 | 6464 | |
f6d74279 VZ |
6465 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
6466 | msgid "error opening file" | |
6467 | msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि" | |
6468 | ||
c7b47590 | 6469 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 |
81486341 | 6470 | msgid "error reading zip central directory" |
c7b47590 | 6471 | msgstr "जीज़िप केन्द्र निर्देशिका को पढ़नें में त्रुटि" |
81486341 | 6472 | |
c7b47590 | 6473 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 |
81486341 | 6474 | msgid "error reading zip local header" |
c7b47590 | 6475 | msgstr "जीज़िप स्थानीय शीर्ष को पढ़नें में त्रुटि" |
81486341 | 6476 | |
c7b47590 | 6477 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 |
81486341 VZ |
6478 | #, c-format |
6479 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
c7b47590 | 6480 | msgstr "जीज़िप प्रविष्टी '%s' के लेखन में त्रुटि: निकृष्ट सीआरसी या गलत लंबाई" |
81486341 | 6481 | |
c7b47590 VZ |
6482 | #: ../src/msw/dialup.cpp:888 |
6483 | msgid "establish" | |
6484 | msgstr "स्थापित" | |
6485 | ||
6486 | #: ../src/common/ffile.cpp:172 | |
f6d74279 VZ |
6487 | #, c-format |
6488 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
6489 | msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता" | |
6490 | ||
c7b47590 | 6491 | #: ../src/common/datetime.cpp:4027 |
f6d74279 VZ |
6492 | msgid "fifteenth" |
6493 | msgstr "पन्द्रहवाँ" | |
6494 | ||
c7b47590 | 6495 | #: ../src/common/datetime.cpp:4017 |
f6d74279 VZ |
6496 | msgid "fifth" |
6497 | msgstr "पाँचवाँ" | |
6498 | ||
c7b47590 | 6499 | #: ../src/common/fileconf.cpp:673 |
f6d74279 VZ |
6500 | #, c-format |
6501 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
6502 | msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: समूह शीर्ष के उपरान्त '%s' पर ध्यान नहीं दिया गया।" | |
6503 | ||
c7b47590 | 6504 | #: ../src/common/fileconf.cpp:702 |
f6d74279 VZ |
6505 | #, c-format |
6506 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
6507 | msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '=' की आशा की जाती है।" | |
6508 | ||
c7b47590 | 6509 | #: ../src/common/fileconf.cpp:725 |
f6d74279 VZ |
6510 | #, c-format |
6511 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
6512 | msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '%s' कुँजी को सर्वप्रथम %d पंक्ति पर पाया गया था।" | |
6513 | ||
c7b47590 | 6514 | #: ../src/common/fileconf.cpp:715 |
f6d74279 VZ |
6515 | #, c-format |
6516 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
6517 | msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प कुँजी '%s' के लिए मूल्य पर ध्यान नहीं दिया गया।" | |
6518 | ||
c7b47590 | 6519 | #: ../src/common/fileconf.cpp:637 |
f6d74279 VZ |
6520 | #, c-format |
6521 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
6522 | msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।" | |
6523 | ||
c7b47590 | 6524 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5995 |
f4eadf61 MB |
6525 | msgid "files" |
6526 | msgstr "फ़ाइलें" | |
6527 | ||
c7b47590 | 6528 | #: ../src/common/datetime.cpp:4013 |
f6d74279 VZ |
6529 | msgid "first" |
6530 | msgstr "प्रथम" | |
6531 | ||
c7b47590 | 6532 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1258 |
f6d74279 VZ |
6533 | msgid "font size" |
6534 | msgstr "फ़ॉन्ट आकार" | |
6535 | ||
c7b47590 | 6536 | #: ../src/common/datetime.cpp:4026 |
f6d74279 VZ |
6537 | msgid "fourteenth" |
6538 | msgstr "चौदहवाँ" | |
6539 | ||
c7b47590 | 6540 | #: ../src/common/datetime.cpp:4016 |
f6d74279 VZ |
6541 | msgid "fourth" |
6542 | msgstr "चौथा" | |
6543 | ||
c7b47590 | 6544 | #: ../src/common/appbase.cpp:354 |
f6d74279 VZ |
6545 | msgid "generate verbose log messages" |
6546 | msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें" | |
6547 | ||
c7b47590 VZ |
6548 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8665 |
6549 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8705 | |
6550 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8776 | |
f4eadf61 | 6551 | msgid "image" |
c7b47590 | 6552 | msgstr "आकृति" |
f4eadf61 | 6553 | |
c7b47590 | 6554 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:793 |
f4eadf61 MB |
6555 | msgid "incomplete header block in tar" |
6556 | msgstr "" | |
6557 | ||
6558 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
f6d74279 VZ |
6559 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
6560 | msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिंग, विलुप्त डॉट" | |
6561 | ||
c7b47590 | 6562 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1369 |
f4eadf61 MB |
6563 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
6564 | msgstr "" | |
6565 | ||
c7b47590 VZ |
6566 | #: ../src/msw/dialup.cpp:888 |
6567 | msgid "initiate" | |
6568 | msgstr "शुरू करें" | |
6569 | ||
6570 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:989 | |
f4eadf61 MB |
6571 | msgid "invalid data in extended tar header" |
6572 | msgstr "" | |
6573 | ||
c7b47590 VZ |
6574 | #: ../src/common/file.cpp:452 |
6575 | msgid "invalid eof() return value." | |
6576 | msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।" | |
6577 | ||
6578 | #: ../src/generic/logg.cpp:1185 | |
f6d74279 VZ |
6579 | msgid "invalid message box return value" |
6580 | msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू" | |
6581 | ||
f4eadf61 | 6582 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 |
81486341 | 6583 | msgid "invalid zip file" |
c7b47590 | 6584 | msgstr "अवैध जीज़िप फ़ाइल" |
81486341 | 6585 | |
c7b47590 | 6586 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:701 |
f6d74279 | 6587 | msgid "italic" |
6f928cf2 | 6588 | msgstr "तिरछा" |
f6d74279 | 6589 | |
c7b47590 | 6590 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:691 |
f6d74279 VZ |
6591 | msgid "light" |
6592 | msgstr "हल्का" | |
6593 | ||
c7b47590 | 6594 | #: ../src/common/intl.cpp:1580 |
f6d74279 | 6595 | #, c-format |
4c51a665 | 6596 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
f6d74279 VZ |
6597 | msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।" |
6598 | ||
c7b47590 | 6599 | #: ../src/common/intl.cpp:1151 |
f6d74279 VZ |
6600 | #, c-format |
6601 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
6602 | msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।" | |
6603 | ||
c7b47590 | 6604 | #: ../src/common/datetime.cpp:4182 |
f6d74279 VZ |
6605 | msgid "midnight" |
6606 | msgstr "अर्धरात्रि" | |
6607 | ||
c7b47590 | 6608 | #: ../src/common/datetime.cpp:4031 |
f6d74279 VZ |
6609 | msgid "nineteenth" |
6610 | msgstr "उन्नीसवाँ" | |
6611 | ||
c7b47590 | 6612 | #: ../src/common/datetime.cpp:4021 |
f6d74279 VZ |
6613 | msgid "ninth" |
6614 | msgstr "नौवाँ" | |
6615 | ||
c7b47590 | 6616 | #: ../src/msw/dde.cpp:1030 |
f6d74279 VZ |
6617 | msgid "no DDE error." |
6618 | msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।" | |
6619 | ||
6620 | #: ../src/html/chm.cpp:328 | |
6621 | msgid "no error" | |
6622 | msgstr "कोई त्रुटि नहीं" | |
6623 | ||
c7b47590 | 6624 | #: ../src/html/helpdata.cpp:655 |
f6d74279 VZ |
6625 | msgid "noname" |
6626 | msgstr "कोईनामनहीं" | |
6627 | ||
c7b47590 | 6628 | #: ../src/common/datetime.cpp:4181 |
f6d74279 VZ |
6629 | msgid "noon" |
6630 | msgstr "दोपहर" | |
6631 | ||
c7b47590 | 6632 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1111 |
f6d74279 VZ |
6633 | msgid "num" |
6634 | msgstr "num" | |
6635 | ||
f4eadf61 | 6636 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
f6d74279 VZ |
6637 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
6638 | msgstr "एक्सएमएल पाठ नोडो को ऑबजेक्ट नहीं रख सकते है" | |
6639 | ||
6640 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
6641 | msgid "out of memory" | |
6642 | msgstr "स्मॄति समाप्त" | |
6643 | ||
f4eadf61 | 6644 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 |
9a81018e | 6645 | msgid "process context description" |
c7b47590 | 6646 | msgstr "प्रक्रम संदर्भ वर्णन" |
9a81018e | 6647 | |
f6d74279 VZ |
6648 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
6649 | msgid "read error" | |
6650 | msgstr "पठन त्रुटि" | |
6651 | ||
c7b47590 VZ |
6652 | #: ../src/common/filename.cpp:180 |
6653 | msgid "reading" | |
6654 | msgstr "पढ़ा जा रहा है" | |
6655 | ||
6656 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 | |
6657 | #, c-format | |
81486341 | 6658 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
c7b47590 | 6659 | msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है (प्रविष्टी %s): निकृष्ट सीआरसी" |
81486341 | 6660 | |
c7b47590 VZ |
6661 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 |
6662 | #, c-format | |
81486341 | 6663 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
c7b47590 | 6664 | msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है (प्रविष्टी %s): गलत लंबाई" |
81486341 | 6665 | |
c7b47590 | 6666 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
f6d74279 VZ |
6667 | msgid "reentrancy problem." |
6668 | msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।" | |
6669 | ||
c7b47590 | 6670 | #: ../src/common/datetime.cpp:4014 |
f6d74279 VZ |
6671 | msgid "second" |
6672 | msgstr "सेकन्ड" | |
6673 | ||
6674 | #: ../src/html/chm.cpp:338 | |
6675 | msgid "seek error" | |
6676 | msgstr "खोज त्रुटि" | |
6677 | ||
c7b47590 | 6678 | #: ../src/common/datetime.cpp:4029 |
f6d74279 VZ |
6679 | msgid "seventeenth" |
6680 | msgstr "सत्रहवाँ" | |
6681 | ||
c7b47590 | 6682 | #: ../src/common/datetime.cpp:4019 |
f6d74279 VZ |
6683 | msgid "seventh" |
6684 | msgstr "सातवाँ" | |
6685 | ||
c7b47590 | 6686 | #: ../src/common/menucmn.cpp:201 |
f6d74279 VZ |
6687 | msgid "shift" |
6688 | msgstr "shift" | |
6689 | ||
c7b47590 | 6690 | #: ../src/common/appbase.cpp:344 |
f6d74279 VZ |
6691 | msgid "show this help message" |
6692 | msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ" | |
6693 | ||
c7b47590 | 6694 | #: ../src/common/datetime.cpp:4028 |
f6d74279 VZ |
6695 | msgid "sixteenth" |
6696 | msgstr "सोलहवाँ" | |
6697 | ||
c7b47590 | 6698 | #: ../src/common/datetime.cpp:4018 |
f6d74279 VZ |
6699 | msgid "sixth" |
6700 | msgstr "छठवाँ" | |
6701 | ||
c7b47590 | 6702 | #: ../src/common/appcmn.cpp:244 |
f6d74279 VZ |
6703 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
6704 | msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को निर्दिष्ट करें (उदाहरण हेतु ६४०x४८०-१६)" | |
6705 | ||
c7b47590 | 6706 | #: ../src/common/appcmn.cpp:230 |
f6d74279 VZ |
6707 | msgid "specify the theme to use" |
6708 | msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें" | |
6709 | ||
c7b47590 | 6710 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 |
81486341 | 6711 | msgid "stored file length not in Zip header" |
c7b47590 | 6712 | msgstr "सुरक्षित फ़ाइल की लंबाई जीज़िप शीर्ष में नहीं है" |
81486341 | 6713 | |
c7b47590 | 6714 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1107 |
f6d74279 VZ |
6715 | msgid "str" |
6716 | msgstr "str" | |
6717 | ||
c7b47590 VZ |
6718 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:999 |
6719 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1021 | |
6720 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1490 | |
6721 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1512 | |
f4eadf61 MB |
6722 | msgid "tar entry not open" |
6723 | msgstr "" | |
6724 | ||
c7b47590 | 6725 | #: ../src/common/datetime.cpp:4022 |
f6d74279 VZ |
6726 | msgid "tenth" |
6727 | msgstr "दसवाँ" | |
6728 | ||
c7b47590 | 6729 | #: ../src/msw/dde.cpp:1037 |
f6d74279 VZ |
6730 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
6731 | msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।" | |
6732 | ||
c7b47590 | 6733 | #: ../src/common/datetime.cpp:4015 |
f6d74279 VZ |
6734 | msgid "third" |
6735 | msgstr "तीसरा" | |
6736 | ||
c7b47590 | 6737 | #: ../src/common/datetime.cpp:4025 |
f6d74279 VZ |
6738 | msgid "thirteenth" |
6739 | msgstr "तेरहवाँ" | |
6740 | ||
c7b47590 VZ |
6741 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 |
6742 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:190 | |
f6d74279 VZ |
6743 | #, c-format |
6744 | msgid "tiff module: %s" | |
6745 | msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s" | |
6746 | ||
c7b47590 | 6747 | #: ../src/common/datetime.cpp:3838 |
f6d74279 VZ |
6748 | msgid "today" |
6749 | msgstr "आज" | |
6750 | ||
c7b47590 | 6751 | #: ../src/common/datetime.cpp:3840 |
f6d74279 VZ |
6752 | msgid "tomorrow" |
6753 | msgstr "कल" | |
6754 | ||
c7b47590 | 6755 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 |
f4eadf61 | 6756 | msgid "translator-credits" |
c7b47590 | 6757 | msgstr "अनुवाद श्रेय" |
f4eadf61 | 6758 | |
c7b47590 | 6759 | #: ../src/common/datetime.cpp:4024 |
f6d74279 VZ |
6760 | msgid "twelfth" |
6761 | msgstr "बारहवाँ" | |
6762 | ||
c7b47590 | 6763 | #: ../src/common/datetime.cpp:4032 |
f6d74279 VZ |
6764 | msgid "twentieth" |
6765 | msgstr "बीसवाँ" | |
6766 | ||
c7b47590 VZ |
6767 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 |
6768 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:687 | |
f6d74279 VZ |
6769 | msgid "underlined" |
6770 | msgstr "रेखांकित" | |
6771 | ||
c7b47590 | 6772 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2006 |
f6d74279 VZ |
6773 | #, c-format |
6774 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
c7b47590 | 6775 | msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में ।" |
f6d74279 | 6776 | |
c7b47590 | 6777 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1040 |
f4eadf61 | 6778 | msgid "unexpected end of file" |
c7b47590 | 6779 | msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत" |
f4eadf61 | 6780 | |
c7b47590 VZ |
6781 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:369 |
6782 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:392 | |
6783 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:423 | |
6784 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:301 | |
f6d74279 VZ |
6785 | msgid "unknown" |
6786 | msgstr "अज्ञात" | |
6787 | ||
f4eadf61 | 6788 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
f6d74279 VZ |
6789 | #, c-format |
6790 | msgid "unknown class %s" | |
6791 | msgstr "अज्ञात वर्ग %s" | |
6792 | ||
c7b47590 VZ |
6793 | #: ../src/common/regex.cpp:257 |
6794 | #: ../src/html/chm.cpp:352 | |
f6d74279 VZ |
6795 | msgid "unknown error" |
6796 | msgstr "अज्ञात त्रुटि" | |
6797 | ||
c7b47590 | 6798 | #: ../src/msw/dialup.cpp:495 |
f6d74279 VZ |
6799 | #, c-format |
6800 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
6801 | msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।" | |
6802 | ||
c7b47590 VZ |
6803 | #: ../src/common/textbuf.cpp:229 |
6804 | msgid "unknown line terminator" | |
6805 | msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर" | |
6806 | ||
6807 | #: ../src/common/file.cpp:360 | |
7f4fd42e | 6808 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
f6d74279 VZ |
6809 | msgid "unknown seek origin" |
6810 | msgstr "अज्ञात खोज मूल" | |
6811 | ||
7f4fd42e | 6812 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:699 |
f6d74279 VZ |
6813 | #, c-format |
6814 | msgid "unknown-%d" | |
6815 | msgstr "अज्ञात-%d" | |
6816 | ||
c7b47590 | 6817 | #: ../src/common/docview.cpp:428 |
f6d74279 VZ |
6818 | msgid "unnamed" |
6819 | msgstr "बिनानामदियाहुआ" | |
6820 | ||
c7b47590 | 6821 | #: ../src/common/docview.cpp:1414 |
f6d74279 VZ |
6822 | #, c-format |
6823 | msgid "unnamed%d" | |
6824 | msgstr "बिनानामदियाहुआ %d" | |
6825 | ||
c7b47590 VZ |
6826 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 |
6827 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 | |
81486341 | 6828 | msgid "unsupported Zip compression method" |
c7b47590 | 6829 | msgstr "असमर्थित जीज़िप संकुचन विधि" |
81486341 | 6830 | |
c7b47590 | 6831 | #: ../src/common/intl.cpp:1166 |
f6d74279 VZ |
6832 | #, c-format |
6833 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
6834 | msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।" | |
6835 | ||
6836 | #: ../src/html/chm.cpp:336 | |
6837 | msgid "write error" | |
6838 | msgstr "लेखन त्रुटि" | |
6839 | ||
c7b47590 VZ |
6840 | #: ../src/common/filename.cpp:180 |
6841 | msgid "writing" | |
6842 | msgstr "लिखा जा रहा है" | |
6843 | ||
6844 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:289 | |
f6d74279 VZ |
6845 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
6846 | msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।" | |
6847 | ||
c7b47590 VZ |
6848 | #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:34 |
6849 | msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
6850 | msgstr "wxRichTextBulletsPage" | |
f4eadf61 | 6851 | |
c7b47590 | 6852 | #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 |
f4eadf61 | 6853 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 |
c7b47590 | 6854 | #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 |
f4eadf61 | 6855 | msgid "wxRichTextFontPage" |
c7b47590 | 6856 | msgstr "wxRichTextFontPage" |
f4eadf61 | 6857 | |
c7b47590 VZ |
6858 | #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 |
6859 | msgid "wxRichTextListStylePage" | |
6860 | msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
6861 | ||
6862 | #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 | |
6863 | msgid "wxRichTextStylePage" | |
6864 | msgstr "wxRichTextStylePage" | |
f4eadf61 | 6865 | |
c7b47590 VZ |
6866 | #: ../src/common/socket.cpp:412 |
6867 | #: ../src/common/socket.cpp:466 | |
f6d74279 VZ |
6868 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
6869 | msgstr "wxSocket: ReadMsg में अवैध हस्ताक्षर।" | |
6870 | ||
c7b47590 | 6871 | #: ../src/common/socket.cpp:993 |
f6d74279 VZ |
6872 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
6873 | msgstr "wxSocket: अज्ञात घटना!" | |
6874 | ||
c7b47590 | 6875 | #: ../src/motif/app.cpp:273 |
f6d74279 | 6876 | #, c-format |
8577d7b1 JS |
6877 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
6878 | msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।" | |
f6d74279 | 6879 | |
c7b47590 | 6880 | #: ../src/x11/app.cpp:170 |
8577d7b1 JS |
6881 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
6882 | msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।" | |
f6d74279 | 6883 | |
c7b47590 | 6884 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 |
f4eadf61 | 6885 | msgid "xxxx" |
c7b47590 | 6886 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 6887 | |
c7b47590 | 6888 | #: ../src/common/datetime.cpp:3839 |
f6d74279 VZ |
6889 | msgid "yesterday" |
6890 | msgstr "बीताहुआकल" | |
6891 | ||
c7b47590 VZ |
6892 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
6893 | #: ../src/common/zstream.cpp:413 | |
f6d74279 VZ |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "zlib error %d" | |
6896 | msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d" | |
6897 | ||
c7b47590 | 6898 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1124 |
f6d74279 VZ |
6899 | msgid "|<<" |
6900 | msgstr "।<<" | |
6901 | ||
7f4fd42e VS |
6902 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 |
6903 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 6904 | msgid "~" |
c7b47590 | 6905 | msgstr "~" |
7f4fd42e VS |
6906 | |
6907 | #, fuzzy | |
c7b47590 VZ |
6908 | #~ msgid "Help : %s" |
6909 | #~ msgstr "सहायता: %s" | |
7f4fd42e VS |
6910 | |
6911 | #, fuzzy | |
c7b47590 VZ |
6912 | #~ msgid "Search!" |
6913 | #~ msgstr "खोजें" | |
f4eadf61 MB |
6914 | #~ msgid "." |
6915 | #~ msgstr "." | |
f4eadf61 MB |
6916 | #~ msgid ".." |
6917 | #~ msgstr ".." | |
f4eadf61 MB |
6918 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
6919 | #~ msgstr "'%s' यूआरएल को नहीं खोला जा सका" | |
f4eadf61 MB |
6920 | #~ msgid "Error " |
6921 | #~ msgstr "त्रुटि " | |
f4eadf61 MB |
6922 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
6923 | #~ msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।" | |
f4eadf61 MB |
6924 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
6925 | #~ msgstr "%s/mime-info निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।" | |
f4eadf61 MB |
6926 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
6927 | #~ msgstr "मेलकैप फ़ाइल %s, लाइन %d: अधूरी प्रविष्टी पर ध्यान नहीं दिया गया।" | |
f4eadf61 MB |
6928 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
6929 | #~ msgstr "माइम.टाइप्स फ़ाइल %s, लाइन %d: असमाप्त क्वोट श्रेणी।" | |
f4eadf61 MB |
6930 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
6931 | #~ msgstr "%s फ़ाइल में %d पंक्ति पर अज्ञात प्रविष्टी: '%s'।" | |
f4eadf61 MB |
6932 | #~ msgid "bold " |
6933 | #~ msgstr "गहरा " | |
f4eadf61 MB |
6934 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
6935 | #~ msgstr "कन्सोल ऐप्लीकेशनो में जीयूआई प्लग-इनों के नाम के लिए पूछा नहीं जा सकता है" | |
f4eadf61 MB |
6936 | #~ msgid "light " |
6937 | #~ msgstr "हल्का " | |
f4eadf61 MB |
6938 | #~ msgid "underlined " |
6939 | #~ msgstr "रेखांकित " | |
6940 | ||
6941 | #, fuzzy | |
6942 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
6943 | #~ msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज" | |
6944 | ||
62603868 MB |
6945 | #, fuzzy |
6946 | #~ msgid "" | |
6947 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
6948 | #~ "%s" | |
6949 | #~ msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s" | |
62603868 MB |
6950 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
6951 | #~ msgstr "" | |
6952 | #~ "ग्रे आस्की पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।" | |
62603868 MB |
6953 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
6954 | #~ msgstr "ग्रे रॉ पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।" | |
6955 | ||
9a81018e MB |
6956 | #, fuzzy |
6957 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
6958 | #~ msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है" | |
9a81018e MB |
6959 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
6960 | #~ msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं लोड किया जा सका" | |
9a81018e MB |
6961 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
6962 | #~ msgstr "ज़िप हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थित करता है!" | |
6963 | ||
6964 | #, fuzzy | |
6965 | #~ msgid "" | |
6966 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
6967 | #~ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है" | |
81486341 VZ |
6968 | #~ msgid "More..." |
6969 | #~ msgstr "और अधिक..." | |
81486341 VZ |
6970 | #~ msgid "Setup" |
6971 | #~ msgstr "स्थापना" | |
21eadc1a RL |
6972 | #~ msgid "/#SYSTEM" |
6973 | #~ msgstr "/#SYSTEM" | |
21eadc1a RL |
6974 | #~ msgid "Backward" |
6975 | #~ msgstr "पीछे की ओर" | |
21eadc1a RL |
6976 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
6977 | #~ msgstr "GetUnusedColour:: आकॄति में कोई बिनाउपयोग का रंग नहीं " | |
edff7545 VZ |
6978 | #~ msgid "" |
6979 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
6980 | #~ msgstr "" | |
6981 | #~ "सूची नियंत्रण खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है, जाँच करें कि comctl32.dll " | |
6982 | #~ "संसाधित है।" | |
edff7545 VZ |
6983 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
6984 | #~ msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को हटाया नहीं जा सकता है" | |
edff7545 VZ |
6985 | #~ msgid "gmtime() failed" |
6986 | #~ msgstr "gmtime() असफ़ल रहा" | |
edff7545 VZ |
6987 | #~ msgid "mktime() failed" |
6988 | #~ msgstr "mktime() असफ़ल रहा" | |
e803c309 VZ |
6989 | #~ msgid "Invalid display mode । '%s'." |
6990 | #~ msgstr "अवैध अवलोकन विधा । '%s' ।" | |
c7b47590 | 6991 |