]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
7f4fd42e VS |
1 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 |
2 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 | |
8dba7bfb RL |
3 | msgid "" |
4 | msgstr "" | |
0c13edfa | 5 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" |
62603868 | 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7f4fd42e | 7 | "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" |
0c13edfa VZ |
8 | "PO-Revision-Date: 2007-12-13 10:00+0100\n" |
9 | "Last-Translator: MiguelSky <MiguelSky@gmail.com>\n" | |
10 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" | |
b76786cc | 11 | "MIME-Version: 1.0\n" |
0c13edfa | 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
b76786cc | 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22757a80 VZ |
14 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
15 | "X-Poedit-Country: SPAIN\n" | |
16 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
9a81018e | 17 | |
f4eadf61 | 18 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
9a81018e MB |
19 | msgid "" |
20 | "\n" | |
21 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
22 | msgstr "" | |
22757a80 | 23 | "\n" |
0c13edfa | 24 | "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n" |
8dba7bfb | 25 | |
7f4fd42e VS |
26 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
27 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 | |
81486341 | 28 | msgid " " |
525165fa | 29 | msgstr " " |
81486341 | 30 | |
7f4fd42e | 31 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
9a81018e | 32 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
0c13edfa | 33 | msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n" |
9a81018e | 34 | |
7f4fd42e | 35 | #: ../src/common/log.cpp:411 |
8dba7bfb RL |
36 | #, c-format |
37 | msgid " (error %ld: %s)" | |
38 | msgstr " (error %ld: %s)" | |
39 | ||
7f4fd42e | 40 | #: ../src/common/docview.cpp:1464 |
8dba7bfb RL |
41 | msgid " - " |
42 | msgstr " - " | |
43 | ||
7f4fd42e | 44 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 |
8dba7bfb | 45 | msgid " Preview" |
0c13edfa | 46 | msgstr " Previsualización" |
8dba7bfb | 47 | |
7f4fd42e | 48 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:620 |
f4eadf61 MB |
49 | msgid " bold" |
50 | msgstr "negrita" | |
51 | ||
7f4fd42e | 52 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:636 |
f4eadf61 MB |
53 | msgid " italic" |
54 | msgstr "cursiva" | |
55 | ||
7f4fd42e | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:616 |
f4eadf61 | 57 | msgid " light" |
0c13edfa | 58 | msgstr " ligera" |
f4eadf61 MB |
59 | |
60 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
8dba7bfb RL |
61 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
62 | msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
63 | ||
f4eadf61 | 64 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
8dba7bfb RL |
65 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
66 | msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
67 | ||
f4eadf61 | 68 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
69 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
70 | msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in" | |
71 | ||
f4eadf61 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
8dba7bfb RL |
73 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
74 | msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" | |
75 | ||
f4eadf61 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
8dba7bfb RL |
77 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
78 | msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
79 | ||
7f4fd42e | 80 | #: ../src/common/filename.cpp:2368 |
f4eadf61 MB |
81 | #, c-format |
82 | msgid "%.*f GB" | |
0c13edfa | 83 | msgstr "%.*f GB" |
f4eadf61 | 84 | |
7f4fd42e | 85 | #: ../src/common/filename.cpp:2366 |
f4eadf61 MB |
86 | #, c-format |
87 | msgid "%.*f MB" | |
0c13edfa | 88 | msgstr "%.*f MB" |
f4eadf61 | 89 | |
7f4fd42e | 90 | #: ../src/common/filename.cpp:2370 |
f4eadf61 MB |
91 | #, c-format |
92 | msgid "%.*f TB" | |
0c13edfa | 93 | msgstr "%.*f TB" |
f4eadf61 | 94 | |
7f4fd42e | 95 | #: ../src/common/filename.cpp:2364 |
f4eadf61 MB |
96 | #, c-format |
97 | msgid "%.*f kB" | |
0c13edfa | 98 | msgstr "%.*f kB" |
f4eadf61 | 99 | |
7f4fd42e VS |
100 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 |
101 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 | |
8dba7bfb RL |
102 | #, c-format |
103 | msgid "%i of %i" | |
104 | msgstr "%i de %i" | |
105 | ||
7f4fd42e | 106 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 |
f4eadf61 MB |
107 | #, fuzzy, c-format |
108 | msgid "%ld byte" | |
109 | msgid_plural "%ld bytes" | |
110 | msgstr[0] "%ld bytes" | |
111 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 112 | |
7f4fd42e VS |
113 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
114 | #, fuzzy, c-format | |
115 | msgid "%s" | |
116 | msgstr "%s B" | |
117 | ||
118 | #: ../src/common/cmdline.cpp:922 | |
8dba7bfb RL |
119 | #, c-format |
120 | msgid "%s (or %s)" | |
121 | msgstr "%s (o %s)" | |
122 | ||
7f4fd42e | 123 | #: ../src/common/filename.cpp:2362 |
f4eadf61 MB |
124 | #, c-format |
125 | msgid "%s B" | |
0c13edfa | 126 | msgstr "%s B" |
f4eadf61 | 127 | |
7f4fd42e | 128 | #: ../src/generic/logg.cpp:285 |
8dba7bfb RL |
129 | #, c-format |
130 | msgid "%s Error" | |
0c13edfa | 131 | msgstr "%s Error" |
8dba7bfb | 132 | |
7f4fd42e | 133 | #: ../src/generic/logg.cpp:293 |
8dba7bfb RL |
134 | #, c-format |
135 | msgid "%s Information" | |
0c13edfa | 136 | msgstr "%s Información" |
8dba7bfb | 137 | |
7f4fd42e | 138 | #: ../src/generic/logg.cpp:289 |
8dba7bfb RL |
139 | #, c-format |
140 | msgid "%s Warning" | |
0c13edfa | 141 | msgstr "Aviso de %s" |
8dba7bfb | 142 | |
7f4fd42e | 143 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 |
f4eadf61 MB |
144 | #, c-format |
145 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
0c13edfa | 146 | msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" |
f4eadf61 | 147 | |
7f4fd42e | 148 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 |
525165fa | 149 | #, c-format |
edff7545 | 150 | msgid "%s files (%s)|%s" |
0c13edfa | 151 | msgstr "archivos %s (%s)|%s" |
edff7545 | 152 | |
7f4fd42e | 153 | #: ../src/common/msgout.cpp:209 |
a3671ac0 VS |
154 | #, c-format |
155 | msgid "%s message" | |
0c13edfa | 156 | msgstr "%s mensaje" |
a3671ac0 | 157 | |
7f4fd42e VS |
158 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 |
159 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:132 | |
402b0a2c | 160 | msgid "&About..." |
525165fa | 161 | msgstr "&Acerca de..." |
8dba7bfb | 162 | |
f4eadf61 | 163 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 164 | msgid "&Actual Size" |
0c13edfa | 165 | msgstr "Tamaño re&al" |
21eadc1a | 166 | |
7f4fd42e VS |
167 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 |
168 | #, fuzzy | |
169 | msgid "&After a paragraph:" | |
170 | msgstr "Después de un párrafo:" | |
171 | ||
172 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 | |
173 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 | |
f4eadf61 | 174 | msgid "&Alignment" |
0c13edfa | 175 | msgstr "&Alinear" |
f4eadf61 MB |
176 | |
177 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
21eadc1a | 178 | msgid "&Apply" |
525165fa | 179 | msgstr "&Aplicar" |
21eadc1a | 180 | |
7f4fd42e | 181 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 182 | msgid "&Apply Style" |
0c13edfa | 183 | msgstr "&Aplicar Estilo" |
f4eadf61 | 184 | |
7f4fd42e | 185 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 186 | msgid "&Arrange Icons" |
3d28993d | 187 | msgstr "&Organizar iconos" |
8dba7bfb | 188 | |
f4eadf61 | 189 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
21eadc1a | 190 | msgid "&Back" |
0c13edfa | 191 | msgstr "&Atrás" |
21eadc1a | 192 | |
f4eadf61 MB |
193 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
194 | msgid "&Based on:" | |
0c13edfa | 195 | msgstr "&Basado en:" |
f4eadf61 | 196 | |
7f4fd42e VS |
197 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
198 | #, fuzzy | |
199 | msgid "&Before a paragraph:" | |
200 | msgstr "Antes de un párrafo:" | |
201 | ||
f4eadf61 | 202 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 |
21eadc1a | 203 | msgid "&Bold" |
22757a80 | 204 | msgstr "&Negrita" |
21eadc1a | 205 | |
f4eadf61 | 206 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 |
7f4fd42e | 207 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 |
f4eadf61 | 208 | msgid "&Bullet style:" |
0c13edfa | 209 | msgstr "Estilo de &viñeta:" |
f4eadf61 | 210 | |
7f4fd42e VS |
211 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 |
212 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 | |
213 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 | |
8dba7bfb | 214 | msgid "&Cancel" |
3d28993d | 215 | msgstr "&Cancelar" |
8dba7bfb | 216 | |
7f4fd42e | 217 | #: ../src/msw/mdi.cpp:167 |
8dba7bfb | 218 | msgid "&Cascade" |
3d28993d | 219 | msgstr "&Cascada" |
8dba7bfb | 220 | |
7f4fd42e | 221 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 |
f4eadf61 | 222 | msgid "&Character code:" |
0c13edfa | 223 | msgstr "&Código de caracter:" |
f4eadf61 MB |
224 | |
225 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
21eadc1a RL |
226 | msgid "&Clear" |
227 | msgstr "&Limpiar" | |
228 | ||
7f4fd42e VS |
229 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 |
230 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 | |
8dba7bfb RL |
231 | msgid "&Close" |
232 | msgstr "&Cerrar" | |
233 | ||
7f4fd42e | 234 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 |
f4eadf61 | 235 | msgid "&Colour:" |
0c13edfa | 236 | msgstr "&Color:" |
f4eadf61 | 237 | |
7f4fd42e VS |
238 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 |
239 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 | |
a3671ac0 | 240 | msgid "&Copy" |
3d28993d | 241 | msgstr "&Copiar" |
a3671ac0 | 242 | |
7f4fd42e VS |
243 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 |
244 | #, fuzzy | |
245 | msgid "&Copy URL" | |
246 | msgstr "&Copiar" | |
247 | ||
248 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 | |
9a81018e | 249 | msgid "&Debug report preview:" |
0c13edfa | 250 | msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" |
9a81018e | 251 | |
7f4fd42e VS |
252 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 |
253 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 | |
254 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 | |
a3671ac0 | 255 | msgid "&Delete" |
0c13edfa | 256 | msgstr "&Eliminar" |
a3671ac0 | 257 | |
7f4fd42e | 258 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 259 | msgid "&Delete Style..." |
0c13edfa | 260 | msgstr "&Eliminar Estilo..." |
f4eadf61 | 261 | |
7f4fd42e | 262 | #: ../src/generic/logg.cpp:750 |
8dba7bfb RL |
263 | msgid "&Details" |
264 | msgstr "&Detalles" | |
265 | ||
f4eadf61 | 266 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
21eadc1a | 267 | msgid "&Down" |
0c13edfa | 268 | msgstr "A&bajo" |
21eadc1a | 269 | |
f4eadf61 MB |
270 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
271 | msgid "&Edit" | |
0c13edfa | 272 | msgstr "&Editar" |
f4eadf61 | 273 | |
7f4fd42e | 274 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 |
f4eadf61 | 275 | msgid "&Edit Style..." |
0c13edfa | 276 | msgstr "&Editar Estilo..." |
f4eadf61 | 277 | |
7f4fd42e | 278 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 |
edff7545 | 279 | msgid "&File" |
525165fa | 280 | msgstr "&Archivo" |
edff7545 | 281 | |
f4eadf61 | 282 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
8dba7bfb | 283 | msgid "&Find" |
3d28993d | 284 | msgstr "&Buscar" |
8dba7bfb | 285 | |
7f4fd42e | 286 | #: ../src/generic/wizard.cpp:660 |
8dba7bfb RL |
287 | msgid "&Finish" |
288 | msgstr "&Finalizar" | |
289 | ||
7f4fd42e | 290 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 |
21eadc1a | 291 | msgid "&Font family:" |
0c13edfa | 292 | msgstr "&Fuente:" |
21eadc1a | 293 | |
f4eadf61 MB |
294 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
295 | msgid "&Font for Level..." | |
0c13edfa | 296 | msgstr "&Fuente para el Nivel..." |
f4eadf61 | 297 | |
7f4fd42e VS |
298 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 |
299 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 | |
f4eadf61 | 300 | msgid "&Font:" |
0c13edfa | 301 | msgstr "&Fuente:" |
f4eadf61 MB |
302 | |
303 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
21eadc1a | 304 | msgid "&Forward" |
0c13edfa | 305 | msgstr "Adelante" |
21eadc1a | 306 | |
7f4fd42e | 307 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 |
f4eadf61 | 308 | msgid "&From:" |
0c13edfa | 309 | msgstr "&Desde:" |
f4eadf61 | 310 | |
7f4fd42e | 311 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1161 |
402b0a2c | 312 | msgid "&Goto..." |
22757a80 | 313 | msgstr "&Ir a..." |
402b0a2c | 314 | |
7f4fd42e VS |
315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 |
316 | #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 | |
317 | #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 | |
8dba7bfb | 318 | msgid "&Help" |
3d28993d | 319 | msgstr "&Ayuda" |
8dba7bfb | 320 | |
f4eadf61 | 321 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
21eadc1a | 322 | msgid "&Home" |
525165fa | 323 | msgstr "&Inicio" |
21eadc1a | 324 | |
7f4fd42e VS |
325 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 |
326 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 | |
f4eadf61 | 327 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 328 | msgstr "&Escalonado (décimas de mm)" |
f4eadf61 | 329 | |
7f4fd42e VS |
330 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 |
331 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 332 | msgid "&Indeterminate" |
0c13edfa | 333 | msgstr "&Indeterminado" |
f4eadf61 MB |
334 | |
335 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 336 | msgid "&Index" |
0c13edfa | 337 | msgstr "Índ&ice" |
21eadc1a | 338 | |
f4eadf61 | 339 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 |
21eadc1a | 340 | msgid "&Italic" |
525165fa | 341 | msgstr "Curs&iva" |
21eadc1a | 342 | |
7f4fd42e VS |
343 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 |
344 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
f4eadf61 | 345 | msgid "&Justified" |
0c13edfa | 346 | msgstr "&Justificado" |
f4eadf61 | 347 | |
7f4fd42e VS |
348 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 |
349 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 | |
f4eadf61 | 350 | msgid "&Left" |
0c13edfa | 351 | msgstr "&Izquierda" |
f4eadf61 | 352 | |
7f4fd42e VS |
353 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 |
354 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 | |
f4eadf61 | 355 | msgid "&Left:" |
0c13edfa | 356 | msgstr "&Izquierda:" |
f4eadf61 MB |
357 | |
358 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
359 | msgid "&List level:" | |
0c13edfa | 360 | msgstr "Nivel de &Lista:" |
f4eadf61 | 361 | |
7f4fd42e | 362 | #: ../src/generic/logg.cpp:540 |
8dba7bfb RL |
363 | msgid "&Log" |
364 | msgstr "&Log" | |
365 | ||
f4eadf61 | 366 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 |
09663494 | 367 | msgid "&Move" |
3d28993d | 368 | msgstr "&Mover" |
09663494 | 369 | |
7f4fd42e | 370 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 |
21eadc1a | 371 | msgid "&New" |
525165fa | 372 | msgstr "&Nuevo" |
21eadc1a | 373 | |
7f4fd42e VS |
374 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 |
375 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 | |
8dba7bfb | 376 | msgid "&Next" |
3d28993d | 377 | msgstr "&Siguiente" |
8dba7bfb | 378 | |
7f4fd42e | 379 | #: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 |
8dba7bfb RL |
380 | msgid "&Next >" |
381 | msgstr "&Siguiente >" | |
382 | ||
7f4fd42e | 383 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 |
8dba7bfb RL |
384 | msgid "&Next Tip" |
385 | msgstr "&Siguiente Sugerencia" | |
386 | ||
f4eadf61 | 387 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
f4eadf61 | 388 | msgid "&Next style:" |
0c13edfa | 389 | msgstr "&Siguiente Estilo" |
f4eadf61 MB |
390 | |
391 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
21eadc1a | 392 | msgid "&No" |
525165fa | 393 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 394 | |
7f4fd42e | 395 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 |
9a81018e | 396 | msgid "&Notes:" |
0c13edfa | 397 | msgstr "&Notas:" |
9a81018e | 398 | |
7f4fd42e | 399 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 |
f4eadf61 | 400 | msgid "&Number:" |
0c13edfa | 401 | msgstr "&Número:" |
f4eadf61 | 402 | |
7f4fd42e VS |
403 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 |
404 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 | |
21eadc1a | 405 | msgid "&OK" |
525165fa | 406 | msgstr "&Aceptar" |
21eadc1a | 407 | |
7f4fd42e | 408 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 |
402b0a2c | 409 | msgid "&Open..." |
525165fa | 410 | msgstr "A&brir..." |
402b0a2c | 411 | |
7f4fd42e VS |
412 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
413 | #, fuzzy | |
414 | msgid "&Outline level:" | |
415 | msgstr "Nivel de &Lista:" | |
416 | ||
417 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 | |
418 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 | |
a3671ac0 | 419 | msgid "&Paste" |
3d28993d | 420 | msgstr "&Pegar" |
a3671ac0 | 421 | |
7f4fd42e | 422 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 |
21eadc1a | 423 | msgid "&Point size:" |
0c13edfa | 424 | msgstr "Tamaño de &punto:" |
21eadc1a | 425 | |
f4eadf61 MB |
426 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
427 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
0c13edfa | 428 | msgstr "&Posición (décimas de mm):" |
f4eadf61 MB |
429 | |
430 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
21eadc1a | 431 | msgid "&Preferences" |
525165fa | 432 | msgstr "&Preferencias" |
21eadc1a | 433 | |
7f4fd42e VS |
434 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 |
435 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 | |
f2e73b59 | 436 | msgid "&Previous" |
3d28993d | 437 | msgstr "&Anterior" |
f2e73b59 | 438 | |
7f4fd42e | 439 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 |
402b0a2c | 440 | msgid "&Print..." |
525165fa | 441 | msgstr "Im&primir..." |
402b0a2c | 442 | |
f4eadf61 | 443 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 444 | msgid "&Properties" |
525165fa | 445 | msgstr "&Propiedades" |
21eadc1a | 446 | |
f4eadf61 | 447 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
21eadc1a | 448 | msgid "&Quit" |
525165fa | 449 | msgstr "&Salir" |
21eadc1a | 450 | |
7f4fd42e VS |
451 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 |
452 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 | |
453 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 | |
8dba7bfb RL |
454 | msgid "&Redo" |
455 | msgstr "&Rehacer" | |
456 | ||
7f4fd42e | 457 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 |
8dba7bfb RL |
458 | msgid "&Redo " |
459 | msgstr "&Rehacer " | |
460 | ||
7f4fd42e | 461 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
f4eadf61 | 462 | msgid "&Rename Style..." |
0c13edfa | 463 | msgstr "&Renombrar Estilo..." |
f4eadf61 | 464 | |
7f4fd42e | 465 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 466 | msgid "&Replace" |
3d28993d | 467 | msgstr "&Sustituir" |
8dba7bfb | 468 | |
7f4fd42e | 469 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 470 | msgid "&Restart numbering" |
0c13edfa | 471 | msgstr "&Recomenzar numeración" |
f4eadf61 MB |
472 | |
473 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
09663494 | 474 | msgid "&Restore" |
3d28993d | 475 | msgstr "&Restaurar" |
09663494 | 476 | |
7f4fd42e VS |
477 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 |
478 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 479 | msgid "&Right" |
0c13edfa | 480 | msgstr "&Derecha" |
f4eadf61 | 481 | |
7f4fd42e VS |
482 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 |
483 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
f4eadf61 | 484 | msgid "&Right:" |
0c13edfa | 485 | msgstr "&Derecha:" |
f4eadf61 MB |
486 | |
487 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
21eadc1a | 488 | msgid "&Save" |
22757a80 | 489 | msgstr "&Guardar" |
21eadc1a | 490 | |
7f4fd42e | 491 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
8dba7bfb RL |
492 | msgid "&Save..." |
493 | msgstr "&Guardar..." | |
494 | ||
7f4fd42e | 495 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 |
8dba7bfb | 496 | msgid "&Show tips at startup" |
0c13edfa | 497 | msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" |
8dba7bfb | 498 | |
f4eadf61 | 499 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 |
09663494 | 500 | msgid "&Size" |
0c13edfa | 501 | msgstr "&Tamaño" |
09663494 | 502 | |
7f4fd42e | 503 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 |
f4eadf61 | 504 | msgid "&Size:" |
0c13edfa | 505 | msgstr "&Tamaño:" |
f4eadf61 | 506 | |
7f4fd42e VS |
507 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 |
508 | #, fuzzy | |
509 | msgid "&Skip" | |
510 | msgstr "Saltar" | |
511 | ||
512 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 | |
513 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 | |
f4eadf61 | 514 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 515 | msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" |
f4eadf61 MB |
516 | |
517 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 518 | msgid "&Stop" |
0c13edfa | 519 | msgstr "&Detener" |
21eadc1a | 520 | |
7f4fd42e VS |
521 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
522 | msgid "&Strikethrough" | |
523 | msgstr "" | |
524 | ||
525 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 | |
21eadc1a | 526 | msgid "&Style:" |
525165fa | 527 | msgstr "E&stilo:" |
21eadc1a | 528 | |
7f4fd42e | 529 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 |
f4eadf61 | 530 | msgid "&Styles:" |
0c13edfa | 531 | msgstr "E&stilos:" |
f4eadf61 | 532 | |
7f4fd42e | 533 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
f4eadf61 | 534 | msgid "&Subset:" |
0c13edfa | 535 | msgstr "&Subjuego:" |
f4eadf61 | 536 | |
7f4fd42e VS |
537 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 |
538 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 539 | msgid "&Symbol:" |
0c13edfa | 540 | msgstr "&Símbolo:" |
f4eadf61 | 541 | |
7f4fd42e | 542 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 |
21eadc1a | 543 | msgid "&Underline" |
0c13edfa | 544 | msgstr "Subrayado" |
21eadc1a | 545 | |
7f4fd42e | 546 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 |
f4eadf61 | 547 | msgid "&Underlining:" |
0c13edfa | 548 | msgstr "&Subrayado:" |
f4eadf61 | 549 | |
7f4fd42e VS |
550 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 |
551 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 | |
552 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 | |
8dba7bfb RL |
553 | msgid "&Undo" |
554 | msgstr "&Deshacer" | |
555 | ||
f4eadf61 | 556 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 |
8dba7bfb RL |
557 | msgid "&Undo " |
558 | msgstr "&Deshacer " | |
559 | ||
f4eadf61 | 560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
21eadc1a | 561 | msgid "&Unindent" |
0c13edfa | 562 | msgstr "&No escalonado" |
21eadc1a | 563 | |
f4eadf61 | 564 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 |
21eadc1a | 565 | msgid "&Up" |
0c13edfa | 566 | msgstr "Arriba" |
21eadc1a | 567 | |
7f4fd42e | 568 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 |
21eadc1a | 569 | msgid "&Weight:" |
0c13edfa VZ |
570 | msgstr "Peso" |
571 | ||
7f4fd42e VS |
572 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 |
573 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 | |
574 | #: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 | |
575 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 | |
8dba7bfb | 576 | msgid "&Window" |
3d28993d | 577 | msgstr "&Ventana" |
8dba7bfb | 578 | |
f4eadf61 | 579 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 580 | msgid "&Yes" |
0c13edfa | 581 | msgstr "&Sí" |
21eadc1a | 582 | |
7f4fd42e | 583 | #: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
8dba7bfb RL |
584 | #, c-format |
585 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
586 | msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." | |
587 | ||
7f4fd42e VS |
588 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 |
589 | #: ../src/common/valtext.cpp:183 | |
8dba7bfb RL |
590 | #, c-format |
591 | msgid "'%s' is invalid" | |
0c13edfa | 592 | msgstr "'%s' es inválido" |
8dba7bfb | 593 | |
7f4fd42e | 594 | #: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 |
8dba7bfb RL |
595 | #, c-format |
596 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
0c13edfa | 597 | msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." |
8dba7bfb | 598 | |
7f4fd42e | 599 | #: ../src/common/intl.cpp:1283 |
8dba7bfb RL |
600 | #, c-format |
601 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
0c13edfa | 602 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." |
8dba7bfb | 603 | |
f4eadf61 | 604 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
3d28993d | 605 | #, c-format |
8dba7bfb | 606 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
0c13edfa | 607 | msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario." |
8dba7bfb | 608 | |
7f4fd42e | 609 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 |
8dba7bfb RL |
610 | #, c-format |
611 | msgid "'%s' should be numeric." | |
0c13edfa | 612 | msgstr "'%s debe ser numérico." |
8dba7bfb | 613 | |
7f4fd42e | 614 | #: ../src/common/valtext.cpp:154 |
8dba7bfb RL |
615 | #, c-format |
616 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
0c13edfa | 617 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." |
8dba7bfb | 618 | |
7f4fd42e | 619 | #: ../src/common/valtext.cpp:160 |
8dba7bfb RL |
620 | #, c-format |
621 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
0c13edfa | 622 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." |
8dba7bfb | 623 | |
7f4fd42e | 624 | #: ../src/common/valtext.cpp:166 |
8dba7bfb RL |
625 | #, c-format |
626 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
0c13edfa | 627 | msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." |
8dba7bfb | 628 | |
f4eadf61 | 629 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 |
7f4fd42e | 630 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 |
f4eadf61 | 631 | msgid "(*)" |
0c13edfa | 632 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 633 | |
7f4fd42e | 634 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 |
8dba7bfb RL |
635 | msgid "(Help)" |
636 | msgstr "(Ayuda)" | |
637 | ||
7f4fd42e VS |
638 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
639 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 | |
f4eadf61 | 640 | msgid "(None)" |
0c13edfa | 641 | msgstr "(Ninguno)" |
f4eadf61 | 642 | |
7f4fd42e | 643 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 |
f4eadf61 | 644 | msgid "(Normal text)" |
0c13edfa | 645 | msgstr "(Texto normal)" |
f4eadf61 | 646 | |
7f4fd42e VS |
647 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 |
648 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 | |
8dba7bfb | 649 | msgid "(bookmarks)" |
0c13edfa | 650 | msgstr "(favoritos)" |
8dba7bfb | 651 | |
7f4fd42e | 652 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 |
f4eadf61 | 653 | msgid "(none)" |
0c13edfa | 654 | msgstr "(ninguno)" |
f4eadf61 | 655 | |
7f4fd42e VS |
656 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
657 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 658 | msgid "*" |
0c13edfa | 659 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 660 | |
f4eadf61 | 661 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 |
7f4fd42e | 662 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 |
f4eadf61 | 663 | msgid "*)" |
0c13edfa | 664 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 665 | |
7f4fd42e VS |
666 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
667 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 668 | msgid "+" |
0c13edfa | 669 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 670 | |
7f4fd42e VS |
671 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
672 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 673 | msgid "-" |
0c13edfa | 674 | msgstr "-" |
8dba7bfb | 675 | |
7f4fd42e VS |
676 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
677 | msgid "1" | |
678 | msgstr "" | |
679 | ||
680 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
681 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
f4eadf61 | 682 | msgid "1.5" |
0c13edfa | 683 | msgstr "1.5" |
8dba7bfb | 684 | |
f4eadf61 | 685 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 686 | msgid "10 x 11 in" |
0c13edfa | 687 | msgstr "10 x 11 in" |
62603868 | 688 | |
f4eadf61 | 689 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
8dba7bfb | 690 | msgid "10 x 14 in" |
0c13edfa | 691 | msgstr "10 x 14 in" |
8dba7bfb | 692 | |
f4eadf61 | 693 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
8dba7bfb | 694 | msgid "11 x 17 in" |
0c13edfa | 695 | msgstr "11 x 17 in" |
8dba7bfb | 696 | |
f4eadf61 | 697 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 698 | msgid "12 x 11 in" |
0c13edfa | 699 | msgstr "12 x 11 in" |
62603868 | 700 | |
f4eadf61 | 701 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 702 | msgid "15 x 11 in" |
0c13edfa | 703 | msgstr "15 x 11 in" |
62603868 | 704 | |
7f4fd42e VS |
705 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
706 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 | |
707 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 | |
f4eadf61 | 708 | msgid "2" |
0c13edfa | 709 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 710 | |
7f4fd42e VS |
711 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
712 | msgid "3" | |
713 | msgstr "" | |
714 | ||
715 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
716 | msgid "4" | |
717 | msgstr "" | |
718 | ||
719 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
720 | msgid "5" | |
721 | msgstr "" | |
722 | ||
723 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
724 | msgid "6" | |
725 | msgstr "" | |
726 | ||
f4eadf61 | 727 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
8dba7bfb RL |
728 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
729 | msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
730 | ||
7f4fd42e VS |
731 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 |
732 | msgid "7" | |
733 | msgstr "" | |
734 | ||
735 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 | |
736 | msgid "8" | |
737 | msgstr "" | |
738 | ||
739 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
740 | msgid "9" | |
741 | msgstr "" | |
742 | ||
f4eadf61 | 743 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 744 | msgid "9 x 11 in" |
0c13edfa | 745 | msgstr "9 x 11 in" |
62603868 | 746 | |
f4eadf61 | 747 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 |
8dba7bfb | 748 | msgid ": file does not exist!" |
0c13edfa | 749 | msgstr ": ¡el archivo no existe!" |
8dba7bfb | 750 | |
f4eadf61 | 751 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
8dba7bfb RL |
752 | msgid ": unknown charset" |
753 | msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" | |
754 | ||
f4eadf61 | 755 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
8dba7bfb | 756 | msgid ": unknown encoding" |
0c13edfa | 757 | msgstr ": codificación desconocida" |
8dba7bfb | 758 | |
7f4fd42e | 759 | #: ../src/generic/wizard.cpp:463 |
8dba7bfb | 760 | msgid "< &Back" |
0c13edfa | 761 | msgstr "< &Atrás" |
8dba7bfb | 762 | |
7f4fd42e | 763 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1143 |
402b0a2c | 764 | msgid "<<" |
525165fa | 765 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 766 | |
7f4fd42e VS |
767 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 |
768 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 | |
f4eadf61 | 769 | msgid "<Any Decorative>" |
0c13edfa | 770 | msgstr "<Cualquier Decorativo>" |
f4eadf61 | 771 | |
7f4fd42e VS |
772 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 |
773 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 | |
f4eadf61 | 774 | msgid "<Any Modern>" |
0c13edfa | 775 | msgstr "<Cualquier Moderno>" |
f4eadf61 | 776 | |
7f4fd42e VS |
777 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 |
778 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 | |
f4eadf61 | 779 | msgid "<Any Roman>" |
0c13edfa | 780 | msgstr "<Cualquier Roman>" |
f4eadf61 | 781 | |
7f4fd42e VS |
782 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 |
783 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 | |
f4eadf61 | 784 | msgid "<Any Script>" |
0c13edfa | 785 | msgstr "<Cualquier Script>" |
f4eadf61 | 786 | |
7f4fd42e VS |
787 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 |
788 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 | |
f4eadf61 | 789 | msgid "<Any Swiss>" |
0c13edfa | 790 | msgstr "<Cualquier Swiss>" |
f4eadf61 | 791 | |
7f4fd42e VS |
792 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 |
793 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 | |
f4eadf61 | 794 | msgid "<Any Teletype>" |
0c13edfa | 795 | msgstr "<Cualquier Teletipo>" |
f4eadf61 | 796 | |
7f4fd42e | 797 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 |
f4eadf61 | 798 | msgid "<Any>" |
0c13edfa | 799 | msgstr "<Cualquiera>" |
f4eadf61 | 800 | |
7f4fd42e | 801 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 |
8dba7bfb RL |
802 | msgid "<DIR>" |
803 | msgstr "<DIR>" | |
804 | ||
7f4fd42e | 805 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 |
402b0a2c | 806 | msgid "<DRIVE>" |
525165fa | 807 | msgstr "<UNIDAD>" |
402b0a2c | 808 | |
7f4fd42e | 809 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 |
8dba7bfb RL |
810 | msgid "<LINK>" |
811 | msgstr "<ENLACE>" | |
812 | ||
7f4fd42e | 813 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 814 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
525165fa | 815 | msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>" |
402b0a2c | 816 | |
7f4fd42e | 817 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 818 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
0c13edfa | 819 | msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>" |
8dba7bfb | 820 | |
7f4fd42e | 821 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 822 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
525165fa | 823 | msgstr "<b>Negrita.</b> " |
402b0a2c | 824 | |
7f4fd42e | 825 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
402b0a2c | 826 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
525165fa | 827 | msgstr "<i>Cursiva.</i> " |
402b0a2c | 828 | |
7f4fd42e VS |
829 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
830 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 831 | msgid ">" |
0c13edfa | 832 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 833 | |
7f4fd42e | 834 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1149 |
402b0a2c | 835 | msgid ">>" |
525165fa | 836 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 837 | |
7f4fd42e | 838 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1155 |
402b0a2c | 839 | msgid ">>|" |
525165fa | 840 | msgstr ">>|" |
402b0a2c | 841 | |
7f4fd42e | 842 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 |
9a81018e | 843 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
0c13edfa | 844 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" |
9a81018e | 845 | |
7f4fd42e VS |
846 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
847 | #, fuzzy | |
848 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
849 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" | |
850 | ||
f4eadf61 | 851 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
402b0a2c | 852 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
0c13edfa | 853 | msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'" |
402b0a2c | 854 | |
7f4fd42e VS |
855 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 |
856 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
857 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 | |
858 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
f4eadf61 | 859 | msgid "A standard bullet name." |
0c13edfa | 860 | msgstr "Un nombre de viñeta estándar." |
f4eadf61 MB |
861 | |
862 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
62603868 | 863 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
22757a80 | 864 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 865 | |
f4eadf61 | 866 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 867 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
22757a80 | 868 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 869 | |
f4eadf61 | 870 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 871 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
22757a80 | 872 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
62603868 | 873 | |
f4eadf61 | 874 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 875 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
0c13edfa | 876 | msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm" |
62603868 | 877 | |
f4eadf61 | 878 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 879 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
22757a80 | 880 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
62603868 | 881 | |
f4eadf61 | 882 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
8dba7bfb RL |
883 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
884 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
885 | ||
f4eadf61 | 886 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 887 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
0c13edfa | 888 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
62603868 | 889 | |
f4eadf61 | 890 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 891 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
22757a80 | 892 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 893 | |
f4eadf61 | 894 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 895 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
0c13edfa | 896 | msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm" |
62603868 | 897 | |
f4eadf61 | 898 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 899 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 900 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
62603868 | 901 | |
f4eadf61 | 902 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
8dba7bfb RL |
903 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
904 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
905 | ||
f4eadf61 | 906 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
8dba7bfb | 907 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 908 | msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm" |
8dba7bfb | 909 | |
f4eadf61 | 910 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 911 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
22757a80 | 912 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 913 | |
f4eadf61 | 914 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 915 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
0c13edfa | 916 | msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm" |
62603868 | 917 | |
f4eadf61 | 918 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 919 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
0c13edfa | 920 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
62603868 | 921 | |
f4eadf61 | 922 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
8dba7bfb RL |
923 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
924 | msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm" | |
925 | ||
f4eadf61 | 926 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 927 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
22757a80 | 928 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 929 | |
f4eadf61 | 930 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 931 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
0c13edfa | 932 | msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm" |
62603868 | 933 | |
7f4fd42e VS |
934 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 |
935 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 | |
8dba7bfb RL |
936 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
937 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
938 | ||
7f4fd42e | 939 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 940 | msgid "ADD" |
0c13edfa | 941 | msgstr "AÑADIR" |
f4eadf61 | 942 | |
7f4fd42e VS |
943 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
944 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 | |
945 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 | |
8dba7bfb | 946 | msgid "ASCII" |
3d28993d | 947 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 948 | |
7f4fd42e | 949 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 |
f4eadf61 | 950 | msgid "About " |
0c13edfa | 951 | msgstr "Acerca de" |
f4eadf61 | 952 | |
7f4fd42e VS |
953 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
954 | #, fuzzy, c-format | |
955 | msgid "About %s" | |
956 | msgstr "Acerca de" | |
957 | ||
f4eadf61 | 958 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 |
21eadc1a | 959 | msgid "Add" |
0c13edfa | 960 | msgstr "Añadir" |
21eadc1a | 961 | |
7f4fd42e | 962 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:425 |
8dba7bfb | 963 | msgid "Add current page to bookmarks" |
0c13edfa | 964 | msgstr "Añadir página actual a favoritos" |
8dba7bfb | 965 | |
7f4fd42e | 966 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 |
8dba7bfb | 967 | msgid "Add to custom colours" |
0c13edfa | 968 | msgstr "Añadir a colores personalizados" |
8dba7bfb | 969 | |
7f4fd42e VS |
970 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 |
971 | msgid "Added item is invalid." | |
972 | msgstr "" | |
402b0a2c | 973 | |
7f4fd42e | 974 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:139 |
8dba7bfb RL |
975 | #, c-format |
976 | msgid "Adding book %s" | |
0c13edfa | 977 | msgstr "Añadiendo libro %s" |
8dba7bfb | 978 | |
7f4fd42e | 979 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 |
f4eadf61 | 980 | msgid "After a paragraph:" |
0c13edfa | 981 | msgstr "Después de un párrafo:" |
f4eadf61 MB |
982 | |
983 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
21eadc1a | 984 | msgid "Align Left" |
525165fa | 985 | msgstr "Alinear a la izquierda" |
21eadc1a | 986 | |
f4eadf61 | 987 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a | 988 | msgid "Align Right" |
525165fa | 989 | msgstr "Alinear a la derecha" |
21eadc1a | 990 | |
7f4fd42e | 991 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
8dba7bfb RL |
992 | msgid "All" |
993 | msgstr "Todo" | |
994 | ||
7f4fd42e | 995 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 |
525165fa | 996 | #, c-format |
edff7545 | 997 | msgid "All files (%s)|%s" |
0c13edfa | 998 | msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" |
edff7545 | 999 | |
7f4fd42e | 1000 | #: ../include/wx/defs.h:2582 |
8dba7bfb | 1001 | msgid "All files (*)|*" |
0c13edfa | 1002 | msgstr "Todos los archivos (*)|*" |
8dba7bfb | 1003 | |
7f4fd42e | 1004 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 1005 | msgid "All files (*.*)|*" |
0c13edfa | 1006 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1007 | |
7f4fd42e | 1008 | #: ../include/wx/defs.h:2579 |
402b0a2c | 1009 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
0c13edfa | 1010 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1011 | |
7f4fd42e | 1012 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 |
f4eadf61 | 1013 | msgid "All styles" |
0c13edfa | 1014 | msgstr "Todos los estilos" |
f4eadf61 MB |
1015 | |
1016 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
402b0a2c | 1017 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 1018 | msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1019 | |
f4eadf61 | 1020 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
8dba7bfb RL |
1021 | msgid "Already dialling ISP." |
1022 | msgstr "Llamando al ISP" | |
1023 | ||
7f4fd42e | 1024 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:294 |
f4eadf61 | 1025 | msgid "Alt-" |
0c13edfa | 1026 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1027 | |
7f4fd42e VS |
1028 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 |
1029 | #, fuzzy | |
1030 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1031 | msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" | |
1032 | ||
1033 | #: ../src/generic/animateg.cpp:164 | |
0c13edfa | 1034 | #, c-format |
f4eadf61 | 1035 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
0c13edfa | 1036 | msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld." |
f4eadf61 | 1037 | |
7f4fd42e | 1038 | #: ../src/generic/logg.cpp:1087 |
8dba7bfb RL |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
7f4fd42e VS |
1041 | msgstr "" |
1042 | "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" | |
8dba7bfb | 1043 | |
7f4fd42e VS |
1044 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
1045 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 | |
f4eadf61 | 1046 | msgid "Arabic" |
0c13edfa | 1047 | msgstr "Árabe" |
f4eadf61 | 1048 | |
7f4fd42e | 1049 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 |
8dba7bfb | 1050 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
0c13edfa | 1051 | msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" |
8dba7bfb | 1052 | |
21eadc1a RL |
1053 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
1054 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
525165fa | 1055 | msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM" |
21eadc1a | 1056 | |
7f4fd42e VS |
1057 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 |
1058 | msgid "Artists" | |
1059 | msgstr "" | |
1060 | ||
1061 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 | |
402b0a2c | 1062 | msgid "Attributes" |
525165fa | 1063 | msgstr "Atributos" |
402b0a2c | 1064 | |
7f4fd42e VS |
1065 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 |
1066 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 | |
1067 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
f4eadf61 | 1068 | msgid "Available fonts." |
0c13edfa | 1069 | msgstr "Fuentes disponibles." |
f4eadf61 MB |
1070 | |
1071 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1072 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
22757a80 | 1073 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1074 | |
f4eadf61 | 1075 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1076 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
0c13edfa | 1077 | msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm" |
62603868 | 1078 | |
f4eadf61 | 1079 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
8dba7bfb RL |
1080 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1081 | msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm" | |
1082 | ||
f4eadf61 | 1083 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
8dba7bfb RL |
1084 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1085 | msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm" | |
1086 | ||
f4eadf61 | 1087 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1088 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
22757a80 | 1089 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1090 | |
f4eadf61 | 1091 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1092 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
0c13edfa | 1093 | msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm" |
62603868 | 1094 | |
f4eadf61 | 1095 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1096 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
22757a80 | 1097 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
62603868 | 1098 | |
f4eadf61 | 1099 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
8dba7bfb RL |
1100 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1101 | msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm" | |
1102 | ||
f4eadf61 | 1103 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
8dba7bfb RL |
1104 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1105 | msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" | |
1106 | ||
f4eadf61 | 1107 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1108 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
22757a80 | 1109 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1110 | |
f4eadf61 | 1111 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1112 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
0c13edfa | 1113 | msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm" |
62603868 | 1114 | |
f4eadf61 | 1115 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
8dba7bfb RL |
1116 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1117 | msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" | |
1118 | ||
7f4fd42e | 1119 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 1120 | msgid "BACK" |
0c13edfa | 1121 | msgstr "ATRÁS" |
f4eadf61 | 1122 | |
7f4fd42e | 1123 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
f4eadf61 | 1124 | msgid "BIG5" |
0c13edfa | 1125 | msgstr "BIG5" |
f4eadf61 | 1126 | |
7f4fd42e | 1127 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 |
09663494 | 1128 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 1129 | msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." |
09663494 | 1130 | |
7f4fd42e | 1131 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:86 |
8dba7bfb | 1132 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
0c13edfa | 1133 | msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." |
8dba7bfb | 1134 | |
7f4fd42e | 1135 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:320 |
8dba7bfb | 1136 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
3d28993d | 1137 | msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." |
8dba7bfb | 1138 | |
7f4fd42e | 1139 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:453 |
8dba7bfb RL |
1140 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1141 | msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." | |
1142 | ||
7f4fd42e | 1143 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:225 |
13b1472f | 1144 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
0c13edfa | 1145 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo." |
8dba7bfb | 1146 | |
7f4fd42e | 1147 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:246 |
13b1472f | 1148 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
0c13edfa | 1149 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo." |
13b1472f | 1150 | |
7f4fd42e | 1151 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:120 |
09663494 | 1152 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
3d28993d | 1153 | msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." |
8dba7bfb | 1154 | |
7f4fd42e | 1155 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 |
f4eadf61 | 1156 | msgid "Background colour" |
0c13edfa | 1157 | msgstr "Color de fondo" |
f4eadf61 | 1158 | |
7f4fd42e | 1159 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
8dba7bfb | 1160 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
0c13edfa | 1161 | msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" |
8dba7bfb | 1162 | |
7f4fd42e | 1163 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 |
8dba7bfb | 1164 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
0c13edfa | 1165 | msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
8dba7bfb | 1166 | |
7f4fd42e | 1167 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 |
f4eadf61 | 1168 | msgid "Before a paragraph:" |
0c13edfa | 1169 | msgstr "Antes de un párrafo:" |
f4eadf61 | 1170 | |
7f4fd42e VS |
1171 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 |
1172 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 1173 | msgid "Bitmap" |
0c13edfa | 1174 | msgstr "Mapa de bits" |
f4eadf61 | 1175 | |
7f4fd42e VS |
1176 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 |
1177 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " | |
1178 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1179 | |
7f4fd42e VS |
1180 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 |
1181 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
1182 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 | |
1183 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 | |
8dba7bfb | 1184 | msgid "Bold" |
0c13edfa | 1185 | msgstr "Gruesa" |
8dba7bfb | 1186 | |
7f4fd42e | 1187 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
8dba7bfb RL |
1188 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1189 | msgstr "Margen inferior (mm):" | |
1190 | ||
7f4fd42e VS |
1191 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 |
1192 | msgid "Browse" | |
1193 | msgstr "" | |
1194 | ||
f4eadf61 | 1195 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 |
7f4fd42e | 1196 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 |
f4eadf61 | 1197 | msgid "Bullet &Alignment:" |
0c13edfa | 1198 | msgstr "&Alineación de viñeta:" |
f4eadf61 | 1199 | |
7f4fd42e | 1200 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 |
f4eadf61 | 1201 | msgid "Bullet style" |
0c13edfa | 1202 | msgstr "Estilo de viñeta" |
f4eadf61 | 1203 | |
7f4fd42e | 1204 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 |
f4eadf61 | 1205 | msgid "Bullets" |
0c13edfa | 1206 | msgstr "Viñetas" |
f4eadf61 MB |
1207 | |
1208 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
8dba7bfb RL |
1209 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1210 | msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" | |
1211 | ||
7f4fd42e | 1212 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
8dba7bfb | 1213 | msgid "C&lear" |
0c13edfa | 1214 | msgstr "&Limpiar" |
8dba7bfb | 1215 | |
7f4fd42e | 1216 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 |
21eadc1a | 1217 | msgid "C&olour:" |
525165fa | 1218 | msgstr "C&olor:" |
21eadc1a | 1219 | |
f4eadf61 | 1220 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
8dba7bfb RL |
1221 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1222 | msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm" | |
1223 | ||
f4eadf61 | 1224 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
8dba7bfb RL |
1225 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1226 | msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm" | |
1227 | ||
f4eadf61 | 1228 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
8dba7bfb RL |
1229 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1230 | msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm" | |
1231 | ||
f4eadf61 | 1232 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
8dba7bfb RL |
1233 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1234 | msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" | |
1235 | ||
f4eadf61 | 1236 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
8dba7bfb RL |
1237 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1238 | msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" | |
1239 | ||
7f4fd42e | 1240 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 1241 | msgid "CANCEL" |
0c13edfa | 1242 | msgstr "CANCELAR" |
f4eadf61 | 1243 | |
7f4fd42e | 1244 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 1245 | msgid "CAPITAL" |
0c13edfa | 1246 | msgstr "MAYÚSCULAS" |
f4eadf61 | 1247 | |
7f4fd42e | 1248 | #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 |
402b0a2c | 1249 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
0c13edfa | 1250 | msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!" |
402b0a2c | 1251 | |
7f4fd42e | 1252 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 1253 | msgid "CLEAR" |
0c13edfa | 1254 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 1255 | |
7f4fd42e | 1256 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 1257 | msgid "COMMAND" |
0c13edfa | 1258 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 | 1259 | |
7f4fd42e VS |
1260 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 |
1261 | msgid "Ca&pitals" | |
1262 | msgstr "" | |
1263 | ||
1264 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 | |
402b0a2c | 1265 | msgid "Can not create mutex." |
525165fa | 1266 | msgstr "No se puede crear el mutex" |
402b0a2c | 1267 | |
7f4fd42e | 1268 | #: ../src/common/filefn.cpp:1421 |
3d28993d | 1269 | #, c-format |
13b1472f | 1270 | msgid "Can not enumerate files '%s'" |
0c13edfa | 1271 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'" |
13b1472f | 1272 | |
7f4fd42e | 1273 | #: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 |
8dba7bfb RL |
1274 | #, c-format |
1275 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
0c13edfa | 1276 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'" |
8dba7bfb | 1277 | |
7f4fd42e | 1278 | #: ../src/os2/thread.cpp:526 |
525165fa | 1279 | #, c-format |
402b0a2c | 1280 | msgid "Can not resume thread %lu" |
0c13edfa | 1281 | msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" |
402b0a2c | 1282 | |
7f4fd42e | 1283 | #: ../src/msw/thread.cpp:873 |
8dba7bfb RL |
1284 | #, c-format |
1285 | msgid "Can not resume thread %x" | |
0c13edfa | 1286 | msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" |
8dba7bfb | 1287 | |
7f4fd42e | 1288 | #: ../src/msw/thread.cpp:526 |
8dba7bfb | 1289 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." |
0c13edfa | 1290 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." |
8dba7bfb | 1291 | |
7f4fd42e | 1292 | #: ../src/os2/thread.cpp:512 |
525165fa | 1293 | #, c-format |
402b0a2c | 1294 | msgid "Can not suspend thread %lu" |
0c13edfa | 1295 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" |
402b0a2c | 1296 | |
7f4fd42e | 1297 | #: ../src/msw/thread.cpp:858 |
8dba7bfb RL |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
0c13edfa | 1300 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" |
8dba7bfb | 1301 | |
7f4fd42e | 1302 | #: ../src/msw/thread.cpp:781 |
8dba7bfb | 1303 | msgid "Can not wait for thread termination" |
0c13edfa | 1304 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1305 | |
f4eadf61 | 1306 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 |
8dba7bfb | 1307 | msgid "Can't &Undo " |
0c13edfa | 1308 | msgstr "No se puede deshacer " |
8dba7bfb | 1309 | |
7f4fd42e | 1310 | #: ../src/common/image.cpp:2648 |
8dba7bfb RL |
1311 | #, c-format |
1312 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
7f4fd42e VS |
1313 | msgstr "" |
1314 | "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no " | |
1315 | "existe." | |
8dba7bfb | 1316 | |
7f4fd42e | 1317 | #: ../src/msw/registry.cpp:451 |
3d28993d | 1318 | #, c-format |
8dba7bfb | 1319 | msgid "Can't close registry key '%s'" |
3d28993d | 1320 | msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1321 | |
7f4fd42e | 1322 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
8dba7bfb RL |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
3d28993d | 1325 | msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." |
8dba7bfb | 1326 | |
7f4fd42e | 1327 | #: ../src/msw/registry.cpp:432 |
3d28993d | 1328 | #, c-format |
8dba7bfb | 1329 | msgid "Can't create registry key '%s'" |
3d28993d | 1330 | msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1331 | |
7f4fd42e | 1332 | #: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 |
0c13edfa | 1333 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 |
8dba7bfb | 1334 | msgid "Can't create thread" |
0c13edfa | 1335 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1336 | |
7f4fd42e | 1337 | #: ../src/msw/window.cpp:3717 |
3d28993d | 1338 | #, c-format |
8dba7bfb | 1339 | msgid "Can't create window of class %s" |
3d28993d | 1340 | msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" |
8dba7bfb | 1341 | |
7f4fd42e | 1342 | #: ../src/msw/registry.cpp:705 |
3d28993d | 1343 | #, c-format |
8dba7bfb | 1344 | msgid "Can't delete key '%s'" |
0c13edfa | 1345 | msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1346 | |
7f4fd42e | 1347 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 |
3d28993d | 1348 | #, c-format |
8dba7bfb | 1349 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
0c13edfa | 1350 | msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'" |
8dba7bfb | 1351 | |
7f4fd42e | 1352 | #: ../src/msw/registry.cpp:733 |
3d28993d | 1353 | #, c-format |
8dba7bfb | 1354 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" |
0c13edfa | 1355 | msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1356 | |
7f4fd42e | 1357 | #: ../src/msw/registry.cpp:1090 |
3d28993d | 1358 | #, c-format |
8dba7bfb | 1359 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" |
3d28993d | 1360 | msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1361 | |
7f4fd42e | 1362 | #: ../src/msw/registry.cpp:1045 |
3d28993d | 1363 | #, c-format |
8dba7bfb | 1364 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" |
3d28993d | 1365 | msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1366 | |
7f4fd42e | 1367 | #: ../src/msw/registry.cpp:1308 |
525165fa | 1368 | #, c-format |
81486341 | 1369 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
525165fa | 1370 | msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d." |
81486341 | 1371 | |
7f4fd42e | 1372 | #: ../src/common/ffile.cpp:247 |
8dba7bfb RL |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
0c13edfa | 1375 | msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 1376 | |
7f4fd42e | 1377 | #: ../src/msw/registry.cpp:360 |
8dba7bfb RL |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
0c13edfa | 1380 | msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1381 | |
7f4fd42e | 1382 | #: ../src/common/zstream.cpp:318 |
402b0a2c | 1383 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
0c13edfa | 1384 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." |
402b0a2c | 1385 | |
7f4fd42e | 1386 | #: ../src/common/zstream.cpp:169 |
402b0a2c | 1387 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
0c13edfa | 1388 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib." |
402b0a2c | 1389 | |
7f4fd42e | 1390 | #: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 |
8dba7bfb RL |
1391 | #, c-format |
1392 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
0c13edfa | 1393 | msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe." |
8dba7bfb | 1394 | |
7f4fd42e | 1395 | #: ../src/msw/registry.cpp:396 |
3d28993d | 1396 | #, c-format |
8dba7bfb | 1397 | msgid "Can't open registry key '%s'" |
3d28993d | 1398 | msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1399 | |
7f4fd42e | 1400 | #: ../src/common/zstream.cpp:234 |
525165fa | 1401 | #, c-format |
edff7545 | 1402 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
0c13edfa | 1403 | msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s" |
402b0a2c | 1404 | |
7f4fd42e | 1405 | #: ../src/common/zstream.cpp:227 |
402b0a2c | 1406 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
7f4fd42e VS |
1407 | msgstr "" |
1408 | "Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente." | |
402b0a2c | 1409 | |
7f4fd42e | 1410 | #: ../src/msw/registry.cpp:977 |
3d28993d | 1411 | #, c-format |
8dba7bfb | 1412 | msgid "Can't read value of '%s'" |
3d28993d | 1413 | msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" |
8dba7bfb | 1414 | |
7f4fd42e VS |
1415 | #: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 |
1416 | #: ../src/msw/registry.cpp:900 | |
3d28993d | 1417 | #, c-format |
8dba7bfb | 1418 | msgid "Can't read value of key '%s'" |
3d28993d | 1419 | msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1420 | |
7f4fd42e | 1421 | #: ../src/common/image.cpp:2072 |
3d28993d | 1422 | #, c-format |
09663494 | 1423 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
0c13edfa | 1424 | msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida." |
09663494 | 1425 | |
7f4fd42e | 1426 | #: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 |
8dba7bfb | 1427 | msgid "Can't save log contents to file." |
0c13edfa | 1428 | msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo." |
8dba7bfb | 1429 | |
7f4fd42e | 1430 | #: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 |
8dba7bfb | 1431 | msgid "Can't set thread priority" |
0c13edfa | 1432 | msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1433 | |
7f4fd42e VS |
1434 | #: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 |
1435 | #: ../src/msw/registry.cpp:994 | |
3d28993d | 1436 | #, c-format |
8dba7bfb | 1437 | msgid "Can't set value of '%s'" |
3d28993d VZ |
1438 | msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" |
1439 | ||
7f4fd42e | 1440 | #: ../src/common/zstream.cpp:402 |
525165fa | 1441 | #, c-format |
edff7545 | 1442 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
0c13edfa VZ |
1443 | msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" |
1444 | ||
7f4fd42e VS |
1445 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 |
1446 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 | |
1447 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 | |
8dba7bfb RL |
1448 | msgid "Cancel" |
1449 | msgstr "Cancelar" | |
1450 | ||
7f4fd42e | 1451 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 |
23cf065f | 1452 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
0c13edfa | 1453 | msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido." |
23cf065f | 1454 | |
7f4fd42e | 1455 | #: ../src/common/strconv.cpp:2975 |
525165fa | 1456 | #, c-format |
402b0a2c | 1457 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" |
0c13edfa | 1458 | msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!" |
23cf065f | 1459 | |
7f4fd42e VS |
1460 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 |
1461 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | ||
1464 | #: ../src/msw/dialup.cpp:545 | |
8dba7bfb RL |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 1467 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" |
8dba7bfb | 1468 | |
7f4fd42e | 1469 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 |
23cf065f VS |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
3d28993d | 1472 | msgstr "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." |
23cf065f | 1473 | |
7f4fd42e | 1474 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 |
3d28993d | 1475 | #, c-format |
23cf065f | 1476 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
0c13edfa | 1477 | msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." |
23cf065f | 1478 | |
7f4fd42e | 1479 | #: ../src/msw/dialup.cpp:856 |
8dba7bfb | 1480 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
0c13edfa | 1481 | msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones" |
8dba7bfb | 1482 | |
7f4fd42e | 1483 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 |
8dba7bfb RL |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
7f4fd42e VS |
1486 | msgstr "" |
1487 | "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de " | |
1488 | "planificación %d." | |
8dba7bfb | 1489 | |
7f4fd42e | 1490 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 |
8dba7bfb | 1491 | msgid "Cannot get the hostname" |
0c13edfa | 1492 | msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1493 | |
7f4fd42e | 1494 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 |
8dba7bfb | 1495 | msgid "Cannot get the official hostname" |
0c13edfa | 1496 | msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1497 | |
7f4fd42e | 1498 | #: ../src/msw/dialup.cpp:953 |
8dba7bfb | 1499 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
0c13edfa | 1500 | msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." |
8dba7bfb | 1501 | |
f4eadf61 | 1502 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
8dba7bfb | 1503 | msgid "Cannot initialize OLE" |
3d28993d | 1504 | msgstr "No se puede inicializar OLE" |
8dba7bfb | 1505 | |
7f4fd42e | 1506 | #: ../src/mgl/app.cpp:279 |
f2e73b59 | 1507 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
0c13edfa | 1508 | msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" |
f2e73b59 | 1509 | |
f4eadf61 | 1510 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 | 1511 | msgid "Cannot initialize display." |
0c13edfa | 1512 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." |
09663494 | 1513 | |
7f4fd42e | 1514 | #: ../src/msw/volume.cpp:614 |
3d28993d | 1515 | #, c-format |
09663494 | 1516 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
0c13edfa | 1517 | msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." |
09663494 | 1518 | |
7f4fd42e | 1519 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 |
3d28993d | 1520 | #, c-format |
23cf065f | 1521 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
0c13edfa | 1522 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." |
23cf065f | 1523 | |
7f4fd42e | 1524 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
8dba7bfb RL |
1525 | #, c-format |
1526 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1527 | msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" | |
1528 | ||
7f4fd42e | 1529 | #: ../src/html/helpdata.cpp:658 |
8dba7bfb RL |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1532 | msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" | |
1533 | ||
7f4fd42e | 1534 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
8dba7bfb RL |
1535 | #, c-format |
1536 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
0c13edfa | 1537 | msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s" |
8dba7bfb | 1538 | |
7f4fd42e | 1539 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 |
3d28993d | 1540 | #, c-format |
23cf065f | 1541 | msgid "Cannot open file '%s'." |
22757a80 | 1542 | msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'." |
23cf065f | 1543 | |
7f4fd42e | 1544 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
8dba7bfb | 1545 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
0c13edfa | 1546 | msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" |
8dba7bfb | 1547 | |
7f4fd42e | 1548 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
8dba7bfb RL |
1549 | #, c-format |
1550 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
0c13edfa | 1551 | msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s" |
8dba7bfb | 1552 | |
7f4fd42e | 1553 | #: ../src/common/intl.cpp:1337 |
525165fa | 1554 | #, c-format |
402b0a2c | 1555 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" |
525165fa | 1556 | msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'." |
402b0a2c | 1557 | |
7f4fd42e | 1558 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 |
3d28993d | 1559 | #, c-format |
23cf065f | 1560 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
0c13edfa | 1561 | msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." |
23cf065f | 1562 | |
7f4fd42e | 1563 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 |
3d28993d | 1564 | #, c-format |
23cf065f | 1565 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
0c13edfa | 1566 | msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'." |
23cf065f | 1567 | |
7f4fd42e | 1568 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
8dba7bfb | 1569 | msgid "Cannot print empty page." |
0c13edfa | 1570 | msgstr "No se puede imprimir una página vacía." |
8dba7bfb | 1571 | |
7f4fd42e | 1572 | #: ../src/msw/volume.cpp:504 |
3d28993d | 1573 | #, c-format |
09663494 | 1574 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
0c13edfa | 1575 | msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!" |
09663494 | 1576 | |
7f4fd42e | 1577 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 |
8dba7bfb | 1578 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
7f4fd42e VS |
1579 | msgstr "" |
1580 | "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." | |
8dba7bfb | 1581 | |
7f4fd42e VS |
1582 | #: ../src/common/intl.cpp:1907 |
1583 | #, c-format | |
1584 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1585 | msgstr "" | |
1586 | ||
1587 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 | |
8dba7bfb | 1588 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
0c13edfa | 1589 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" |
8dba7bfb | 1590 | |
f4eadf61 | 1591 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 |
9a81018e | 1592 | msgid "Cannot wait for thread termination." |
0c13edfa | 1593 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." |
21eadc1a | 1594 | |
f4eadf61 | 1595 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 |
21eadc1a | 1596 | msgid "Cant create the thread event queue" |
0c13edfa | 1597 | msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución" |
21eadc1a | 1598 | |
7f4fd42e | 1599 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:532 |
8dba7bfb | 1600 | msgid "Case sensitive" |
0c13edfa | 1601 | msgstr "Sensible a May/Min" |
8dba7bfb | 1602 | |
7f4fd42e | 1603 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 |
8dba7bfb | 1604 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
0c13edfa | 1605 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 1606 | |
7f4fd42e VS |
1607 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 |
1608 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
f4eadf61 | 1609 | msgid "Cen&tred" |
0c13edfa | 1610 | msgstr "Cen&trado" |
f4eadf61 MB |
1611 | |
1612 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
21eadc1a | 1613 | msgid "Centered" |
525165fa | 1614 | msgstr "Centrado" |
21eadc1a | 1615 | |
7f4fd42e | 1616 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
8dba7bfb | 1617 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
0c13edfa | 1618 | msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" |
8dba7bfb | 1619 | |
f4eadf61 | 1620 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
7f4fd42e | 1621 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 |
f4eadf61 | 1622 | msgid "Centre" |
0c13edfa | 1623 | msgstr "Centrar" |
f4eadf61 | 1624 | |
7f4fd42e VS |
1625 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 |
1626 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
1627 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 | |
1628 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 1629 | msgid "Centre text." |
0c13edfa | 1630 | msgstr "Texto centrado." |
f4eadf61 | 1631 | |
7f4fd42e VS |
1632 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 |
1633 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 1634 | msgid "Ch&oose..." |
0c13edfa | 1635 | msgstr "&Elegir..." |
f4eadf61 | 1636 | |
7f4fd42e | 1637 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 |
f4eadf61 | 1638 | msgid "Change List Style" |
0c13edfa | 1639 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 1640 | |
7f4fd42e | 1641 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 |
f4eadf61 | 1642 | msgid "Change Style" |
0c13edfa | 1643 | msgstr "Cambiar Estilo" |
f4eadf61 | 1644 | |
7f4fd42e VS |
1645 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 |
1646 | msgid "Changed item is invalid." | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | ||
1649 | #: ../src/common/fileconf.cpp:378 | |
1650 | #, c-format | |
1651 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1652 | msgstr "" | |
1653 | ||
1654 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 | |
f4eadf61 | 1655 | msgid "Character styles" |
0c13edfa | 1656 | msgstr "Estilos de caracter" |
f4eadf61 | 1657 | |
f4eadf61 MB |
1658 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
1659 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
7f4fd42e VS |
1660 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 |
1661 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 1662 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
0c13edfa | 1663 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." |
f4eadf61 | 1664 | |
f4eadf61 MB |
1665 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
1666 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
7f4fd42e VS |
1667 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 |
1668 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
f4eadf61 | 1669 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
0c13edfa | 1670 | msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho." |
f4eadf61 | 1671 | |
f4eadf61 MB |
1672 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
1673 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
7f4fd42e VS |
1674 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 |
1675 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 1676 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
0c13edfa | 1677 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." |
f4eadf61 | 1678 | |
7f4fd42e | 1679 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 |
f4eadf61 | 1680 | msgid "Check to make the font bold." |
0c13edfa | 1681 | msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita." |
f4eadf61 | 1682 | |
7f4fd42e | 1683 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 |
f4eadf61 | 1684 | msgid "Check to make the font italic." |
0c13edfa | 1685 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." |
f4eadf61 | 1686 | |
7f4fd42e | 1687 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 |
f4eadf61 | 1688 | msgid "Check to make the font underlined." |
0c13edfa | 1689 | msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada." |
f4eadf61 | 1690 | |
7f4fd42e VS |
1691 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 |
1692 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
f4eadf61 | 1693 | msgid "Check to restart numbering." |
0c13edfa | 1694 | msgstr "Marcar para reiniciar numeración" |
f4eadf61 | 1695 | |
7f4fd42e VS |
1696 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 |
1697 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 | |
1698 | #, fuzzy | |
1699 | msgid "Check to show a line through the text." | |
1700 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." | |
1701 | ||
1702 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 | |
1703 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 | |
1704 | #, fuzzy | |
1705 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
1706 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." | |
1707 | ||
1708 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 | |
1709 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
1710 | #, fuzzy | |
1711 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
1712 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." | |
1713 | ||
1714 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 | |
1715 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 | |
1716 | #, fuzzy | |
1717 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
1718 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." | |
1719 | ||
1720 | #: ../src/msw/dialup.cpp:791 | |
8dba7bfb | 1721 | msgid "Choose ISP to dial" |
3d28993d | 1722 | msgstr "Elegir ISP al que conectar" |
8dba7bfb | 1723 | |
7f4fd42e | 1724 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 |
f4eadf61 | 1725 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
21eadc1a | 1726 | msgid "Choose colour" |
525165fa | 1727 | msgstr "Elegir color" |
21eadc1a | 1728 | |
7f4fd42e | 1729 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
8dba7bfb RL |
1730 | msgid "Choose font" |
1731 | msgstr "Elegir fuente" | |
1732 | ||
7f4fd42e | 1733 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
1734 | #, c-format |
1735 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
0c13edfa | 1736 | msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 1737 | |
7f4fd42e | 1738 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 |
a3671ac0 | 1739 | msgid "Cl&ose" |
3d28993d | 1740 | msgstr "&Cerrar" |
a3671ac0 | 1741 | |
7f4fd42e | 1742 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
8dba7bfb | 1743 | msgid "Clear the log contents" |
0c13edfa | 1744 | msgstr "Eliminar los contenidos del log" |
8dba7bfb | 1745 | |
7f4fd42e VS |
1746 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
1747 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 | 1748 | msgid "Click to apply the selected style." |
0c13edfa | 1749 | msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 1750 | |
7f4fd42e VS |
1751 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1752 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
1753 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 | |
1754 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1755 | msgid "Click to browse for a symbol." |
0c13edfa | 1756 | msgstr "Haga click para buscar un símbolo." |
f4eadf61 | 1757 | |
7f4fd42e | 1758 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 |
f4eadf61 | 1759 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
0c13edfa | 1760 | msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 1761 | |
7f4fd42e | 1762 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 |
21eadc1a | 1763 | msgid "Click to cancel the font selection." |
0c13edfa | 1764 | msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente" |
21eadc1a | 1765 | |
7f4fd42e VS |
1766 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1767 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
f4eadf61 | 1768 | msgid "Click to cancel this window." |
0c13edfa | 1769 | msgstr "Haga click para cerrar esta ventana." |
f4eadf61 | 1770 | |
7f4fd42e | 1771 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 |
f4eadf61 | 1772 | msgid "Click to change the font colour." |
0c13edfa | 1773 | msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente." |
f4eadf61 | 1774 | |
7f4fd42e VS |
1775 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
1776 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 | |
f4eadf61 | 1777 | msgid "Click to change the text colour." |
0c13edfa | 1778 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." |
f4eadf61 MB |
1779 | |
1780 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1781 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1782 | msgid "Click to choose the font for this level." |
0c13edfa | 1783 | msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel." |
f4eadf61 | 1784 | |
7f4fd42e VS |
1785 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
1786 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
f4eadf61 | 1787 | msgid "Click to close this window." |
0c13edfa | 1788 | msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana." |
f4eadf61 | 1789 | |
7f4fd42e | 1790 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 |
f4eadf61 | 1791 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
0c13edfa | 1792 | msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 1793 | |
7f4fd42e VS |
1794 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 |
1795 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 | |
21eadc1a | 1796 | msgid "Click to confirm the font selection." |
0c13edfa | 1797 | msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente" |
21eadc1a | 1798 | |
7f4fd42e VS |
1799 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 |
1800 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 | |
f4eadf61 | 1801 | msgid "Click to confirm your selection." |
0c13edfa | 1802 | msgstr "Haga clic para confirmar la selección." |
f4eadf61 | 1803 | |
7f4fd42e VS |
1804 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
1805 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 1806 | msgid "Click to create a new character style." |
0c13edfa | 1807 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter." |
f4eadf61 | 1808 | |
7f4fd42e VS |
1809 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 |
1810 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1811 | msgid "Click to create a new list style." |
0c13edfa | 1812 | msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." |
f4eadf61 | 1813 | |
7f4fd42e VS |
1814 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 |
1815 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
f4eadf61 | 1816 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
0c13edfa | 1817 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo." |
f4eadf61 MB |
1818 | |
1819 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 | |
1820 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
f4eadf61 | 1821 | msgid "Click to create a new tab position." |
0c13edfa | 1822 | msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador." |
f4eadf61 MB |
1823 | |
1824 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 | |
1825 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
f4eadf61 | 1826 | msgid "Click to delete all tab positions." |
0c13edfa | 1827 | msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador." |
f4eadf61 | 1828 | |
7f4fd42e VS |
1829 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
1830 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 | 1831 | msgid "Click to delete the selected style." |
0c13edfa | 1832 | msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 MB |
1833 | |
1834 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 | |
1835 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
f4eadf61 | 1836 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
0c13edfa | 1837 | msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada." |
f4eadf61 | 1838 | |
7f4fd42e VS |
1839 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 |
1840 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 | |
f4eadf61 | 1841 | msgid "Click to edit the selected style." |
0c13edfa | 1842 | msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 1843 | |
7f4fd42e VS |
1844 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
1845 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
f4eadf61 | 1846 | msgid "Click to rename the selected style." |
0c13edfa | 1847 | msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 1848 | |
7f4fd42e VS |
1849 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
1850 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 | |
1851 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 | |
1852 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 | |
8dba7bfb RL |
1853 | msgid "Close" |
1854 | msgstr "Cerrar" | |
1855 | ||
f4eadf61 | 1856 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 |
09663494 | 1857 | msgid "Close\tAlt-F4" |
3d28993d | 1858 | msgstr "Cerrar\tAlt-F4" |
09663494 | 1859 | |
7f4fd42e | 1860 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 |
a3671ac0 | 1861 | msgid "Close All" |
3d28993d | 1862 | msgstr "Cerrar Todo" |
a3671ac0 | 1863 | |
f4eadf61 MB |
1864 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
1865 | msgid "Close current document" | |
0c13edfa | 1866 | msgstr "Cerrar documento actual." |
f4eadf61 | 1867 | |
7f4fd42e | 1868 | #: ../src/generic/logg.cpp:539 |
8dba7bfb RL |
1869 | msgid "Close this window" |
1870 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
1871 | ||
7f4fd42e VS |
1872 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 |
1873 | #, fuzzy | |
1874 | msgid "Colour" | |
1875 | msgstr "Color:" | |
1876 | ||
1877 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:155 | |
1878 | #, fuzzy, c-format | |
1879 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
1880 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
f4eadf61 | 1881 | |
7f4fd42e | 1882 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 |
f4eadf61 | 1883 | msgid "Colour:" |
0c13edfa | 1884 | msgstr "Color:" |
f4eadf61 | 1885 | |
7f4fd42e VS |
1886 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 |
1887 | #, fuzzy | |
1888 | msgid "Column could not be added." | |
1889 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." | |
1890 | ||
1891 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 | |
1892 | msgid "Column description could not be initialized." | |
1893 | msgstr "" | |
1894 | ||
1895 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 | |
1896 | msgid "Column does not have a renderer." | |
1897 | msgstr "" | |
1898 | ||
1899 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 | |
1900 | #, fuzzy | |
1901 | msgid "Column index not found." | |
1902 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." | |
1903 | ||
1904 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 | |
1905 | msgid "Column pointer must not be NULL." | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
1908 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 | |
1909 | msgid "Column width could not be determined" | |
1910 | msgstr "" | |
1911 | ||
1912 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 | |
1913 | msgid "Column width could not be set." | |
1914 | msgstr "" | |
1915 | ||
1916 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 | |
1917 | msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
1918 | msgstr "" | |
1919 | ||
1920 | #: ../src/common/init.cpp:189 | |
1921 | #, c-format | |
1922 | msgid "" | |
1923 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
1924 | "ignored." | |
1925 | msgstr "" | |
1926 | ||
1927 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 | |
402b0a2c | 1928 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
525165fa | 1929 | msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 1930 | |
7f4fd42e | 1931 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 |
8dba7bfb | 1932 | msgid "Computer" |
3d28993d | 1933 | msgstr "Ordenador" |
8dba7bfb | 1934 | |
7f4fd42e | 1935 | #: ../src/common/fileconf.cpp:959 |
8dba7bfb RL |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
0c13edfa | 1938 | msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." |
8dba7bfb | 1939 | |
7f4fd42e | 1940 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 |
8dba7bfb RL |
1941 | msgid "Confirm" |
1942 | msgstr "Confirmar" | |
1943 | ||
7f4fd42e | 1944 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:706 |
8dba7bfb | 1945 | msgid "Confirm registry update" |
0c13edfa | 1946 | msgstr "Confirmar actualización del registro" |
8dba7bfb | 1947 | |
7f4fd42e | 1948 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:517 |
8dba7bfb RL |
1949 | msgid "Connecting..." |
1950 | msgstr "Conectando..." | |
1951 | ||
7f4fd42e | 1952 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 |
8dba7bfb RL |
1953 | msgid "Contents" |
1954 | msgstr "Contenidos" | |
1955 | ||
7f4fd42e VS |
1956 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 |
1957 | msgid "Control is wrongly initialized." | |
1958 | msgstr "" | |
1959 | ||
1960 | #: ../src/common/strconv.cpp:2003 | |
8dba7bfb | 1961 | #, c-format |
2b5f62a0 | 1962 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
0c13edfa | 1963 | msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." |
8dba7bfb | 1964 | |
7f4fd42e | 1965 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:941 |
525165fa | 1966 | #, c-format |
402b0a2c | 1967 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
525165fa | 1968 | msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\"" |
402b0a2c | 1969 | |
7f4fd42e | 1970 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 |
8dba7bfb RL |
1971 | msgid "Copies:" |
1972 | msgstr "Copias:" | |
1973 | ||
7f4fd42e VS |
1974 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 |
1975 | #, fuzzy | |
1976 | msgid "Copy" | |
1977 | msgstr "&Copiar" | |
1978 | ||
f4eadf61 | 1979 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
f4eadf61 | 1980 | msgid "Copy selection" |
0c13edfa | 1981 | msgstr "Copiar selección" |
f4eadf61 | 1982 | |
7f4fd42e VS |
1983 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 |
1984 | msgid "Could not add column to internal structures." | |
1985 | msgstr "" | |
1986 | ||
81486341 | 1987 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
525165fa | 1988 | #, c-format |
402b0a2c | 1989 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
0c13edfa | 1990 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" |
402b0a2c | 1991 | |
7f4fd42e VS |
1992 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 |
1993 | #, fuzzy | |
1994 | msgid "Could not determine column index." | |
1995 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
1996 | ||
1997 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 | |
1998 | msgid "Could not determine column's position" | |
1999 | msgstr "" | |
2000 | ||
2001 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 | |
2002 | #, fuzzy | |
2003 | msgid "Could not determine number of items" | |
2004 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." | |
2005 | ||
402b0a2c | 2006 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
8dba7bfb | 2007 | #, c-format |
402b0a2c | 2008 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
525165fa | 2009 | msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" |
8dba7bfb | 2010 | |
7f4fd42e | 2011 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1051 |
8dba7bfb | 2012 | msgid "Could not find tab for id" |
0c13edfa | 2013 | msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" |
8dba7bfb | 2014 | |
7f4fd42e VS |
2015 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 |
2016 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 | |
2017 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 | |
2018 | #, fuzzy | |
2019 | msgid "Could not get header description." | |
2020 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
8dba7bfb | 2021 | |
7f4fd42e VS |
2022 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 |
2023 | #, fuzzy | |
2024 | msgid "Could not get items." | |
2025 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2026 | ||
2027 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 | |
2028 | #, fuzzy | |
2029 | msgid "Could not get property flags." | |
2030 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
21eadc1a | 2031 | |
7f4fd42e VS |
2032 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 |
2033 | #, fuzzy | |
2034 | msgid "Could not get selected items." | |
2035 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2036 | ||
2037 | #: ../src/html/chm.cpp:445 | |
21eadc1a | 2038 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
2039 | msgid "Could not locate file '%s'." |
2040 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2041 | ||
2042 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 | |
2043 | #, fuzzy | |
2044 | msgid "Could not remove column." | |
2045 | msgstr "No se puedo crear el cursor." | |
2046 | ||
2047 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 | |
2048 | #, fuzzy | |
2049 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2050 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
2051 | ||
2052 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 | |
2053 | #, fuzzy | |
2054 | msgid "Could not set alignment." | |
2055 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2056 | ||
2057 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 | |
2058 | #, fuzzy | |
2059 | msgid "Could not set column width." | |
2060 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2061 | ||
2062 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 | |
2063 | #, fuzzy | |
2064 | msgid "Could not set header description." | |
2065 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2066 | ||
2067 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 | |
2068 | #, fuzzy | |
2069 | msgid "Could not set icon." | |
2070 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2071 | ||
2072 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 | |
2073 | #, fuzzy | |
2074 | msgid "Could not set maximum width." | |
2075 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2076 | ||
2077 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 | |
2078 | #, fuzzy | |
2079 | msgid "Could not set minimum width." | |
2080 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
21eadc1a | 2081 | |
7f4fd42e VS |
2082 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 |
2083 | #, fuzzy | |
2084 | msgid "Could not set property flags." | |
2085 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2086 | ||
2087 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1547 | |
8dba7bfb | 2088 | msgid "Could not start document preview." |
0c13edfa | 2089 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." |
8dba7bfb | 2090 | |
7f4fd42e VS |
2091 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 |
2092 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 | |
8dba7bfb | 2093 | msgid "Could not start printing." |
0c13edfa | 2094 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." |
8dba7bfb | 2095 | |
7f4fd42e | 2096 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1621 |
8dba7bfb | 2097 | msgid "Could not transfer data to window" |
0c13edfa | 2098 | msgstr "No puede transferir datos a la ventana" |
8dba7bfb | 2099 | |
7f4fd42e | 2100 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 |
21eadc1a | 2101 | msgid "Could not unlock mutex" |
525165fa | 2102 | msgstr "No se pudo desbloquear el mutex" |
21eadc1a | 2103 | |
7f4fd42e | 2104 | #: ../src/os2/thread.cpp:159 |
402b0a2c | 2105 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
525165fa | 2106 | msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" |
402b0a2c | 2107 | |
7f4fd42e VS |
2108 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 |
2109 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 | |
2110 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:179 | |
8dba7bfb | 2111 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
0c13edfa | 2112 | msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." |
8dba7bfb | 2113 | |
7f4fd42e | 2114 | #: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 |
8dba7bfb | 2115 | msgid "Couldn't create a timer" |
0c13edfa | 2116 | msgstr "No se puede crear un temporizador" |
8dba7bfb | 2117 | |
7f4fd42e | 2118 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 |
8dba7bfb | 2119 | msgid "Couldn't create cursor." |
0c13edfa | 2120 | msgstr "No se puedo crear el cursor." |
8dba7bfb | 2121 | |
7f4fd42e | 2122 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 |
f4eadf61 | 2123 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
0c13edfa | 2124 | msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2125 | |
7f4fd42e | 2126 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
8dba7bfb RL |
2127 | #, c-format |
2128 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
0c13edfa | 2129 | msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" |
8dba7bfb | 2130 | |
7f4fd42e VS |
2131 | #: ../src/gtk/print.cpp:2055 |
2132 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." | |
2133 | msgstr "" | |
2134 | ||
2135 | #: ../src/msw/thread.cpp:899 | |
8dba7bfb | 2136 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
0c13edfa | 2137 | msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" |
8dba7bfb | 2138 | |
7f4fd42e | 2139 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 |
f4eadf61 | 2140 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
0c13edfa | 2141 | msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2142 | |
7f4fd42e | 2143 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
8dba7bfb | 2144 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
7f4fd42e VS |
2145 | msgstr "" |
2146 | "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente " | |
2147 | "memoria." | |
402b0a2c | 2148 | |
f4eadf61 | 2149 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
525165fa | 2150 | #, c-format |
402b0a2c | 2151 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
0c13edfa | 2152 | msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'." |
402b0a2c | 2153 | |
f4eadf61 | 2154 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 |
525165fa | 2155 | #, c-format |
402b0a2c | 2156 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
525165fa | 2157 | msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'" |
8dba7bfb | 2158 | |
7f4fd42e | 2159 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
8dba7bfb RL |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
0c13edfa | 2162 | msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" |
8dba7bfb | 2163 | |
7f4fd42e | 2164 | #: ../src/os2/thread.cpp:176 |
402b0a2c | 2165 | msgid "Couldn't release a mutex" |
525165fa | 2166 | msgstr "No se pudo liberar un mutex" |
402b0a2c | 2167 | |
7f4fd42e | 2168 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:802 |
8dba7bfb RL |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
0c13edfa | 2171 | msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." |
8dba7bfb | 2172 | |
7f4fd42e VS |
2173 | #: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 |
2174 | #: ../src/common/imagpng.cpp:681 | |
09663494 | 2175 | msgid "Couldn't save PNG image." |
0c13edfa | 2176 | msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." |
09663494 | 2177 | |
7f4fd42e | 2178 | #: ../src/msw/thread.cpp:669 |
8dba7bfb | 2179 | msgid "Couldn't terminate thread" |
0c13edfa | 2180 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 2181 | |
f4eadf61 | 2182 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
402b0a2c | 2183 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
7f4fd42e VS |
2184 | msgstr "" |
2185 | "No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados" | |
402b0a2c | 2186 | |
7f4fd42e | 2187 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
8dba7bfb RL |
2188 | msgid "Create directory" |
2189 | msgstr "Crear directorio" | |
2190 | ||
7f4fd42e | 2191 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 |
8dba7bfb RL |
2192 | msgid "Create new directory" |
2193 | msgstr "Crear nuevo directorio" | |
2194 | ||
7f4fd42e | 2195 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:296 |
f4eadf61 | 2196 | msgid "Ctrl-" |
0c13edfa | 2197 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2198 | |
7f4fd42e VS |
2199 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 |
2200 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 | |
a3671ac0 | 2201 | msgid "Cu&t" |
3d28993d | 2202 | msgstr "&Cortar" |
a3671ac0 | 2203 | |
7f4fd42e | 2204 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 |
8dba7bfb RL |
2205 | msgid "Current directory:" |
2206 | msgstr "Directorio actual:" | |
2207 | ||
7f4fd42e VS |
2208 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
2209 | #, fuzzy | |
2210 | msgid "Custom size" | |
2211 | msgstr "tamaño de fuente" | |
2212 | ||
2213 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 | |
2214 | #, fuzzy | |
2215 | msgid "Cut" | |
2216 | msgstr "&Cortar" | |
2217 | ||
f4eadf61 | 2218 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
f4eadf61 | 2219 | msgid "Cut selection" |
0c13edfa | 2220 | msgstr "Cortar selección" |
f4eadf61 | 2221 | |
7f4fd42e | 2222 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 |
8dba7bfb | 2223 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
0c13edfa | 2224 | msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 2225 | |
f4eadf61 | 2226 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
8dba7bfb RL |
2227 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2228 | msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" | |
2229 | ||
7f4fd42e | 2230 | #: ../src/msw/dde.cpp:706 |
8dba7bfb | 2231 | msgid "DDE poke request failed" |
0c13edfa | 2232 | msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" |
8dba7bfb | 2233 | |
7f4fd42e | 2234 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 2235 | msgid "DECIMAL" |
0c13edfa | 2236 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 | 2237 | |
7f4fd42e | 2238 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:46 |
f4eadf61 | 2239 | msgid "DEL" |
0c13edfa | 2240 | msgstr "BORR" |
f4eadf61 | 2241 | |
7f4fd42e | 2242 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 | 2243 | msgid "DELETE" |
0c13edfa | 2244 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 2245 | |
7f4fd42e | 2246 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:944 |
8dba7bfb | 2247 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
0c13edfa | 2248 | msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." |
8dba7bfb | 2249 | |
7f4fd42e | 2250 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:905 |
8dba7bfb | 2251 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2252 | msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2253 | |
7f4fd42e | 2254 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:899 |
8dba7bfb | 2255 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2256 | msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2257 | |
7f4fd42e | 2258 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:919 |
8dba7bfb | 2259 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
0c13edfa | 2260 | msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2261 | |
7f4fd42e | 2262 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:929 |
8dba7bfb | 2263 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
0c13edfa | 2264 | msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2265 | |
7f4fd42e | 2266 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2267 | msgid "DIVIDE" |
0c13edfa | 2268 | msgstr "DIVIDE" |
f4eadf61 MB |
2269 | |
2270 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
8dba7bfb RL |
2271 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2272 | msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" | |
2273 | ||
7f4fd42e | 2274 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 2275 | msgid "DOWN" |
0c13edfa | 2276 | msgstr "ABAJO" |
f4eadf61 | 2277 | |
7f4fd42e VS |
2278 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 |
2279 | msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
2280 | msgstr "" | |
2281 | ||
2282 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 | |
2283 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " | |
2284 | msgstr "" | |
2285 | ||
f4eadf61 | 2286 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 |
9a81018e MB |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
0c13edfa | 2289 | msgstr "Informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 2290 | |
f4eadf61 | 2291 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2292 | msgid "Debug report couldn't be created." |
0c13edfa | 2293 | msgstr "El informe de depuración no pudo crearse." |
9a81018e | 2294 | |
f4eadf61 | 2295 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 |
9a81018e | 2296 | msgid "Debug report generation has failed." |
0c13edfa | 2297 | msgstr "No se pudo crear el informe de depuración." |
9a81018e | 2298 | |
7f4fd42e | 2299 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
8dba7bfb | 2300 | msgid "Decorative" |
0c13edfa | 2301 | msgstr "Decorative" |
8dba7bfb | 2302 | |
7f4fd42e | 2303 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:661 |
8dba7bfb | 2304 | msgid "Default encoding" |
0c13edfa | 2305 | msgstr "Codificación predeterminada" |
8dba7bfb | 2306 | |
7f4fd42e VS |
2307 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 |
2308 | #, fuzzy | |
2309 | msgid "Default font" | |
2310 | msgstr "Impresora predeterminada" | |
2311 | ||
2312 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 | |
81486341 | 2313 | msgid "Default printer" |
525165fa | 2314 | msgstr "Impresora predeterminada" |
81486341 | 2315 | |
7f4fd42e VS |
2316 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 |
2317 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 | |
f4eadf61 | 2318 | msgid "Delete" |
0c13edfa | 2319 | msgstr "Eliminar" |
f4eadf61 MB |
2320 | |
2321 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 | |
f4eadf61 | 2322 | msgid "Delete A&ll" |
0c13edfa | 2323 | msgstr "Eliminar &Todo" |
f4eadf61 | 2324 | |
7f4fd42e | 2325 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
f4eadf61 | 2326 | msgid "Delete Style" |
0c13edfa | 2327 | msgstr "Eliminar Estilo" |
f4eadf61 | 2328 | |
7f4fd42e | 2329 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 |
f4eadf61 | 2330 | msgid "Delete Text" |
0c13edfa | 2331 | msgstr "Eliminar Texto" |
f4eadf61 | 2332 | |
7f4fd42e | 2333 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 2334 | msgid "Delete item" |
0c13edfa | 2335 | msgstr "&Eliminar elemento" |
402b0a2c | 2336 | |
f4eadf61 | 2337 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
f4eadf61 | 2338 | msgid "Delete selection" |
0c13edfa | 2339 | msgstr "Borrar selección" |
f4eadf61 | 2340 | |
7f4fd42e | 2341 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
0c13edfa | 2342 | #, c-format |
f4eadf61 | 2343 | msgid "Delete style %s?" |
0c13edfa | 2344 | msgstr "¿Eliminar estilo %s?" |
f4eadf61 MB |
2345 | |
2346 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
3d28993d | 2347 | #, c-format |
8dba7bfb | 2348 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 2349 | msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado." |
8dba7bfb | 2350 | |
7f4fd42e | 2351 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2352 | #, c-format |
2353 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
0c13edfa | 2354 | msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 2355 | |
7f4fd42e | 2356 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 |
81486341 | 2357 | msgid "Desktop" |
525165fa | 2358 | msgstr "Escritorio" |
81486341 | 2359 | |
7f4fd42e | 2360 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2361 | msgid "Developed by " |
0c13edfa | 2362 | msgstr "Programado por" |
f4eadf61 | 2363 | |
7f4fd42e VS |
2364 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 |
2365 | #, fuzzy | |
2366 | msgid "Developers" | |
2367 | msgstr "Programado por" | |
2368 | ||
f4eadf61 | 2369 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 |
7f4fd42e VS |
2370 | msgid "" |
2371 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2372 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2373 | msgstr "" | |
2374 | "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso " | |
2375 | "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." | |
8dba7bfb | 2376 | |
7f4fd42e | 2377 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 |
8dba7bfb | 2378 | msgid "Did you know..." |
0c13edfa | 2379 | msgstr "¿Sabías que...?" |
8dba7bfb | 2380 | |
7f4fd42e | 2381 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2382 | #, c-format |
2383 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
0c13edfa | 2384 | msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." |
f4eadf61 | 2385 | |
7f4fd42e | 2386 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 2387 | msgid "Directories" |
22757a80 | 2388 | msgstr "Directorios" |
62603868 | 2389 | |
7f4fd42e | 2390 | #: ../src/common/filefn.cpp:1290 |
8dba7bfb RL |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
0c13edfa | 2393 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" |
8dba7bfb | 2394 | |
f4eadf61 | 2395 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
3d28993d | 2396 | #, c-format |
09663494 | 2397 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
0c13edfa | 2398 | msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" |
09663494 | 2399 | |
7f4fd42e | 2400 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
8dba7bfb RL |
2401 | msgid "Directory does not exist" |
2402 | msgstr "El directorio no existe" | |
2403 | ||
7f4fd42e | 2404 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 |
402b0a2c | 2405 | msgid "Directory doesn't exist." |
0c13edfa | 2406 | msgstr "El directorio no existe" |
402b0a2c | 2407 | |
7f4fd42e VS |
2408 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
2409 | msgid "" | |
2410 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2411 | "insensitive." | |
2412 | msgstr "" | |
2413 | "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La " | |
2414 | "búsqueda es Insensitiva." | |
8dba7bfb | 2415 | |
7f4fd42e | 2416 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:695 |
8dba7bfb | 2417 | msgid "Display options dialog" |
0c13edfa | 2418 | msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" |
8dba7bfb | 2419 | |
7f4fd42e | 2420 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:325 |
f4eadf61 | 2421 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
0c13edfa | 2422 | msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda." |
f4eadf61 | 2423 | |
7f4fd42e | 2424 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:699 |
8dba7bfb | 2425 | msgid "" |
7f4fd42e VS |
2426 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2427 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2428 | "Current value is \n" |
2429 | "%s, \n" | |
2430 | "New value is \n" | |
2431 | "%s %1" | |
2432 | msgstr "" | |
7f4fd42e VS |
2433 | "¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s" |
2434 | "\"?\n" | |
0c13edfa | 2435 | "Valor actual es \n" |
3d28993d | 2436 | "%s, \n" |
0c13edfa | 2437 | "Nuevo valor es \n" |
3d28993d | 2438 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2439 | |
7f4fd42e | 2440 | #: ../src/common/docview.cpp:481 |
8dba7bfb RL |
2441 | #, c-format |
2442 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
0c13edfa | 2443 | msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" |
8dba7bfb | 2444 | |
7f4fd42e | 2445 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2446 | msgid "Documentation by " |
0c13edfa | 2447 | msgstr "Documentación por " |
f4eadf61 | 2448 | |
7f4fd42e VS |
2449 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 |
2450 | #, fuzzy | |
2451 | msgid "Documentation writers" | |
2452 | msgstr "Documentación por " | |
2453 | ||
2454 | #: ../src/common/sizer.cpp:2428 | |
81486341 | 2455 | msgid "Don't Save" |
525165fa | 2456 | msgstr "No guardar" |
81486341 | 2457 | |
7f4fd42e | 2458 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 |
8dba7bfb RL |
2459 | msgid "Done" |
2460 | msgstr "Hecho" | |
2461 | ||
7f4fd42e | 2462 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 |
8dba7bfb RL |
2463 | msgid "Done." |
2464 | msgstr "Hecho." | |
2465 | ||
f4eadf61 | 2466 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2467 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
0c13edfa | 2468 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm" |
62603868 | 2469 | |
f4eadf61 | 2470 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
402b0a2c VZ |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "Doubly used id : %d" | |
525165fa | 2473 | msgstr "Identificador duplicado: %d" |
402b0a2c | 2474 | |
7f4fd42e | 2475 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 2476 | msgid "Down" |
3d28993d | 2477 | msgstr "Abajo" |
8dba7bfb | 2478 | |
f4eadf61 | 2479 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
8dba7bfb RL |
2480 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2481 | msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" | |
2482 | ||
7f4fd42e | 2483 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2484 | msgid "END" |
0c13edfa | 2485 | msgstr "END" |
f4eadf61 | 2486 | |
7f4fd42e | 2487 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 2488 | msgid "ENTER" |
0c13edfa | 2489 | msgstr "INTRO" |
f4eadf61 | 2490 | |
7f4fd42e | 2491 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 2492 | msgid "ESC" |
0c13edfa | 2493 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2494 | |
7f4fd42e | 2495 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 2496 | msgid "ESCAPE" |
0c13edfa | 2497 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2498 | |
7f4fd42e | 2499 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 2500 | msgid "EXECUTE" |
0c13edfa | 2501 | msgstr "EJECUTAR" |
f4eadf61 | 2502 | |
7f4fd42e | 2503 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
402b0a2c | 2504 | msgid "Edit item" |
525165fa | 2505 | msgstr "Editar elemento" |
402b0a2c | 2506 | |
7f4fd42e VS |
2507 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 |
2508 | #, fuzzy | |
2509 | msgid "Elapsed time:" | |
8dba7bfb RL |
2510 | msgstr "Tiempo transcurrido : " |
2511 | ||
7f4fd42e | 2512 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
f4eadf61 | 2513 | msgid "Enter a character style name" |
0c13edfa | 2514 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" |
f4eadf61 | 2515 | |
7f4fd42e | 2516 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 |
f4eadf61 | 2517 | msgid "Enter a list style name" |
0c13edfa | 2518 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" |
f4eadf61 | 2519 | |
7f4fd42e VS |
2520 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 |
2521 | #, fuzzy | |
2522 | msgid "Enter a new style name" | |
2523 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" | |
2524 | ||
2525 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1086 | |
402b0a2c VZ |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
0c13edfa | 2528 | msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" |
402b0a2c | 2529 | |
7f4fd42e | 2530 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
f4eadf61 | 2531 | msgid "Enter a paragraph style name" |
0c13edfa | 2532 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" |
f4eadf61 MB |
2533 | |
2534 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
22757a80 | 2535 | #, c-format |
9a81018e | 2536 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
0c13edfa | 2537 | msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":" |
9a81018e | 2538 | |
7f4fd42e | 2539 | #: ../src/generic/helpext.cpp:465 |
8dba7bfb | 2540 | msgid "Entries found" |
0c13edfa | 2541 | msgstr "Documentos encontrados" |
8dba7bfb | 2542 | |
f4eadf61 | 2543 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2544 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
0c13edfa | 2545 | msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2546 | |
7f4fd42e VS |
2547 | #: ../src/common/config.cpp:433 |
2548 | #, c-format | |
2549 | msgid "" | |
2550 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2551 | msgstr "" | |
2552 | "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%" | |
2553 | "s'." | |
2554 | ||
2555 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
2556 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 | |
2557 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
2558 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 | |
2559 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 | |
2560 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
8dba7bfb RL |
2561 | msgid "Error" |
2562 | msgstr "Error" | |
2563 | ||
7f4fd42e VS |
2564 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 |
2565 | #, fuzzy | |
2566 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
2567 | msgstr "Error creando directorio" | |
2568 | ||
2569 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 | |
8dba7bfb | 2570 | msgid "Error creating directory" |
0c13edfa | 2571 | msgstr "Error creando directorio" |
8dba7bfb | 2572 | |
7f4fd42e | 2573 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:953 |
f4eadf61 | 2574 | msgid "Error in reading image DIB." |
3d28993d | 2575 | msgstr "Error al leer imagen DIB." |
8dba7bfb | 2576 | |
7f4fd42e | 2577 | #: ../src/common/fileconf.cpp:459 |
402b0a2c | 2578 | msgid "Error reading config options." |
0c13edfa | 2579 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." |
402b0a2c | 2580 | |
7f4fd42e | 2581 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1058 |
21eadc1a | 2582 | msgid "Error saving user configuration data." |
0c13edfa | 2583 | msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." |
21eadc1a | 2584 | |
7f4fd42e VS |
2585 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
2586 | #, fuzzy | |
2587 | msgid "Error while printing: " | |
2588 | msgstr "Error al escribir en el semáforo" | |
2589 | ||
f4eadf61 | 2590 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 |
21eadc1a | 2591 | msgid "Error while waiting on semaphore" |
0c13edfa | 2592 | msgstr "Error al escribir en el semáforo" |
21eadc1a | 2593 | |
7f4fd42e | 2594 | #: ../src/common/log.cpp:709 |
8dba7bfb RL |
2595 | msgid "Error: " |
2596 | msgstr "Error: " | |
2597 | ||
7f4fd42e | 2598 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 |
8dba7bfb RL |
2599 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2600 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2601 | ||
7f4fd42e VS |
2602 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 |
2603 | #, fuzzy | |
2604 | msgid "Estimated time:" | |
8dba7bfb RL |
2605 | msgstr "Tiempo estimado : " |
2606 | ||
f4eadf61 | 2607 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 |
9a81018e | 2608 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
0c13edfa | 2609 | msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2610 | |
7f4fd42e | 2611 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 |
8dba7bfb RL |
2612 | #, c-format |
2613 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
0c13edfa | 2614 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" |
8dba7bfb | 2615 | |
f4eadf61 | 2616 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
525165fa | 2617 | #, c-format |
402b0a2c | 2618 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
0c13edfa | 2619 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" |
402b0a2c | 2620 | |
f4eadf61 | 2621 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
8dba7bfb | 2622 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
0c13edfa | 2623 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
8dba7bfb | 2624 | |
7f4fd42e | 2625 | #: ../src/msw/registry.cpp:1159 |
81486341 | 2626 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
2627 | msgid "" |
2628 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | "Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se " | |
2631 | "sobreescribirá." | |
81486341 | 2632 | |
7f4fd42e | 2633 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
a3671ac0 | 2634 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
0c13edfa | 2635 | msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2636 | |
81486341 | 2637 | #: ../src/html/chm.cpp:710 |
525165fa | 2638 | #, c-format |
402b0a2c | 2639 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
0c13edfa | 2640 | msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'" |
402b0a2c | 2641 | |
7f4fd42e | 2642 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 |
f4eadf61 | 2643 | msgid "F" |
0c13edfa | 2644 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 2645 | |
f4eadf61 | 2646 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2647 | msgid "Failed to access lock file." |
0c13edfa | 2648 | msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 2649 | |
7f4fd42e VS |
2650 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 |
2651 | #, fuzzy, c-format | |
2652 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
2653 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" | |
2654 | ||
2655 | #: ../src/common/glcmn.cpp:82 | |
2656 | #, fuzzy | |
2657 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
2658 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
2659 | ||
2660 | #: ../src/msw/dib.cpp:567 | |
402b0a2c VZ |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
7f4fd42e VS |
2663 | msgstr "" |
2664 | "No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits." | |
402b0a2c | 2665 | |
7f4fd42e | 2666 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:234 |
402b0a2c | 2667 | msgid "Failed to change video mode" |
0c13edfa | 2668 | msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" |
402b0a2c | 2669 | |
f4eadf61 | 2670 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
22757a80 | 2671 | #, c-format |
9a81018e | 2672 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
0c13edfa | 2673 | msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 2674 | |
7f4fd42e | 2675 | #: ../src/common/filename.cpp:196 |
8dba7bfb | 2676 | msgid "Failed to close file handle" |
0c13edfa | 2677 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" |
8dba7bfb | 2678 | |
f4eadf61 | 2679 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
3d28993d | 2680 | #, c-format |
8dba7bfb | 2681 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
0c13edfa | 2682 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 2683 | |
f4eadf61 | 2684 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 |
8dba7bfb | 2685 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3d28993d | 2686 | msgstr "Error al cerrar el portapapeles." |
8dba7bfb | 2687 | |
7f4fd42e | 2688 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
0c13edfa | 2689 | #, c-format |
f4eadf61 | 2690 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
0c13edfa | 2691 | msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\"" |
f4eadf61 | 2692 | |
7f4fd42e VS |
2693 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 |
2694 | #, fuzzy, c-format | |
2695 | msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
2696 | msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s" | |
2697 | ||
2698 | #: ../src/msw/dialup.cpp:825 | |
8dba7bfb | 2699 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
0c13edfa | 2700 | msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña." |
8dba7bfb | 2701 | |
7f4fd42e | 2702 | #: ../src/msw/dialup.cpp:771 |
8dba7bfb | 2703 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
0c13edfa | 2704 | msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." |
8dba7bfb | 2705 | |
7f4fd42e VS |
2706 | #: ../src/common/textfile.cpp:177 |
2707 | #, fuzzy, c-format | |
2708 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
0c13edfa | 2709 | msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode." |
f4eadf61 | 2710 | |
7f4fd42e | 2711 | #: ../src/msw/registry.cpp:637 |
3d28993d | 2712 | #, c-format |
8dba7bfb | 2713 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" |
3d28993d | 2714 | msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" |
8dba7bfb | 2715 | |
7f4fd42e | 2716 | #: ../src/msw/registry.cpp:646 |
8dba7bfb RL |
2717 | #, c-format |
2718 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
0c13edfa | 2719 | msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 2720 | |
7f4fd42e | 2721 | #: ../src/common/filefn.cpp:1095 |
3d28993d | 2722 | #, c-format |
09663494 | 2723 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
0c13edfa | 2724 | msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" |
09663494 | 2725 | |
7f4fd42e | 2726 | #: ../src/msw/registry.cpp:624 |
525165fa | 2727 | #, c-format |
21eadc1a | 2728 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
525165fa | 2729 | msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." |
21eadc1a | 2730 | |
7f4fd42e | 2731 | #: ../src/msw/dde.cpp:1071 |
8dba7bfb | 2732 | msgid "Failed to create DDE string" |
0c13edfa | 2733 | msgstr "Fallo al crear cadena DDE" |
8dba7bfb | 2734 | |
7f4fd42e | 2735 | #: ../src/msw/mdi.cpp:470 |
8dba7bfb | 2736 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
0c13edfa | 2737 | msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" |
8dba7bfb | 2738 | |
7f4fd42e | 2739 | #: ../src/msw/statusbar.cpp:115 |
8dba7bfb | 2740 | msgid "Failed to create a status bar." |
0c13edfa | 2741 | msgstr "Fallo al crear barra de estado." |
8dba7bfb | 2742 | |
7f4fd42e | 2743 | #: ../src/common/filename.cpp:859 |
13b1472f | 2744 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
0c13edfa | 2745 | msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" |
13b1472f | 2746 | |
7f4fd42e | 2747 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 |
f2e73b59 | 2748 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
0c13edfa | 2749 | msgstr "Fallo al crear canal anónimo" |
f2e73b59 | 2750 | |
7f4fd42e | 2751 | #: ../src/msw/dde.cpp:444 |
8dba7bfb RL |
2752 | #, c-format |
2753 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
0c13edfa | 2754 | msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'" |
8dba7bfb | 2755 | |
7f4fd42e | 2756 | #: ../src/msw/cursor.cpp:214 |
402b0a2c | 2757 | msgid "Failed to create cursor." |
0c13edfa | 2758 | msgstr "Fallo al crear el cursor." |
8dba7bfb | 2759 | |
f4eadf61 | 2760 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
22757a80 | 2761 | #, c-format |
9a81018e | 2762 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
0c13edfa | 2763 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" |
9a81018e | 2764 | |
7f4fd42e | 2765 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
3d28993d | 2766 | #, c-format |
09663494 MB |
2767 | msgid "" |
2768 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
2769 | "(Do you have the required permissions?)" | |
2770 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
2771 | "Fallo al crear directorio '%s'\n" |
2772 | "(¿Tiene los permisos necesarios?)" | |
09663494 | 2773 | |
7f4fd42e VS |
2774 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 |
2775 | #, fuzzy | |
2776 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
2777 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
2778 | ||
2779 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:190 | |
3d28993d | 2780 | #, c-format |
8dba7bfb | 2781 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
0c13edfa | 2782 | msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'." |
8dba7bfb | 2783 | |
7f4fd42e | 2784 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
7f4fd42e VS |
2787 | msgstr "" |
2788 | "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" | |
2789 | ||
2790 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 | |
2791 | #, fuzzy | |
2792 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
2793 | msgstr "Fallo al crear barra de estado." | |
8dba7bfb | 2794 | |
7f4fd42e | 2795 | #: ../src/html/winpars.cpp:704 |
8dba7bfb RL |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
0c13edfa | 2798 | msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" |
8dba7bfb | 2799 | |
0c13edfa | 2800 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 |
8dba7bfb | 2801 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
0c13edfa | 2802 | msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." |
8dba7bfb | 2803 | |
7f4fd42e | 2804 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:211 |
402b0a2c | 2805 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
0c13edfa | 2806 | msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo." |
402b0a2c | 2807 | |
7f4fd42e | 2808 | #: ../src/msw/dde.cpp:725 |
8dba7bfb | 2809 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
0c13edfa | 2810 | msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 2811 | |
7f4fd42e | 2812 | #: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 |
8dba7bfb RL |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 2815 | msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" |
8dba7bfb | 2816 | |
7f4fd42e | 2817 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 |
8dba7bfb RL |
2818 | #, c-format |
2819 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
2820 | msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" | |
2821 | ||
f4eadf61 | 2822 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 |
9a81018e | 2823 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
0c13edfa | 2824 | msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH." |
9a81018e | 2825 | |
7f4fd42e | 2826 | #: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 |
0c13edfa | 2827 | #, c-format |
f4eadf61 | 2828 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
0c13edfa | 2829 | msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" |
f4eadf61 | 2830 | |
7f4fd42e | 2831 | #: ../src/msw/dialup.cpp:723 |
3d28993d | 2832 | #, c-format |
8dba7bfb | 2833 | msgid "Failed to get ISP names: %s" |
3d28993d | 2834 | msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" |
8dba7bfb | 2835 | |
7f4fd42e | 2836 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 |
8dba7bfb | 2837 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
0c13edfa | 2838 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" |
8dba7bfb | 2839 | |
7f4fd42e | 2840 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:219 |
8dba7bfb RL |
2841 | msgid "Failed to get the local system time" |
2842 | msgstr "Error al obtener el sistema horario local" | |
2843 | ||
7f4fd42e | 2844 | #: ../src/common/filefn.cpp:1544 |
09663494 | 2845 | msgid "Failed to get the working directory" |
3d28993d | 2846 | msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" |
09663494 | 2847 | |
f4eadf61 | 2848 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 2849 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
0c13edfa | 2850 | msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." |
8dba7bfb | 2851 | |
f4eadf61 | 2852 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 2853 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
0c13edfa | 2854 | msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML." |
8dba7bfb | 2855 | |
7f4fd42e | 2856 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 |
8dba7bfb | 2857 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
0c13edfa | 2858 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." |
8dba7bfb | 2859 | |
7f4fd42e VS |
2860 | #: ../src/msw/dialup.cpp:886 |
2861 | #, fuzzy, c-format | |
2862 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
2863 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" | |
2864 | ||
2865 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 | |
f4eadf61 | 2866 | msgid "Failed to insert text in the control." |
0c13edfa | 2867 | msgstr "No se pudo insertar texto en el control." |
f4eadf61 MB |
2868 | |
2869 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
525165fa | 2870 | #, c-format |
21eadc1a | 2871 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
525165fa | 2872 | msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 2873 | |
7f4fd42e VS |
2874 | #: ../src/unix/appunix.cpp:89 |
2875 | #, fuzzy | |
2876 | msgid "Failed to install signal handler" | |
2877 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
2878 | ||
2879 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 | |
2880 | msgid "" | |
2881 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
2882 | "program" | |
2883 | msgstr "" | |
2884 | "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " | |
2885 | "detectada - por favor reinicie el programa" | |
8dba7bfb | 2886 | |
7f4fd42e | 2887 | #: ../src/msw/utils.cpp:735 |
3d28993d | 2888 | #, c-format |
8dba7bfb | 2889 | msgid "Failed to kill process %d" |
0c13edfa | 2890 | msgstr "Error al matar el proceso %d" |
8dba7bfb | 2891 | |
7f4fd42e | 2892 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:127 |
3d28993d | 2893 | #, c-format |
09663494 | 2894 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
0c13edfa | 2895 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." |
09663494 | 2896 | |
7f4fd42e | 2897 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
525165fa | 2898 | #, c-format |
81486341 | 2899 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
0c13edfa | 2900 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." |
81486341 | 2901 | |
7f4fd42e | 2902 | #: ../src/msw/volume.cpp:324 |
09663494 | 2903 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3d28993d | 2904 | msgstr "Error al cargar mpr.dll." |
09663494 | 2905 | |
7f4fd42e | 2906 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
0c13edfa | 2909 | msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" |
8dba7bfb | 2910 | |
f4eadf61 | 2911 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
3d28993d | 2912 | #, c-format |
8dba7bfb | 2913 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
0c13edfa | 2914 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" |
8dba7bfb | 2915 | |
7f4fd42e VS |
2916 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 |
2917 | #, c-format | |
2918 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
2919 | msgstr "" | |
2920 | ||
2921 | #: ../src/common/filename.cpp:2206 | |
3d28993d | 2922 | #, c-format |
8dba7bfb | 2923 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
0c13edfa | 2924 | msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 2925 | |
7f4fd42e VS |
2926 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 |
2927 | msgid "Failed to monitor I/O channels" | |
2928 | msgstr "" | |
2929 | ||
2930 | #: ../src/common/filename.cpp:182 | |
2931 | #, fuzzy, c-format | |
2932 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
2933 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
2934 | ||
2935 | #: ../src/common/filename.cpp:185 | |
2936 | #, fuzzy, c-format | |
2937 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
3d28993d | 2938 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" |
8dba7bfb | 2939 | |
402b0a2c | 2940 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
525165fa | 2941 | #, c-format |
402b0a2c | 2942 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
525165fa | 2943 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" |
402b0a2c | 2944 | |
7f4fd42e VS |
2945 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 |
2946 | #, fuzzy, c-format | |
2947 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
2948 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
2949 | ||
2950 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 | |
0c13edfa | 2951 | #, c-format |
f4eadf61 | 2952 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
0c13edfa | 2953 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." |
f4eadf61 | 2954 | |
7f4fd42e | 2955 | #: ../src/common/filename.cpp:894 |
13b1472f | 2956 | msgid "Failed to open temporary file." |
0c13edfa | 2957 | msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." |
13b1472f | 2958 | |
f4eadf61 | 2959 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 |
8dba7bfb | 2960 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3d28993d | 2961 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." |
8dba7bfb | 2962 | |
7f4fd42e | 2963 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 |
8dba7bfb | 2964 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3d28993d | 2965 | msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" |
8dba7bfb | 2966 | |
f4eadf61 | 2967 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 2968 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
0c13edfa | 2969 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 2970 | |
7f4fd42e VS |
2971 | #: ../src/common/fileconf.cpp:470 |
2972 | #, fuzzy | |
2973 | msgid "Failed to read config options." | |
2974 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." | |
2975 | ||
2976 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 | |
2977 | #, fuzzy | |
2978 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
2979 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." | |
2980 | ||
2981 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 | |
8dba7bfb | 2982 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
0c13edfa | 2983 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
8dba7bfb | 2984 | |
7f4fd42e | 2985 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 |
f2e73b59 | 2986 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
0c13edfa | 2987 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
f2e73b59 | 2988 | |
7f4fd42e | 2989 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
3d28993d | 2990 | #, c-format |
8dba7bfb | 2991 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" |
3d28993d | 2992 | msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 2993 | |
7f4fd42e | 2994 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 |
21eadc1a | 2995 | msgid "Failed to register OpenGL window class." |
525165fa | 2996 | msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL." |
21eadc1a | 2997 | |
f4eadf61 | 2998 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
8dba7bfb RL |
2999 | #, c-format |
3000 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
0c13edfa | 3001 | msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." |
8dba7bfb | 3002 | |
f4eadf61 | 3003 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
22757a80 | 3004 | #, c-format |
9a81018e | 3005 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
0c13edfa | 3006 | msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'" |
9a81018e | 3007 | |
f4eadf61 | 3008 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
3d28993d | 3009 | #, c-format |
8dba7bfb | 3010 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
0c13edfa | 3011 | msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3012 | |
f4eadf61 | 3013 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
3d28993d | 3014 | #, c-format |
8dba7bfb | 3015 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 3016 | msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." |
8dba7bfb | 3017 | |
7f4fd42e | 3018 | #: ../src/msw/registry.cpp:474 |
8dba7bfb RL |
3019 | #, c-format |
3020 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3d28993d | 3021 | msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3022 | |
7f4fd42e | 3023 | #: ../src/common/filefn.cpp:1208 |
f4eadf61 | 3024 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
3025 | msgid "" |
3026 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3027 | "exists." | |
3028 | msgstr "" | |
3029 | "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya " | |
3030 | "existe." | |
f4eadf61 | 3031 | |
7f4fd42e | 3032 | #: ../src/msw/registry.cpp:579 |
3d28993d | 3033 | #, c-format |
8dba7bfb | 3034 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." |
3d28993d | 3035 | msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3036 | |
f4eadf61 | 3037 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
8dba7bfb | 3038 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
0c13edfa | 3039 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." |
8dba7bfb | 3040 | |
7f4fd42e | 3041 | #: ../src/common/filename.cpp:2300 |
3d28993d | 3042 | #, c-format |
8dba7bfb | 3043 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
0c13edfa | 3044 | msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3045 | |
7f4fd42e | 3046 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
8dba7bfb | 3047 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
0c13edfa | 3048 | msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" |
8dba7bfb | 3049 | |
7f4fd42e | 3050 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 |
8dba7bfb | 3051 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
0c13edfa | 3052 | msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" |
8dba7bfb | 3053 | |
7f4fd42e | 3054 | #: ../src/msw/dib.cpp:345 |
525165fa | 3055 | #, c-format |
402b0a2c | 3056 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
0c13edfa | 3057 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." |
402b0a2c | 3058 | |
7f4fd42e | 3059 | #: ../src/msw/dde.cpp:766 |
8dba7bfb | 3060 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
0c13edfa | 3061 | msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" |
8dba7bfb | 3062 | |
7f4fd42e | 3063 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
3d28993d | 3064 | #, c-format |
8dba7bfb | 3065 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
3d28993d | 3066 | msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'" |
8dba7bfb | 3067 | |
f4eadf61 | 3068 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
8dba7bfb | 3069 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3d28993d | 3070 | msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." |
8dba7bfb | 3071 | |
f4eadf61 | 3072 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
525165fa | 3073 | #, c-format |
21eadc1a | 3074 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
0c13edfa | 3075 | msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 3076 | |
7f4fd42e | 3077 | #: ../src/common/file.cpp:509 |
13b1472f | 3078 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
0c13edfa | 3079 | msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" |
13b1472f | 3080 | |
7f4fd42e | 3081 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 |
f4eadf61 | 3082 | msgid "Failed to set text in the text control." |
0c13edfa | 3083 | msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." |
f4eadf61 | 3084 | |
7f4fd42e | 3085 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 |
8dba7bfb RL |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
0c13edfa | 3088 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." |
8dba7bfb | 3089 | |
7f4fd42e | 3090 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:256 |
8dba7bfb RL |
3091 | #, c-format |
3092 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
0c13edfa | 3093 | msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" |
8dba7bfb | 3094 | |
7f4fd42e VS |
3095 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 |
3096 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" | |
3097 | msgstr "" | |
3098 | ||
3099 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 | |
8dba7bfb | 3100 | msgid "Failed to terminate a thread." |
0c13edfa | 3101 | msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." |
8dba7bfb | 3102 | |
7f4fd42e | 3103 | #: ../src/msw/dde.cpp:744 |
8dba7bfb | 3104 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
3d28993d | 3105 | msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 3106 | |
7f4fd42e | 3107 | #: ../src/msw/dialup.cpp:963 |
3d28993d | 3108 | #, c-format |
8dba7bfb | 3109 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" |
0c13edfa | 3110 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" |
8dba7bfb | 3111 | |
7f4fd42e | 3112 | #: ../src/common/filename.cpp:2221 |
3d28993d | 3113 | #, c-format |
8dba7bfb | 3114 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
0c13edfa | 3115 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3116 | |
f4eadf61 | 3117 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
3d28993d | 3118 | #, c-format |
8dba7bfb | 3119 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
0c13edfa | 3120 | msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3121 | |
7f4fd42e | 3122 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
3d28993d | 3123 | #, c-format |
8dba7bfb | 3124 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" |
3d28993d | 3125 | msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3126 | |
7f4fd42e VS |
3127 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 |
3128 | #, fuzzy, c-format | |
3129 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3130 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." | |
3131 | ||
3132 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 | |
21eadc1a | 3133 | msgid "Failed to update user configuration file." |
0c13edfa | 3134 | msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario." |
21eadc1a | 3135 | |
f4eadf61 | 3136 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 |
22757a80 | 3137 | #, c-format |
9a81018e | 3138 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
0c13edfa | 3139 | msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)" |
9a81018e | 3140 | |
f4eadf61 | 3141 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
3d28993d | 3142 | #, c-format |
8dba7bfb | 3143 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
0c13edfa | 3144 | msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3145 | |
7f4fd42e | 3146 | #: ../src/generic/logg.cpp:424 |
8dba7bfb RL |
3147 | msgid "Fatal error" |
3148 | msgstr "Error fatal" | |
3149 | ||
7f4fd42e | 3150 | #: ../src/common/log.cpp:698 |
8dba7bfb RL |
3151 | msgid "Fatal error: " |
3152 | msgstr "Error fatal: " | |
3153 | ||
f4eadf61 | 3154 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3155 | msgid "File" |
525165fa | 3156 | msgstr "Archivo" |
21eadc1a | 3157 | |
7f4fd42e | 3158 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 |
3d28993d | 3159 | #, c-format |
8dba7bfb | 3160 | msgid "File %s does not exist." |
0c13edfa | 3161 | msgstr "El archivo %s no existe." |
8dba7bfb | 3162 | |
7f4fd42e | 3163 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 |
8dba7bfb RL |
3164 | #, c-format |
3165 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
0c13edfa | 3166 | msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?" |
8dba7bfb | 3167 | |
7f4fd42e | 3168 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:307 |
3d28993d | 3169 | #, c-format |
09663494 MB |
3170 | msgid "" |
3171 | "File '%s' already exists.\n" | |
3172 | "Do you want to replace it?" | |
3d28993d | 3173 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3174 | "El archivo '%s' ya existe.\n" |
3175 | "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" | |
09663494 | 3176 | |
7f4fd42e | 3177 | #: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 |
8dba7bfb | 3178 | msgid "File couldn't be loaded." |
0c13edfa | 3179 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." |
8dba7bfb | 3180 | |
7f4fd42e | 3181 | #: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 |
8dba7bfb | 3182 | msgid "File error" |
0c13edfa | 3183 | msgstr "Error de archivo" |
8dba7bfb | 3184 | |
7f4fd42e | 3185 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 |
8dba7bfb | 3186 | msgid "File name exists already." |
0c13edfa | 3187 | msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre." |
8dba7bfb | 3188 | |
7f4fd42e | 3189 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 3190 | msgid "Files" |
22757a80 | 3191 | msgstr "Archivos" |
62603868 | 3192 | |
7f4fd42e | 3193 | #: ../src/common/filefn.cpp:1835 |
525165fa | 3194 | #, c-format |
21eadc1a | 3195 | msgid "Files (%s)" |
22757a80 | 3196 | msgstr "Archivos (%s)" |
8dba7bfb | 3197 | |
7f4fd42e | 3198 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 3199 | msgid "Filter" |
22757a80 | 3200 | msgstr "Filtro" |
62603868 | 3201 | |
7f4fd42e | 3202 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:486 |
8dba7bfb RL |
3203 | msgid "Find" |
3204 | msgstr "Buscar" | |
3205 | ||
7f4fd42e | 3206 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
8dba7bfb RL |
3207 | msgid "Fixed font:" |
3208 | msgstr "Fuente fija:" | |
3209 | ||
7f4fd42e | 3210 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 3211 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
525165fa | 3212 | msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> " |
402b0a2c | 3213 | |
f4eadf61 | 3214 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
8dba7bfb RL |
3215 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3216 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
3217 | ||
7f4fd42e | 3218 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 |
f4eadf61 | 3219 | msgid "Font" |
0c13edfa | 3220 | msgstr "Fuente" |
f4eadf61 | 3221 | |
7f4fd42e | 3222 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
f4eadf61 | 3223 | msgid "Font &weight:" |
0c13edfa | 3224 | msgstr "&Peso de la fuente:" |
f4eadf61 | 3225 | |
7f4fd42e | 3226 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
8dba7bfb | 3227 | msgid "Font size:" |
0c13edfa | 3228 | msgstr "Tamaño de fuente:" |
8dba7bfb | 3229 | |
7f4fd42e | 3230 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 |
f4eadf61 | 3231 | msgid "Font st&yle:" |
0c13edfa | 3232 | msgstr "&Estilo de fuente:" |
f4eadf61 | 3233 | |
7f4fd42e | 3234 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 |
f4eadf61 | 3235 | msgid "Font:" |
0c13edfa | 3236 | msgstr "Fuente:" |
f4eadf61 | 3237 | |
7f4fd42e VS |
3238 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 |
3239 | #, c-format | |
3240 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3241 | msgstr "" | |
3242 | ||
3243 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 | |
8dba7bfb | 3244 | msgid "Fork failed" |
0c13edfa | 3245 | msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" |
8dba7bfb | 3246 | |
f4eadf61 | 3247 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 |
402b0a2c | 3248 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
0c13edfa | 3249 | msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" |
8dba7bfb | 3250 | |
7f4fd42e | 3251 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 |
8dba7bfb RL |
3252 | #, c-format |
3253 | msgid "Found %i matches" | |
3254 | msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" | |
3255 | ||
7f4fd42e | 3256 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 |
8dba7bfb RL |
3257 | msgid "From:" |
3258 | msgstr "De:" | |
3259 | ||
7f4fd42e | 3260 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
f4eadf61 | 3261 | msgid "GB-2312" |
0c13edfa | 3262 | msgstr "GB-2312" |
f4eadf61 MB |
3263 | |
3264 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
09663494 | 3265 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
0c13edfa | 3266 | msgstr "GIF: Indice de gif no válido." |
09663494 | 3267 | |
f4eadf61 | 3268 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
8dba7bfb | 3269 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
0c13edfa | 3270 | msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado." |
8dba7bfb | 3271 | |
f4eadf61 | 3272 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
8dba7bfb | 3273 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
0c13edfa | 3274 | msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF." |
8dba7bfb | 3275 | |
f4eadf61 | 3276 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
8dba7bfb RL |
3277 | msgid "GIF: not enough memory." |
3278 | msgstr "GIF: memoria insuficiente." | |
3279 | ||
f4eadf61 | 3280 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
8dba7bfb | 3281 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 3282 | msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" |
8dba7bfb | 3283 | |
7f4fd42e | 3284 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3285 | msgid "GTK+ theme" |
3d28993d | 3286 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3287 | |
7f4fd42e | 3288 | #: ../src/common/prntbase.cpp:242 |
81486341 | 3289 | msgid "Generic PostScript" |
0c13edfa | 3290 | msgstr "PostScript genérica" |
81486341 | 3291 | |
f4eadf61 | 3292 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
8dba7bfb RL |
3293 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3294 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
3295 | ||
f4eadf61 | 3296 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
8dba7bfb RL |
3297 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3298 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
3299 | ||
7f4fd42e | 3300 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:661 |
8dba7bfb | 3301 | msgid "Go back" |
0c13edfa | 3302 | msgstr "Atrás" |
8dba7bfb | 3303 | |
f4eadf61 MB |
3304 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 |
3305 | msgid "Go back to the previous HTML page" | |
0c13edfa | 3306 | msgstr "Ir a la página HTML anterior" |
f4eadf61 | 3307 | |
7f4fd42e | 3308 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:664 |
8dba7bfb RL |
3309 | msgid "Go forward" |
3310 | msgstr "Adelante" | |
3311 | ||
f4eadf61 MB |
3312 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 |
3313 | msgid "Go forward to the next HTML page" | |
0c13edfa | 3314 | msgstr "Ir a la página HTML siguiente" |
f4eadf61 | 3315 | |
7f4fd42e | 3316 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
8dba7bfb | 3317 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
0c13edfa | 3318 | msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" |
8dba7bfb | 3319 | |
7f4fd42e | 3320 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 |
8dba7bfb | 3321 | msgid "Go to home directory" |
0c13edfa | 3322 | msgstr "Ir al directorio principal" |
8dba7bfb | 3323 | |
7f4fd42e | 3324 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
8dba7bfb RL |
3325 | msgid "Go to parent directory" |
3326 | msgstr "Ir al directorio superior" | |
3327 | ||
7f4fd42e | 3328 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1091 |
f2e73b59 | 3329 | msgid "Goto Page" |
0c13edfa | 3330 | msgstr "Ir a Página" |
f2e73b59 | 3331 | |
7f4fd42e | 3332 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3333 | msgid "Graphics art by " |
0c13edfa | 3334 | msgstr "Gráficos por" |
f4eadf61 | 3335 | |
7f4fd42e | 3336 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
8dba7bfb | 3337 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
0c13edfa | 3338 | msgstr "Greek (ISO-8859-7)" |
8dba7bfb | 3339 | |
7f4fd42e | 3340 | #: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 |
edff7545 | 3341 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
0c13edfa | 3342 | msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib" |
edff7545 | 3343 | |
7f4fd42e | 3344 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 3345 | msgid "HELP" |
0c13edfa | 3346 | msgstr "AYUDA" |
f4eadf61 | 3347 | |
7f4fd42e | 3348 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 3349 | msgid "HOME" |
0c13edfa | 3350 | msgstr "INICIO" |
f4eadf61 | 3351 | |
7f4fd42e | 3352 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3353 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
525165fa | 3354 | msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3355 | |
7f4fd42e | 3356 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:630 |
8dba7bfb RL |
3357 | #, c-format |
3358 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
0c13edfa | 3359 | msgstr "El anclaje HTML %s no existe." |
8dba7bfb | 3360 | |
7f4fd42e | 3361 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
402b0a2c | 3362 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
525165fa | 3363 | msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
8dba7bfb | 3364 | |
f4eadf61 | 3365 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 |
7f4fd42e VS |
3366 | #, fuzzy |
3367 | msgid "" | |
3368 | "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " | |
3369 | "pages and it can't continue any longer!" | |
3370 | msgstr "" | |
3371 | "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas " | |
3372 | "permitidas y no puede continuar!" | |
f4eadf61 | 3373 | |
7f4fd42e | 3374 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 |
8dba7bfb | 3375 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
0c13edfa | 3376 | msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" |
8dba7bfb | 3377 | |
7f4fd42e | 3378 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 |
8dba7bfb RL |
3379 | msgid "Help" |
3380 | msgstr "Ayuda" | |
3381 | ||
f4eadf61 | 3382 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 |
0c13edfa | 3383 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
3384 | msgid "Help : %s" |
3385 | msgstr "Ayuda: %s" | |
3386 | ||
7f4fd42e | 3387 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 |
8dba7bfb RL |
3388 | msgid "Help Browser Options" |
3389 | msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" | |
3390 | ||
7f4fd42e | 3391 | #: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 |
8dba7bfb | 3392 | msgid "Help Index" |
0c13edfa | 3393 | msgstr "Indice de la Ayuda" |
8dba7bfb | 3394 | |
7f4fd42e | 3395 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
8dba7bfb | 3396 | msgid "Help Printing" |
0c13edfa | 3397 | msgstr "Ayuda de Impresión" |
8dba7bfb | 3398 | |
7f4fd42e | 3399 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:820 |
21eadc1a | 3400 | msgid "Help Topics" |
0c13edfa | 3401 | msgstr "Temas de ayuda" |
21eadc1a | 3402 | |
7f4fd42e | 3403 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 3404 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
525165fa | 3405 | msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3406 | |
7f4fd42e | 3407 | #: ../src/generic/helpext.cpp:273 |
f4eadf61 MB |
3408 | #, c-format |
3409 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
0c13edfa | 3410 | msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 | 3411 | |
7f4fd42e | 3412 | #: ../src/generic/helpext.cpp:281 |
0c13edfa | 3413 | #, c-format |
f4eadf61 | 3414 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
0c13edfa | 3415 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 MB |
3416 | |
3417 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
8dba7bfb RL |
3418 | #, c-format |
3419 | msgid "Help: %s" | |
3420 | msgstr "Ayuda: %s" | |
3421 | ||
7f4fd42e | 3422 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 |
21eadc1a | 3423 | msgid "Home" |
525165fa | 3424 | msgstr "Inicio" |
21eadc1a | 3425 | |
7f4fd42e | 3426 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 |
81486341 | 3427 | msgid "Home directory" |
0c13edfa | 3428 | msgstr "Carpeta de inicio" |
81486341 | 3429 | |
7f4fd42e | 3430 | #: ../include/wx/filefn.h:146 |
21eadc1a | 3431 | msgid "I64" |
525165fa | 3432 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3433 | |
7f4fd42e | 3434 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:966 |
09663494 | 3435 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
0c13edfa VZ |
3436 | msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." |
3437 | ||
7f4fd42e VS |
3438 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 |
3439 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 | |
3440 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 | |
3441 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 | |
09663494 | 3442 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
0c13edfa | 3443 | msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!" |
13b1472f | 3444 | |
7f4fd42e | 3445 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 |
09663494 | 3446 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3d28993d | 3447 | msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." |
09663494 | 3448 | |
7f4fd42e | 3449 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 |
09663494 | 3450 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3d28993d | 3451 | msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." |
13b1472f | 3452 | |
7f4fd42e | 3453 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 |
09663494 | 3454 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
0c13edfa | 3455 | msgstr "ICO: Indice de icono no válido." |
8dba7bfb | 3456 | |
7f4fd42e | 3457 | #: ../src/common/imagiff.cpp:758 |
09663494 | 3458 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3d28993d | 3459 | msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." |
13b1472f | 3460 | |
7f4fd42e | 3461 | #: ../src/common/imagiff.cpp:742 |
09663494 | 3462 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3d28993d | 3463 | msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." |
13b1472f | 3464 | |
7f4fd42e | 3465 | #: ../src/common/imagiff.cpp:745 |
09663494 | 3466 | msgid "IFF: not enough memory." |
3d28993d | 3467 | msgstr "IFF: memoria insuficiente." |
13b1472f | 3468 | |
7f4fd42e | 3469 | #: ../src/common/imagiff.cpp:748 |
09663494 | 3470 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 3471 | msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!" |
13b1472f | 3472 | |
7f4fd42e | 3473 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 3474 | msgid "INS" |
0c13edfa | 3475 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3476 | |
7f4fd42e | 3477 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 3478 | msgid "INSERT" |
0c13edfa | 3479 | msgstr "INSERT" |
f4eadf61 | 3480 | |
7f4fd42e VS |
3481 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
3482 | msgid "ISO-2022-JP" | |
3483 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3484 | |
7f4fd42e VS |
3485 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 |
3486 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " | |
3487 | msgstr "" | |
3488 | ||
3489 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 | |
98735f00 MB |
3490 | msgid "" |
3491 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3492 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3493 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3494 | "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" |
3495 | "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" | |
9a81018e | 3496 | |
7f4fd42e | 3497 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 |
98735f00 | 3498 | msgid "" |
7f4fd42e VS |
3499 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3500 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
3501 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3502 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3503 | msgstr "" |
7f4fd42e VS |
3504 | "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija " |
3505 | "el botón \"Cancelar\",\n" | |
0c13edfa VZ |
3506 | "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n" |
3507 | "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n" | |
9a81018e | 3508 | |
7f4fd42e | 3509 | #: ../src/msw/registry.cpp:1324 |
81486341 VZ |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
0c13edfa | 3512 | msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"." |
81486341 | 3513 | |
f4eadf61 | 3514 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
402b0a2c | 3515 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
0c13edfa | 3516 | msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal" |
402b0a2c | 3517 | |
7f4fd42e | 3518 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 |
8dba7bfb | 3519 | msgid "Illegal directory name." |
0c13edfa | 3520 | msgstr "Nombre de directorio ilegal" |
8dba7bfb | 3521 | |
7f4fd42e | 3522 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 |
8dba7bfb | 3523 | msgid "Illegal file specification." |
0c13edfa | 3524 | msgstr "Especificación de archivo ilegal" |
8dba7bfb | 3525 | |
7f4fd42e | 3526 | #: ../src/common/image.cpp:1841 |
21eadc1a | 3527 | msgid "Image and mask have different sizes." |
0c13edfa | 3528 | msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes" |
8dba7bfb | 3529 | |
7f4fd42e | 3530 | #: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 |
0c13edfa | 3531 | #, c-format |
f4eadf61 | 3532 | msgid "Image file is not of type %ld." |
0c13edfa | 3533 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld." |
f4eadf61 | 3534 | |
7f4fd42e | 3535 | #: ../src/common/image.cpp:2264 |
0c13edfa | 3536 | #, c-format |
f4eadf61 | 3537 | msgid "Image file is not of type %s." |
0c13edfa | 3538 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s." |
09663494 | 3539 | |
7f4fd42e VS |
3540 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:464 |
3541 | msgid "" | |
3542 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
3543 | "Please reinstall riched32.dll" | |
3544 | msgstr "" | |
3545 | "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. " | |
3546 | "Por favor instale riched32.dll" | |
8dba7bfb | 3547 | |
7f4fd42e | 3548 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 |
8dba7bfb RL |
3549 | msgid "Impossible to get child process input" |
3550 | msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" | |
3551 | ||
7f4fd42e | 3552 | #: ../src/common/filefn.cpp:1114 |
3d28993d | 3553 | #, c-format |
8dba7bfb | 3554 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
0c13edfa | 3555 | msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3556 | |
7f4fd42e | 3557 | #: ../src/common/filefn.cpp:1128 |
3d28993d | 3558 | #, c-format |
8dba7bfb | 3559 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
0c13edfa | 3560 | msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3561 | |
7f4fd42e | 3562 | #: ../src/common/filefn.cpp:1182 |
8dba7bfb RL |
3563 | #, c-format |
3564 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
0c13edfa | 3565 | msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3566 | |
f4eadf61 | 3567 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a | 3568 | msgid "Indent" |
0c13edfa | 3569 | msgstr "Escalonado" |
21eadc1a | 3570 | |
7f4fd42e | 3571 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 |
f4eadf61 | 3572 | msgid "Indents && Spacing" |
0c13edfa | 3573 | msgstr "Espaciado && de Escalonados" |
f4eadf61 | 3574 | |
7f4fd42e | 3575 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
8dba7bfb | 3576 | msgid "Index" |
0c13edfa | 3577 | msgstr "Índice" |
8dba7bfb | 3578 | |
7f4fd42e | 3579 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
8dba7bfb | 3580 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
0c13edfa | 3581 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
8dba7bfb | 3582 | |
7f4fd42e | 3583 | #: ../src/common/init.cpp:248 |
62603868 | 3584 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
0c13edfa | 3585 | msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando." |
62603868 | 3586 | |
7f4fd42e | 3587 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 |
f4eadf61 | 3588 | msgid "Insert" |
0c13edfa | 3589 | msgstr "Insertar" |
f4eadf61 | 3590 | |
7f4fd42e VS |
3591 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 |
3592 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 | |
f4eadf61 | 3593 | msgid "Insert Image" |
0c13edfa | 3594 | msgstr "Insertar Imagen" |
f4eadf61 | 3595 | |
7f4fd42e VS |
3596 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 |
3597 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 | |
3598 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 | |
3599 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 | |
f4eadf61 | 3600 | msgid "Insert Text" |
0c13edfa | 3601 | msgstr "Insertar Texto" |
f4eadf61 | 3602 | |
f4eadf61 | 3603 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 |
402b0a2c | 3604 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
0c13edfa | 3605 | msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal" |
402b0a2c | 3606 | |
7f4fd42e VS |
3607 | #: ../src/gtk/app.cpp:484 |
3608 | #, c-format | |
3609 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
3610 | msgstr "" | |
3611 | ||
3612 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:280 | |
8dba7bfb | 3613 | msgid "Invalid TIFF image index." |
0c13edfa | 3614 | msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." |
8dba7bfb | 3615 | |
7f4fd42e | 3616 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 |
23cf065f VS |
3617 | #, c-format |
3618 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
0c13edfa | 3619 | msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'." |
23cf065f | 3620 | |
7f4fd42e VS |
3621 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 |
3622 | msgid "Invalid data view item" | |
3623 | msgstr "" | |
3624 | ||
3625 | #: ../src/common/appcmn.cpp:254 | |
3d28993d | 3626 | #, c-format |
8dba7bfb | 3627 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
0c13edfa | 3628 | msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'." |
8dba7bfb | 3629 | |
7f4fd42e | 3630 | #: ../src/x11/app.cpp:124 |
3d28993d | 3631 | #, c-format |
09663494 | 3632 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
0c13edfa | 3633 | msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" |
09663494 | 3634 | |
f4eadf61 | 3635 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
3d28993d | 3636 | #, c-format |
8dba7bfb | 3637 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
0c13edfa | 3638 | msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido." |
8dba7bfb | 3639 | |
7f4fd42e | 3640 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 |
402b0a2c | 3641 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 3642 | msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 3643 | |
f4eadf61 | 3644 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
402b0a2c | 3645 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
0c13edfa | 3646 | msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 3647 | |
7f4fd42e | 3648 | #: ../src/common/regex.cpp:312 |
8dba7bfb RL |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
0c13edfa | 3651 | msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s" |
8dba7bfb | 3652 | |
7f4fd42e VS |
3653 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 |
3654 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 | |
3655 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 | |
3656 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 | |
8dba7bfb | 3657 | msgid "Italic" |
0c13edfa | 3658 | msgstr "Itálica" |
8dba7bfb | 3659 | |
f4eadf61 | 3660 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
8dba7bfb RL |
3661 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
3662 | msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" | |
3663 | ||
7f4fd42e | 3664 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 |
8dba7bfb | 3665 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
0c13edfa | 3666 | msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto." |
8dba7bfb | 3667 | |
7f4fd42e | 3668 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 |
8dba7bfb | 3669 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
0c13edfa | 3670 | msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." |
8dba7bfb | 3671 | |
f4eadf61 | 3672 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 3673 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
0c13edfa | 3674 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm" |
62603868 | 3675 | |
f4eadf61 | 3676 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 3677 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
0c13edfa | 3678 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3" |
62603868 | 3679 | |
f4eadf61 | 3680 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 3681 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
0c13edfa | 3682 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado" |
62603868 | 3683 | |
f4eadf61 | 3684 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 3685 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
0c13edfa | 3686 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4" |
62603868 | 3687 | |
f4eadf61 | 3688 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 3689 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
0c13edfa | 3690 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado" |
62603868 | 3691 | |
f4eadf61 | 3692 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 3693 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
0c13edfa | 3694 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2" |
62603868 | 3695 | |
f4eadf61 | 3696 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 3697 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
0c13edfa | 3698 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado" |
62603868 | 3699 | |
f4eadf61 | 3700 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 3701 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
0c13edfa | 3702 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3" |
62603868 | 3703 | |
f4eadf61 | 3704 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 3705 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
0c13edfa | 3706 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado" |
62603868 | 3707 | |
f4eadf61 | 3708 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 3709 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
0c13edfa | 3710 | msgstr "Japanese Envelope You #4" |
62603868 | 3711 | |
f4eadf61 | 3712 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 3713 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
0c13edfa | 3714 | msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado" |
62603868 | 3715 | |
f4eadf61 | 3716 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 3717 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
0c13edfa | 3718 | msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm" |
62603868 | 3719 | |
f4eadf61 | 3720 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 3721 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
0c13edfa | 3722 | msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm" |
62603868 | 3723 | |
f4eadf61 | 3724 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
21eadc1a | 3725 | msgid "Justified" |
525165fa | 3726 | msgstr "Justificado" |
21eadc1a | 3727 | |
7f4fd42e VS |
3728 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 |
3729 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
3730 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 | |
3731 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 3732 | msgid "Justify text left and right." |
0c13edfa | 3733 | msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha." |
f4eadf61 | 3734 | |
7f4fd42e | 3735 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
8dba7bfb RL |
3736 | msgid "KOI8-R" |
3737 | msgstr "KOI8-R" | |
3738 | ||
7f4fd42e | 3739 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
edff7545 | 3740 | msgid "KOI8-U" |
525165fa | 3741 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 3742 | |
7f4fd42e | 3743 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 |
f4eadf61 | 3744 | msgid "KP_" |
0c13edfa | 3745 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 3746 | |
7f4fd42e | 3747 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 3748 | msgid "KP_ADD" |
0c13edfa | 3749 | msgstr "KP_SUMAR" |
f4eadf61 | 3750 | |
7f4fd42e | 3751 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 MB |
3752 | msgid "KP_BEGIN" |
3753 | msgstr "" | |
3754 | ||
7f4fd42e | 3755 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 3756 | msgid "KP_DECIMAL" |
0c13edfa | 3757 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 3758 | |
7f4fd42e | 3759 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 3760 | msgid "KP_DELETE" |
0c13edfa | 3761 | msgstr "KP_SUPR" |
f4eadf61 | 3762 | |
7f4fd42e | 3763 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 3764 | msgid "KP_DIVIDE" |
0c13edfa | 3765 | msgstr "KP_DIVIDIR" |
f4eadf61 | 3766 | |
7f4fd42e | 3767 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 3768 | msgid "KP_DOWN" |
0c13edfa | 3769 | msgstr "KP_ABAJO" |
f4eadf61 | 3770 | |
7f4fd42e | 3771 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 3772 | msgid "KP_END" |
0c13edfa | 3773 | msgstr "KP_FIN" |
f4eadf61 | 3774 | |
7f4fd42e | 3775 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 3776 | msgid "KP_ENTER" |
0c13edfa | 3777 | msgstr "KP_INTRO" |
f4eadf61 | 3778 | |
7f4fd42e | 3779 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 3780 | msgid "KP_EQUAL" |
0c13edfa | 3781 | msgstr "KP_IGUAL" |
f4eadf61 | 3782 | |
7f4fd42e | 3783 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 3784 | msgid "KP_HOME" |
0c13edfa | 3785 | msgstr "KP_INICIO" |
f4eadf61 | 3786 | |
7f4fd42e | 3787 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 3788 | msgid "KP_INSERT" |
0c13edfa | 3789 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 3790 | |
7f4fd42e | 3791 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 3792 | msgid "KP_LEFT" |
0c13edfa | 3793 | msgstr "KP_IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 3794 | |
7f4fd42e | 3795 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 3796 | msgid "KP_MULTIPLY" |
0c13edfa | 3797 | msgstr "KP_MULTIPLICAR" |
f4eadf61 | 3798 | |
7f4fd42e | 3799 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 3800 | msgid "KP_NEXT" |
0c13edfa | 3801 | msgstr "KP_SIGUIENTE" |
f4eadf61 | 3802 | |
7f4fd42e | 3803 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 3804 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
0c13edfa | 3805 | msgstr "KP_AVPÁG" |
f4eadf61 | 3806 | |
7f4fd42e | 3807 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 3808 | msgid "KP_PAGEUP" |
0c13edfa | 3809 | msgstr "KP_REPÁG" |
f4eadf61 | 3810 | |
7f4fd42e | 3811 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 MB |
3812 | msgid "KP_PRIOR" |
3813 | msgstr "" | |
3814 | ||
7f4fd42e | 3815 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 3816 | msgid "KP_RIGHT" |
0c13edfa | 3817 | msgstr "KP_DERECHA" |
f4eadf61 | 3818 | |
7f4fd42e | 3819 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 3820 | msgid "KP_SEPARATOR" |
0c13edfa | 3821 | msgstr "KP_SEPARADOR" |
f4eadf61 | 3822 | |
7f4fd42e | 3823 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 3824 | msgid "KP_SPACE" |
0c13edfa | 3825 | msgstr "KP_ESPACIO" |
f4eadf61 | 3826 | |
7f4fd42e | 3827 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 3828 | msgid "KP_SUBTRACT" |
0c13edfa | 3829 | msgstr "KP_RESTAR" |
f4eadf61 | 3830 | |
7f4fd42e | 3831 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 | 3832 | msgid "KP_TAB" |
0c13edfa | 3833 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 3834 | |
7f4fd42e | 3835 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 3836 | msgid "KP_UP" |
0c13edfa | 3837 | msgstr "KP_ARRIBA" |
f4eadf61 | 3838 | |
7f4fd42e VS |
3839 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
3840 | #, fuzzy | |
3841 | msgid "L&ine spacing:" | |
3842 | msgstr "Espaciado de línea:" | |
3843 | ||
3844 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 | |
f4eadf61 | 3845 | msgid "LEFT" |
0c13edfa | 3846 | msgstr "IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 3847 | |
7f4fd42e | 3848 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
8dba7bfb RL |
3849 | msgid "Landscape" |
3850 | msgstr "Horizontal" | |
3851 | ||
f4eadf61 | 3852 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
3853 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
3854 | msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" | |
3855 | ||
f4eadf61 | 3856 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 |
7f4fd42e | 3857 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
f4eadf61 | 3858 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 |
7f4fd42e VS |
3859 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
3860 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3861 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 3862 | msgid "Left" |
0c13edfa | 3863 | msgstr "Izquierda" |
f4eadf61 | 3864 | |
7f4fd42e VS |
3865 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
3866 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 3867 | msgid "Left (&first line):" |
0c13edfa | 3868 | msgstr "Izquierda (&primera línea):" |
f4eadf61 | 3869 | |
7f4fd42e | 3870 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
8dba7bfb | 3871 | msgid "Left margin (mm):" |
0c13edfa | 3872 | msgstr "Margen Izquierdo (mm):" |
8dba7bfb | 3873 | |
7f4fd42e VS |
3874 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 |
3875 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
3876 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 | |
3877 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 | |
f4eadf61 | 3878 | msgid "Left-align text." |
0c13edfa | 3879 | msgstr "Texto alineado a la izquierda." |
f4eadf61 MB |
3880 | |
3881 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 3882 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
22757a80 | 3883 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 3884 | |
f4eadf61 | 3885 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
8dba7bfb RL |
3886 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
3887 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
3888 | ||
f4eadf61 | 3889 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 3890 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
0c13edfa | 3891 | msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 3892 | |
f4eadf61 | 3893 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 3894 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
0c13edfa | 3895 | msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in" |
62603868 | 3896 | |
f4eadf61 | 3897 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 3898 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
0c13edfa | 3899 | msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 3900 | |
f4eadf61 | 3901 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 3902 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
0c13edfa | 3903 | msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 3904 | |
f4eadf61 | 3905 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
8dba7bfb | 3906 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 3907 | msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 3908 | |
f4eadf61 | 3909 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 3910 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 3911 | msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 3912 | |
f4eadf61 | 3913 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
8dba7bfb | 3914 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 3915 | msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 3916 | |
7f4fd42e VS |
3917 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 |
3918 | msgid "License" | |
3919 | msgstr "" | |
3920 | ||
3921 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 | |
8dba7bfb RL |
3922 | msgid "Light" |
3923 | msgstr "Ligera" | |
3924 | ||
7f4fd42e | 3925 | #: ../src/generic/helpext.cpp:300 |
f4eadf61 MB |
3926 | #, c-format |
3927 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
0c13edfa | 3928 | msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado." |
f4eadf61 | 3929 | |
7f4fd42e | 3930 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 |
f4eadf61 | 3931 | msgid "Line spacing:" |
0c13edfa | 3932 | msgstr "Espaciado de línea:" |
f4eadf61 | 3933 | |
81486341 | 3934 | #: ../src/html/chm.cpp:820 |
402b0a2c | 3935 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
525165fa | 3936 | msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." |
402b0a2c | 3937 | |
7f4fd42e | 3938 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 |
f4eadf61 | 3939 | msgid "List Style" |
0c13edfa | 3940 | msgstr "Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 3941 | |
7f4fd42e | 3942 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 |
f4eadf61 | 3943 | msgid "List styles" |
0c13edfa | 3944 | msgstr "Estilos de Lista" |
f4eadf61 | 3945 | |
7f4fd42e VS |
3946 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 |
3947 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 | |
f4eadf61 | 3948 | msgid "Lists font sizes in points." |
0c13edfa | 3949 | msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos." |
f4eadf61 | 3950 | |
7f4fd42e VS |
3951 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
3952 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
f4eadf61 | 3953 | msgid "Lists the available fonts." |
0c13edfa | 3954 | msgstr "Muestra las fuentes disponibles." |
f4eadf61 | 3955 | |
7f4fd42e | 3956 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 |
8dba7bfb RL |
3957 | #, c-format |
3958 | msgid "Load %s file" | |
0c13edfa | 3959 | msgstr "Abrir el archivo %s" |
8dba7bfb | 3960 | |
7f4fd42e | 3961 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:548 |
8dba7bfb RL |
3962 | msgid "Loading : " |
3963 | msgstr "Cargando :" | |
3964 | ||
f4eadf61 | 3965 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
21eadc1a RL |
3966 | #, c-format |
3967 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
525165fa | 3968 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." |
21eadc1a | 3969 | |
f4eadf61 | 3970 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
3971 | #, c-format |
3972 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
525165fa | 3973 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." |
21eadc1a | 3974 | |
7f4fd42e | 3975 | #: ../src/generic/logg.cpp:602 |
8dba7bfb RL |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
0c13edfa | 3978 | msgstr "Log guardado en archivo '%s'." |
8dba7bfb | 3979 | |
7f4fd42e VS |
3980 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
3981 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
f4eadf61 | 3982 | msgid "Lower case letters" |
0c13edfa | 3983 | msgstr "Letras minúsculas" |
f4eadf61 | 3984 | |
7f4fd42e VS |
3985 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
3986 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
f4eadf61 | 3987 | msgid "Lower case roman numerals" |
0c13edfa | 3988 | msgstr "Números romanos en minúscula" |
f4eadf61 | 3989 | |
7f4fd42e | 3990 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 |
8dba7bfb | 3991 | msgid "MDI child" |
0c13edfa | 3992 | msgstr "Ventana hija MDI" |
8dba7bfb | 3993 | |
7f4fd42e | 3994 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 3995 | msgid "MENU" |
0c13edfa | 3996 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 3997 | |
f4eadf61 | 3998 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
7f4fd42e VS |
3999 | msgid "" |
4000 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4001 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4002 | msgstr "" | |
4003 | "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de " | |
4004 | "Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." | |
8dba7bfb | 4005 | |
f4eadf61 | 4006 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 |
09663494 | 4007 | msgid "Ma&ximize" |
3d28993d | 4008 | msgstr "Ma&ximizar" |
09663494 | 4009 | |
7f4fd42e | 4010 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
8dba7bfb | 4011 | msgid "Match case" |
0c13edfa | 4012 | msgstr "Coincidir may./min." |
8dba7bfb | 4013 | |
7f4fd42e | 4014 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:168 |
8dba7bfb RL |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
0c13edfa | 4017 | msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!" |
8dba7bfb | 4018 | |
7f4fd42e | 4019 | #: ../src/msw/frame.cpp:415 |
21eadc1a | 4020 | msgid "Menu" |
0c13edfa | 4021 | msgstr "Menú" |
21eadc1a | 4022 | |
f4eadf61 | 4023 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 4024 | msgid "Metal theme" |
3d28993d | 4025 | msgstr "Tema Metal" |
09663494 | 4026 | |
f4eadf61 | 4027 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 |
09663494 | 4028 | msgid "Mi&nimize" |
3d28993d | 4029 | msgstr "Mi&nimizar" |
09663494 | 4030 | |
7f4fd42e | 4031 | #: ../src/mgl/app.cpp:163 |
8dba7bfb RL |
4032 | #, c-format |
4033 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
3d28993d | 4034 | msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." |
8dba7bfb | 4035 | |
7f4fd42e VS |
4036 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 |
4037 | #, fuzzy | |
4038 | msgid "Model pointer not initialized." | |
4039 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
4040 | ||
4041 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 | |
8dba7bfb | 4042 | msgid "Modern" |
0c13edfa | 4043 | msgstr "Modern" |
8dba7bfb | 4044 | |
7f4fd42e | 4045 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
402b0a2c | 4046 | msgid "Modified" |
525165fa | 4047 | msgstr "Modificado" |
402b0a2c | 4048 | |
7f4fd42e | 4049 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
62603868 MB |
4050 | #, c-format |
4051 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
0c13edfa | 4052 | msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\"" |
62603868 | 4053 | |
f4eadf61 | 4054 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
8dba7bfb | 4055 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
0c13edfa | 4056 | msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
8dba7bfb | 4057 | |
7f4fd42e | 4058 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4059 | msgid "Move down" |
525165fa | 4060 | msgstr "Mover hacia abajo" |
402b0a2c | 4061 | |
7f4fd42e | 4062 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 4063 | msgid "Move up" |
0c13edfa | 4064 | msgstr "Subir" |
402b0a2c | 4065 | |
7f4fd42e | 4066 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 4067 | msgid "NUM_LOCK" |
0c13edfa | 4068 | msgstr "BLOQ_NUM" |
f4eadf61 | 4069 | |
7f4fd42e | 4070 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 |
8dba7bfb RL |
4071 | msgid "Name" |
4072 | msgstr "Nombre" | |
4073 | ||
7f4fd42e | 4074 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
f4eadf61 | 4075 | msgid "New &Character Style..." |
0c13edfa | 4076 | msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..." |
f4eadf61 | 4077 | |
7f4fd42e | 4078 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 |
f4eadf61 | 4079 | msgid "New &List Style..." |
0c13edfa | 4080 | msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." |
f4eadf61 | 4081 | |
7f4fd42e | 4082 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 |
f4eadf61 | 4083 | msgid "New &Paragraph Style..." |
0c13edfa | 4084 | msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..." |
f4eadf61 | 4085 | |
7f4fd42e VS |
4086 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
4087 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
4088 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4089 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
4090 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 | |
4091 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
4092 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 | |
4093 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
f4eadf61 | 4094 | msgid "New Style" |
0c13edfa | 4095 | msgstr "Nuevo Estilo" |
f4eadf61 | 4096 | |
7f4fd42e | 4097 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4098 | msgid "New directory" |
0c13edfa | 4099 | msgstr "Crear directorio" |
21eadc1a | 4100 | |
7f4fd42e | 4101 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 4102 | msgid "New item" |
0c13edfa | 4103 | msgstr "Elemento nuevo" |
402b0a2c | 4104 | |
7f4fd42e VS |
4105 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 |
4106 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 | |
8dba7bfb RL |
4107 | msgid "NewName" |
4108 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
4109 | ||
7f4fd42e | 4110 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 |
21eadc1a | 4111 | msgid "Next" |
525165fa | 4112 | msgstr "Siguiente" |
21eadc1a | 4113 | |
7f4fd42e | 4114 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
8dba7bfb | 4115 | msgid "Next page" |
0c13edfa VZ |
4116 | msgstr "Página siguiente" |
4117 | ||
7f4fd42e | 4118 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 |
8dba7bfb RL |
4119 | msgid "No" |
4120 | msgstr "No" | |
4121 | ||
7f4fd42e | 4122 | #: ../src/generic/animateg.cpp:152 |
0c13edfa | 4123 | #, c-format |
f4eadf61 | 4124 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
0c13edfa | 4125 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." |
f4eadf61 | 4126 | |
7f4fd42e VS |
4127 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 |
4128 | #, fuzzy, c-format | |
4129 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4130 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." | |
4131 | ||
4132 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 | |
4133 | msgid "No column existing." | |
4134 | msgstr "" | |
4135 | ||
4136 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 | |
4137 | msgid "No column for the specified column index existing." | |
4138 | msgstr "" | |
4139 | ||
4140 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 | |
4141 | msgid "No column for the specified column position existing." | |
4142 | msgstr "" | |
4143 | ||
4144 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 | |
4145 | msgid "No default application configured for HTML files." | |
4146 | msgstr "" | |
4147 | ||
4148 | #: ../src/generic/helpext.cpp:451 | |
8dba7bfb | 4149 | msgid "No entries found." |
0c13edfa | 4150 | msgstr "No se han encontrado documentos." |
8dba7bfb | 4151 | |
f4eadf61 | 4152 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
3d28993d | 4153 | #, c-format |
13b1472f VS |
4154 | msgid "" |
4155 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4156 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
7f4fd42e VS |
4157 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4158 | "one)?" | |
13b1472f | 4159 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
4160 | "No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n" |
4161 | "pero existe una codificación '%s' alternativa.\n" | |
4162 | "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?" | |
13b1472f | 4163 | |
f4eadf61 | 4164 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
3d28993d | 4165 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4166 | msgid "" |
4167 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4168 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4169 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4170 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
4171 | "No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n" |
4172 | "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" | |
4173 | "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" | |
8dba7bfb | 4174 | |
7f4fd42e | 4175 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 |
23cf065f VS |
4176 | #, c-format |
4177 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
0c13edfa | 4178 | msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" |
23cf065f | 4179 | |
f4eadf61 | 4180 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 |
f4eadf61 | 4181 | msgid "No handler found for animation type." |
0c13edfa | 4182 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." |
f4eadf61 | 4183 | |
7f4fd42e | 4184 | #: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 |
8dba7bfb | 4185 | msgid "No handler found for image type." |
0c13edfa | 4186 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." |
8dba7bfb | 4187 | |
7f4fd42e | 4188 | #: ../src/common/image.cpp:2278 |
8dba7bfb RL |
4189 | #, c-format |
4190 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
0c13edfa | 4191 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." |
8dba7bfb | 4192 | |
7f4fd42e | 4193 | #: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 |
0c13edfa | 4194 | #, c-format |
f4eadf61 | 4195 | msgid "No image handler for type %ld defined." |
0c13edfa | 4196 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld." |
f4eadf61 | 4197 | |
7f4fd42e | 4198 | #: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 |
8dba7bfb RL |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
0c13edfa | 4201 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." |
8dba7bfb | 4202 | |
7f4fd42e VS |
4203 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 |
4204 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:876 | |
8dba7bfb | 4205 | msgid "No matching page found yet" |
0c13edfa | 4206 | msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" |
8dba7bfb | 4207 | |
7f4fd42e VS |
4208 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 |
4209 | msgid "No model associated with control." | |
4210 | msgstr "" | |
4211 | ||
4212 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 | |
4213 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." | |
4214 | msgstr "" | |
4215 | ||
4216 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 | |
4217 | msgid "No renderer specified for column." | |
4218 | msgstr "" | |
4219 | ||
f4eadf61 | 4220 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4221 | msgid "No sound" |
0c13edfa | 4222 | msgstr "No hay ningún sonido" |
402b0a2c | 4223 | |
7f4fd42e | 4224 | #: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 |
21eadc1a | 4225 | msgid "No unused colour in image being masked." |
0c13edfa | 4226 | msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" |
21eadc1a | 4227 | |
7f4fd42e | 4228 | #: ../src/common/image.cpp:2742 |
21eadc1a | 4229 | msgid "No unused colour in image." |
0c13edfa | 4230 | msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." |
21eadc1a | 4231 | |
7f4fd42e | 4232 | #: ../src/generic/helpext.cpp:308 |
f4eadf61 MB |
4233 | #, c-format |
4234 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
0c13edfa | 4235 | msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." |
f4eadf61 | 4236 | |
7f4fd42e | 4237 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
8dba7bfb | 4238 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
0c13edfa | 4239 | msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" |
8dba7bfb | 4240 | |
7f4fd42e VS |
4241 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
4242 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 | |
4243 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 | |
4244 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 | |
8dba7bfb RL |
4245 | msgid "Normal" |
4246 | msgstr "Normal" | |
4247 | ||
7f4fd42e | 4248 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
402b0a2c | 4249 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
0c13edfa | 4250 | msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. " |
402b0a2c | 4251 | |
7f4fd42e | 4252 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
8dba7bfb RL |
4253 | msgid "Normal font:" |
4254 | msgstr "Fuente normal:" | |
4255 | ||
7f4fd42e | 4256 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
f4eadf61 | 4257 | msgid "Not underlined" |
0c13edfa | 4258 | msgstr "No subrayado" |
f4eadf61 MB |
4259 | |
4260 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
8dba7bfb RL |
4261 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
4262 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" | |
4263 | ||
7f4fd42e VS |
4264 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 |
4265 | #, fuzzy | |
4266 | msgid "Notice" | |
4267 | msgstr "&Notas:" | |
4268 | ||
4269 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
4270 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 MB |
4271 | msgid "Numbered outline" |
4272 | msgstr "" | |
4273 | ||
7f4fd42e VS |
4274 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 |
4275 | #: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 | |
8dba7bfb RL |
4276 | msgid "OK" |
4277 | msgstr "Aceptar" | |
4278 | ||
f4eadf61 | 4279 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 4280 | msgid "Objects must have an id attribute" |
0c13edfa | 4281 | msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" |
402b0a2c | 4282 | |
7f4fd42e VS |
4283 | #: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 |
4284 | #: ../src/common/docview.cpp:1664 | |
402b0a2c | 4285 | msgid "Open File" |
0c13edfa | 4286 | msgstr "Abrir archivo" |
402b0a2c | 4287 | |
7f4fd42e | 4288 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
8dba7bfb RL |
4289 | msgid "Open HTML document" |
4290 | msgstr "Abrir documento HTML" | |
4291 | ||
f4eadf61 | 4292 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 |
22757a80 | 4293 | #, c-format |
9a81018e | 4294 | msgid "Open file \"%s\"" |
22757a80 | 4295 | msgstr "Abrir archivo \"%s\"" |
9a81018e | 4296 | |
7f4fd42e VS |
4297 | #: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 |
4298 | #, c-format | |
4299 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
4300 | msgstr "" | |
4301 | ||
4302 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
4303 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
8dba7bfb | 4304 | msgid "Operation not permitted." |
0c13edfa | 4305 | msgstr "Operación no permitida" |
8dba7bfb | 4306 | |
7f4fd42e | 4307 | #: ../src/common/cmdline.cpp:771 |
8dba7bfb RL |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
0c13edfa | 4310 | msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." |
8dba7bfb | 4311 | |
7f4fd42e | 4312 | #: ../src/common/cmdline.cpp:854 |
8dba7bfb RL |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
0c13edfa | 4315 | msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." |
8dba7bfb | 4316 | |
7f4fd42e | 4317 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 |
8dba7bfb RL |
4318 | msgid "Options" |
4319 | msgstr "Opciones" | |
4320 | ||
7f4fd42e | 4321 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
8dba7bfb | 4322 | msgid "Orientation" |
0c13edfa | 4323 | msgstr "Orientación" |
8dba7bfb | 4324 | |
7f4fd42e VS |
4325 | #: ../src/common/windowid.cpp:215 |
4326 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." | |
4327 | msgstr "" | |
4328 | ||
4329 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 | |
4330 | #, fuzzy | |
4331 | msgid "Owner not initialized." | |
4332 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
4333 | ||
4334 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 | |
f4eadf61 | 4335 | msgid "PAGEDOWN" |
0c13edfa | 4336 | msgstr "AVANZAPÁGINA" |
f4eadf61 | 4337 | |
7f4fd42e | 4338 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 | 4339 | msgid "PAGEUP" |
0c13edfa | 4340 | msgstr "RETROCEDEPÁGINA" |
f4eadf61 | 4341 | |
7f4fd42e | 4342 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 4343 | msgid "PAUSE" |
0c13edfa | 4344 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 4345 | |
7f4fd42e | 4346 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
8dba7bfb | 4347 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
0c13edfa | 4348 | msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" |
8dba7bfb | 4349 | |
f4eadf61 | 4350 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 |
8dba7bfb RL |
4351 | msgid "PCX: image format unsupported" |
4352 | msgstr "PCX: formato de imagen no soportado" | |
4353 | ||
f4eadf61 | 4354 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 |
8dba7bfb | 4355 | msgid "PCX: invalid image" |
0c13edfa | 4356 | msgstr "PCX: imagen inválida" |
8dba7bfb | 4357 | |
f4eadf61 | 4358 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
8dba7bfb | 4359 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
0c13edfa | 4360 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." |
8dba7bfb | 4361 | |
7f4fd42e | 4362 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
8dba7bfb | 4363 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
0c13edfa | 4364 | msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!" |
8dba7bfb | 4365 | |
f4eadf61 | 4366 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
8dba7bfb | 4367 | msgid "PCX: version number too low" |
0c13edfa | 4368 | msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua" |
8dba7bfb | 4369 | |
7f4fd42e | 4370 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 4371 | msgid "PGDN" |
0c13edfa | 4372 | msgstr "AVPÁG" |
f4eadf61 | 4373 | |
7f4fd42e | 4374 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 4375 | msgid "PGUP" |
0c13edfa | 4376 | msgstr "REPÁG" |
f4eadf61 MB |
4377 | |
4378 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
8dba7bfb | 4379 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 4380 | msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 4381 | |
f4eadf61 | 4382 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 |
8dba7bfb | 4383 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
0c13edfa | 4384 | msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido." |
8dba7bfb | 4385 | |
7f4fd42e VS |
4386 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 |
4387 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:144 | |
8dba7bfb | 4388 | msgid "PNM: File seems truncated." |
0c13edfa | 4389 | msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado." |
8dba7bfb | 4390 | |
f4eadf61 | 4391 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 4392 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
22757a80 | 4393 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 4394 | |
f4eadf61 | 4395 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 4396 | msgid "PRC 16K Rotated" |
0c13edfa | 4397 | msgstr "PRC 16K Girado" |
62603868 | 4398 | |
f4eadf61 | 4399 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 4400 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
22757a80 | 4401 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 4402 | |
f4eadf61 | 4403 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 4404 | msgid "PRC 32K Rotated" |
0c13edfa | 4405 | msgstr "PRC 32K Girado" |
62603868 | 4406 | |
f4eadf61 | 4407 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 4408 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
0c13edfa | 4409 | msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm" |
62603868 | 4410 | |
f4eadf61 | 4411 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 4412 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
0c13edfa | 4413 | msgstr "PRC 32K(Grande) Girado" |
62603868 | 4414 | |
f4eadf61 | 4415 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 4416 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
0c13edfa | 4417 | msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 4418 | |
f4eadf61 | 4419 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 4420 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
0c13edfa | 4421 | msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm" |
62603868 | 4422 | |
f4eadf61 | 4423 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 4424 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
0c13edfa | 4425 | msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 4426 | |
f4eadf61 | 4427 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 4428 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
0c13edfa | 4429 | msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm" |
62603868 | 4430 | |
f4eadf61 | 4431 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 4432 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
0c13edfa | 4433 | msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 4434 | |
f4eadf61 | 4435 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 4436 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
0c13edfa | 4437 | msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm" |
62603868 | 4438 | |
f4eadf61 | 4439 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 4440 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
0c13edfa | 4441 | msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 4442 | |
f4eadf61 | 4443 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 4444 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
0c13edfa | 4445 | msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm" |
62603868 | 4446 | |
f4eadf61 | 4447 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 4448 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
0c13edfa | 4449 | msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 4450 | |
f4eadf61 | 4451 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 4452 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
0c13edfa | 4453 | msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm" |
62603868 | 4454 | |
f4eadf61 | 4455 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 4456 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
0c13edfa | 4457 | msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 4458 | |
f4eadf61 | 4459 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 4460 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
0c13edfa | 4461 | msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm" |
62603868 | 4462 | |
f4eadf61 | 4463 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 4464 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
0c13edfa | 4465 | msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 4466 | |
f4eadf61 | 4467 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 4468 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
0c13edfa | 4469 | msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm" |
62603868 | 4470 | |
f4eadf61 | 4471 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 4472 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
0c13edfa | 4473 | msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 4474 | |
f4eadf61 | 4475 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 4476 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
0c13edfa | 4477 | msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm" |
62603868 | 4478 | |
f4eadf61 | 4479 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 4480 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
0c13edfa | 4481 | msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 4482 | |
f4eadf61 | 4483 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 4484 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
0c13edfa | 4485 | msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm" |
62603868 | 4486 | |
f4eadf61 | 4487 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 4488 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
0c13edfa | 4489 | msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 4490 | |
f4eadf61 | 4491 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 4492 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
0c13edfa | 4493 | msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm" |
62603868 | 4494 | |
7f4fd42e | 4495 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 4496 | msgid "PRINT" |
0c13edfa | 4497 | msgstr "IMPRIMIR" |
f4eadf61 | 4498 | |
7f4fd42e | 4499 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1569 |
8dba7bfb RL |
4500 | #, c-format |
4501 | msgid "Page %d" | |
0c13edfa | 4502 | msgstr "Página %d" |
8dba7bfb | 4503 | |
7f4fd42e | 4504 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 |
8dba7bfb RL |
4505 | #, c-format |
4506 | msgid "Page %d of %d" | |
0c13edfa | 4507 | msgstr "Página %d de %d" |
8dba7bfb | 4508 | |
7f4fd42e | 4509 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 |
8dba7bfb | 4510 | msgid "Page Setup" |
0c13edfa | 4511 | msgstr "Configurar Página" |
8dba7bfb | 4512 | |
7f4fd42e | 4513 | #: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 |
81486341 | 4514 | msgid "Page setup" |
0c13edfa | 4515 | msgstr "Configurar página" |
81486341 | 4516 | |
7f4fd42e | 4517 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
8dba7bfb | 4518 | msgid "Pages" |
0c13edfa | 4519 | msgstr "Páginas" |
8dba7bfb | 4520 | |
7f4fd42e VS |
4521 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 |
4522 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 | |
8dba7bfb | 4523 | msgid "Paper Size" |
0c13edfa | 4524 | msgstr "Tamaño del Papel" |
8dba7bfb | 4525 | |
7f4fd42e VS |
4526 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 |
4527 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 | |
8dba7bfb | 4528 | msgid "Paper size" |
0c13edfa | 4529 | msgstr "Tamaño del papel" |
8dba7bfb | 4530 | |
7f4fd42e | 4531 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 |
f4eadf61 | 4532 | msgid "Paragraph styles" |
0c13edfa | 4533 | msgstr "estilos de párrafo" |
f4eadf61 | 4534 | |
7f4fd42e VS |
4535 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 |
4536 | #, fuzzy | |
4537 | msgid "Passed item is invalid." | |
4538 | msgstr "'%s' es inválido" | |
4539 | ||
f4eadf61 | 4540 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 |
402b0a2c | 4541 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
525165fa | 4542 | msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" |
402b0a2c | 4543 | |
f4eadf61 | 4544 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
402b0a2c | 4545 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
525165fa | 4546 | msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName" |
402b0a2c | 4547 | |
7f4fd42e | 4548 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 |
402b0a2c | 4549 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
525165fa | 4550 | msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" |
402b0a2c | 4551 | |
7f4fd42e VS |
4552 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 |
4553 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 | |
f4eadf61 | 4554 | msgid "Paste" |
0c13edfa | 4555 | msgstr "Pegar" |
f4eadf61 MB |
4556 | |
4557 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
f4eadf61 | 4558 | msgid "Paste selection" |
0c13edfa | 4559 | msgstr "Pegar selección" |
f4eadf61 | 4560 | |
f4eadf61 | 4561 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 |
7f4fd42e | 4562 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 |
f4eadf61 | 4563 | msgid "Peri&od" |
0c13edfa | 4564 | msgstr "Peri&odo" |
f4eadf61 | 4565 | |
7f4fd42e | 4566 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 |
8dba7bfb RL |
4567 | msgid "Permissions" |
4568 | msgstr "Permisos" | |
4569 | ||
402b0a2c | 4570 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
8dba7bfb | 4571 | msgid "Pipe creation failed" |
0c13edfa | 4572 | msgstr "Error en la creación de la tubería" |
8dba7bfb | 4573 | |
f4eadf61 | 4574 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
8dba7bfb | 4575 | msgid "Please choose a valid font." |
0c13edfa | 4576 | msgstr "Por favor elija una fuente válida." |
8dba7bfb | 4577 | |
7f4fd42e | 4578 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 |
8dba7bfb | 4579 | msgid "Please choose an existing file." |
0c13edfa | 4580 | msgstr "Por favor, elija un archivo existente." |
8dba7bfb | 4581 | |
7f4fd42e | 4582 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:819 |
21eadc1a | 4583 | msgid "Please choose the page to display:" |
0c13edfa | 4584 | msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:" |
21eadc1a | 4585 | |
7f4fd42e | 4586 | #: ../src/msw/dialup.cpp:792 |
8dba7bfb | 4587 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
0c13edfa | 4588 | msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" |
8dba7bfb | 4589 | |
7f4fd42e | 4590 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:434 |
8dba7bfb RL |
4591 | #, c-format |
4592 | msgid "" | |
4593 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4594 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4595 | "or this program won't operate correctly." | |
4596 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
4597 | "Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n" |
4598 | "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" | |
4599 | "o este programa no funcionará correctamente." | |
8dba7bfb | 4600 | |
7f4fd42e | 4601 | #: ../src/common/prntbase.cpp:327 |
09663494 | 4602 | msgid "Please wait while printing\n" |
0c13edfa | 4603 | msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" |
8dba7bfb | 4604 | |
7f4fd42e VS |
4605 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 |
4606 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 | |
4607 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 | |
4608 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 | |
4609 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." | |
4610 | msgstr "" | |
4611 | ||
4612 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 | |
4613 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 | |
4614 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 | |
4615 | msgid "Pointer to model not set correctly." | |
4616 | msgstr "" | |
4617 | ||
4618 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 | |
8dba7bfb RL |
4619 | msgid "Portrait" |
4620 | msgstr "Vertical" | |
4621 | ||
7f4fd42e | 4622 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 |
8dba7bfb | 4623 | msgid "PostScript file" |
0c13edfa | 4624 | msgstr "Archivo PostScript" |
8dba7bfb | 4625 | |
f4eadf61 MB |
4626 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 |
4627 | msgid "Preparing help window..." | |
0c13edfa | 4628 | msgstr "Preparando ventana de ayuda..." |
f4eadf61 | 4629 | |
7f4fd42e VS |
4630 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 |
4631 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 | |
8dba7bfb | 4632 | msgid "Preview:" |
0c13edfa | 4633 | msgstr "Previsualización:" |
8dba7bfb | 4634 | |
7f4fd42e | 4635 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
8dba7bfb | 4636 | msgid "Previous page" |
0c13edfa | 4637 | msgstr "Página anterior" |
8dba7bfb | 4638 | |
7f4fd42e VS |
4639 | #: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 |
4640 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 | |
4641 | #: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 | |
4642 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 | |
8dba7bfb RL |
4643 | msgid "Print" |
4644 | msgstr "Imprimir" | |
4645 | ||
7f4fd42e | 4646 | #: ../src/common/docview.cpp:1061 |
8dba7bfb | 4647 | msgid "Print Preview" |
0c13edfa | 4648 | msgstr "Previsualización de la impresión" |
8dba7bfb | 4649 | |
7f4fd42e | 4650 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 |
8dba7bfb | 4651 | msgid "Print Preview Failure" |
0c13edfa | 4652 | msgstr "Error en previsualización de impresión" |
8dba7bfb | 4653 | |
7f4fd42e | 4654 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
8dba7bfb | 4655 | msgid "Print Range" |
0c13edfa | 4656 | msgstr "Rango de Impresión" |
8dba7bfb | 4657 | |
7f4fd42e | 4658 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
8dba7bfb | 4659 | msgid "Print Setup" |
0c13edfa | 4660 | msgstr "Configuración de Impresión" |
8dba7bfb | 4661 | |
7f4fd42e | 4662 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
8dba7bfb | 4663 | msgid "Print in colour" |
0c13edfa | 4664 | msgstr "Impresión en color" |
8dba7bfb | 4665 | |
f4eadf61 | 4666 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a | 4667 | msgid "Print previe&w" |
0c13edfa | 4668 | msgstr "&Vista previa de impresión" |
21eadc1a | 4669 | |
7f4fd42e | 4670 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 |
81486341 | 4671 | msgid "Print preview" |
0c13edfa | 4672 | msgstr "Vista previa de impresión" |
81486341 | 4673 | |
7f4fd42e | 4674 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
8dba7bfb | 4675 | msgid "Print spooling" |
0c13edfa | 4676 | msgstr "Cola de Impresión" |
8dba7bfb | 4677 | |
7f4fd42e | 4678 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 |
8dba7bfb | 4679 | msgid "Print this page" |
0c13edfa | 4680 | msgstr "Imprimir esta página" |
8dba7bfb | 4681 | |
7f4fd42e | 4682 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
8dba7bfb | 4683 | msgid "Print to File" |
0c13edfa | 4684 | msgstr "Imprimir a Archivo " |
8dba7bfb | 4685 | |
7f4fd42e | 4686 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
81486341 | 4687 | msgid "Printer" |
525165fa | 4688 | msgstr "Impresora" |
81486341 | 4689 | |
7f4fd42e | 4690 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
8dba7bfb | 4691 | msgid "Printer command:" |
0c13edfa | 4692 | msgstr "Comando de impresión: " |
8dba7bfb | 4693 | |
7f4fd42e | 4694 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
8dba7bfb | 4695 | msgid "Printer options" |
0c13edfa | 4696 | msgstr "Opciones de impresión" |
8dba7bfb | 4697 | |
7f4fd42e | 4698 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
8dba7bfb RL |
4699 | msgid "Printer options:" |
4700 | msgstr "Opciones de impresora:" | |
4701 | ||
7f4fd42e | 4702 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
8dba7bfb RL |
4703 | msgid "Printer..." |
4704 | msgstr "Impresora..." | |
4705 | ||
7f4fd42e | 4706 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 4707 | msgid "Printer:" |
525165fa | 4708 | msgstr "Impresora:" |
81486341 | 4709 | |
7f4fd42e | 4710 | #: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 |
09663494 | 4711 | msgid "Printing " |
8dba7bfb RL |
4712 | msgstr "Imprimiendo" |
4713 | ||
7f4fd42e | 4714 | #: ../src/common/prntbase.cpp:341 |
8dba7bfb | 4715 | msgid "Printing Error" |
0c13edfa | 4716 | msgstr "Error de impresión" |
8dba7bfb | 4717 | |
f4eadf61 | 4718 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
8dba7bfb RL |
4719 | #, c-format |
4720 | msgid "Printing page %d..." | |
0c13edfa | 4721 | msgstr "Imprimiendo página %d..." |
8dba7bfb | 4722 | |
f4eadf61 | 4723 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 |
8dba7bfb RL |
4724 | msgid "Printing..." |
4725 | msgstr "Imprimiendo..." | |
4726 | ||
f4eadf61 | 4727 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 |
9a81018e | 4728 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
4729 | msgid "" |
4730 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
4731 | msgstr "" | |
4732 | "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el " | |
4733 | "directorio \"%s\"." | |
9a81018e | 4734 | |
7f4fd42e | 4735 | #: ../src/common/log.cpp:699 |
8dba7bfb | 4736 | msgid "Program aborted." |
0c13edfa | 4737 | msgstr "Programa abortado." |
8dba7bfb | 4738 | |
7f4fd42e VS |
4739 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 |
4740 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " | |
4741 | msgstr "" | |
4742 | ||
f4eadf61 | 4743 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
8dba7bfb RL |
4744 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
4745 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
4746 | ||
7f4fd42e | 4747 | #: ../src/generic/logg.cpp:1089 |
8dba7bfb RL |
4748 | msgid "Question" |
4749 | msgstr "Pregunta" | |
4750 | ||
f4eadf61 | 4751 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
f4eadf61 | 4752 | msgid "Quit this program" |
0c13edfa | 4753 | msgstr "Salir de este programa" |
f4eadf61 | 4754 | |
7f4fd42e | 4755 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 4756 | msgid "RETURN" |
0c13edfa | 4757 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 | 4758 | |
7f4fd42e | 4759 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 4760 | msgid "RIGHT" |
0c13edfa | 4761 | msgstr "DERECHA" |
f4eadf61 | 4762 | |
7f4fd42e | 4763 | #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 |
8dba7bfb RL |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "Read error on file '%s'" | |
0c13edfa | 4766 | msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4767 | |
7f4fd42e | 4768 | #: ../src/common/prntbase.cpp:256 |
81486341 | 4769 | msgid "Ready" |
525165fa | 4770 | msgstr "Listo" |
81486341 | 4771 | |
7f4fd42e VS |
4772 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 |
4773 | #, fuzzy | |
4774 | msgid "Redo" | |
4775 | msgstr "&Rehacer" | |
4776 | ||
f4eadf61 MB |
4777 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
4778 | msgid "Redo last action" | |
0c13edfa | 4779 | msgstr "Rehacer la última acción" |
f4eadf61 | 4780 | |
7f4fd42e | 4781 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 |
09663494 MB |
4782 | #, c-format |
4783 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
0c13edfa | 4784 | msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" |
09663494 | 4785 | |
f4eadf61 | 4786 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a | 4787 | msgid "Refresh" |
525165fa | 4788 | msgstr "Refrescar" |
21eadc1a | 4789 | |
7f4fd42e | 4790 | #: ../src/msw/registry.cpp:571 |
8dba7bfb RL |
4791 | #, c-format |
4792 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
3d28993d | 4793 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 4794 | |
7f4fd42e | 4795 | #: ../src/msw/registry.cpp:540 |
8dba7bfb RL |
4796 | #, c-format |
4797 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
3d28993d | 4798 | msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." |
8dba7bfb | 4799 | |
7f4fd42e | 4800 | #: ../src/msw/registry.cpp:672 |
8dba7bfb RL |
4801 | #, c-format |
4802 | msgid "" | |
4803 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4804 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4805 | "operation aborted." | |
4806 | msgstr "" | |
7f4fd42e VS |
4807 | "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del " |
4808 | "sistema,\n" | |
0c13edfa VZ |
4809 | "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n" |
4810 | "operación abortada." | |
8dba7bfb | 4811 | |
7f4fd42e | 4812 | #: ../src/msw/registry.cpp:466 |
8dba7bfb RL |
4813 | #, c-format |
4814 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
3d28993d | 4815 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 4816 | |
7f4fd42e VS |
4817 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
4818 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 | |
f4eadf61 | 4819 | msgid "Regular" |
0c13edfa | 4820 | msgstr "Normal" |
f4eadf61 | 4821 | |
7f4fd42e | 4822 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
8dba7bfb | 4823 | msgid "Relevant entries:" |
0c13edfa | 4824 | msgstr "Documentos significantivos:" |
8dba7bfb | 4825 | |
7f4fd42e VS |
4826 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 |
4827 | #, fuzzy | |
4828 | msgid "Remaining time:" | |
8dba7bfb RL |
4829 | msgstr "Tiempo restante : " |
4830 | ||
f4eadf61 | 4831 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
21eadc1a | 4832 | msgid "Remove" |
22757a80 | 4833 | msgstr "Eliminar" |
21eadc1a | 4834 | |
7f4fd42e | 4835 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 |
8dba7bfb | 4836 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
0c13edfa | 4837 | msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" |
8dba7bfb | 4838 | |
7f4fd42e | 4839 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
4840 | #, c-format |
4841 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
7f4fd42e VS |
4842 | msgstr "" |
4843 | "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " | |
4844 | "podido abrir." | |
f4eadf61 | 4845 | |
7f4fd42e VS |
4846 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 |
4847 | #, fuzzy | |
4848 | msgid "Rendering failed." | |
4849 | msgstr "Error en la creación del temporizador" | |
4850 | ||
4851 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 | |
f4eadf61 | 4852 | msgid "Renumber List" |
0c13edfa | 4853 | msgstr "Renumerar Lista" |
402b0a2c | 4854 | |
f4eadf61 | 4855 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 |
21eadc1a RL |
4856 | msgid "Rep&lace" |
4857 | msgstr "&Sustituir" | |
4858 | ||
7f4fd42e | 4859 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 |
f4eadf61 | 4860 | msgid "Replace" |
0c13edfa | 4861 | msgstr "Sustituir" |
f4eadf61 | 4862 | |
7f4fd42e | 4863 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 4864 | msgid "Replace &all" |
3d28993d | 4865 | msgstr "Sustituir &todo" |
8dba7bfb | 4866 | |
f4eadf61 | 4867 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
f4eadf61 | 4868 | msgid "Replace selection" |
0c13edfa | 4869 | msgstr "Reemplazar selección" |
f4eadf61 | 4870 | |
7f4fd42e | 4871 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 4872 | msgid "Replace with:" |
3d28993d | 4873 | msgstr "Sustituir por:" |
8dba7bfb | 4874 | |
7f4fd42e | 4875 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 |
23cf065f | 4876 | msgid "Resource files must have same version number!" |
0c13edfa | 4877 | msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!" |
23cf065f | 4878 | |
f4eadf61 | 4879 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
21eadc1a | 4880 | msgid "Revert to Saved" |
0c13edfa | 4881 | msgstr "Recuperar versión guardada" |
21eadc1a | 4882 | |
f4eadf61 | 4883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
7f4fd42e | 4884 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
f4eadf61 | 4885 | msgid "Right" |
0c13edfa | 4886 | msgstr "Derecha" |
f4eadf61 | 4887 | |
7f4fd42e | 4888 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
8dba7bfb RL |
4889 | msgid "Right margin (mm):" |
4890 | msgstr "Margen derecho (mm):" | |
4891 | ||
7f4fd42e VS |
4892 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 |
4893 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
4894 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 | |
4895 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 4896 | msgid "Right-align text." |
0c13edfa | 4897 | msgstr "Texto alineado a la derecha." |
f4eadf61 | 4898 | |
7f4fd42e | 4899 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
8dba7bfb RL |
4900 | msgid "Roman" |
4901 | msgstr "Roman" | |
4902 | ||
7f4fd42e VS |
4903 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 |
4904 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 | |
f4eadf61 | 4905 | msgid "S&tandard bullet name:" |
0c13edfa | 4906 | msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:" |
f4eadf61 | 4907 | |
7f4fd42e | 4908 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 4909 | msgid "SCROLL_LOCK" |
0c13edfa | 4910 | msgstr "BLOQ_DESPL" |
f4eadf61 | 4911 | |
7f4fd42e | 4912 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 4913 | msgid "SELECT" |
0c13edfa | 4914 | msgstr "SELECCIONAR" |
f4eadf61 | 4915 | |
7f4fd42e | 4916 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 4917 | msgid "SEPARATOR" |
0c13edfa | 4918 | msgstr "SEPARADOR" |
f4eadf61 | 4919 | |
7f4fd42e | 4920 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
f4eadf61 | 4921 | msgid "SHIFT-JIS" |
0c13edfa | 4922 | msgstr "MAYÚS" |
f4eadf61 | 4923 | |
7f4fd42e | 4924 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 4925 | msgid "SNAPSHOT" |
0c13edfa | 4926 | msgstr "IMP_PANT" |
f4eadf61 | 4927 | |
7f4fd42e | 4928 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 4929 | msgid "SPACE" |
0c13edfa | 4930 | msgstr "ESPACIO" |
f4eadf61 | 4931 | |
7f4fd42e | 4932 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 |
f4eadf61 | 4933 | msgid "SPECIAL" |
0c13edfa | 4934 | msgstr "ESPECIAL" |
f4eadf61 | 4935 | |
7f4fd42e | 4936 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 4937 | msgid "SUBTRACT" |
0c13edfa | 4938 | msgstr "RESTAR" |
f4eadf61 | 4939 | |
7f4fd42e | 4940 | #: ../src/common/sizer.cpp:2426 |
81486341 | 4941 | msgid "Save" |
0c13edfa | 4942 | msgstr "&Guardar" |
81486341 | 4943 | |
7f4fd42e | 4944 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 |
8dba7bfb RL |
4945 | #, c-format |
4946 | msgid "Save %s file" | |
0c13edfa | 4947 | msgstr "Guardar el archivo %s" |
8dba7bfb | 4948 | |
f4eadf61 | 4949 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
21eadc1a | 4950 | msgid "Save &As..." |
525165fa | 4951 | msgstr "Guardar &como..." |
21eadc1a | 4952 | |
7f4fd42e | 4953 | #: ../src/common/docview.cpp:305 |
0c13edfa | 4954 | #, fuzzy |
f6fe9f9c | 4955 | msgid "Save As" |
0c13edfa | 4956 | msgstr "Guardar como" |
8dba7bfb | 4957 | |
f4eadf61 | 4958 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 |
f4eadf61 | 4959 | msgid "Save current document" |
0c13edfa | 4960 | msgstr "Guardar documento actual" |
f4eadf61 MB |
4961 | |
4962 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
4963 | msgid "Save current document with a different filename" | |
0c13edfa | 4964 | msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre" |
f4eadf61 | 4965 | |
7f4fd42e | 4966 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
8dba7bfb | 4967 | msgid "Save log contents to file" |
0c13edfa | 4968 | msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo" |
8dba7bfb | 4969 | |
7f4fd42e | 4970 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
8dba7bfb RL |
4971 | msgid "Script" |
4972 | msgstr "Script" | |
4973 | ||
7f4fd42e VS |
4974 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 |
4975 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 | |
8dba7bfb RL |
4976 | msgid "Search" |
4977 | msgstr "Buscar" | |
4978 | ||
7f4fd42e VS |
4979 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:536 |
4980 | msgid "" | |
4981 | "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " | |
4982 | "above" | |
4983 | msgstr "" | |
4984 | "Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto " | |
4985 | "escrito" | |
8dba7bfb | 4986 | |
7f4fd42e | 4987 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 4988 | msgid "Search direction" |
0c13edfa | 4989 | msgstr "Dirección de búsqueda" |
8dba7bfb | 4990 | |
7f4fd42e | 4991 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 4992 | msgid "Search for:" |
0c13edfa | 4993 | msgstr "Buscar:" |
8dba7bfb | 4994 | |
7f4fd42e | 4995 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
8dba7bfb RL |
4996 | msgid "Search in all books" |
4997 | msgstr "Buscar en todos los libros" | |
4998 | ||
f4eadf61 | 4999 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 |
f4eadf61 | 5000 | msgid "Search!" |
0c13edfa | 5001 | msgstr "¡Buscar!" |
f4eadf61 | 5002 | |
7f4fd42e VS |
5003 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 |
5004 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:875 | |
8dba7bfb RL |
5005 | msgid "Searching..." |
5006 | msgstr "Buscando..." | |
5007 | ||
7f4fd42e | 5008 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 |
8dba7bfb RL |
5009 | msgid "Sections" |
5010 | msgstr "Secciones" | |
5011 | ||
7f4fd42e | 5012 | #: ../src/common/ffile.cpp:231 |
8dba7bfb RL |
5013 | #, c-format |
5014 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
0c13edfa | 5015 | msgstr "Buscar error en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 5016 | |
7f4fd42e | 5017 | #: ../src/common/ffile.cpp:221 |
81486341 VZ |
5018 | #, c-format |
5019 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
7f4fd42e VS |
5020 | msgstr "" |
5021 | "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados " | |
5022 | "por stdio)" | |
81486341 | 5023 | |
7f4fd42e VS |
5024 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 |
5025 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 | |
a3671ac0 | 5026 | msgid "Select &All" |
3d28993d | 5027 | msgstr "Seleccionar &Todo" |
a3671ac0 | 5028 | |
7f4fd42e VS |
5029 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 |
5030 | #, fuzzy | |
5031 | msgid "Select All" | |
5032 | msgstr "Seleccionar &Todo" | |
5033 | ||
5034 | #: ../src/common/docview.cpp:1744 | |
8dba7bfb RL |
5035 | msgid "Select a document template" |
5036 | msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" | |
5037 | ||
7f4fd42e | 5038 | #: ../src/common/docview.cpp:1821 |
8dba7bfb RL |
5039 | msgid "Select a document view" |
5040 | msgstr "Seleccionar una vista de documento" | |
5041 | ||
7f4fd42e VS |
5042 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 |
5043 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 | |
f4eadf61 | 5044 | msgid "Select regular or bold." |
0c13edfa | 5045 | msgstr "Seleccionar normal o negrita." |
f4eadf61 | 5046 | |
7f4fd42e VS |
5047 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 |
5048 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 5049 | msgid "Select regular or italic style." |
0c13edfa | 5050 | msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva." |
f4eadf61 | 5051 | |
7f4fd42e VS |
5052 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 |
5053 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
f4eadf61 | 5054 | msgid "Select underlining or no underlining." |
0c13edfa | 5055 | msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado." |
f4eadf61 | 5056 | |
7f4fd42e | 5057 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 5058 | msgid "Selection" |
0c13edfa | 5059 | msgstr "Selección" |
62603868 | 5060 | |
f4eadf61 MB |
5061 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
5062 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
5063 | msgid "Selects the list level to edit." | |
0c13edfa | 5064 | msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." |
f4eadf61 | 5065 | |
7f4fd42e | 5066 | #: ../src/common/cmdline.cpp:790 |
8dba7bfb RL |
5067 | #, c-format |
5068 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
0c13edfa | 5069 | msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." |
8dba7bfb | 5070 | |
7f4fd42e | 5071 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
8dba7bfb | 5072 | msgid "Setup..." |
0c13edfa | 5073 | msgstr "Configuración..." |
8dba7bfb | 5074 | |
7f4fd42e | 5075 | #: ../src/msw/dialup.cpp:566 |
8dba7bfb | 5076 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
7f4fd42e VS |
5077 | msgstr "" |
5078 | "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." | |
f4eadf61 | 5079 | |
7f4fd42e | 5080 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:298 |
f4eadf61 | 5081 | msgid "Shift-" |
0c13edfa | 5082 | msgstr "Mayúsculas-" |
f4eadf61 | 5083 | |
7f4fd42e | 5084 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 5085 | msgid "Show &hidden directories" |
0c13edfa | 5086 | msgstr "Mostrar directorios &ocultos" |
f4eadf61 | 5087 | |
7f4fd42e | 5088 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 |
f4eadf61 | 5089 | msgid "Show &hidden files" |
0c13edfa | 5090 | msgstr "Mostrar archivos &ocultos" |
f4eadf61 MB |
5091 | |
5092 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
5093 | msgid "Show about dialog" | |
0c13edfa | 5094 | msgstr "Muestra el diálogo Acerca de" |
8dba7bfb | 5095 | |
7f4fd42e | 5096 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:488 |
8dba7bfb RL |
5097 | msgid "Show all" |
5098 | msgstr "Mostrar todo" | |
5099 | ||
7f4fd42e | 5100 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:499 |
8dba7bfb | 5101 | msgid "Show all items in index" |
0c13edfa | 5102 | msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" |
8dba7bfb | 5103 | |
7f4fd42e | 5104 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 | 5105 | msgid "Show hidden directories" |
3d28993d | 5106 | msgstr "Mostrar directorios ocultos" |
09663494 | 5107 | |
7f4fd42e | 5108 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 |
8dba7bfb | 5109 | msgid "Show/hide navigation panel" |
0c13edfa | 5110 | msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" |
8dba7bfb | 5111 | |
7f4fd42e VS |
5112 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
5113 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 | |
f4eadf61 | 5114 | msgid "Shows a Unicode subset." |
0c13edfa | 5115 | msgstr "Muestra un subjuego Unicode" |
f4eadf61 | 5116 | |
7f4fd42e | 5117 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 |
f4eadf61 | 5118 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 |
7f4fd42e VS |
5119 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 |
5120 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
f4eadf61 | 5121 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
0c13edfa | 5122 | msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta." |
f4eadf61 | 5123 | |
7f4fd42e VS |
5124 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
5125 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 | |
f4eadf61 | 5126 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
0c13edfa | 5127 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 5128 | |
7f4fd42e | 5129 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 |
f4eadf61 | 5130 | msgid "Shows a preview of the font." |
0c13edfa | 5131 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 5132 | |
7f4fd42e VS |
5133 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 |
5134 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 5135 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
0c13edfa | 5136 | msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo." |
f4eadf61 | 5137 | |
7f4fd42e | 5138 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 |
21eadc1a | 5139 | msgid "Shows the font preview." |
525165fa | 5140 | msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." |
21eadc1a | 5141 | |
f4eadf61 MB |
5142 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 |
5143 | msgid "Simple monochrome theme" | |
0c13edfa | 5144 | msgstr "Tema monocromo sencillo" |
f4eadf61 | 5145 | |
7f4fd42e VS |
5146 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 |
5147 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5148 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
5149 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 | |
5150 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 | |
5151 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 | |
f4eadf61 | 5152 | msgid "Single" |
0c13edfa | 5153 | msgstr "Sencillo" |
f4eadf61 | 5154 | |
7f4fd42e | 5155 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
8dba7bfb | 5156 | msgid "Size" |
0c13edfa | 5157 | msgstr "Tamaño" |
8dba7bfb | 5158 | |
7f4fd42e | 5159 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 |
f4eadf61 | 5160 | msgid "Size:" |
0c13edfa | 5161 | msgstr "Tamaño:" |
f4eadf61 | 5162 | |
7f4fd42e | 5163 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 |
81486341 | 5164 | msgid "Skip" |
525165fa | 5165 | msgstr "Saltar" |
81486341 | 5166 | |
7f4fd42e | 5167 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
8dba7bfb RL |
5168 | msgid "Slant" |
5169 | msgstr "Cursiva" | |
5170 | ||
7f4fd42e | 5171 | #: ../src/common/docview.cpp:597 |
8dba7bfb | 5172 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
0c13edfa | 5173 | msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar." |
8dba7bfb | 5174 | |
7f4fd42e | 5175 | #: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 |
8dba7bfb | 5176 | msgid "Sorry, could not open this file." |
0c13edfa | 5177 | msgstr "No pudo abrirse este archivo." |
8dba7bfb | 5178 | |
7f4fd42e | 5179 | #: ../src/common/docview.cpp:604 |
8dba7bfb | 5180 | msgid "Sorry, could not save this file." |
0c13edfa | 5181 | msgstr "No pudo guardarse este archivo." |
8dba7bfb | 5182 | |
7f4fd42e | 5183 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 |
8dba7bfb | 5184 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
0c13edfa | 5185 | msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." |
8dba7bfb | 5186 | |
7f4fd42e | 5187 | #: ../src/common/docview.cpp:1057 |
402b0a2c | 5188 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
7f4fd42e VS |
5189 | msgstr "" |
5190 | "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una impresora." | |
402b0a2c | 5191 | |
7f4fd42e VS |
5192 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 |
5193 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
5194 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
5195 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
f4eadf61 | 5196 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
0c13edfa | 5197 | msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro." |
f4eadf61 | 5198 | |
7f4fd42e | 5199 | #: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 |
402b0a2c | 5200 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
0c13edfa | 5201 | msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce." |
402b0a2c | 5202 | |
edff7545 | 5203 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 5204 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
0c13edfa | 5205 | msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado." |
402b0a2c | 5206 | |
edff7545 | 5207 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
5208 | #, c-format |
5209 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
0c13edfa | 5210 | msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado." |
402b0a2c | 5211 | |
7f4fd42e | 5212 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 |
f4eadf61 | 5213 | msgid "Spacing" |
0c13edfa | 5214 | msgstr "Espaciado" |
f4eadf61 | 5215 | |
7f4fd42e VS |
5216 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
5217 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 5218 | msgid "Standard" |
0c13edfa | 5219 | msgstr "Estándar" |
f4eadf61 MB |
5220 | |
5221 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
8dba7bfb RL |
5222 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
5223 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
5224 | ||
7f4fd42e | 5225 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 VZ |
5226 | msgid "Status:" |
5227 | msgstr "Estado: " | |
5228 | ||
7f4fd42e | 5229 | #: ../src/generic/logg.cpp:652 |
8dba7bfb RL |
5230 | msgid "Status: " |
5231 | msgstr "Estado: " | |
5232 | ||
f4eadf61 | 5233 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
402b0a2c | 5234 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
7f4fd42e VS |
5235 | msgstr "" |
5236 | "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no son " | |
5237 | "ya de flujo" | |
402b0a2c | 5238 | |
f4eadf61 | 5239 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
525165fa | 5240 | #, c-format |
402b0a2c | 5241 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
0c13edfa | 5242 | msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." |
402b0a2c | 5243 | |
7f4fd42e | 5244 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 |
f4eadf61 | 5245 | msgid "Style" |
0c13edfa | 5246 | msgstr "Estilo" |
f4eadf61 | 5247 | |
7f4fd42e | 5248 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 |
f4eadf61 | 5249 | msgid "Style Organiser" |
0c13edfa | 5250 | msgstr "Organizador de Estilos" |
f4eadf61 | 5251 | |
7f4fd42e | 5252 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 |
f4eadf61 | 5253 | msgid "Style:" |
0c13edfa | 5254 | msgstr "Estilo:" |
f4eadf61 | 5255 | |
7f4fd42e | 5256 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 |
09663494 MB |
5257 | #, c-format |
5258 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
0c13edfa | 5259 | msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!" |
09663494 | 5260 | |
7f4fd42e VS |
5261 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 |
5262 | #, fuzzy | |
5263 | msgid "Subscrip&t" | |
5264 | msgstr "Script" | |
5265 | ||
5266 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 | |
5267 | #, fuzzy | |
5268 | msgid "Supe&rscript" | |
5269 | msgstr "Script" | |
5270 | ||
f4eadf61 | 5271 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 5272 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
22757a80 | 5273 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 5274 | |
f4eadf61 | 5275 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 5276 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
22757a80 | 5277 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 5278 | |
7f4fd42e | 5279 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
8dba7bfb | 5280 | msgid "Swiss" |
0c13edfa | 5281 | msgstr "Swiss" |
8dba7bfb | 5282 | |
7f4fd42e VS |
5283 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
5284 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 5285 | msgid "Symbol" |
0c13edfa | 5286 | msgstr "Símbolo" |
f4eadf61 | 5287 | |
7f4fd42e VS |
5288 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 |
5289 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 | |
f4eadf61 | 5290 | msgid "Symbol &font:" |
0c13edfa | 5291 | msgstr "Fuente Símbolos:" |
f4eadf61 | 5292 | |
7f4fd42e | 5293 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 |
f4eadf61 | 5294 | msgid "Symbols" |
0c13edfa | 5295 | msgstr "Símbolos" |
f4eadf61 | 5296 | |
7f4fd42e | 5297 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 5298 | msgid "TAB" |
0c13edfa | 5299 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 | 5300 | |
7f4fd42e | 5301 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:93 |
62603868 | 5302 | msgid "TIFF library error." |
0c13edfa | 5303 | msgstr "Error en librería TIFF." |
62603868 | 5304 | |
7f4fd42e | 5305 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:77 |
62603868 | 5306 | msgid "TIFF library warning." |
0c13edfa | 5307 | msgstr "Aviso de librería TIFF." |
62603868 | 5308 | |
7f4fd42e VS |
5309 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 |
5310 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:519 | |
8dba7bfb | 5311 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 5312 | msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 5313 | |
7f4fd42e | 5314 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:272 |
8dba7bfb | 5315 | msgid "TIFF: Error loading image." |
0c13edfa | 5316 | msgstr "TIFF: Error al abrir imagen." |
8dba7bfb | 5317 | |
7f4fd42e | 5318 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:334 |
8dba7bfb RL |
5319 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5320 | msgstr "TIFF: Error al leer imagen." | |
5321 | ||
7f4fd42e | 5322 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:439 |
8dba7bfb RL |
5323 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5324 | msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." | |
5325 | ||
7f4fd42e | 5326 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:565 |
8dba7bfb RL |
5327 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5328 | msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." | |
5329 | ||
f4eadf61 | 5330 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 5331 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
0c13edfa | 5332 | msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in" |
62603868 | 5333 | |
f4eadf61 | 5334 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
8dba7bfb | 5335 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
0c13edfa | 5336 | msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" |
8dba7bfb | 5337 | |
7f4fd42e | 5338 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 5339 | msgid "Tabs" |
0c13edfa | 5340 | msgstr "Tabulaciones" |
f4eadf61 | 5341 | |
7f4fd42e | 5342 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
8dba7bfb | 5343 | msgid "Teletype" |
22757a80 | 5344 | msgstr "Teletipo" |
8dba7bfb | 5345 | |
7f4fd42e | 5346 | #: ../src/common/docview.cpp:1745 |
8dba7bfb RL |
5347 | msgid "Templates" |
5348 | msgstr "Plantillas" | |
5349 | ||
7f4fd42e VS |
5350 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 |
5351 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " | |
5352 | msgstr "" | |
5353 | ||
5354 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 | |
8dba7bfb | 5355 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
0c13edfa | 5356 | msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)" |
8dba7bfb | 5357 | |
7f4fd42e | 5358 | #: ../src/common/ftp.cpp:706 |
8dba7bfb | 5359 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
3d28993d | 5360 | msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." |
8dba7bfb | 5361 | |
7f4fd42e | 5362 | #: ../src/common/ftp.cpp:694 |
f4eadf61 MB |
5363 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
5364 | msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT." | |
5365 | ||
f4eadf61 MB |
5366 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 |
5367 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
7f4fd42e VS |
5368 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 |
5369 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
f4eadf61 | 5370 | msgid "The available bullet styles." |
0c13edfa | 5371 | msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." |
f4eadf61 | 5372 | |
7f4fd42e VS |
5373 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 |
5374 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 | |
f4eadf61 | 5375 | msgid "The available styles." |
0c13edfa | 5376 | msgstr "Los estilos disponibles." |
f4eadf61 | 5377 | |
7f4fd42e VS |
5378 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
5379 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5380 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 | |
5381 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
5382 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5383 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
5384 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 | |
5385 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
f4eadf61 | 5386 | msgid "The bullet character." |
0c13edfa | 5387 | msgstr "El caracter de viñeta." |
f4eadf61 | 5388 | |
7f4fd42e VS |
5389 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 |
5390 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 | |
f4eadf61 | 5391 | msgid "The character code." |
0c13edfa | 5392 | msgstr "El código de caracter." |
21eadc1a | 5393 | |
f4eadf61 | 5394 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 |
8dba7bfb RL |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "" | |
5397 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5398 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5399 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5400 | msgstr "" | |
5401 | "El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n" | |
5402 | "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" | |
5403 | "[Cancelar] si no puede ser reemplazado" | |
5404 | ||
7f4fd42e | 5405 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
3d28993d | 5406 | #, c-format |
8dba7bfb | 5407 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." |
3d28993d | 5408 | msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." |
8dba7bfb | 5409 | |
f4eadf61 MB |
5410 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5411 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
5412 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
0c13edfa | 5413 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." |
f4eadf61 | 5414 | |
7f4fd42e | 5415 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
3d28993d | 5416 | #, c-format |
09663494 MB |
5417 | msgid "" |
5418 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
5419 | "Create it now?" | |
5420 | msgstr "" | |
3d28993d | 5421 | "El directorio '%s' no existe\n" |
0c13edfa | 5422 | "¿Crearlo ahora?" |
8dba7bfb | 5423 | |
7f4fd42e | 5424 | #: ../src/common/docview.cpp:2012 |
525165fa | 5425 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
5426 | msgid "" |
5427 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5428 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5429 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5430 | "El archivo '%s' no puede abrirse.\n" |
5431 | "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
402b0a2c | 5432 | |
7f4fd42e | 5433 | #: ../src/common/docview.cpp:2022 |
3d28993d | 5434 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
5435 | msgid "" |
5436 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
5437 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5438 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5439 | "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n" |
5440 | "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8dba7bfb | 5441 | |
7f4fd42e VS |
5442 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
5443 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
5444 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 | |
5445 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
f4eadf61 | 5446 | msgid "The first line indent." |
0c13edfa | 5447 | msgstr "El escalonado de la primera línea." |
f4eadf61 | 5448 | |
7f4fd42e VS |
5449 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 |
5450 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" | |
5451 | msgstr "" | |
5452 | ||
5453 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 | |
21eadc1a | 5454 | msgid "The font colour." |
0c13edfa | 5455 | msgstr "El color de fuente." |
21eadc1a | 5456 | |
7f4fd42e | 5457 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 |
21eadc1a | 5458 | msgid "The font family." |
0c13edfa | 5459 | msgstr "El tipo de fuente." |
21eadc1a | 5460 | |
7f4fd42e VS |
5461 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 |
5462 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
f4eadf61 | 5463 | msgid "The font from which to take the symbol." |
0c13edfa | 5464 | msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo." |
f4eadf61 | 5465 | |
7f4fd42e VS |
5466 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 |
5467 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 | |
21eadc1a | 5468 | msgid "The font point size." |
0c13edfa | 5469 | msgstr "Tamaño en puntos:" |
21eadc1a | 5470 | |
7f4fd42e | 5471 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 |
f4eadf61 | 5472 | msgid "The font size in points." |
0c13edfa | 5473 | msgstr "El tamaño de fuente en puntos." |
f4eadf61 | 5474 | |
7f4fd42e | 5475 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 |
21eadc1a | 5476 | msgid "The font style." |
0c13edfa | 5477 | msgstr "El estilo de fuente." |
21eadc1a | 5478 | |
7f4fd42e | 5479 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 |
21eadc1a | 5480 | msgid "The font weight." |
0c13edfa | 5481 | msgstr "El peso de la fuente." |
21eadc1a | 5482 | |
7f4fd42e VS |
5483 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
5484 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
5485 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 | |
5486 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
f4eadf61 | 5487 | msgid "The left indent." |
0c13edfa | 5488 | msgstr "El escalonado izquierdo." |
f4eadf61 | 5489 | |
7f4fd42e | 5490 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 |
f4eadf61 | 5491 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 |
7f4fd42e VS |
5492 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 |
5493 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 | |
f4eadf61 | 5494 | msgid "The line spacing." |
0c13edfa | 5495 | msgstr "El espaciado de línea." |
f4eadf61 | 5496 | |
7f4fd42e VS |
5497 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 |
5498 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5499 | msgid "The list item number." |
0c13edfa | 5500 | msgstr "El número de elemento de la lista." |
f4eadf61 | 5501 | |
7f4fd42e VS |
5502 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
5503 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
5504 | #, fuzzy | |
5505 | msgid "The outline level." | |
5506 | msgstr "La vista previa del estilo." | |
5507 | ||
5508 | #: ../src/common/filename.cpp:1254 | |
8dba7bfb RL |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
0c13edfa | 5511 | msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" |
8dba7bfb | 5512 | |
7f4fd42e | 5513 | #: ../src/common/log.cpp:501 |
f4eadf61 MB |
5514 | #, c-format |
5515 | msgid "The previous message repeated once." | |
5516 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
5517 | msgstr[0] "" | |
5518 | msgstr[1] "" | |
5519 | ||
7f4fd42e VS |
5520 | #: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 |
5521 | msgid "The print dialog returned an error." | |
5522 | msgstr "" | |
5523 | ||
5524 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 | |
5525 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
f4eadf61 | 5526 | msgid "The range to show." |
0c13edfa | 5527 | msgstr "El rango a mostrar." |
f4eadf61 | 5528 | |
7f4fd42e | 5529 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
98735f00 | 5530 | msgid "" |
7f4fd42e VS |
5531 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
5532 | "private information,\n" | |
98735f00 | 5533 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 5534 | msgstr "" |
7f4fd42e VS |
5535 | "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos " |
5536 | "archivos contiene información privada,\n" | |
0c13edfa | 5537 | "por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n" |
9a81018e | 5538 | |
7f4fd42e | 5539 | #: ../src/common/cmdline.cpp:955 |
8dba7bfb RL |
5540 | #, c-format |
5541 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
0c13edfa | 5542 | msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." |
8dba7bfb | 5543 | |
7f4fd42e VS |
5544 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 |
5545 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 | |
5546 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 | |
5547 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 | |
f4eadf61 | 5548 | msgid "The right indent." |
0c13edfa | 5549 | msgstr "El escalonado derecho." |
f4eadf61 | 5550 | |
7f4fd42e VS |
5551 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 |
5552 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5553 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
f4eadf61 | 5554 | msgid "The spacing after the paragraph." |
0c13edfa | 5555 | msgstr "El espaciado depués del párrafo." |
f4eadf61 | 5556 | |
7f4fd42e VS |
5557 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 |
5558 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
5559 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 | |
5560 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 5561 | msgid "The spacing before the paragraph." |
0c13edfa | 5562 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." |
f4eadf61 MB |
5563 | |
5564 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5565 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
f4eadf61 | 5566 | msgid "The style name." |
0c13edfa | 5567 | msgstr "El nombre del estilo." |
f4eadf61 MB |
5568 | |
5569 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5570 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
5571 | msgid "The style on which this style is based." | |
0c13edfa | 5572 | msgstr "El estilo en que se basa este estilo." |
f4eadf61 | 5573 | |
7f4fd42e VS |
5574 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
5575 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 | 5576 | msgid "The style preview." |
0c13edfa | 5577 | msgstr "La vista previa del estilo." |
f4eadf61 MB |
5578 | |
5579 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5580 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
f4eadf61 | 5581 | msgid "The tab position." |
0c13edfa | 5582 | msgstr "La posición del tabulador." |
f4eadf61 MB |
5583 | |
5584 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
f4eadf61 | 5585 | msgid "The tab positions." |
0c13edfa | 5586 | msgstr "Las posiciones del tabulador." |
f4eadf61 | 5587 | |
7f4fd42e | 5588 | #: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 |
8dba7bfb RL |
5589 | msgid "The text couldn't be saved." |
5590 | msgstr "El texto no pudo ser guardado." | |
5591 | ||
7f4fd42e | 5592 | #: ../src/common/cmdline.cpp:933 |
8dba7bfb RL |
5593 | #, c-format |
5594 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
0c13edfa | 5595 | msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." |
8dba7bfb | 5596 | |
7f4fd42e VS |
5597 | #: ../src/msw/dialup.cpp:455 |
5598 | #, fuzzy, c-format | |
5599 | msgid "" | |
5600 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
5601 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
5602 | msgstr "" | |
5603 | "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es " | |
5604 | "demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está " | |
5605 | "disponible: %s)." | |
5606 | ||
5607 | #: ../src/gtk/print.cpp:921 | |
5608 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." | |
5609 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 5610 | |
7f4fd42e VS |
5611 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 |
5612 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." | |
5613 | msgstr "" | |
09663494 | 5614 | |
7f4fd42e VS |
5615 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 |
5616 | msgid "" | |
5617 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
5618 | msgstr "" | |
5619 | "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora " | |
5620 | "predeterminada." | |
5621 | ||
5622 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 | |
5623 | #, fuzzy | |
5624 | msgid "" | |
5625 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
5626 | "comctl32.dll" | |
5627 | msgstr "" | |
5628 | "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar " | |
5629 | "la versión de comctl32.dll" | |
81486341 | 5630 | |
f4eadf61 | 5631 | #: ../src/msw/thread.cpp:1247 |
7f4fd42e VS |
5632 | msgid "" |
5633 | "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " | |
5634 | "storage" | |
5635 | msgstr "" | |
5636 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo " | |
5637 | "almacenar valor en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 5638 | |
7f4fd42e | 5639 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 |
8dba7bfb | 5640 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
7f4fd42e VS |
5641 | msgstr "" |
5642 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " | |
5643 | "clave de hilo" | |
8dba7bfb | 5644 | |
f4eadf61 | 5645 | #: ../src/msw/thread.cpp:1235 |
7f4fd42e VS |
5646 | msgid "" |
5647 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
5648 | "local storage" | |
5649 | msgstr "" | |
5650 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible " | |
5651 | "reservar índice en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 5652 | |
7f4fd42e | 5653 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 |
8dba7bfb | 5654 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
0c13edfa | 5655 | msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." |
8dba7bfb | 5656 | |
7f4fd42e | 5657 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 5658 | msgid "Tile &Horizontally" |
22757a80 | 5659 | msgstr "Mosaico &Horizontal" |
8dba7bfb | 5660 | |
7f4fd42e | 5661 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
8dba7bfb | 5662 | msgid "Tile &Vertically" |
3d28993d | 5663 | msgstr "Mosaico &Vertical" |
8dba7bfb | 5664 | |
7f4fd42e | 5665 | #: ../src/common/ftp.cpp:633 |
21eadc1a | 5666 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
7f4fd42e VS |
5667 | msgstr "" |
5668 | "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a " | |
5669 | "establecer el modo pasivo." | |
21eadc1a | 5670 | |
7f4fd42e | 5671 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 |
402b0a2c | 5672 | msgid "Timer creation failed." |
0c13edfa | 5673 | msgstr "Error en la creación del temporizador" |
8dba7bfb | 5674 | |
f4eadf61 | 5675 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 |
8dba7bfb | 5676 | msgid "Tip of the Day" |
0c13edfa | 5677 | msgstr "Sugerencia del Día" |
8dba7bfb | 5678 | |
f4eadf61 | 5679 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 5680 | msgid "Tips not available, sorry!" |
0c13edfa | 5681 | msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" |
8dba7bfb | 5682 | |
7f4fd42e | 5683 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 |
8dba7bfb | 5684 | msgid "To:" |
0c13edfa | 5685 | msgstr "Hasta:" |
8dba7bfb | 5686 | |
7f4fd42e VS |
5687 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 |
5688 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " | |
5689 | msgstr "" | |
5690 | ||
5691 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 | |
f4eadf61 | 5692 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
0c13edfa | 5693 | msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!" |
f4eadf61 | 5694 | |
7f4fd42e | 5695 | #: ../src/common/imagpng.cpp:288 |
402b0a2c | 5696 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
0c13edfa | 5697 | msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." |
402b0a2c | 5698 | |
7f4fd42e | 5699 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
8dba7bfb RL |
5700 | msgid "Top margin (mm):" |
5701 | msgstr "Margen superior (mm):" | |
5702 | ||
7f4fd42e | 5703 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 5704 | msgid "Translations by " |
0c13edfa | 5705 | msgstr "Traducciones por" |
f4eadf61 | 5706 | |
7f4fd42e VS |
5707 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 |
5708 | #, fuzzy | |
5709 | msgid "Translators" | |
5710 | msgstr "Traducciones por" | |
5711 | ||
5712 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:220 | |
8dba7bfb RL |
5713 | #, c-format |
5714 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
7f4fd42e VS |
5715 | msgstr "" |
5716 | "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" | |
8dba7bfb | 5717 | |
7f4fd42e | 5718 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 |
8dba7bfb | 5719 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
7f4fd42e VS |
5720 | msgstr "" |
5721 | "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de " | |
5722 | "resolver" | |
8dba7bfb | 5723 | |
7f4fd42e | 5724 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
8dba7bfb | 5725 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
22757a80 | 5726 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" |
8dba7bfb | 5727 | |
7f4fd42e | 5728 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 |
402b0a2c | 5729 | msgid "Type" |
525165fa | 5730 | msgstr "Tipo" |
402b0a2c | 5731 | |
7f4fd42e VS |
5732 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 |
5733 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 | |
f4eadf61 | 5734 | msgid "Type a font name." |
0c13edfa | 5735 | msgstr "Escriba un nombre de fuente." |
f4eadf61 | 5736 | |
7f4fd42e VS |
5737 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
5738 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 | |
f4eadf61 | 5739 | msgid "Type a size in points." |
0c13edfa | 5740 | msgstr "Escribir un tamaño en puntos." |
f4eadf61 | 5741 | |
7f4fd42e | 5742 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 |
0c13edfa | 5743 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 |
402b0a2c | 5744 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
0c13edfa | 5745 | msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long" |
402b0a2c | 5746 | |
7f4fd42e | 5747 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 5748 | msgid "UP" |
0c13edfa | 5749 | msgstr "ARRIBA" |
f4eadf61 MB |
5750 | |
5751 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
8dba7bfb RL |
5752 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
5753 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
5754 | ||
7f4fd42e | 5755 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
f4eadf61 | 5756 | msgid "US-ASCII" |
0c13edfa | 5757 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 5758 | |
7f4fd42e VS |
5759 | #: ../src/gtk/app.cpp:494 |
5760 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" | |
5761 | msgstr "" | |
5762 | ||
5763 | #: ../src/gtk/app.cpp:330 | |
5764 | #, fuzzy | |
5765 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
5766 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." | |
f4eadf61 | 5767 | |
7f4fd42e | 5768 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:534 |
8dba7bfb RL |
5769 | #, c-format |
5770 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
0c13edfa | 5771 | msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" |
8dba7bfb | 5772 | |
f4eadf61 | 5773 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 5774 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
0c13edfa | 5775 | msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona." |
402b0a2c | 5776 | |
f4eadf61 | 5777 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a | 5778 | msgid "Undelete" |
0c13edfa | 5779 | msgstr "Restaurar" |
8dba7bfb | 5780 | |
7f4fd42e VS |
5781 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
5782 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 | |
5783 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 | |
f4eadf61 | 5784 | msgid "Underlined" |
0c13edfa | 5785 | msgstr "Subrayado" |
f4eadf61 | 5786 | |
7f4fd42e VS |
5787 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 |
5788 | #, fuzzy | |
5789 | msgid "Undo" | |
5790 | msgstr "&Deshacer" | |
5791 | ||
f4eadf61 MB |
5792 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
5793 | msgid "Undo last action" | |
0c13edfa | 5794 | msgstr "Deshacer la última acción" |
f4eadf61 | 5795 | |
7f4fd42e | 5796 | #: ../src/common/cmdline.cpp:738 |
0c13edfa | 5797 | #, c-format |
f4eadf61 | 5798 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
0c13edfa | 5799 | msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' " |
f4eadf61 | 5800 | |
7f4fd42e | 5801 | #: ../src/common/cmdline.cpp:896 |
8dba7bfb RL |
5802 | #, c-format |
5803 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
0c13edfa | 5804 | msgstr "Parámetro '%s' inesperado" |
8dba7bfb | 5805 | |
7f4fd42e | 5806 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
f4eadf61 | 5807 | msgid "Unicode" |
0c13edfa | 5808 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 5809 | |
7f4fd42e | 5810 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
402b0a2c | 5811 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
525165fa | 5812 | msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" |
402b0a2c | 5813 | |
7f4fd42e | 5814 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
402b0a2c | 5815 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
0c13edfa | 5816 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 5817 | |
7f4fd42e | 5818 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 |
402b0a2c | 5819 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
0c13edfa | 5820 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 5821 | |
7f4fd42e | 5822 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
402b0a2c | 5823 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
525165fa | 5824 | msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" |
402b0a2c | 5825 | |
7f4fd42e | 5826 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
402b0a2c | 5827 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
0c13edfa | 5828 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 5829 | |
7f4fd42e | 5830 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 |
402b0a2c | 5831 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
0c13edfa | 5832 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 5833 | |
7f4fd42e | 5834 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 |
8dba7bfb | 5835 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
3d28993d | 5836 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 5837 | |
7f4fd42e | 5838 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
8dba7bfb | 5839 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
3d28993d | 5840 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 5841 | |
7f4fd42e | 5842 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 |
f4eadf61 | 5843 | msgid "Unknown" |
0c13edfa | 5844 | msgstr "Desconocido" |
f4eadf61 | 5845 | |
7f4fd42e | 5846 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
8dba7bfb RL |
5847 | #, c-format |
5848 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
3d28993d | 5849 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" |
8dba7bfb | 5850 | |
f4eadf61 | 5851 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
402b0a2c | 5852 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
525165fa | 5853 | msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 5854 | |
7f4fd42e VS |
5855 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
5856 | #, fuzzy, c-format | |
5857 | msgid "Unknown Property %s" | |
5858 | msgstr "Propiedad '%s' desconocida" | |
5859 | ||
5860 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:379 | |
5861 | #, c-format | |
5862 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
5863 | msgstr "" | |
5864 | ||
5865 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 | |
81486341 | 5866 | msgid "Unknown dynamic library error" |
0c13edfa | 5867 | msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica" |
81486341 | 5868 | |
7f4fd42e | 5869 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:675 |
8dba7bfb RL |
5870 | #, c-format |
5871 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
0c13edfa | 5872 | msgstr "Codificación desconocida (%d)" |
8dba7bfb | 5873 | |
7f4fd42e | 5874 | #: ../src/common/cmdline.cpp:643 |
8dba7bfb RL |
5875 | #, c-format |
5876 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
0c13edfa | 5877 | msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" |
8dba7bfb | 5878 | |
7f4fd42e | 5879 | #: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 |
8dba7bfb RL |
5880 | #, c-format |
5881 | msgid "Unknown option '%s'" | |
0c13edfa | 5882 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" |
8dba7bfb | 5883 | |
7f4fd42e | 5884 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 |
23cf065f | 5885 | msgid "Unknown style flag " |
0c13edfa | 5886 | msgstr "Flag de estilo desconocido" |
23cf065f | 5887 | |
7f4fd42e | 5888 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:225 |
8dba7bfb RL |
5889 | #, c-format |
5890 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
0c13edfa | 5891 | msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." |
8dba7bfb | 5892 | |
7f4fd42e | 5893 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 |
f4eadf61 | 5894 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 |
8dba7bfb | 5895 | msgid "Unnamed command" |
0c13edfa | 5896 | msgstr "Mandato sin nombre" |
8dba7bfb | 5897 | |
7f4fd42e | 5898 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
8dba7bfb | 5899 | msgid "Unsupported clipboard format." |
3d28993d | 5900 | msgstr "Formato de portapapeles no soportado." |
8dba7bfb | 5901 | |
7f4fd42e | 5902 | #: ../src/common/appcmn.cpp:237 |
8dba7bfb RL |
5903 | #, c-format |
5904 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
3d28993d | 5905 | msgstr "Tema no soportado '%s'." |
8dba7bfb | 5906 | |
7f4fd42e | 5907 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 5908 | msgid "Up" |
3d28993d | 5909 | msgstr "Arriba" |
8dba7bfb | 5910 | |
7f4fd42e VS |
5911 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
5912 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 | |
f4eadf61 | 5913 | msgid "Upper case letters" |
0c13edfa | 5914 | msgstr "Letras mayúsculas" |
f4eadf61 | 5915 | |
7f4fd42e VS |
5916 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5917 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
f4eadf61 | 5918 | msgid "Upper case roman numerals" |
0c13edfa | 5919 | msgstr "Números romanos en mayúsculas" |
f4eadf61 | 5920 | |
7f4fd42e | 5921 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1027 |
8dba7bfb RL |
5922 | #, c-format |
5923 | msgid "Usage: %s" | |
5924 | msgstr "Uso: %s" | |
5925 | ||
7f4fd42e VS |
5926 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 |
5927 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
5928 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 | |
5929 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 5930 | msgid "Use the current alignment setting." |
0c13edfa | 5931 | msgstr "Utilizar el alineamiento actual." |
f4eadf61 | 5932 | |
7f4fd42e VS |
5933 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 |
5934 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" | |
5935 | msgstr "" | |
5936 | ||
5937 | #: ../src/common/valtext.cpp:196 | |
8dba7bfb | 5938 | msgid "Validation conflict" |
0c13edfa | 5939 | msgstr "Conflicto de validación." |
8dba7bfb | 5940 | |
7f4fd42e VS |
5941 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 |
5942 | #, fuzzy, c-format | |
5943 | msgid "Version %s" | |
5944 | msgstr "Versión" | |
402b0a2c | 5945 | |
7f4fd42e | 5946 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
8dba7bfb | 5947 | msgid "View files as a detailed view" |
0c13edfa | 5948 | msgstr "Ver archivos en vista Detalles" |
8dba7bfb | 5949 | |
7f4fd42e | 5950 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
8dba7bfb | 5951 | msgid "View files as a list view" |
0c13edfa | 5952 | msgstr "Ver archivos en vista Lista" |
8dba7bfb | 5953 | |
7f4fd42e | 5954 | #: ../src/common/docview.cpp:1822 |
8dba7bfb RL |
5955 | msgid "Views" |
5956 | msgstr "Vistas" | |
5957 | ||
7f4fd42e | 5958 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 5959 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
0c13edfa | 5960 | msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO" |
f4eadf61 | 5961 | |
7f4fd42e | 5962 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 5963 | msgid "WINDOWS_MENU" |
0c13edfa | 5964 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 5965 | |
7f4fd42e | 5966 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 5967 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
0c13edfa | 5968 | msgstr "WINDOWS_DERECHO" |
f4eadf61 | 5969 | |
7f4fd42e VS |
5970 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 |
5971 | #, fuzzy, c-format | |
5972 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
0c13edfa | 5973 | msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" |
8dba7bfb | 5974 | |
7f4fd42e | 5975 | #: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 |
8dba7bfb RL |
5976 | msgid "Warning" |
5977 | msgstr "Aviso" | |
5978 | ||
7f4fd42e | 5979 | #: ../src/common/log.cpp:713 |
8dba7bfb RL |
5980 | msgid "Warning: " |
5981 | msgstr "Aviso: " | |
5982 | ||
7f4fd42e | 5983 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
8dba7bfb | 5984 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
0c13edfa | 5985 | msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" |
8dba7bfb | 5986 | |
7f4fd42e | 5987 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
8dba7bfb | 5988 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
0c13edfa | 5989 | msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)" |
8dba7bfb | 5990 | |
7f4fd42e | 5991 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 |
21eadc1a | 5992 | msgid "Whether the font is underlined." |
0c13edfa | 5993 | msgstr "Si la fuente está subrayada." |
21eadc1a | 5994 | |
7f4fd42e | 5995 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb | 5996 | msgid "Whole word" |
22757a80 | 5997 | msgstr "Palabra completa" |
8dba7bfb | 5998 | |
7f4fd42e | 5999 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 |
8dba7bfb | 6000 | msgid "Whole words only" |
0c13edfa | 6001 | msgstr "Sólo palabras completas" |
8dba7bfb | 6002 | |
7f4fd42e | 6003 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 |
8dba7bfb | 6004 | msgid "Win32 theme" |
3d28993d | 6005 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 6006 | |
7f4fd42e | 6007 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 |
8dba7bfb | 6008 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
3d28993d | 6009 | msgstr "Win32s en Windows 3.1" |
8dba7bfb | 6010 | |
7f4fd42e | 6011 | #: ../src/msw/utils.cpp:1139 |
8dba7bfb | 6012 | #, c-format |
81486341 | 6013 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
525165fa | 6014 | msgstr "Windows 2000 (build %lu" |
81486341 | 6015 | |
7f4fd42e | 6016 | #: ../src/msw/utils.cpp:1104 |
81486341 | 6017 | msgid "Windows 95" |
525165fa | 6018 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 6019 | |
7f4fd42e | 6020 | #: ../src/msw/utils.cpp:1100 |
81486341 | 6021 | msgid "Windows 95 OSR2" |
525165fa | 6022 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 6023 | |
7f4fd42e | 6024 | #: ../src/msw/utils.cpp:1115 |
81486341 | 6025 | msgid "Windows 98" |
525165fa | 6026 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 6027 | |
7f4fd42e | 6028 | #: ../src/msw/utils.cpp:1111 |
81486341 | 6029 | msgid "Windows 98 SE" |
525165fa | 6030 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 6031 | |
7f4fd42e | 6032 | #: ../src/msw/utils.cpp:1122 |
525165fa | 6033 | #, c-format |
81486341 | 6034 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
525165fa | 6035 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
8dba7bfb | 6036 | |
7f4fd42e | 6037 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
8dba7bfb | 6038 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
0c13edfa | 6039 | msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" |
8dba7bfb | 6040 | |
7f4fd42e | 6041 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
8dba7bfb | 6042 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
0c13edfa | 6043 | msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" |
8dba7bfb | 6044 | |
7f4fd42e | 6045 | #: ../src/msw/utils.cpp:1084 |
0c13edfa | 6046 | #, c-format |
f4eadf61 | 6047 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
0c13edfa | 6048 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 6049 | |
7f4fd42e | 6050 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
8dba7bfb | 6051 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
0c13edfa | 6052 | msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)" |
8dba7bfb | 6053 | |
7f4fd42e | 6054 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
8dba7bfb | 6055 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
22757a80 | 6056 | msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)" |
8dba7bfb | 6057 | |
7f4fd42e | 6058 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
8dba7bfb | 6059 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
3d28993d | 6060 | msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" |
8dba7bfb | 6061 | |
7f4fd42e | 6062 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
8dba7bfb | 6063 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
0c13edfa | 6064 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" |
8dba7bfb | 6065 | |
7f4fd42e | 6066 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
8dba7bfb | 6067 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
22757a80 | 6068 | msgstr "Windows Griego (CP 1253)" |
8dba7bfb | 6069 | |
7f4fd42e | 6070 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
8dba7bfb | 6071 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
22757a80 | 6072 | msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" |
8dba7bfb | 6073 | |
7f4fd42e | 6074 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
8dba7bfb | 6075 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
0c13edfa | 6076 | msgstr "Windows Japonés (CP 932)" |
8dba7bfb | 6077 | |
7f4fd42e | 6078 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 |
8dba7bfb | 6079 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
3d28993d | 6080 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 6081 | |
7f4fd42e | 6082 | #: ../src/msw/utils.cpp:1119 |
81486341 | 6083 | msgid "Windows ME" |
525165fa | 6084 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 6085 | |
7f4fd42e | 6086 | #: ../src/msw/utils.cpp:1154 |
81486341 VZ |
6087 | #, c-format |
6088 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" | |
525165fa | 6089 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 6090 | |
7f4fd42e | 6091 | #: ../src/msw/utils.cpp:1147 |
81486341 VZ |
6092 | #, c-format |
6093 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
525165fa | 6094 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 6095 | |
7f4fd42e | 6096 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
62603868 | 6097 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
0c13edfa | 6098 | msgstr "Windows Tailandés (CP 874)" |
62603868 | 6099 | |
7f4fd42e | 6100 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
8dba7bfb | 6101 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
22757a80 | 6102 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" |
8dba7bfb | 6103 | |
7f4fd42e | 6104 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
8dba7bfb | 6105 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
0c13edfa | 6106 | msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)" |
8dba7bfb | 6107 | |
7f4fd42e | 6108 | #: ../src/msw/utils.cpp:1143 |
81486341 VZ |
6109 | #, c-format |
6110 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
525165fa | 6111 | msgstr "Windows XP (build %lu" |
81486341 | 6112 | |
7f4fd42e | 6113 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
8dba7bfb RL |
6114 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
6115 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
6116 | ||
7f4fd42e | 6117 | #: ../src/common/ffile.cpp:159 |
8dba7bfb RL |
6118 | #, c-format |
6119 | msgid "Write error on file '%s'" | |
0c13edfa | 6120 | msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6121 | |
7f4fd42e | 6122 | #: ../src/xml/xml.cpp:733 |
23cf065f VS |
6123 | #, c-format |
6124 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
0c13edfa | 6125 | msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" |
23cf065f | 6126 | |
7f4fd42e | 6127 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 |
8dba7bfb | 6128 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
0c13edfa | 6129 | msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!" |
8dba7bfb | 6130 | |
7f4fd42e | 6131 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 |
0c13edfa | 6132 | #, c-format |
f4eadf61 | 6133 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
0c13edfa | 6134 | msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d" |
f4eadf61 MB |
6135 | |
6136 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 | |
6137 | msgid "XPM: incorrect header format!" | |
0c13edfa | 6138 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" |
f4eadf61 | 6139 | |
7f4fd42e | 6140 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 |
0c13edfa | 6141 | #, c-format |
f4eadf61 | 6142 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
0c13edfa | 6143 | msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d" |
8dba7bfb | 6144 | |
7f4fd42e VS |
6145 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 |
6146 | #, fuzzy | |
6147 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
6148 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" | |
6149 | ||
6150 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 | |
f4eadf61 MB |
6151 | #, c-format |
6152 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
0c13edfa | 6153 | msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!" |
f4eadf61 | 6154 | |
7f4fd42e | 6155 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 |
3d28993d | 6156 | #, c-format |
23cf065f | 6157 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
0c13edfa | 6158 | msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" |
23cf065f | 6159 | |
7f4fd42e | 6160 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 |
0c13edfa | 6161 | #, c-format |
f4eadf61 | 6162 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." |
0c13edfa | 6163 | msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'." |
f4eadf61 | 6164 | |
7f4fd42e | 6165 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 |
23cf065f VS |
6166 | #, c-format |
6167 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
0c13edfa | 6168 | msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'." |
23cf065f | 6169 | |
7f4fd42e VS |
6170 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 |
6171 | #, fuzzy, c-format | |
6172 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
6173 | msgstr "" | |
6174 | "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'." | |
0c13edfa | 6175 | |
7f4fd42e | 6176 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 |
8dba7bfb | 6177 | msgid "Yes" |
0c13edfa | 6178 | msgstr "Sí" |
8dba7bfb | 6179 | |
7f4fd42e | 6180 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 |
f4eadf61 | 6181 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
0c13edfa | 6182 | msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada" |
f4eadf61 | 6183 | |
7f4fd42e | 6184 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 |
f4eadf61 | 6185 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
0c13edfa | 6186 | msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" |
f4eadf61 | 6187 | |
7f4fd42e | 6188 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
8dba7bfb | 6189 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
0c13edfa | 6190 | msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." |
8dba7bfb | 6191 | |
f4eadf61 | 6192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 6193 | msgid "Zoom &In" |
0c13edfa | 6194 | msgstr "A&cercar" |
21eadc1a | 6195 | |
f4eadf61 | 6196 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
21eadc1a | 6197 | msgid "Zoom &Out" |
0c13edfa | 6198 | msgstr "A&lejar" |
21eadc1a | 6199 | |
f4eadf61 | 6200 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 6201 | msgid "Zoom to &Fit" |
0c13edfa | 6202 | msgstr "&Ajustar al tamaño" |
21eadc1a | 6203 | |
7f4fd42e | 6204 | #: ../src/common/docview.cpp:2174 |
8dba7bfb | 6205 | msgid "[EMPTY]" |
0c13edfa | 6206 | msgstr "[VACÍO]" |
8dba7bfb | 6207 | |
7f4fd42e | 6208 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
8dba7bfb | 6209 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
0c13edfa | 6210 | msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." |
8dba7bfb | 6211 | |
7f4fd42e | 6212 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
8dba7bfb | 6213 | msgid "" |
7f4fd42e VS |
6214 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
6215 | "function,\n" | |
8dba7bfb RL |
6216 | "or an invalid instance identifier\n" |
6217 | "was passed to a DDEML function." | |
6218 | msgstr "" | |
7f4fd42e VS |
6219 | "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función " |
6220 | "DdeInitialize,\n" | |
0c13edfa VZ |
6221 | "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" |
6222 | "a una función DDEML." | |
8dba7bfb | 6223 | |
7f4fd42e | 6224 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
8dba7bfb | 6225 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
0c13edfa | 6226 | msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." |
8dba7bfb | 6227 | |
7f4fd42e | 6228 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
8dba7bfb | 6229 | msgid "a memory allocation failed." |
0c13edfa | 6230 | msgstr "fallo al reservar memoria." |
8dba7bfb | 6231 | |
7f4fd42e | 6232 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
8dba7bfb | 6233 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
0c13edfa | 6234 | msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." |
8dba7bfb | 6235 | |
7f4fd42e | 6236 | #: ../src/msw/dde.cpp:1121 |
8dba7bfb | 6237 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 6238 | msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 6239 | |
7f4fd42e | 6240 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
8dba7bfb | 6241 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
0c13edfa | 6242 | msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 6243 | |
7f4fd42e | 6244 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
8dba7bfb | 6245 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
0c13edfa | 6246 | msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 6247 | |
7f4fd42e | 6248 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
8dba7bfb | 6249 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
0c13edfa | 6250 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." |
8dba7bfb | 6251 | |
7f4fd42e | 6252 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
8dba7bfb | 6253 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 6254 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." |
8dba7bfb | 6255 | |
7f4fd42e | 6256 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
8dba7bfb RL |
6257 | msgid "" |
6258 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6259 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6260 | "terminated before completing a transaction." | |
6261 | msgstr "" | |
0c13edfa | 6262 | "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n" |
3d28993d | 6263 | "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" |
0c13edfa | 6264 | "terminó antes de completar una transacción." |
8dba7bfb | 6265 | |
7f4fd42e | 6266 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
8dba7bfb | 6267 | msgid "a transaction failed." |
0c13edfa | 6268 | msgstr "fallo en la traducción." |
8dba7bfb | 6269 | |
7f4fd42e | 6270 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:179 |
8dba7bfb RL |
6271 | msgid "alt" |
6272 | msgstr "alt" | |
6273 | ||
7f4fd42e | 6274 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
8dba7bfb RL |
6275 | msgid "" |
6276 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6277 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6278 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6279 | "attempted to perform server transactions." | |
6280 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
6281 | "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n" |
6282 | "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n" | |
6283 | "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" | |
3d28993d | 6284 | "intentado realizar transacciones de servidor." |
8dba7bfb | 6285 | |
7f4fd42e | 6286 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
8dba7bfb | 6287 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
0c13edfa | 6288 | msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." |
8dba7bfb | 6289 | |
7f4fd42e | 6290 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
8dba7bfb | 6291 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
3d28993d | 6292 | msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." |
8dba7bfb | 6293 | |
7f4fd42e | 6294 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
8dba7bfb RL |
6295 | msgid "" |
6296 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6297 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6298 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6299 | msgstr "" | |
0c13edfa | 6300 | "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n" |
7f4fd42e VS |
6301 | "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada " |
6302 | "XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
0c13edfa | 6303 | "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." |
8dba7bfb | 6304 | |
f4eadf61 | 6305 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 | 6306 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
0c13edfa | 6307 | msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" |
81486341 | 6308 | |
7f4fd42e | 6309 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1871 |
8dba7bfb RL |
6310 | #, c-format |
6311 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 6312 | msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." |
8dba7bfb | 6313 | |
402b0a2c VZ |
6314 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
6315 | msgid "bad arguments to library function" | |
0c13edfa | 6316 | msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca" |
402b0a2c VZ |
6317 | |
6318 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
6319 | msgid "bad signature" | |
0c13edfa | 6320 | msgstr "firma errónea" |
402b0a2c | 6321 | |
7f4fd42e | 6322 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 |
81486341 | 6323 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
0c13edfa | 6324 | msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" |
81486341 | 6325 | |
7f4fd42e | 6326 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 |
8dba7bfb | 6327 | msgid "binary" |
3d28993d | 6328 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 6329 | |
7f4fd42e | 6330 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:697 |
09663494 | 6331 | msgid "bold" |
3d28993d | 6332 | msgstr "negrita" |
09663494 | 6333 | |
f4eadf61 | 6334 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 |
62603868 | 6335 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
0c13edfa | 6336 | msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows." |
62603868 | 6337 | |
7f4fd42e | 6338 | #: ../src/common/ffile.cpp:92 |
8dba7bfb RL |
6339 | #, c-format |
6340 | msgid "can't close file '%s'" | |
0c13edfa | 6341 | msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6342 | |
7f4fd42e | 6343 | #: ../src/common/file.cpp:261 |
8dba7bfb RL |
6344 | #, c-format |
6345 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6346 | msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6347 | |
7f4fd42e | 6348 | #: ../src/common/file.cpp:537 |
8dba7bfb RL |
6349 | #, c-format |
6350 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
0c13edfa | 6351 | msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6352 | |
7f4fd42e | 6353 | #: ../src/common/file.cpp:195 |
8dba7bfb RL |
6354 | #, c-format |
6355 | msgid "can't create file '%s'" | |
0c13edfa | 6356 | msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6357 | |
7f4fd42e | 6358 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1170 |
8dba7bfb RL |
6359 | #, c-format |
6360 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
0c13edfa | 6361 | msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" |
8dba7bfb | 6362 | |
7f4fd42e | 6363 | #: ../src/common/file.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
6364 | #, c-format |
6365 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
7f4fd42e VS |
6366 | msgstr "" |
6367 | "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha " | |
6368 | "alcanzado" | |
8dba7bfb | 6369 | |
7f4fd42e | 6370 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 |
22757a80 | 6371 | #, c-format |
62603868 | 6372 | msgid "can't execute '%s'" |
0c13edfa | 6373 | msgstr "No se puede ejecutar '%s'" |
62603868 | 6374 | |
7f4fd42e | 6375 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 |
81486341 | 6376 | msgid "can't find central directory in zip" |
525165fa | 6377 | msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" |
81486341 | 6378 | |
7f4fd42e | 6379 | #: ../src/common/file.cpp:413 |
8dba7bfb RL |
6380 | #, c-format |
6381 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6382 | msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" |
8dba7bfb | 6383 | |
7f4fd42e | 6384 | #: ../src/msw/utils.cpp:393 |
8dba7bfb | 6385 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
0c13edfa | 6386 | msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." |
8dba7bfb | 6387 | |
7f4fd42e | 6388 | #: ../src/common/file.cpp:329 |
8dba7bfb RL |
6389 | #, c-format |
6390 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6391 | msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6392 | |
7f4fd42e | 6393 | #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
8dba7bfb RL |
6394 | #, c-format |
6395 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
7f4fd42e VS |
6396 | msgstr "" |
6397 | "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" | |
8dba7bfb | 6398 | |
f4eadf61 | 6399 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
8dba7bfb | 6400 | msgid "can't load any font, aborting" |
0c13edfa | 6401 | msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" |
8dba7bfb | 6402 | |
7f4fd42e | 6403 | #: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 |
8dba7bfb RL |
6404 | #, c-format |
6405 | msgid "can't open file '%s'" | |
0c13edfa | 6406 | msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6407 | |
7f4fd42e | 6408 | #: ../src/common/fileconf.cpp:357 |
8dba7bfb RL |
6409 | #, c-format |
6410 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 6411 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'." |
8dba7bfb | 6412 | |
7f4fd42e | 6413 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
8dba7bfb RL |
6414 | #, c-format |
6415 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 6416 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'." |
8dba7bfb | 6417 | |
7f4fd42e | 6418 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1011 |
8dba7bfb | 6419 | msgid "can't open user configuration file." |
0c13edfa | 6420 | msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 6421 | |
f4eadf61 | 6422 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 6423 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
0c13edfa | 6424 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." |
81486341 | 6425 | |
f4eadf61 | 6426 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 6427 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
0c13edfa | 6428 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." |
81486341 | 6429 | |
7f4fd42e | 6430 | #: ../src/common/file.cpp:285 |
8dba7bfb RL |
6431 | #, c-format |
6432 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6433 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6434 | |
7f4fd42e | 6435 | #: ../src/common/file.cpp:532 |
8dba7bfb RL |
6436 | #, c-format |
6437 | msgid "can't remove file '%s'" | |
0c13edfa | 6438 | msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6439 | |
7f4fd42e | 6440 | #: ../src/common/file.cpp:548 |
8dba7bfb RL |
6441 | #, c-format |
6442 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
0c13edfa | 6443 | msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" |
8dba7bfb | 6444 | |
7f4fd42e | 6445 | #: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
8dba7bfb RL |
6446 | #, c-format |
6447 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6448 | msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6449 | |
7f4fd42e | 6450 | #: ../src/common/textfile.cpp:275 |
3d28993d | 6451 | #, c-format |
8dba7bfb | 6452 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
0c13edfa | 6453 | msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." |
8dba7bfb | 6454 | |
7f4fd42e | 6455 | #: ../src/common/file.cpp:301 |
8dba7bfb RL |
6456 | #, c-format |
6457 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
0c13edfa | 6458 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 6459 | |
7f4fd42e | 6460 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1025 |
8dba7bfb | 6461 | msgid "can't write user configuration file." |
0c13edfa | 6462 | msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 6463 | |
7f4fd42e | 6464 | #: ../src/common/intl.cpp:1226 |
8dba7bfb RL |
6465 | #, c-format |
6466 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
0c13edfa | 6467 | msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado." |
8dba7bfb | 6468 | |
402b0a2c VZ |
6469 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
6470 | msgid "checksum error" | |
0c13edfa | 6471 | msgstr "error de suma de comprobación" |
402b0a2c | 6472 | |
7f4fd42e | 6473 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:819 |
f4eadf61 | 6474 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
0c13edfa | 6475 | msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" |
f4eadf61 | 6476 | |
402b0a2c VZ |
6477 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
6478 | msgid "compression error" | |
0c13edfa | 6479 | msgstr "error de compresión" |
402b0a2c | 6480 | |
7f4fd42e | 6481 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 6482 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
0c13edfa | 6483 | msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits" |
edff7545 | 6484 | |
7f4fd42e | 6485 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:177 |
8dba7bfb RL |
6486 | msgid "ctrl" |
6487 | msgstr "ctrl" | |
6488 | ||
7f4fd42e | 6489 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1182 |
8dba7bfb RL |
6490 | msgid "date" |
6491 | msgstr "fecha" | |
6492 | ||
402b0a2c VZ |
6493 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
6494 | msgid "decompression error" | |
0c13edfa | 6495 | msgstr "error de descompresión" |
402b0a2c | 6496 | |
7f4fd42e | 6497 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 |
8dba7bfb | 6498 | msgid "default" |
3d28993d | 6499 | msgstr "predeterminado" |
8dba7bfb | 6500 | |
f4eadf61 | 6501 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
402b0a2c | 6502 | msgid "delegate has no type info" |
0c13edfa | 6503 | msgstr "el delegado no tiene información de tipo" |
402b0a2c | 6504 | |
7f4fd42e VS |
6505 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1178 |
6506 | msgid "double" | |
6507 | msgstr "" | |
6508 | ||
f4eadf61 | 6509 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 |
9a81018e | 6510 | msgid "dump of the process state (binary)" |
0c13edfa | 6511 | msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" |
9a81018e | 6512 | |
7f4fd42e | 6513 | #: ../src/common/datetime.cpp:4009 |
8dba7bfb | 6514 | msgid "eighteenth" |
0c13edfa | 6515 | msgstr "décimo octavo" |
8dba7bfb | 6516 | |
7f4fd42e | 6517 | #: ../src/common/datetime.cpp:3999 |
8dba7bfb RL |
6518 | msgid "eighth" |
6519 | msgstr "octavo" | |
6520 | ||
7f4fd42e | 6521 | #: ../src/common/datetime.cpp:4002 |
8dba7bfb | 6522 | msgid "eleventh" |
0c13edfa | 6523 | msgstr "undécimo" |
8dba7bfb | 6524 | |
7f4fd42e | 6525 | #: ../src/common/strconv.cpp:2981 |
0c13edfa | 6526 | #, c-format |
f4eadf61 | 6527 | msgid "encoding %i" |
0c13edfa | 6528 | msgstr "codificación %i" |
402b0a2c | 6529 | |
7f4fd42e | 6530 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1857 |
8dba7bfb RL |
6531 | #, c-format |
6532 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
0c13edfa | 6533 | msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" |
8dba7bfb | 6534 | |
402b0a2c | 6535 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 6536 | msgid "error in data format" |
0c13edfa | 6537 | msgstr "error en formato de datos" |
402b0a2c | 6538 | |
7f4fd42e | 6539 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 |
22757a80 | 6540 | #, c-format |
62603868 | 6541 | msgid "error opening '%s'" |
22757a80 | 6542 | msgstr "error al abrir '%s'" |
62603868 | 6543 | |
402b0a2c | 6544 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 6545 | msgid "error opening file" |
0c13edfa | 6546 | msgstr "error al abrir el archivo " |
402b0a2c | 6547 | |
7f4fd42e | 6548 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 |
81486341 | 6549 | msgid "error reading zip central directory" |
525165fa | 6550 | msgstr "error al leer el directorio central del zip" |
81486341 | 6551 | |
7f4fd42e | 6552 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 |
81486341 | 6553 | msgid "error reading zip local header" |
525165fa | 6554 | msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" |
81486341 | 6555 | |
7f4fd42e | 6556 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 |
81486341 VZ |
6557 | #, c-format |
6558 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
0c13edfa | 6559 | msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" |
81486341 | 6560 | |
7f4fd42e | 6561 | #: ../src/common/ffile.cpp:181 |
8dba7bfb RL |
6562 | #, c-format |
6563 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
0c13edfa | 6564 | msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 6565 | |
7f4fd42e | 6566 | #: ../src/common/datetime.cpp:4006 |
8dba7bfb | 6567 | msgid "fifteenth" |
0c13edfa | 6568 | msgstr "décimo quinto" |
8dba7bfb | 6569 | |
7f4fd42e | 6570 | #: ../src/common/datetime.cpp:3996 |
8dba7bfb RL |
6571 | msgid "fifth" |
6572 | msgstr "quinto" | |
6573 | ||
7f4fd42e | 6574 | #: ../src/common/fileconf.cpp:613 |
8dba7bfb RL |
6575 | #, c-format |
6576 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
0c13edfa | 6577 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." |
8dba7bfb | 6578 | |
7f4fd42e | 6579 | #: ../src/common/fileconf.cpp:642 |
8dba7bfb RL |
6580 | #, c-format |
6581 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
0c13edfa | 6582 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado." |
8dba7bfb | 6583 | |
7f4fd42e | 6584 | #: ../src/common/fileconf.cpp:665 |
8dba7bfb RL |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
7f4fd42e VS |
6587 | msgstr "" |
6588 | "archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la " | |
6589 | "línea %d." | |
8dba7bfb | 6590 | |
7f4fd42e | 6591 | #: ../src/common/fileconf.cpp:655 |
8dba7bfb RL |
6592 | #, c-format |
6593 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 6594 | msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." |
8dba7bfb | 6595 | |
7f4fd42e | 6596 | #: ../src/common/fileconf.cpp:577 |
8dba7bfb RL |
6597 | #, c-format |
6598 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
0c13edfa | 6599 | msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d." |
8dba7bfb | 6600 | |
7f4fd42e | 6601 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 |
f4eadf61 | 6602 | msgid "files" |
0c13edfa | 6603 | msgstr "archivos" |
f4eadf61 | 6604 | |
7f4fd42e | 6605 | #: ../src/common/datetime.cpp:3992 |
8dba7bfb RL |
6606 | msgid "first" |
6607 | msgstr "primero" | |
6608 | ||
7f4fd42e | 6609 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
402b0a2c | 6610 | msgid "font size" |
0c13edfa | 6611 | msgstr "tamaño de fuente" |
402b0a2c | 6612 | |
7f4fd42e | 6613 | #: ../src/common/datetime.cpp:4005 |
8dba7bfb | 6614 | msgid "fourteenth" |
0c13edfa | 6615 | msgstr "décimo cuarto" |
8dba7bfb | 6616 | |
7f4fd42e | 6617 | #: ../src/common/datetime.cpp:3995 |
8dba7bfb RL |
6618 | msgid "fourth" |
6619 | msgstr "cuarto" | |
6620 | ||
7f4fd42e | 6621 | #: ../src/common/appbase.cpp:491 |
8dba7bfb | 6622 | msgid "generate verbose log messages" |
0c13edfa | 6623 | msgstr "generar mensajes de log explicativos" |
8dba7bfb | 6624 | |
7f4fd42e VS |
6625 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 |
6626 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 | |
6627 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 | |
f4eadf61 | 6628 | msgid "image" |
0c13edfa | 6629 | msgstr "imagen" |
f4eadf61 | 6630 | |
7f4fd42e | 6631 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
f4eadf61 | 6632 | msgid "incomplete header block in tar" |
0c13edfa | 6633 | msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" |
f4eadf61 MB |
6634 | |
6635 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
402b0a2c | 6636 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
0c13edfa | 6637 | msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto" |
a3671ac0 | 6638 | |
7f4fd42e | 6639 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 |
f4eadf61 | 6640 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
0c13edfa | 6641 | msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar" |
f4eadf61 | 6642 | |
7f4fd42e | 6643 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:992 |
f4eadf61 | 6644 | msgid "invalid data in extended tar header" |
0c13edfa | 6645 | msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido" |
f4eadf61 | 6646 | |
7f4fd42e | 6647 | #: ../src/generic/logg.cpp:1103 |
8dba7bfb | 6648 | msgid "invalid message box return value" |
0c13edfa | 6649 | msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" |
8dba7bfb | 6650 | |
f4eadf61 | 6651 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 |
81486341 | 6652 | msgid "invalid zip file" |
0c13edfa | 6653 | msgstr "archivo zip no válido" |
81486341 | 6654 | |
7f4fd42e | 6655 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:702 |
09663494 | 6656 | msgid "italic" |
3d28993d | 6657 | msgstr "cursiva" |
09663494 | 6658 | |
7f4fd42e | 6659 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:692 |
09663494 | 6660 | msgid "light" |
3d28993d | 6661 | msgstr "ligera" |
09663494 | 6662 | |
7f4fd42e | 6663 | #: ../src/common/intl.cpp:1645 |
0c13edfa | 6664 | #, c-format |
8dba7bfb | 6665 | msgid "locale '%s' can not be set." |
0c13edfa | 6666 | msgstr "'%s' local no pudo establecerse." |
8dba7bfb | 6667 | |
7f4fd42e | 6668 | #: ../src/common/intl.cpp:1210 |
8dba7bfb RL |
6669 | #, c-format |
6670 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
0c13edfa | 6671 | msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." |
8dba7bfb | 6672 | |
7f4fd42e VS |
6673 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 |
6674 | msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" | |
6675 | msgstr "" | |
6676 | ||
6677 | #: ../src/common/datetime.cpp:4164 | |
8dba7bfb RL |
6678 | msgid "midnight" |
6679 | msgstr "medianoche" | |
6680 | ||
7f4fd42e | 6681 | #: ../src/common/datetime.cpp:4010 |
8dba7bfb | 6682 | msgid "nineteenth" |
0c13edfa | 6683 | msgstr "décimo noveno" |
8dba7bfb | 6684 | |
7f4fd42e | 6685 | #: ../src/common/datetime.cpp:4000 |
8dba7bfb RL |
6686 | msgid "ninth" |
6687 | msgstr "noveno" | |
6688 | ||
7f4fd42e | 6689 | #: ../src/msw/dde.cpp:1117 |
8dba7bfb | 6690 | msgid "no DDE error." |
3d28993d | 6691 | msgstr "no hay error DDE." |
8dba7bfb | 6692 | |
402b0a2c | 6693 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 6694 | msgid "no error" |
0c13edfa | 6695 | msgstr "ningún error" |
402b0a2c | 6696 | |
7f4fd42e VS |
6697 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 |
6698 | #, c-format | |
6699 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
6700 | msgstr "" | |
6701 | ||
6702 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 | |
8dba7bfb RL |
6703 | msgid "noname" |
6704 | msgstr "sin nombre" | |
6705 | ||
7f4fd42e | 6706 | #: ../src/common/datetime.cpp:4163 |
8dba7bfb | 6707 | msgid "noon" |
0c13edfa | 6708 | msgstr "mediodía" |
8dba7bfb | 6709 | |
7f4fd42e VS |
6710 | #: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 |
6711 | msgid "not implemented" | |
6712 | msgstr "" | |
6713 | ||
6714 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1174 | |
8dba7bfb | 6715 | msgid "num" |
0c13edfa | 6716 | msgstr "núm" |
8dba7bfb | 6717 | |
f4eadf61 | 6718 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
402b0a2c | 6719 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
525165fa | 6720 | msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" |
402b0a2c VZ |
6721 | |
6722 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 6723 | msgid "out of memory" |
22757a80 | 6724 | msgstr "memoria agotada" |
402b0a2c | 6725 | |
f4eadf61 | 6726 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 |
9a81018e | 6727 | msgid "process context description" |
0c13edfa | 6728 | msgstr "descripción del contexto de proceso" |
9a81018e | 6729 | |
402b0a2c | 6730 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 6731 | msgid "read error" |
525165fa | 6732 | msgstr "error de lectura" |
402b0a2c | 6733 | |
7f4fd42e | 6734 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
81486341 VZ |
6735 | #, c-format |
6736 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
0c13edfa | 6737 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" |
81486341 | 6738 | |
7f4fd42e | 6739 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 |
81486341 VZ |
6740 | #, c-format |
6741 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
0c13edfa | 6742 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" |
81486341 | 6743 | |
7f4fd42e | 6744 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
8dba7bfb | 6745 | msgid "reentrancy problem." |
3d28993d | 6746 | msgstr "problema de reentrada." |
8dba7bfb | 6747 | |
7f4fd42e | 6748 | #: ../src/common/datetime.cpp:3993 |
8dba7bfb RL |
6749 | msgid "second" |
6750 | msgstr "segundo" | |
6751 | ||
402b0a2c | 6752 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 6753 | msgid "seek error" |
0c13edfa | 6754 | msgstr "error de búsqueda" |
402b0a2c | 6755 | |
7f4fd42e | 6756 | #: ../src/common/datetime.cpp:4008 |
8dba7bfb | 6757 | msgid "seventeenth" |
0c13edfa | 6758 | msgstr "décimo séptimo" |
8dba7bfb | 6759 | |
7f4fd42e | 6760 | #: ../src/common/datetime.cpp:3998 |
8dba7bfb | 6761 | msgid "seventh" |
0c13edfa | 6762 | msgstr "séptimo" |
8dba7bfb | 6763 | |
7f4fd42e | 6764 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:181 |
8dba7bfb | 6765 | msgid "shift" |
0c13edfa | 6766 | msgstr "mayúsculas" |
8dba7bfb | 6767 | |
7f4fd42e | 6768 | #: ../src/common/appbase.cpp:481 |
8dba7bfb | 6769 | msgid "show this help message" |
3d28993d | 6770 | msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" |
8dba7bfb | 6771 | |
7f4fd42e | 6772 | #: ../src/common/datetime.cpp:4007 |
8dba7bfb | 6773 | msgid "sixteenth" |
0c13edfa | 6774 | msgstr "décimo sexto" |
8dba7bfb | 6775 | |
7f4fd42e | 6776 | #: ../src/common/datetime.cpp:3997 |
8dba7bfb RL |
6777 | msgid "sixth" |
6778 | msgstr "sexto" | |
6779 | ||
7f4fd42e | 6780 | #: ../src/common/appcmn.cpp:215 |
8dba7bfb | 6781 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
0c13edfa | 6782 | msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" |
8dba7bfb | 6783 | |
7f4fd42e | 6784 | #: ../src/common/appcmn.cpp:201 |
8dba7bfb | 6785 | msgid "specify the theme to use" |
0c13edfa | 6786 | msgstr "especifique el tema a usar" |
8dba7bfb | 6787 | |
7f4fd42e | 6788 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 |
81486341 | 6789 | msgid "stored file length not in Zip header" |
0c13edfa | 6790 | msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" |
81486341 | 6791 | |
7f4fd42e | 6792 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1170 |
8dba7bfb RL |
6793 | msgid "str" |
6794 | msgstr "cad" | |
6795 | ||
7f4fd42e VS |
6796 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 |
6797 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 | |
f4eadf61 | 6798 | msgid "tar entry not open" |
0c13edfa | 6799 | msgstr "elemento tar no abierto" |
f4eadf61 | 6800 | |
7f4fd42e | 6801 | #: ../src/common/datetime.cpp:4001 |
8dba7bfb | 6802 | msgid "tenth" |
0c13edfa | 6803 | msgstr "décimo" |
8dba7bfb | 6804 | |
7f4fd42e | 6805 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
8dba7bfb | 6806 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
0c13edfa | 6807 | msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." |
8dba7bfb | 6808 | |
7f4fd42e | 6809 | #: ../src/common/datetime.cpp:3994 |
8dba7bfb RL |
6810 | msgid "third" |
6811 | msgstr "tercero" | |
6812 | ||
7f4fd42e | 6813 | #: ../src/common/datetime.cpp:4004 |
8dba7bfb | 6814 | msgid "thirteenth" |
0c13edfa | 6815 | msgstr "décimo tercero" |
8dba7bfb | 6816 | |
7f4fd42e | 6817 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 |
402b0a2c VZ |
6818 | #, c-format |
6819 | msgid "tiff module: %s" | |
0c13edfa | 6820 | msgstr "módulo de TIFF: %s" |
402b0a2c | 6821 | |
7f4fd42e | 6822 | #: ../src/common/datetime.cpp:3813 |
8dba7bfb RL |
6823 | msgid "today" |
6824 | msgstr "hoy" | |
6825 | ||
7f4fd42e | 6826 | #: ../src/common/datetime.cpp:3815 |
8dba7bfb | 6827 | msgid "tomorrow" |
0c13edfa | 6828 | msgstr "mañana" |
8dba7bfb | 6829 | |
7f4fd42e VS |
6830 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1968 |
6831 | #, c-format | |
6832 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
6833 | msgstr "" | |
6834 | ||
6835 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 | |
f4eadf61 | 6836 | msgid "translator-credits" |
0c13edfa | 6837 | msgstr "traductor-créditos" |
f4eadf61 | 6838 | |
7f4fd42e | 6839 | #: ../src/common/datetime.cpp:4003 |
8dba7bfb | 6840 | msgid "twelfth" |
0c13edfa | 6841 | msgstr "duodécimo" |
8dba7bfb | 6842 | |
7f4fd42e | 6843 | #: ../src/common/datetime.cpp:4011 |
8dba7bfb | 6844 | msgid "twentieth" |
0c13edfa | 6845 | msgstr "vigésimo" |
8dba7bfb | 6846 | |
7f4fd42e | 6847 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 |
09663494 | 6848 | msgid "underlined" |
3d28993d | 6849 | msgstr "subrayado" |
09663494 | 6850 | |
7f4fd42e | 6851 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2003 |
8dba7bfb RL |
6852 | #, c-format |
6853 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
0c13edfa | 6854 | msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." |
8dba7bfb | 6855 | |
7f4fd42e | 6856 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 |
f4eadf61 | 6857 | msgid "unexpected end of file" |
0c13edfa | 6858 | msgstr "fin de archivo inesperado" |
f4eadf61 | 6859 | |
7f4fd42e VS |
6860 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 |
6861 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 | |
8dba7bfb RL |
6862 | msgid "unknown" |
6863 | msgstr "desconocido" | |
6864 | ||
f4eadf61 | 6865 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
525165fa | 6866 | #, c-format |
402b0a2c | 6867 | msgid "unknown class %s" |
525165fa | 6868 | msgstr "clase %s desconocida" |
402b0a2c | 6869 | |
7f4fd42e | 6870 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 6871 | msgid "unknown error" |
3d28993d | 6872 | msgstr "error desconocido" |
8dba7bfb | 6873 | |
7f4fd42e | 6874 | #: ../src/msw/dialup.cpp:493 |
8dba7bfb RL |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
0c13edfa | 6877 | msgstr "error desconocido (código %08x)." |
8dba7bfb | 6878 | |
7f4fd42e | 6879 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
8dba7bfb | 6880 | msgid "unknown seek origin" |
0c13edfa | 6881 | msgstr "origen de búsqueda desconocido" |
8dba7bfb | 6882 | |
7f4fd42e | 6883 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:699 |
8dba7bfb RL |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid "unknown-%d" | |
6886 | msgstr "desconocido-%d" | |
6887 | ||
7f4fd42e | 6888 | #: ../src/common/docview.cpp:450 |
8dba7bfb | 6889 | msgid "unnamed" |
22757a80 | 6890 | msgstr "sin nombre" |
8dba7bfb | 6891 | |
7f4fd42e | 6892 | #: ../src/common/docview.cpp:1446 |
8dba7bfb RL |
6893 | #, c-format |
6894 | msgid "unnamed%d" | |
6895 | msgstr "sin nombre%d" | |
6896 | ||
7f4fd42e | 6897 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 |
81486341 | 6898 | msgid "unsupported Zip compression method" |
0c13edfa | 6899 | msgstr "método de compresión de Zip no soportado" |
81486341 | 6900 | |
7f4fd42e | 6901 | #: ../src/common/intl.cpp:1232 |
8dba7bfb RL |
6902 | #, c-format |
6903 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
0c13edfa | 6904 | msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." |
8dba7bfb | 6905 | |
402b0a2c | 6906 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 6907 | msgid "write error" |
525165fa | 6908 | msgstr "error de escritura" |
402b0a2c | 6909 | |
7f4fd42e | 6910 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:277 |
8dba7bfb RL |
6911 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
6912 | msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" | |
6913 | ||
7f4fd42e VS |
6914 | #: ../src/gtk/print.cpp:952 |
6915 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." | |
6916 | msgstr "" | |
f4eadf61 MB |
6917 | |
6918 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 | |
f4eadf61 | 6919 | msgid "wxRichTextFontPage" |
0c13edfa | 6920 | msgstr "wxRichTextFontPage" |
f4eadf61 | 6921 | |
f4eadf61 MB |
6922 | #: ../src/html/search.cpp:49 |
6923 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
0c13edfa | 6924 | msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!" |
f4eadf61 | 6925 | |
7f4fd42e | 6926 | #: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 |
8dba7bfb | 6927 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
0c13edfa | 6928 | msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg" |
8dba7bfb | 6929 | |
7f4fd42e | 6930 | #: ../src/common/socket.cpp:1013 |
8dba7bfb | 6931 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
0c13edfa | 6932 | msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!." |
8dba7bfb | 6933 | |
7f4fd42e VS |
6934 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 |
6935 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" | |
6936 | msgstr "" | |
6937 | ||
6938 | #: ../src/motif/app.cpp:248 | |
3d28993d | 6939 | #, c-format |
77ffb593 JS |
6940 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
6941 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." | |
8dba7bfb | 6942 | |
7f4fd42e | 6943 | #: ../src/x11/app.cpp:167 |
77ffb593 JS |
6944 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
6945 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." | |
09663494 | 6946 | |
7f4fd42e | 6947 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 |
f4eadf61 | 6948 | msgid "xxxx" |
0c13edfa | 6949 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 6950 | |
7f4fd42e | 6951 | #: ../src/common/datetime.cpp:3814 |
8dba7bfb RL |
6952 | msgid "yesterday" |
6953 | msgstr "ayer" | |
6954 | ||
7f4fd42e | 6955 | #: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 |
525165fa | 6956 | #, c-format |
402b0a2c | 6957 | msgid "zlib error %d" |
525165fa | 6958 | msgstr "error de zlib %d" |
402b0a2c | 6959 | |
7f4fd42e | 6960 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1137 |
402b0a2c | 6961 | msgid "|<<" |
525165fa | 6962 | msgstr "|<<" |
402b0a2c | 6963 | |
7f4fd42e VS |
6964 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 |
6965 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 6966 | msgid "~" |
0c13edfa VZ |
6967 | msgstr "~" |
6968 | ||
7f4fd42e VS |
6969 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
6970 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
6971 | ||
6972 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
6973 | #~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode" | |
6974 | ||
6975 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
6976 | #~ msgstr "#define %s debe ser un entero." | |
6977 | ||
6978 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
6979 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits." | |
6980 | ||
6981 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
6982 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono." | |
6983 | ||
6984 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
6985 | #~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
6986 | ||
6987 | #~ msgid "&About" | |
6988 | #~ msgstr "&Acerca de" | |
6989 | ||
6990 | #~ msgid "&Open" | |
6991 | #~ msgstr "A&brir..." | |
6992 | ||
6993 | #~ msgid "&Print" | |
6994 | #~ msgstr "Im&primir" | |
6995 | ||
6996 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
6997 | #~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n" | |
6998 | ||
6999 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
7000 | #~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n" | |
7001 | ||
7002 | #~ msgid "" | |
7003 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
7004 | #~ "while parsing resource." | |
7005 | #~ msgstr "" | |
7006 | #~ ", se esperaba static, #include o #define\n" | |
7007 | #~ "al analizar recurso." | |
7008 | ||
7009 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
7010 | #~ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
7011 | ||
7012 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
7013 | #~ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" | |
7014 | ||
7015 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
7016 | #~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada." | |
7017 | ||
7018 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
7019 | #~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo." | |
7020 | ||
7021 | #~ msgid "" | |
7022 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
7023 | #~ "instead\n" | |
7024 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
7025 | #~ msgstr "" | |
7026 | #~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero " | |
7027 | #~ "distinto de cero\n" | |
7028 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
7029 | ||
7030 | #~ msgid "" | |
7031 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
7032 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
7033 | #~ msgstr "" | |
7034 | #~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" | |
7035 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
7036 | ||
7037 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
7038 | #~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición" | |
7039 | ||
7040 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
7041 | #~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." | |
7042 | ||
7043 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
7044 | #~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." | |
7045 | ||
7046 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
7047 | #~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." | |
7048 | ||
7049 | #~ msgid "" | |
7050 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7051 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7052 | #~ msgstr "" | |
7053 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n" | |
7054 | #~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" | |
0c13edfa | 7055 | |
7f4fd42e VS |
7056 | #~ msgid "" |
7057 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7058 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
7059 | #~ msgstr "" | |
7060 | #~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n" | |
7061 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" | |
f4eadf61 | 7062 | |
7f4fd42e VS |
7063 | #~ msgid "" |
7064 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
7065 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7066 | #~ msgstr "" | |
7067 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n" | |
7068 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" | |
f4eadf61 | 7069 | |
7f4fd42e VS |
7070 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
7071 | #~ msgstr "Error al obtener información portapapeles." | |
7072 | ||
7073 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
7074 | #~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'" | |
7075 | ||
7076 | #~ msgid "Formatting" | |
7077 | #~ msgstr "Formateando" | |
7078 | ||
7079 | #~ msgid "Found " | |
7080 | #~ msgstr "Encontrado " | |
7081 | ||
7082 | #~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
7083 | #~ msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" | |
7084 | ||
7085 | #~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
7086 | #~ msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
7087 | ||
7088 | #~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
7089 | #~ msgstr "" | |
7090 | #~ "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" | |
7091 | ||
7092 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
7093 | #~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." | |
7094 | ||
7095 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
7096 | #~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
7097 | ||
7098 | #~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
7099 | #~ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject" | |
7100 | ||
7101 | #~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
7102 | #~ msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create" | |
7103 | ||
7104 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." | |
7105 | #~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado." | |
7106 | ||
7107 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
7108 | #~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas" | |
7109 | ||
7110 | #~ msgid "No XBM facility available!" | |
7111 | #~ msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" | |
7112 | ||
7113 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" | |
7114 | #~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" | |
7115 | ||
7116 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
7117 | #~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." | |
7118 | ||
7119 | #~ msgid "Select all" | |
7120 | #~ msgstr "Seleccionar todo" | |
7121 | ||
7122 | #~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
7123 | #~ msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" | |
7124 | ||
7125 | #~ msgid "" | |
7126 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
7127 | #~ "wxGTK" | |
7128 | #~ msgstr "" | |
7129 | #~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean " | |
7130 | #~ "wxMSW, wxMac y wxGTK" | |
7131 | ||
7132 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
7133 | #~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" | |
7134 | ||
7135 | #~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" | |
7136 | #~ msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
7137 | ||
7138 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
7139 | #~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso." | |
7140 | ||
7141 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
7142 | #~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso." | |
7143 | ||
7144 | #~ msgid "Video Output" | |
7145 | #~ msgstr "Salida de vídeo" | |
7146 | ||
7147 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
7148 | #~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía " | |
7149 | ||
7150 | #~ msgid "establish" | |
7151 | #~ msgstr "establecer" | |
7152 | ||
7153 | #~ msgid "initiate" | |
7154 | #~ msgstr "iniciar" | |
7155 | ||
7156 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
7157 | #~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido" | |
7158 | ||
7159 | #~ msgid "reading" | |
7160 | #~ msgstr "leyendo" | |
7161 | ||
7162 | #~ msgid "unknown line terminator" | |
7163 | #~ msgstr "terminador de linea desconocido" | |
7164 | ||
7165 | #~ msgid "writing" | |
7166 | #~ msgstr "escribiendo" | |
7167 | ||
7168 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
7169 | #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" | |
7170 | ||
7171 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" | |
7172 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
7173 | ||
7174 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" | |
7175 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
7176 | ||
7177 | #~ msgid "." | |
7178 | #~ msgstr "." | |
7179 | ||
7180 | #~ msgid ".." | |
7181 | #~ msgstr ".." | |
7182 | ||
7183 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" | |
7184 | #~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" | |
7185 | ||
7186 | #~ msgid "Error " | |
7187 | #~ msgstr "Error " | |
f4eadf61 | 7188 | |
0c13edfa | 7189 | #, fuzzy |
7f4fd42e VS |
7190 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
7191 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
f4eadf61 | 7192 | |
7f4fd42e VS |
7193 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
7194 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
f4eadf61 | 7195 | |
7f4fd42e VS |
7196 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" |
7197 | #~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema" | |
f4eadf61 | 7198 | |
7f4fd42e VS |
7199 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
7200 | #~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." | |
f4eadf61 | 7201 | |
7f4fd42e VS |
7202 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
7203 | #~ msgstr "" | |
7204 | #~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." | |
f4eadf61 | 7205 | |
7f4fd42e VS |
7206 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
7207 | #~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'." | |
f4eadf61 | 7208 | |
7f4fd42e VS |
7209 | #~ msgid "bold " |
7210 | #~ msgstr "negrita" | |
f4eadf61 | 7211 | |
7f4fd42e VS |
7212 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
7213 | #~ msgstr "" | |
7214 | #~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las " | |
7215 | #~ "aplicaciones de consola" | |
f4eadf61 | 7216 | |
7f4fd42e VS |
7217 | #~ msgid "light " |
7218 | #~ msgstr "ligera" | |
f4eadf61 | 7219 | |
7f4fd42e VS |
7220 | #~ msgid "underlined " |
7221 | #~ msgstr "subrayado" | |
f4eadf61 | 7222 | |
7f4fd42e VS |
7223 | #~ msgid "unsupported zip archive" |
7224 | #~ msgstr "paquete zip no soportado" | |
f4eadf61 | 7225 | |
0c13edfa VZ |
7226 | #~ msgid "Select a file" |
7227 | #~ msgstr "Seleccionar un archivo" |