]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
8dba7bfb RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
0c13edfa | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
be546c6f | 5 | "POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" |
6b9ce6ca JS |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n" |
7 | "Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n" | |
0c13edfa | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
b76786cc | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
0c13edfa | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
b76786cc | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22757a80 VZ |
12 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
13 | "X-Poedit-Country: SPAIN\n" | |
14 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
9a81018e | 15 | |
5325c2e3 | 16 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
9a81018e MB |
17 | msgid "" |
18 | "\n" | |
19 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
20 | msgstr "" | |
22757a80 | 21 | "\n" |
0c13edfa | 22 | "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n" |
8dba7bfb | 23 | |
be546c6f VZ |
24 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
81486341 | 26 | msgid " " |
525165fa | 27 | msgstr " " |
81486341 | 28 | |
5325c2e3 | 29 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 30 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
0c13edfa | 31 | msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n" |
9a81018e | 32 | |
be546c6f | 33 | #: ../src/common/log.cpp:428 |
8dba7bfb RL |
34 | #, c-format |
35 | msgid " (error %ld: %s)" | |
36 | msgstr " (error %ld: %s)" | |
37 | ||
be546c6f | 38 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:76 |
5325c2e3 VZ |
39 | #, fuzzy, c-format |
40 | msgid " (in module \"%s\")" | |
41 | msgstr "módulo de TIFF: %s" | |
42 | ||
be546c6f | 43 | #: ../src/common/docview.cpp:1605 |
8dba7bfb RL |
44 | msgid " - " |
45 | msgstr " - " | |
46 | ||
be546c6f | 47 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
8dba7bfb | 48 | msgid " Preview" |
0c13edfa | 49 | msgstr " Previsualización" |
8dba7bfb | 50 | |
be546c6f | 51 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:812 |
f4eadf61 MB |
52 | msgid " bold" |
53 | msgstr "negrita" | |
54 | ||
be546c6f | 55 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:828 |
f4eadf61 MB |
56 | msgid " italic" |
57 | msgstr "cursiva" | |
58 | ||
be546c6f | 59 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 |
f4eadf61 | 60 | msgid " light" |
0c13edfa | 61 | msgstr " ligera" |
f4eadf61 MB |
62 | |
63 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
8dba7bfb RL |
64 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
65 | msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
66 | ||
f4eadf61 | 67 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
8dba7bfb RL |
68 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
69 | msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
70 | ||
f4eadf61 | 71 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
72 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
73 | msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in" | |
74 | ||
f4eadf61 | 75 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
8dba7bfb RL |
76 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
77 | msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" | |
78 | ||
f4eadf61 | 79 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
8dba7bfb RL |
80 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
81 | msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
82 | ||
be546c6f | 83 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
5325c2e3 VZ |
84 | #, fuzzy, c-format |
85 | msgid "%d of %lu" | |
86 | msgstr "%i de %i" | |
f4eadf61 | 87 | |
be546c6f | 88 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 |
8dba7bfb RL |
89 | #, c-format |
90 | msgid "%i of %i" | |
91 | msgstr "%i de %i" | |
92 | ||
5325c2e3 | 93 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
f4eadf61 MB |
94 | #, fuzzy, c-format |
95 | msgid "%ld byte" | |
96 | msgid_plural "%ld bytes" | |
97 | msgstr[0] "%ld bytes" | |
98 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 99 | |
be546c6f | 100 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
7f4fd42e | 101 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
102 | msgid "%lu of %lu" |
103 | msgstr "%i de %i" | |
7f4fd42e | 104 | |
5325c2e3 | 105 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
8dba7bfb RL |
106 | #, c-format |
107 | msgid "%s (or %s)" | |
108 | msgstr "%s (o %s)" | |
109 | ||
be546c6f | 110 | #: ../src/generic/logg.cpp:235 |
8dba7bfb RL |
111 | #, c-format |
112 | msgid "%s Error" | |
0c13edfa | 113 | msgstr "%s Error" |
8dba7bfb | 114 | |
be546c6f | 115 | #: ../src/generic/logg.cpp:247 |
8dba7bfb RL |
116 | #, c-format |
117 | msgid "%s Information" | |
0c13edfa | 118 | msgstr "%s Información" |
8dba7bfb | 119 | |
be546c6f | 120 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
8dba7bfb RL |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s Warning" | |
0c13edfa | 123 | msgstr "Aviso de %s" |
8dba7bfb | 124 | |
5325c2e3 | 125 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
126 | #, c-format |
127 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
0c13edfa | 128 | msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" |
f4eadf61 | 129 | |
5325c2e3 | 130 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
525165fa | 131 | #, c-format |
edff7545 | 132 | msgid "%s files (%s)|%s" |
0c13edfa | 133 | msgstr "archivos %s (%s)|%s" |
edff7545 | 134 | |
5325c2e3 VZ |
135 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
136 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 | |
2d143b66 DS |
137 | msgid "&About" |
138 | msgstr "&Acerca de" | |
8dba7bfb | 139 | |
5325c2e3 | 140 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 141 | msgid "&Actual Size" |
0c13edfa | 142 | msgstr "Tamaño re&al" |
21eadc1a | 143 | |
5325c2e3 | 144 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
7f4fd42e VS |
145 | #, fuzzy |
146 | msgid "&After a paragraph:" | |
147 | msgstr "Después de un párrafo:" | |
148 | ||
5325c2e3 VZ |
149 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
150 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
f4eadf61 | 151 | msgid "&Alignment" |
0c13edfa | 152 | msgstr "&Alinear" |
f4eadf61 | 153 | |
5325c2e3 | 154 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 155 | msgid "&Apply" |
525165fa | 156 | msgstr "&Aplicar" |
21eadc1a | 157 | |
be546c6f | 158 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 159 | msgid "&Apply Style" |
0c13edfa | 160 | msgstr "&Aplicar Estilo" |
f4eadf61 | 161 | |
5325c2e3 | 162 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 163 | msgid "&Arrange Icons" |
3d28993d | 164 | msgstr "&Organizar iconos" |
8dba7bfb | 165 | |
5325c2e3 VZ |
166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
167 | msgid "&Ascending" | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
170 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
21eadc1a | 171 | msgid "&Back" |
0c13edfa | 172 | msgstr "&Atrás" |
21eadc1a | 173 | |
5325c2e3 | 174 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
f4eadf61 | 175 | msgid "&Based on:" |
0c13edfa | 176 | msgstr "&Basado en:" |
f4eadf61 | 177 | |
5325c2e3 | 178 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
7f4fd42e VS |
179 | #, fuzzy |
180 | msgid "&Before a paragraph:" | |
181 | msgstr "Antes de un párrafo:" | |
182 | ||
5325c2e3 VZ |
183 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
184 | #, fuzzy | |
185 | msgid "&Bg colour:" | |
186 | msgstr "&Color:" | |
187 | ||
188 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
21eadc1a | 189 | msgid "&Bold" |
22757a80 | 190 | msgstr "&Negrita" |
21eadc1a | 191 | |
5325c2e3 VZ |
192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
193 | msgid "&Bottom" | |
194 | msgstr "" | |
195 | ||
196 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 | |
197 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
198 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
199 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
200 | msgid "&Bottom:" | |
201 | msgstr "" | |
202 | ||
be546c6f | 203 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 |
5325c2e3 VZ |
204 | #, fuzzy |
205 | msgid "&Box" | |
206 | msgstr "&Negrita" | |
207 | ||
208 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
209 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 210 | msgid "&Bullet style:" |
0c13edfa | 211 | msgstr "Estilo de &viñeta:" |
f4eadf61 | 212 | |
5325c2e3 VZ |
213 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
214 | msgid "&CD-Rom" | |
215 | msgstr "" | |
216 | ||
217 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 | |
be546c6f | 218 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 |
5325c2e3 | 219 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
8dba7bfb | 220 | msgid "&Cancel" |
3d28993d | 221 | msgstr "&Cancelar" |
8dba7bfb | 222 | |
5325c2e3 | 223 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
8dba7bfb | 224 | msgid "&Cascade" |
3d28993d | 225 | msgstr "&Cascada" |
8dba7bfb | 226 | |
be546c6f | 227 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 |
5325c2e3 VZ |
228 | #, fuzzy |
229 | msgid "&Cell" | |
230 | msgstr "&Cancelar" | |
231 | ||
232 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 | |
f4eadf61 | 233 | msgid "&Character code:" |
0c13edfa | 234 | msgstr "&Código de caracter:" |
f4eadf61 | 235 | |
5325c2e3 | 236 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a RL |
237 | msgid "&Clear" |
238 | msgstr "&Limpiar" | |
239 | ||
be546c6f VZ |
240 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
241 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 | |
242 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 | |
8dba7bfb RL |
243 | msgid "&Close" |
244 | msgstr "&Cerrar" | |
245 | ||
5325c2e3 VZ |
246 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
247 | #, fuzzy | |
248 | msgid "&Color" | |
249 | msgstr "&Color:" | |
250 | ||
251 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
f4eadf61 | 252 | msgid "&Colour:" |
0c13edfa | 253 | msgstr "&Color:" |
f4eadf61 | 254 | |
5325c2e3 VZ |
255 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
256 | #, fuzzy | |
257 | msgid "&Convert" | |
258 | msgstr "Contenidos" | |
259 | ||
be546c6f VZ |
260 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
261 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 | |
a3671ac0 | 262 | msgid "&Copy" |
3d28993d | 263 | msgstr "&Copiar" |
a3671ac0 | 264 | |
5325c2e3 | 265 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
7f4fd42e VS |
266 | #, fuzzy |
267 | msgid "&Copy URL" | |
268 | msgstr "&Copiar" | |
269 | ||
be546c6f | 270 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 |
5325c2e3 VZ |
271 | #, fuzzy |
272 | msgid "&Customize..." | |
273 | msgstr "tamaño de fuente" | |
274 | ||
275 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 | |
9a81018e | 276 | msgid "&Debug report preview:" |
0c13edfa | 277 | msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" |
9a81018e | 278 | |
5325c2e3 | 279 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
be546c6f VZ |
280 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 |
281 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 | |
a3671ac0 | 282 | msgid "&Delete" |
0c13edfa | 283 | msgstr "&Eliminar" |
a3671ac0 | 284 | |
be546c6f | 285 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 286 | msgid "&Delete Style..." |
0c13edfa | 287 | msgstr "&Eliminar Estilo..." |
f4eadf61 | 288 | |
5325c2e3 VZ |
289 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
290 | msgid "&Descending" | |
291 | msgstr "" | |
292 | ||
be546c6f | 293 | #: ../src/generic/logg.cpp:696 |
8dba7bfb RL |
294 | msgid "&Details" |
295 | msgstr "&Detalles" | |
296 | ||
5325c2e3 | 297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a | 298 | msgid "&Down" |
0c13edfa | 299 | msgstr "A&bajo" |
21eadc1a | 300 | |
5325c2e3 | 301 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
f4eadf61 | 302 | msgid "&Edit" |
0c13edfa | 303 | msgstr "&Editar" |
f4eadf61 | 304 | |
be546c6f | 305 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 |
f4eadf61 | 306 | msgid "&Edit Style..." |
0c13edfa | 307 | msgstr "&Editar Estilo..." |
f4eadf61 | 308 | |
5325c2e3 VZ |
309 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
310 | msgid "&Execute" | |
311 | msgstr "" | |
312 | ||
313 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
edff7545 | 314 | msgid "&File" |
525165fa | 315 | msgstr "&Archivo" |
edff7545 | 316 | |
5325c2e3 | 317 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
8dba7bfb | 318 | msgid "&Find" |
3d28993d | 319 | msgstr "&Buscar" |
8dba7bfb | 320 | |
5325c2e3 | 321 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
8dba7bfb RL |
322 | msgid "&Finish" |
323 | msgstr "&Finalizar" | |
324 | ||
5325c2e3 VZ |
325 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
326 | #, fuzzy | |
327 | msgid "&First" | |
328 | msgstr "primero" | |
329 | ||
be546c6f | 330 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 |
5325c2e3 VZ |
331 | msgid "&Floating mode:" |
332 | msgstr "" | |
333 | ||
334 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
335 | #, fuzzy | |
336 | msgid "&Floppy" | |
337 | msgstr "&Copiar" | |
338 | ||
339 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 | |
340 | #, fuzzy | |
341 | msgid "&Font" | |
342 | msgstr "&Fuente:" | |
343 | ||
344 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 | |
21eadc1a | 345 | msgid "&Font family:" |
0c13edfa | 346 | msgstr "&Fuente:" |
21eadc1a | 347 | |
5325c2e3 | 348 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
f4eadf61 | 349 | msgid "&Font for Level..." |
0c13edfa | 350 | msgstr "&Fuente para el Nivel..." |
f4eadf61 | 351 | |
5325c2e3 VZ |
352 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
353 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 | |
f4eadf61 | 354 | msgid "&Font:" |
0c13edfa | 355 | msgstr "&Fuente:" |
f4eadf61 | 356 | |
5325c2e3 | 357 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 358 | msgid "&Forward" |
0c13edfa | 359 | msgstr "Adelante" |
21eadc1a | 360 | |
5325c2e3 | 361 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 |
f4eadf61 | 362 | msgid "&From:" |
0c13edfa | 363 | msgstr "&Desde:" |
f4eadf61 | 364 | |
5325c2e3 VZ |
365 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
366 | msgid "&Harddisk" | |
367 | msgstr "" | |
368 | ||
be546c6f | 369 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 |
5325c2e3 VZ |
370 | #, fuzzy |
371 | msgid "&Height:" | |
372 | msgstr "Peso" | |
402b0a2c | 373 | |
be546c6f VZ |
374 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 |
375 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 | |
5325c2e3 | 376 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 |
8dba7bfb | 377 | msgid "&Help" |
3d28993d | 378 | msgstr "&Ayuda" |
8dba7bfb | 379 | |
5325c2e3 VZ |
380 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
381 | #, fuzzy | |
382 | msgid "&Hide details" | |
383 | msgstr "&Detalles" | |
384 | ||
385 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 386 | msgid "&Home" |
525165fa | 387 | msgstr "&Inicio" |
21eadc1a | 388 | |
5325c2e3 VZ |
389 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
390 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
f4eadf61 | 391 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 392 | msgstr "&Escalonado (décimas de mm)" |
f4eadf61 | 393 | |
5325c2e3 VZ |
394 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
395 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
f4eadf61 | 396 | msgid "&Indeterminate" |
0c13edfa | 397 | msgstr "&Indeterminado" |
f4eadf61 | 398 | |
5325c2e3 | 399 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
21eadc1a | 400 | msgid "&Index" |
0c13edfa | 401 | msgstr "Índ&ice" |
21eadc1a | 402 | |
5325c2e3 VZ |
403 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
404 | #, fuzzy | |
405 | msgid "&Info" | |
406 | msgstr "&Deshacer" | |
407 | ||
408 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
21eadc1a | 409 | msgid "&Italic" |
525165fa | 410 | msgstr "Curs&iva" |
21eadc1a | 411 | |
5325c2e3 VZ |
412 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
413 | msgid "&Jump to" | |
414 | msgstr "" | |
415 | ||
416 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 | |
417 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
f4eadf61 | 418 | msgid "&Justified" |
0c13edfa | 419 | msgstr "&Justificado" |
f4eadf61 | 420 | |
5325c2e3 VZ |
421 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
422 | #, fuzzy | |
423 | msgid "&Last" | |
424 | msgstr "&Pegar" | |
425 | ||
426 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 | |
427 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 428 | msgid "&Left" |
0c13edfa | 429 | msgstr "&Izquierda" |
f4eadf61 | 430 | |
5325c2e3 VZ |
431 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
432 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
433 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
434 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
435 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
436 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 437 | msgid "&Left:" |
0c13edfa | 438 | msgstr "&Izquierda:" |
f4eadf61 | 439 | |
5325c2e3 | 440 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
f4eadf61 | 441 | msgid "&List level:" |
0c13edfa | 442 | msgstr "Nivel de &Lista:" |
f4eadf61 | 443 | |
be546c6f | 444 | #: ../src/generic/logg.cpp:525 |
8dba7bfb RL |
445 | msgid "&Log" |
446 | msgstr "&Log" | |
447 | ||
be546c6f | 448 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 |
09663494 | 449 | msgid "&Move" |
3d28993d | 450 | msgstr "&Mover" |
09663494 | 451 | |
be546c6f | 452 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 |
5325c2e3 VZ |
453 | msgid "&Move the object to:" |
454 | msgstr "" | |
455 | ||
456 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
457 | #, fuzzy | |
458 | msgid "&Network" | |
459 | msgstr "&Nuevo" | |
460 | ||
461 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
21eadc1a | 462 | msgid "&New" |
525165fa | 463 | msgstr "&Nuevo" |
21eadc1a | 464 | |
5325c2e3 VZ |
465 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
466 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 | |
8dba7bfb | 467 | msgid "&Next" |
3d28993d | 468 | msgstr "&Siguiente" |
8dba7bfb | 469 | |
5325c2e3 | 470 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
8dba7bfb RL |
471 | msgid "&Next >" |
472 | msgstr "&Siguiente >" | |
473 | ||
be546c6f | 474 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 |
5325c2e3 VZ |
475 | #, fuzzy |
476 | msgid "&Next Paragraph" | |
477 | msgstr "Después de un párrafo:" | |
478 | ||
479 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 | |
8dba7bfb RL |
480 | msgid "&Next Tip" |
481 | msgstr "&Siguiente Sugerencia" | |
482 | ||
5325c2e3 | 483 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
f4eadf61 | 484 | msgid "&Next style:" |
0c13edfa | 485 | msgstr "&Siguiente Estilo" |
f4eadf61 | 486 | |
be546c6f | 487 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 488 | msgid "&No" |
525165fa | 489 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 490 | |
5325c2e3 | 491 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 492 | msgid "&Notes:" |
0c13edfa | 493 | msgstr "&Notas:" |
9a81018e | 494 | |
5325c2e3 | 495 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
f4eadf61 | 496 | msgid "&Number:" |
0c13edfa | 497 | msgstr "&Número:" |
f4eadf61 | 498 | |
5325c2e3 | 499 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
be546c6f | 500 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
21eadc1a | 501 | msgid "&OK" |
525165fa | 502 | msgstr "&Aceptar" |
21eadc1a | 503 | |
5325c2e3 VZ |
504 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
505 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 | |
402b0a2c | 506 | msgid "&Open..." |
525165fa | 507 | msgstr "A&brir..." |
402b0a2c | 508 | |
5325c2e3 | 509 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
7f4fd42e VS |
510 | #, fuzzy |
511 | msgid "&Outline level:" | |
512 | msgstr "Nivel de &Lista:" | |
513 | ||
5325c2e3 VZ |
514 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
515 | msgid "&Page Break" | |
516 | msgstr "" | |
517 | ||
be546c6f VZ |
518 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
519 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 | |
a3671ac0 | 520 | msgid "&Paste" |
3d28993d | 521 | msgstr "&Pegar" |
a3671ac0 | 522 | |
be546c6f | 523 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 |
5325c2e3 VZ |
524 | msgid "&Picture" |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
527 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
21eadc1a | 528 | msgid "&Point size:" |
0c13edfa | 529 | msgstr "Tamaño de &punto:" |
21eadc1a | 530 | |
5325c2e3 | 531 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
f4eadf61 | 532 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
0c13edfa | 533 | msgstr "&Posición (décimas de mm):" |
f4eadf61 | 534 | |
5325c2e3 | 535 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
21eadc1a | 536 | msgid "&Preferences" |
525165fa | 537 | msgstr "&Preferencias" |
21eadc1a | 538 | |
5325c2e3 VZ |
539 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
540 | #, fuzzy | |
541 | msgid "&Preview..." | |
542 | msgstr " Previsualización" | |
543 | ||
544 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 | |
545 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 | |
f2e73b59 | 546 | msgid "&Previous" |
3d28993d | 547 | msgstr "&Anterior" |
f2e73b59 | 548 | |
be546c6f | 549 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 |
5325c2e3 VZ |
550 | #, fuzzy |
551 | msgid "&Previous Paragraph" | |
552 | msgstr "Página anterior" | |
553 | ||
554 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
402b0a2c | 555 | msgid "&Print..." |
525165fa | 556 | msgstr "Im&primir..." |
402b0a2c | 557 | |
be546c6f | 558 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 |
5325c2e3 | 559 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
21eadc1a | 560 | msgid "&Properties" |
525165fa | 561 | msgstr "&Propiedades" |
21eadc1a | 562 | |
5325c2e3 | 563 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
21eadc1a | 564 | msgid "&Quit" |
525165fa | 565 | msgstr "&Salir" |
21eadc1a | 566 | |
be546c6f | 567 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 |
5325c2e3 | 568 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 |
be546c6f | 569 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 |
8dba7bfb RL |
570 | msgid "&Redo" |
571 | msgstr "&Rehacer" | |
572 | ||
5325c2e3 | 573 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
8dba7bfb RL |
574 | msgid "&Redo " |
575 | msgstr "&Rehacer " | |
576 | ||
be546c6f | 577 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 |
f4eadf61 | 578 | msgid "&Rename Style..." |
0c13edfa | 579 | msgstr "&Renombrar Estilo..." |
f4eadf61 | 580 | |
7f4fd42e | 581 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 582 | msgid "&Replace" |
3d28993d | 583 | msgstr "&Sustituir" |
8dba7bfb | 584 | |
be546c6f | 585 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 |
f4eadf61 | 586 | msgid "&Restart numbering" |
0c13edfa | 587 | msgstr "&Recomenzar numeración" |
f4eadf61 | 588 | |
be546c6f | 589 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
09663494 | 590 | msgid "&Restore" |
3d28993d | 591 | msgstr "&Restaurar" |
09663494 | 592 | |
5325c2e3 VZ |
593 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
594 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 595 | msgid "&Right" |
0c13edfa | 596 | msgstr "&Derecha" |
f4eadf61 | 597 | |
5325c2e3 VZ |
598 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
599 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
600 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
601 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
602 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
603 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
f4eadf61 | 604 | msgid "&Right:" |
0c13edfa | 605 | msgstr "&Derecha:" |
f4eadf61 | 606 | |
5325c2e3 | 607 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
21eadc1a | 608 | msgid "&Save" |
22757a80 | 609 | msgstr "&Guardar" |
21eadc1a | 610 | |
5325c2e3 VZ |
611 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
612 | #, fuzzy | |
613 | msgid "&Save as" | |
614 | msgstr "Guardar como" | |
615 | ||
5325c2e3 VZ |
616 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
617 | #, fuzzy | |
618 | msgid "&See details" | |
619 | msgstr "&Detalles" | |
620 | ||
621 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 | |
8dba7bfb | 622 | msgid "&Show tips at startup" |
0c13edfa | 623 | msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" |
8dba7bfb | 624 | |
be546c6f | 625 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 |
09663494 | 626 | msgid "&Size" |
0c13edfa | 627 | msgstr "&Tamaño" |
09663494 | 628 | |
5325c2e3 | 629 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
f4eadf61 | 630 | msgid "&Size:" |
0c13edfa | 631 | msgstr "&Tamaño:" |
f4eadf61 | 632 | |
be546c6f | 633 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 |
7f4fd42e VS |
634 | #, fuzzy |
635 | msgid "&Skip" | |
636 | msgstr "Saltar" | |
637 | ||
5325c2e3 VZ |
638 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
639 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
f4eadf61 | 640 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 641 | msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" |
f4eadf61 | 642 | |
5325c2e3 VZ |
643 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
644 | msgid "&Spell Check" | |
645 | msgstr "" | |
646 | ||
647 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 | |
21eadc1a | 648 | msgid "&Stop" |
0c13edfa | 649 | msgstr "&Detener" |
21eadc1a | 650 | |
5325c2e3 | 651 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
7f4fd42e | 652 | msgid "&Strikethrough" |
6b9ce6ca | 653 | msgstr "&Tachado" |
7f4fd42e | 654 | |
5325c2e3 | 655 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
21eadc1a | 656 | msgid "&Style:" |
525165fa | 657 | msgstr "E&stilo:" |
21eadc1a | 658 | |
be546c6f | 659 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
f4eadf61 | 660 | msgid "&Styles:" |
0c13edfa | 661 | msgstr "E&stilos:" |
f4eadf61 | 662 | |
5325c2e3 | 663 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 |
f4eadf61 | 664 | msgid "&Subset:" |
0c13edfa | 665 | msgstr "&Subjuego:" |
f4eadf61 | 666 | |
5325c2e3 VZ |
667 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
668 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
f4eadf61 | 669 | msgid "&Symbol:" |
0c13edfa | 670 | msgstr "&Símbolo:" |
f4eadf61 | 671 | |
be546c6f | 672 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 |
5325c2e3 VZ |
673 | #, fuzzy |
674 | msgid "&Table" | |
675 | msgstr "Tabulaciones" | |
676 | ||
677 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
678 | #, fuzzy | |
679 | msgid "&Top" | |
680 | msgstr "&Copiar" | |
681 | ||
682 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 | |
683 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
684 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
685 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
686 | #, fuzzy | |
687 | msgid "&Top:" | |
688 | msgstr "Hasta:" | |
689 | ||
690 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
21eadc1a | 691 | msgid "&Underline" |
0c13edfa | 692 | msgstr "Subrayado" |
21eadc1a | 693 | |
5325c2e3 | 694 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 |
f4eadf61 | 695 | msgid "&Underlining:" |
0c13edfa | 696 | msgstr "&Subrayado:" |
f4eadf61 | 697 | |
be546c6f | 698 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
5325c2e3 | 699 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 |
be546c6f | 700 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 |
8dba7bfb RL |
701 | msgid "&Undo" |
702 | msgstr "&Deshacer" | |
703 | ||
5325c2e3 | 704 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
8dba7bfb RL |
705 | msgid "&Undo " |
706 | msgstr "&Deshacer " | |
707 | ||
5325c2e3 | 708 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 709 | msgid "&Unindent" |
0c13edfa | 710 | msgstr "&No escalonado" |
21eadc1a | 711 | |
5325c2e3 | 712 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
21eadc1a | 713 | msgid "&Up" |
0c13edfa | 714 | msgstr "Arriba" |
21eadc1a | 715 | |
be546c6f | 716 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
5325c2e3 VZ |
717 | #, fuzzy |
718 | msgid "&Vertical alignment:" | |
719 | msgstr "&Alineación de viñeta:" | |
720 | ||
721 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 | |
722 | #, fuzzy | |
723 | msgid "&View..." | |
724 | msgstr "A&brir..." | |
725 | ||
726 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 | |
21eadc1a | 727 | msgid "&Weight:" |
0c13edfa VZ |
728 | msgstr "Peso" |
729 | ||
be546c6f | 730 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 |
5325c2e3 VZ |
731 | #, fuzzy |
732 | msgid "&Width:" | |
733 | msgstr "Peso" | |
734 | ||
735 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
736 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
737 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
738 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 | |
8dba7bfb | 739 | msgid "&Window" |
3d28993d | 740 | msgstr "&Ventana" |
8dba7bfb | 741 | |
be546c6f | 742 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 743 | msgid "&Yes" |
0c13edfa | 744 | msgstr "&Sí" |
21eadc1a | 745 | |
be546c6f | 746 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:845 |
5325c2e3 VZ |
747 | msgid "'" |
748 | msgstr "" | |
749 | ||
be546c6f | 750 | #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
8dba7bfb RL |
751 | #, c-format |
752 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
753 | msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." | |
754 | ||
5325c2e3 VZ |
755 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
756 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
8dba7bfb RL |
757 | #, c-format |
758 | msgid "'%s' is invalid" | |
0c13edfa | 759 | msgstr "'%s' es inválido" |
8dba7bfb | 760 | |
5325c2e3 | 761 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
8dba7bfb RL |
762 | #, c-format |
763 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
0c13edfa | 764 | msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." |
8dba7bfb | 765 | |
5325c2e3 | 766 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
8dba7bfb RL |
767 | #, c-format |
768 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
0c13edfa | 769 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." |
8dba7bfb | 770 | |
f4eadf61 | 771 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
3d28993d | 772 | #, c-format |
8dba7bfb | 773 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
0c13edfa | 774 | msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario." |
8dba7bfb | 775 | |
5325c2e3 | 776 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
8dba7bfb RL |
777 | #, c-format |
778 | msgid "'%s' should be numeric." | |
0c13edfa | 779 | msgstr "'%s debe ser numérico." |
8dba7bfb | 780 | |
5325c2e3 | 781 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
8dba7bfb RL |
782 | #, c-format |
783 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
0c13edfa | 784 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." |
8dba7bfb | 785 | |
5325c2e3 | 786 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
8dba7bfb RL |
787 | #, c-format |
788 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
0c13edfa | 789 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." |
8dba7bfb | 790 | |
5325c2e3 | 791 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
8dba7bfb RL |
792 | #, c-format |
793 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
0c13edfa | 794 | msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." |
8dba7bfb | 795 | |
5325c2e3 VZ |
796 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
797 | #, fuzzy, c-format | |
798 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
799 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." | |
800 | ||
801 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
802 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 803 | msgid "(*)" |
0c13edfa | 804 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 805 | |
be546c6f | 806 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:979 |
8dba7bfb RL |
807 | msgid "(Help)" |
808 | msgstr "(Ayuda)" | |
809 | ||
5325c2e3 VZ |
810 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
811 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 812 | msgid "(None)" |
0c13edfa | 813 | msgstr "(Ninguno)" |
f4eadf61 | 814 | |
5325c2e3 | 815 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 |
f4eadf61 | 816 | msgid "(Normal text)" |
0c13edfa | 817 | msgstr "(Texto normal)" |
f4eadf61 | 818 | |
be546c6f VZ |
819 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 |
820 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 | |
8dba7bfb | 821 | msgid "(bookmarks)" |
0c13edfa | 822 | msgstr "(favoritos)" |
8dba7bfb | 823 | |
5325c2e3 VZ |
824 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
825 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
826 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
827 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
828 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
829 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
be546c6f | 830 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 |
5325c2e3 VZ |
831 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
832 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
833 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 | |
834 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
835 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
836 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
f4eadf61 | 837 | msgid "(none)" |
0c13edfa | 838 | msgstr "(ninguno)" |
f4eadf61 | 839 | |
5325c2e3 VZ |
840 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
841 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 842 | msgid "*" |
0c13edfa | 843 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 844 | |
5325c2e3 VZ |
845 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
846 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 847 | msgid "*)" |
0c13edfa | 848 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 849 | |
5325c2e3 VZ |
850 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
851 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 852 | msgid "+" |
0c13edfa | 853 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 854 | |
5325c2e3 VZ |
855 | #: ../src/msw/utils.cpp:1332 |
856 | msgid ", 64-bit edition" | |
857 | msgstr "" | |
858 | ||
859 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
860 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 | 861 | msgid "-" |
0c13edfa | 862 | msgstr "-" |
8dba7bfb | 863 | |
be546c6f | 864 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 |
5325c2e3 VZ |
865 | #, fuzzy |
866 | msgid "..." | |
867 | msgstr ".." | |
868 | ||
869 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
7f4fd42e VS |
870 | msgid "1" |
871 | msgstr "" | |
872 | ||
5325c2e3 VZ |
873 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
874 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
875 | #, fuzzy | |
876 | msgid "1.1" | |
877 | msgstr "1.5" | |
878 | ||
879 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 | |
880 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
881 | #, fuzzy | |
882 | msgid "1.2" | |
883 | msgstr "1.5" | |
884 | ||
885 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 | |
886 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
887 | #, fuzzy | |
888 | msgid "1.3" | |
889 | msgstr "1.5" | |
890 | ||
891 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
892 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
893 | #, fuzzy | |
894 | msgid "1.4" | |
895 | msgstr "1.5" | |
896 | ||
897 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
f4eadf61 | 899 | msgid "1.5" |
0c13edfa | 900 | msgstr "1.5" |
8dba7bfb | 901 | |
5325c2e3 VZ |
902 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
903 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
904 | #, fuzzy | |
905 | msgid "1.6" | |
906 | msgstr "1.5" | |
907 | ||
908 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 | |
909 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
910 | #, fuzzy | |
911 | msgid "1.7" | |
912 | msgstr "1.5" | |
913 | ||
914 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 | |
915 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
916 | #, fuzzy | |
917 | msgid "1.8" | |
918 | msgstr "1.5" | |
919 | ||
920 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 | |
921 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
922 | #, fuzzy | |
923 | msgid "1.9" | |
924 | msgstr "1.5" | |
925 | ||
926 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
927 | msgid "10" | |
928 | msgstr "" | |
929 | ||
f4eadf61 | 930 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 931 | msgid "10 x 11 in" |
0c13edfa | 932 | msgstr "10 x 11 in" |
62603868 | 933 | |
f4eadf61 | 934 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
8dba7bfb | 935 | msgid "10 x 14 in" |
0c13edfa | 936 | msgstr "10 x 14 in" |
8dba7bfb | 937 | |
f4eadf61 | 938 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
8dba7bfb | 939 | msgid "11 x 17 in" |
0c13edfa | 940 | msgstr "11 x 17 in" |
8dba7bfb | 941 | |
f4eadf61 | 942 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 943 | msgid "12 x 11 in" |
0c13edfa | 944 | msgstr "12 x 11 in" |
62603868 | 945 | |
f4eadf61 | 946 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 947 | msgid "15 x 11 in" |
0c13edfa | 948 | msgstr "15 x 11 in" |
62603868 | 949 | |
5325c2e3 VZ |
950 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
951 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
952 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 | 953 | msgid "2" |
0c13edfa | 954 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 955 | |
5325c2e3 | 956 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
7f4fd42e VS |
957 | msgid "3" |
958 | msgstr "" | |
959 | ||
5325c2e3 | 960 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
7f4fd42e VS |
961 | msgid "4" |
962 | msgstr "" | |
963 | ||
5325c2e3 | 964 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
7f4fd42e VS |
965 | msgid "5" |
966 | msgstr "" | |
967 | ||
5325c2e3 | 968 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
7f4fd42e VS |
969 | msgid "6" |
970 | msgstr "" | |
971 | ||
f4eadf61 | 972 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
8dba7bfb RL |
973 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
974 | msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
975 | ||
5325c2e3 | 976 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
7f4fd42e VS |
977 | msgid "7" |
978 | msgstr "" | |
979 | ||
5325c2e3 | 980 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
7f4fd42e VS |
981 | msgid "8" |
982 | msgstr "" | |
983 | ||
5325c2e3 | 984 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
7f4fd42e VS |
985 | msgid "9" |
986 | msgstr "" | |
987 | ||
f4eadf61 | 988 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 989 | msgid "9 x 11 in" |
0c13edfa | 990 | msgstr "9 x 11 in" |
62603868 | 991 | |
5325c2e3 | 992 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
8dba7bfb | 993 | msgid ": file does not exist!" |
0c13edfa | 994 | msgstr ": ¡el archivo no existe!" |
8dba7bfb | 995 | |
5325c2e3 | 996 | #: ../src/common/fontmap.cpp:198 |
8dba7bfb RL |
997 | msgid ": unknown charset" |
998 | msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" | |
999 | ||
5325c2e3 | 1000 | #: ../src/common/fontmap.cpp:412 |
8dba7bfb | 1001 | msgid ": unknown encoding" |
0c13edfa | 1002 | msgstr ": codificación desconocida" |
8dba7bfb | 1003 | |
5325c2e3 | 1004 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
8dba7bfb | 1005 | msgid "< &Back" |
0c13edfa | 1006 | msgstr "< &Atrás" |
8dba7bfb | 1007 | |
be546c6f VZ |
1008 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
1009 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
f4eadf61 | 1010 | msgid "<Any Decorative>" |
0c13edfa | 1011 | msgstr "<Cualquier Decorativo>" |
f4eadf61 | 1012 | |
be546c6f VZ |
1013 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
1014 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
f4eadf61 | 1015 | msgid "<Any Modern>" |
0c13edfa | 1016 | msgstr "<Cualquier Moderno>" |
f4eadf61 | 1017 | |
be546c6f VZ |
1018 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 |
1019 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
f4eadf61 | 1020 | msgid "<Any Roman>" |
0c13edfa | 1021 | msgstr "<Cualquier Roman>" |
f4eadf61 | 1022 | |
be546c6f VZ |
1023 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
1024 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
f4eadf61 | 1025 | msgid "<Any Script>" |
0c13edfa | 1026 | msgstr "<Cualquier Script>" |
f4eadf61 | 1027 | |
be546c6f VZ |
1028 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 |
1029 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
f4eadf61 | 1030 | msgid "<Any Swiss>" |
0c13edfa | 1031 | msgstr "<Cualquier Swiss>" |
f4eadf61 | 1032 | |
be546c6f VZ |
1033 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
1034 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
f4eadf61 | 1035 | msgid "<Any Teletype>" |
0c13edfa | 1036 | msgstr "<Cualquier Teletipo>" |
f4eadf61 | 1037 | |
be546c6f | 1038 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 |
f4eadf61 | 1039 | msgid "<Any>" |
0c13edfa | 1040 | msgstr "<Cualquiera>" |
f4eadf61 | 1041 | |
5325c2e3 | 1042 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
8dba7bfb RL |
1043 | msgid "<DIR>" |
1044 | msgstr "<DIR>" | |
1045 | ||
5325c2e3 | 1046 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
402b0a2c | 1047 | msgid "<DRIVE>" |
525165fa | 1048 | msgstr "<UNIDAD>" |
402b0a2c | 1049 | |
5325c2e3 | 1050 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
8dba7bfb RL |
1051 | msgid "<LINK>" |
1052 | msgstr "<ENLACE>" | |
1053 | ||
be546c6f | 1054 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
402b0a2c | 1055 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
525165fa | 1056 | msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1057 | |
be546c6f | 1058 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 |
402b0a2c | 1059 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
0c13edfa | 1060 | msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>" |
8dba7bfb | 1061 | |
be546c6f | 1062 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 |
402b0a2c | 1063 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
525165fa | 1064 | msgstr "<b>Negrita.</b> " |
402b0a2c | 1065 | |
be546c6f | 1066 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 1067 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
525165fa | 1068 | msgstr "<i>Cursiva.</i> " |
402b0a2c | 1069 | |
5325c2e3 VZ |
1070 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1071 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 1072 | msgid ">" |
0c13edfa | 1073 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1074 | |
5325c2e3 | 1075 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 1076 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
0c13edfa | 1077 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" |
9a81018e | 1078 | |
5325c2e3 | 1079 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
7f4fd42e VS |
1080 | #, fuzzy |
1081 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
1082 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" | |
1083 | ||
5325c2e3 | 1084 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
402b0a2c | 1085 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
0c13edfa | 1086 | msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'" |
402b0a2c | 1087 | |
7f4fd42e | 1088 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1089 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1090 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1091 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
f4eadf61 | 1092 | msgid "A standard bullet name." |
0c13edfa | 1093 | msgstr "Un nombre de viñeta estándar." |
f4eadf61 | 1094 | |
5325c2e3 VZ |
1095 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1096 | #, fuzzy | |
1097 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1098 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
1099 | ||
1100 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1101 | #, fuzzy | |
1102 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1103 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
1104 | ||
f4eadf61 | 1105 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1106 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
22757a80 | 1107 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 1108 | |
f4eadf61 | 1109 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1110 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
22757a80 | 1111 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 1112 | |
f4eadf61 | 1113 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 1114 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
22757a80 | 1115 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
62603868 | 1116 | |
f4eadf61 | 1117 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1118 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
0c13edfa | 1119 | msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm" |
62603868 | 1120 | |
f4eadf61 | 1121 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1122 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
22757a80 | 1123 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
62603868 | 1124 | |
f4eadf61 | 1125 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
8dba7bfb RL |
1126 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1127 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
1128 | ||
f4eadf61 | 1129 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 1130 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
0c13edfa | 1131 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
62603868 | 1132 | |
f4eadf61 | 1133 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1134 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
22757a80 | 1135 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 1136 | |
f4eadf61 | 1137 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1138 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
0c13edfa | 1139 | msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm" |
62603868 | 1140 | |
f4eadf61 | 1141 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 1142 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 1143 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
62603868 | 1144 | |
f4eadf61 | 1145 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
8dba7bfb RL |
1146 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1147 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
1148 | ||
f4eadf61 | 1149 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
8dba7bfb | 1150 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 1151 | msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm" |
8dba7bfb | 1152 | |
f4eadf61 | 1153 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1154 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
22757a80 | 1155 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 1156 | |
f4eadf61 | 1157 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1158 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
0c13edfa | 1159 | msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm" |
62603868 | 1160 | |
f4eadf61 | 1161 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1162 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
0c13edfa | 1163 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
62603868 | 1164 | |
f4eadf61 | 1165 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
8dba7bfb RL |
1166 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1167 | msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm" | |
1168 | ||
f4eadf61 | 1169 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 1170 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
22757a80 | 1171 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 1172 | |
f4eadf61 | 1173 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 1174 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
0c13edfa | 1175 | msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm" |
62603868 | 1176 | |
be546c6f VZ |
1177 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 |
1178 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 | |
8dba7bfb RL |
1179 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1180 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1181 | ||
5325c2e3 | 1182 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 1183 | msgid "ADD" |
0c13edfa | 1184 | msgstr "AÑADIR" |
f4eadf61 | 1185 | |
5325c2e3 | 1186 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 |
8dba7bfb | 1187 | msgid "ASCII" |
3d28993d | 1188 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1189 | |
be546c6f VZ |
1190 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1191 | #, fuzzy | |
1192 | msgid "About" | |
1193 | msgstr "&Acerca de" | |
f4eadf61 | 1194 | |
be546c6f | 1195 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
7f4fd42e VS |
1196 | #, fuzzy, c-format |
1197 | msgid "About %s" | |
1198 | msgstr "Acerca de" | |
1199 | ||
5325c2e3 VZ |
1200 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
1201 | #, fuzzy | |
1202 | msgid "Actual Size" | |
1203 | msgstr "Tamaño re&al" | |
1204 | ||
1205 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
21eadc1a | 1206 | msgid "Add" |
0c13edfa | 1207 | msgstr "Añadir" |
21eadc1a | 1208 | |
5325c2e3 | 1209 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
8dba7bfb | 1210 | msgid "Add current page to bookmarks" |
0c13edfa | 1211 | msgstr "Añadir página actual a favoritos" |
8dba7bfb | 1212 | |
5325c2e3 | 1213 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 |
8dba7bfb | 1214 | msgid "Add to custom colours" |
0c13edfa | 1215 | msgstr "Añadir a colores personalizados" |
8dba7bfb | 1216 | |
be546c6f | 1217 | #: ../include/wx/xtiprop.h:260 |
5325c2e3 VZ |
1218 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1219 | msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
402b0a2c | 1220 | |
be546c6f | 1221 | #: ../include/wx/xtiprop.h:198 |
5325c2e3 VZ |
1222 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1223 | msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" | |
1224 | ||
1225 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 | |
8dba7bfb RL |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "Adding book %s" | |
0c13edfa | 1228 | msgstr "Añadiendo libro %s" |
8dba7bfb | 1229 | |
be546c6f | 1230 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 |
5325c2e3 VZ |
1231 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1232 | msgstr "" | |
1233 | ||
be546c6f | 1234 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 |
5325c2e3 VZ |
1235 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1236 | msgstr "" | |
1237 | ||
1238 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 | |
f4eadf61 | 1239 | msgid "After a paragraph:" |
0c13edfa | 1240 | msgstr "Después de un párrafo:" |
f4eadf61 | 1241 | |
5325c2e3 | 1242 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1243 | msgid "Align Left" |
525165fa | 1244 | msgstr "Alinear a la izquierda" |
21eadc1a | 1245 | |
5325c2e3 | 1246 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
21eadc1a | 1247 | msgid "Align Right" |
525165fa | 1248 | msgstr "Alinear a la derecha" |
21eadc1a | 1249 | |
be546c6f | 1250 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 |
5325c2e3 VZ |
1251 | #, fuzzy |
1252 | msgid "Alignment" | |
1253 | msgstr "&Alinear" | |
1254 | ||
7f4fd42e | 1255 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
8dba7bfb RL |
1256 | msgid "All" |
1257 | msgstr "Todo" | |
1258 | ||
5325c2e3 | 1259 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
525165fa | 1260 | #, c-format |
edff7545 | 1261 | msgid "All files (%s)|%s" |
0c13edfa | 1262 | msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" |
edff7545 | 1263 | |
be546c6f | 1264 | #: ../include/wx/defs.h:2769 |
8dba7bfb | 1265 | msgid "All files (*)|*" |
0c13edfa | 1266 | msgstr "Todos los archivos (*)|*" |
8dba7bfb | 1267 | |
be546c6f | 1268 | #: ../include/wx/defs.h:2766 |
402b0a2c | 1269 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
0c13edfa | 1270 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1271 | |
5325c2e3 | 1272 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 |
f4eadf61 | 1273 | msgid "All styles" |
0c13edfa | 1274 | msgstr "Todos los estilos" |
f4eadf61 | 1275 | |
5325c2e3 VZ |
1276 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
1277 | msgid "Alphabetic Mode" | |
1278 | msgstr "" | |
1279 | ||
1280 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 | |
402b0a2c | 1281 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 1282 | msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1283 | |
5325c2e3 | 1284 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
8dba7bfb RL |
1285 | msgid "Already dialling ISP." |
1286 | msgstr "Llamando al ISP" | |
1287 | ||
be546c6f | 1288 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 |
5325c2e3 VZ |
1289 | #, fuzzy |
1290 | msgid "Alt+" | |
0c13edfa | 1291 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1292 | |
5325c2e3 | 1293 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
7f4fd42e VS |
1294 | #, fuzzy |
1295 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1296 | msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" | |
1297 | ||
5325c2e3 | 1298 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
0c13edfa | 1299 | #, c-format |
f4eadf61 | 1300 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
0c13edfa | 1301 | msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld." |
f4eadf61 | 1302 | |
be546c6f | 1303 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
8dba7bfb RL |
1304 | #, c-format |
1305 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
5325c2e3 VZ |
1306 | msgstr "" |
1307 | "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" | |
8dba7bfb | 1308 | |
be546c6f VZ |
1309 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
1310 | #, fuzzy | |
1311 | msgid "Application" | |
1312 | msgstr "Selección" | |
1313 | ||
5325c2e3 VZ |
1314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
1315 | #, fuzzy | |
1316 | msgid "Apply" | |
1317 | msgstr "&Aplicar" | |
1318 | ||
1319 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1320 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 1321 | msgid "Arabic" |
0c13edfa | 1322 | msgstr "Árabe" |
f4eadf61 | 1323 | |
5325c2e3 | 1324 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
8dba7bfb | 1325 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
0c13edfa | 1326 | msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" |
8dba7bfb | 1327 | |
5325c2e3 VZ |
1328 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 |
1329 | #, fuzzy, c-format | |
1330 | msgid "Argument %u not found." | |
1331 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." | |
21eadc1a | 1332 | |
5325c2e3 | 1333 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e VS |
1334 | msgid "Artists" |
1335 | msgstr "" | |
1336 | ||
5325c2e3 VZ |
1337 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
1338 | #, fuzzy | |
1339 | msgid "Ascending" | |
1340 | msgstr "leyendo" | |
1341 | ||
1342 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 | |
402b0a2c | 1343 | msgid "Attributes" |
525165fa | 1344 | msgstr "Atributos" |
402b0a2c | 1345 | |
5325c2e3 VZ |
1346 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1347 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1348 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
f4eadf61 | 1349 | msgid "Available fonts." |
0c13edfa | 1350 | msgstr "Fuentes disponibles." |
f4eadf61 MB |
1351 | |
1352 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1353 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
22757a80 | 1354 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1355 | |
f4eadf61 | 1356 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1357 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
0c13edfa | 1358 | msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm" |
62603868 | 1359 | |
f4eadf61 | 1360 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
8dba7bfb RL |
1361 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1362 | msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm" | |
1363 | ||
f4eadf61 | 1364 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
8dba7bfb RL |
1365 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1366 | msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm" | |
1367 | ||
f4eadf61 | 1368 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1369 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
22757a80 | 1370 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1371 | |
f4eadf61 | 1372 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1373 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
0c13edfa | 1374 | msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm" |
62603868 | 1375 | |
f4eadf61 | 1376 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1377 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
22757a80 | 1378 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
62603868 | 1379 | |
f4eadf61 | 1380 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
8dba7bfb RL |
1381 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1382 | msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm" | |
1383 | ||
f4eadf61 | 1384 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
8dba7bfb RL |
1385 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1386 | msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" | |
1387 | ||
f4eadf61 | 1388 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1389 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
22757a80 | 1390 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1391 | |
f4eadf61 | 1392 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1393 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
0c13edfa | 1394 | msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm" |
62603868 | 1395 | |
f4eadf61 | 1396 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
8dba7bfb RL |
1397 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1398 | msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" | |
1399 | ||
5325c2e3 | 1400 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 1401 | msgid "BACK" |
0c13edfa | 1402 | msgstr "ATRÁS" |
f4eadf61 | 1403 | |
5325c2e3 VZ |
1404 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
1405 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 | |
09663494 | 1406 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 1407 | msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." |
09663494 | 1408 | |
5325c2e3 | 1409 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
8dba7bfb | 1410 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
0c13edfa | 1411 | msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." |
8dba7bfb | 1412 | |
5325c2e3 | 1413 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
8dba7bfb | 1414 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
3d28993d | 1415 | msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." |
8dba7bfb | 1416 | |
5325c2e3 | 1417 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
8dba7bfb RL |
1418 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1419 | msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." | |
1420 | ||
5325c2e3 | 1421 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
13b1472f | 1422 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
0c13edfa | 1423 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo." |
8dba7bfb | 1424 | |
5325c2e3 | 1425 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
13b1472f | 1426 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
0c13edfa | 1427 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo." |
13b1472f | 1428 | |
5325c2e3 | 1429 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
09663494 | 1430 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
3d28993d | 1431 | msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." |
8dba7bfb | 1432 | |
5325c2e3 VZ |
1433 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
1434 | #, fuzzy | |
1435 | msgid "Back" | |
1436 | msgstr "&Atrás" | |
1437 | ||
1438 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
be546c6f | 1439 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 |
5325c2e3 VZ |
1440 | #, fuzzy |
1441 | msgid "Background" | |
1442 | msgstr "Color de fondo" | |
1443 | ||
1444 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1445 | #, fuzzy | |
1446 | msgid "Background &colour:" | |
1447 | msgstr "Color de fondo" | |
1448 | ||
be546c6f | 1449 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 |
f4eadf61 | 1450 | msgid "Background colour" |
0c13edfa | 1451 | msgstr "Color de fondo" |
f4eadf61 | 1452 | |
5325c2e3 | 1453 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
8dba7bfb | 1454 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
0c13edfa | 1455 | msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" |
8dba7bfb | 1456 | |
5325c2e3 | 1457 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
8dba7bfb | 1458 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
0c13edfa | 1459 | msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
8dba7bfb | 1460 | |
5325c2e3 | 1461 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
f4eadf61 | 1462 | msgid "Before a paragraph:" |
0c13edfa | 1463 | msgstr "Antes de un párrafo:" |
f4eadf61 | 1464 | |
5325c2e3 VZ |
1465 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1466 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 1467 | msgid "Bitmap" |
0c13edfa | 1468 | msgstr "Mapa de bits" |
f4eadf61 | 1469 | |
be546c6f | 1470 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 |
7f4fd42e VS |
1471 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
1472 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1473 | |
5325c2e3 | 1474 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 |
be546c6f | 1475 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
8dba7bfb | 1476 | msgid "Bold" |
0c13edfa | 1477 | msgstr "Gruesa" |
8dba7bfb | 1478 | |
5325c2e3 VZ |
1479 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1480 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1481 | #, fuzzy | |
1482 | msgid "Border" | |
1483 | msgstr "Modern" | |
1484 | ||
be546c6f | 1485 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 |
5325c2e3 VZ |
1486 | #, fuzzy |
1487 | msgid "Borders" | |
1488 | msgstr "Modern" | |
1489 | ||
be546c6f | 1490 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 |
5325c2e3 VZ |
1491 | msgid "Bottom" |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
1494 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
8dba7bfb RL |
1495 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1496 | msgstr "Margen inferior (mm):" | |
1497 | ||
be546c6f | 1498 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 |
5325c2e3 VZ |
1499 | #, fuzzy |
1500 | msgid "Box Properties" | |
1501 | msgstr "&Propiedades" | |
1502 | ||
1503 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 | |
1504 | #, fuzzy | |
1505 | msgid "Box styles" | |
1506 | msgstr "Todos los estilos" | |
1507 | ||
1508 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
7f4fd42e VS |
1509 | msgid "Browse" |
1510 | msgstr "" | |
1511 | ||
5325c2e3 VZ |
1512 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1513 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1514 | msgid "Bullet &Alignment:" |
0c13edfa | 1515 | msgstr "&Alineación de viñeta:" |
f4eadf61 | 1516 | |
5325c2e3 | 1517 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
f4eadf61 | 1518 | msgid "Bullet style" |
0c13edfa | 1519 | msgstr "Estilo de viñeta" |
f4eadf61 | 1520 | |
be546c6f | 1521 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 |
f4eadf61 | 1522 | msgid "Bullets" |
0c13edfa | 1523 | msgstr "Viñetas" |
f4eadf61 MB |
1524 | |
1525 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
8dba7bfb RL |
1526 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1527 | msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" | |
1528 | ||
be546c6f | 1529 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
8dba7bfb | 1530 | msgid "C&lear" |
0c13edfa | 1531 | msgstr "&Limpiar" |
8dba7bfb | 1532 | |
5325c2e3 | 1533 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
21eadc1a | 1534 | msgid "C&olour:" |
525165fa | 1535 | msgstr "C&olor:" |
21eadc1a | 1536 | |
f4eadf61 | 1537 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
8dba7bfb RL |
1538 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1539 | msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm" | |
1540 | ||
f4eadf61 | 1541 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
8dba7bfb RL |
1542 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1543 | msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm" | |
1544 | ||
f4eadf61 | 1545 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
8dba7bfb RL |
1546 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1547 | msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm" | |
1548 | ||
f4eadf61 | 1549 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
8dba7bfb RL |
1550 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1551 | msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" | |
1552 | ||
f4eadf61 | 1553 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
8dba7bfb RL |
1554 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1555 | msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" | |
1556 | ||
5325c2e3 | 1557 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1558 | msgid "CANCEL" |
0c13edfa | 1559 | msgstr "CANCELAR" |
f4eadf61 | 1560 | |
5325c2e3 | 1561 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 1562 | msgid "CAPITAL" |
0c13edfa | 1563 | msgstr "MAYÚSCULAS" |
f4eadf61 | 1564 | |
5325c2e3 VZ |
1565 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1566 | msgid "CD-Rom" | |
1567 | msgstr "" | |
1568 | ||
1569 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 | |
402b0a2c | 1570 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
0c13edfa | 1571 | msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!" |
402b0a2c | 1572 | |
5325c2e3 | 1573 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 1574 | msgid "CLEAR" |
0c13edfa | 1575 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 1576 | |
5325c2e3 | 1577 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
f4eadf61 | 1578 | msgid "COMMAND" |
0c13edfa | 1579 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 | 1580 | |
5325c2e3 | 1581 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
7f4fd42e | 1582 | msgid "Ca&pitals" |
6b9ce6ca | 1583 | msgstr "Ca&pitulares" |
7f4fd42e | 1584 | |
5325c2e3 | 1585 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
8dba7bfb | 1586 | msgid "Can't &Undo " |
0c13edfa | 1587 | msgstr "No se puede deshacer " |
8dba7bfb | 1588 | |
be546c6f | 1589 | #: ../src/common/image.cpp:2487 |
5325c2e3 VZ |
1590 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
1591 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 1592 | |
5325c2e3 | 1593 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
3d28993d | 1594 | #, c-format |
8dba7bfb | 1595 | msgid "Can't close registry key '%s'" |
3d28993d | 1596 | msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1597 | |
5325c2e3 | 1598 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
8dba7bfb RL |
1599 | #, c-format |
1600 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
3d28993d | 1601 | msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." |
8dba7bfb | 1602 | |
5325c2e3 | 1603 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
3d28993d | 1604 | #, c-format |
8dba7bfb | 1605 | msgid "Can't create registry key '%s'" |
3d28993d | 1606 | msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1607 | |
be546c6f | 1608 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 |
8dba7bfb | 1609 | msgid "Can't create thread" |
0c13edfa | 1610 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1611 | |
be546c6f | 1612 | #: ../src/msw/window.cpp:3772 |
3d28993d | 1613 | #, c-format |
8dba7bfb | 1614 | msgid "Can't create window of class %s" |
3d28993d | 1615 | msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" |
8dba7bfb | 1616 | |
5325c2e3 | 1617 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
3d28993d | 1618 | #, c-format |
8dba7bfb | 1619 | msgid "Can't delete key '%s'" |
0c13edfa | 1620 | msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1621 | |
5325c2e3 | 1622 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
3d28993d | 1623 | #, c-format |
8dba7bfb | 1624 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
0c13edfa | 1625 | msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'" |
8dba7bfb | 1626 | |
5325c2e3 | 1627 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
3d28993d | 1628 | #, c-format |
8dba7bfb | 1629 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" |
0c13edfa | 1630 | msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1631 | |
5325c2e3 | 1632 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
3d28993d | 1633 | #, c-format |
8dba7bfb | 1634 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" |
3d28993d | 1635 | msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1636 | |
5325c2e3 | 1637 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
3d28993d | 1638 | #, c-format |
8dba7bfb | 1639 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" |
3d28993d | 1640 | msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1641 | |
5325c2e3 | 1642 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
525165fa | 1643 | #, c-format |
81486341 | 1644 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
525165fa | 1645 | msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d." |
81486341 | 1646 | |
5325c2e3 | 1647 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
8dba7bfb RL |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
0c13edfa | 1650 | msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 1651 | |
5325c2e3 | 1652 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
8dba7bfb RL |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
0c13edfa | 1655 | msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1656 | |
5325c2e3 | 1657 | #: ../src/common/zstream.cpp:339 |
402b0a2c | 1658 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
0c13edfa | 1659 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." |
402b0a2c | 1660 | |
5325c2e3 | 1661 | #: ../src/common/zstream.cpp:178 |
402b0a2c | 1662 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
0c13edfa | 1663 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib." |
402b0a2c | 1664 | |
5325c2e3 VZ |
1665 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
1666 | #, c-format | |
1667 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1668 | msgstr "" | |
1669 | ||
1670 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
8dba7bfb | 1671 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1672 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
1673 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 1674 | |
5325c2e3 | 1675 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
3d28993d | 1676 | #, c-format |
8dba7bfb | 1677 | msgid "Can't open registry key '%s'" |
3d28993d | 1678 | msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1679 | |
5325c2e3 | 1680 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
525165fa | 1681 | #, c-format |
edff7545 | 1682 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
0c13edfa | 1683 | msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s" |
402b0a2c | 1684 | |
5325c2e3 | 1685 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
402b0a2c | 1686 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1687 | msgstr "" |
1688 | "Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente." | |
402b0a2c | 1689 | |
5325c2e3 | 1690 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
3d28993d | 1691 | #, c-format |
8dba7bfb | 1692 | msgid "Can't read value of '%s'" |
3d28993d | 1693 | msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" |
8dba7bfb | 1694 | |
5325c2e3 VZ |
1695 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
1696 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 | |
3d28993d | 1697 | #, c-format |
8dba7bfb | 1698 | msgid "Can't read value of key '%s'" |
3d28993d | 1699 | msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1700 | |
be546c6f | 1701 | #: ../src/common/image.cpp:2284 |
3d28993d | 1702 | #, c-format |
09663494 | 1703 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
0c13edfa | 1704 | msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida." |
09663494 | 1705 | |
be546c6f | 1706 | #: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 |
8dba7bfb | 1707 | msgid "Can't save log contents to file." |
0c13edfa | 1708 | msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo." |
8dba7bfb | 1709 | |
be546c6f | 1710 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 |
8dba7bfb | 1711 | msgid "Can't set thread priority" |
0c13edfa | 1712 | msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1713 | |
5325c2e3 VZ |
1714 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
1715 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 | |
3d28993d | 1716 | #, c-format |
8dba7bfb | 1717 | msgid "Can't set value of '%s'" |
3d28993d VZ |
1718 | msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" |
1719 | ||
5325c2e3 VZ |
1720 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 |
1721 | #, fuzzy | |
1722 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1723 | msgstr "Error al matar el proceso %d" | |
1724 | ||
1725 | #: ../src/common/zstream.cpp:420 | |
525165fa | 1726 | #, c-format |
edff7545 | 1727 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
0c13edfa VZ |
1728 | msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" |
1729 | ||
be546c6f VZ |
1730 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 |
1731 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
1732 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
6b9ce6ca | 1733 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
8dba7bfb RL |
1734 | msgid "Cancel" |
1735 | msgstr "Cancelar" | |
1736 | ||
5325c2e3 VZ |
1737 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1738 | msgid "Cannot create mutex." | |
1739 | msgstr "No se puede crear el mutex" | |
23cf065f | 1740 | |
5325c2e3 | 1741 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e VS |
1742 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
1743 | msgstr "" | |
1744 | ||
be546c6f | 1745 | #: ../src/common/filefn.cpp:1333 |
8dba7bfb | 1746 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1747 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
1748 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'" | |
8dba7bfb | 1749 | |
5325c2e3 | 1750 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 |
23cf065f | 1751 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1752 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
1753 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'" | |
23cf065f | 1754 | |
5325c2e3 | 1755 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
3d28993d | 1756 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1757 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" |
1758 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" | |
23cf065f | 1759 | |
5325c2e3 | 1760 | #: ../src/msw/dialup.cpp:850 |
8dba7bfb | 1761 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
0c13edfa | 1762 | msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones" |
8dba7bfb | 1763 | |
5325c2e3 VZ |
1764 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 |
1765 | #, fuzzy, c-format | |
1766 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1767 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" | |
1768 | ||
1769 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 | |
8dba7bfb RL |
1770 | #, c-format |
1771 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
5325c2e3 VZ |
1772 | msgstr "" |
1773 | "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de " | |
1774 | "planificación %d." | |
8dba7bfb | 1775 | |
5325c2e3 | 1776 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 |
8dba7bfb | 1777 | msgid "Cannot get the hostname" |
0c13edfa | 1778 | msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1779 | |
5325c2e3 | 1780 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 |
8dba7bfb | 1781 | msgid "Cannot get the official hostname" |
0c13edfa | 1782 | msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1783 | |
5325c2e3 | 1784 | #: ../src/msw/dialup.cpp:951 |
8dba7bfb | 1785 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
0c13edfa | 1786 | msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." |
8dba7bfb | 1787 | |
5325c2e3 | 1788 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
8dba7bfb | 1789 | msgid "Cannot initialize OLE" |
3d28993d | 1790 | msgstr "No se puede inicializar OLE" |
8dba7bfb | 1791 | |
5325c2e3 VZ |
1792 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
1793 | #, fuzzy | |
1794 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1795 | msgstr "No se puede inicializar OLE" | |
1796 | ||
1797 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
3d28993d | 1798 | #, c-format |
09663494 | 1799 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
0c13edfa | 1800 | msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." |
09663494 | 1801 | |
5325c2e3 VZ |
1802 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
1803 | #, fuzzy, c-format | |
1804 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1805 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." | |
1806 | ||
1807 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 | |
3d28993d | 1808 | #, c-format |
23cf065f | 1809 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
0c13edfa | 1810 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." |
23cf065f | 1811 | |
7f4fd42e | 1812 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
8dba7bfb RL |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1815 | msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" | |
1816 | ||
5325c2e3 | 1817 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
8dba7bfb RL |
1818 | #, c-format |
1819 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1820 | msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" | |
1821 | ||
7f4fd42e | 1822 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
8dba7bfb RL |
1823 | #, c-format |
1824 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
0c13edfa | 1825 | msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s" |
8dba7bfb | 1826 | |
7f4fd42e | 1827 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
8dba7bfb | 1828 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
0c13edfa | 1829 | msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" |
8dba7bfb | 1830 | |
7f4fd42e | 1831 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
8dba7bfb RL |
1832 | #, c-format |
1833 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
0c13edfa | 1834 | msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s" |
8dba7bfb | 1835 | |
5325c2e3 VZ |
1836 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
1837 | #, fuzzy, c-format | |
1838 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1839 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." | |
23cf065f | 1840 | |
be546c6f | 1841 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 |
8dba7bfb | 1842 | msgid "Cannot print empty page." |
0c13edfa | 1843 | msgstr "No se puede imprimir una página vacía." |
8dba7bfb | 1844 | |
5325c2e3 | 1845 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
3d28993d | 1846 | #, c-format |
09663494 | 1847 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
0c13edfa | 1848 | msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!" |
09663494 | 1849 | |
5325c2e3 VZ |
1850 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1851 | #, c-format | |
1852 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1853 | msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" | |
1854 | ||
be546c6f | 1855 | #: ../src/msw/thread.cpp:922 |
5325c2e3 VZ |
1856 | #, c-format |
1857 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
1858 | msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" | |
1859 | ||
1860 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 | |
8dba7bfb | 1861 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
5325c2e3 VZ |
1862 | msgstr "" |
1863 | "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." | |
8dba7bfb | 1864 | |
5325c2e3 | 1865 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
7f4fd42e VS |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1868 | msgstr "" | |
1869 | ||
be546c6f | 1870 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 |
5325c2e3 VZ |
1871 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1872 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." | |
1873 | ||
1874 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1875 | #, c-format | |
1876 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1877 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" | |
21eadc1a | 1878 | |
be546c6f | 1879 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
5325c2e3 VZ |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
1882 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" | |
1883 | ||
be546c6f | 1884 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 VZ |
1885 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1886 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" | |
21eadc1a | 1887 | |
5325c2e3 | 1888 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
8dba7bfb | 1889 | msgid "Case sensitive" |
0c13edfa | 1890 | msgstr "Sensible a May/Min" |
8dba7bfb | 1891 | |
5325c2e3 VZ |
1892 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
1893 | msgid "Categorized Mode" | |
1894 | msgstr "" | |
1895 | ||
be546c6f | 1896 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 |
5325c2e3 VZ |
1897 | #, fuzzy |
1898 | msgid "Cell Properties" | |
1899 | msgstr "&Propiedades" | |
1900 | ||
1901 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 | |
8dba7bfb | 1902 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
0c13edfa | 1903 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 1904 | |
5325c2e3 VZ |
1905 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
f4eadf61 | 1907 | msgid "Cen&tred" |
0c13edfa | 1908 | msgstr "Cen&trado" |
f4eadf61 | 1909 | |
5325c2e3 | 1910 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 1911 | msgid "Centered" |
525165fa | 1912 | msgstr "Centrado" |
21eadc1a | 1913 | |
5325c2e3 | 1914 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
8dba7bfb | 1915 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
0c13edfa | 1916 | msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" |
8dba7bfb | 1917 | |
5325c2e3 VZ |
1918 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1919 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 1920 | msgid "Centre" |
0c13edfa | 1921 | msgstr "Centrar" |
f4eadf61 | 1922 | |
5325c2e3 VZ |
1923 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1924 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
7f4fd42e | 1925 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1926 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
f4eadf61 | 1927 | msgid "Centre text." |
0c13edfa | 1928 | msgstr "Texto centrado." |
f4eadf61 | 1929 | |
be546c6f | 1930 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
5325c2e3 VZ |
1931 | #, fuzzy |
1932 | msgid "Centred" | |
1933 | msgstr "Cen&trado" | |
1934 | ||
1935 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1936 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1937 | msgid "Ch&oose..." |
0c13edfa | 1938 | msgstr "&Elegir..." |
f4eadf61 | 1939 | |
be546c6f | 1940 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 |
f4eadf61 | 1941 | msgid "Change List Style" |
0c13edfa | 1942 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 1943 | |
be546c6f | 1944 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 |
5325c2e3 VZ |
1945 | #, fuzzy |
1946 | msgid "Change Object Style" | |
1947 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" | |
1948 | ||
be546c6f VZ |
1949 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 |
1950 | #, fuzzy | |
1951 | msgid "Change Properties" | |
1952 | msgstr "&Propiedades" | |
1953 | ||
1954 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 | |
f4eadf61 | 1955 | msgid "Change Style" |
0c13edfa | 1956 | msgstr "Cambiar Estilo" |
f4eadf61 | 1957 | |
5325c2e3 | 1958 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1961 | msgstr "" | |
1962 | ||
5325c2e3 | 1963 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 |
f4eadf61 | 1964 | msgid "Character styles" |
0c13edfa | 1965 | msgstr "Estilos de caracter" |
f4eadf61 | 1966 | |
f4eadf61 | 1967 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1968 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1969 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1970 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 1971 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
0c13edfa | 1972 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." |
f4eadf61 | 1973 | |
f4eadf61 | 1974 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1975 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1976 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1977 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 1978 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
0c13edfa | 1979 | msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho." |
f4eadf61 | 1980 | |
f4eadf61 | 1981 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1982 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1983 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1984 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
f4eadf61 | 1985 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
0c13edfa | 1986 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." |
f4eadf61 | 1987 | |
be546c6f | 1988 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 |
f4eadf61 | 1989 | msgid "Check to make the font bold." |
0c13edfa | 1990 | msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita." |
f4eadf61 | 1991 | |
be546c6f | 1992 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 |
f4eadf61 | 1993 | msgid "Check to make the font italic." |
0c13edfa | 1994 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." |
f4eadf61 | 1995 | |
be546c6f | 1996 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 |
f4eadf61 | 1997 | msgid "Check to make the font underlined." |
0c13edfa | 1998 | msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada." |
f4eadf61 | 1999 | |
be546c6f VZ |
2000 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 |
2001 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 | |
f4eadf61 | 2002 | msgid "Check to restart numbering." |
0c13edfa | 2003 | msgstr "Marcar para reiniciar numeración" |
f4eadf61 | 2004 | |
5325c2e3 VZ |
2005 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 |
2006 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 | |
7f4fd42e VS |
2007 | #, fuzzy |
2008 | msgid "Check to show a line through the text." | |
2009 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." | |
2010 | ||
5325c2e3 VZ |
2011 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 |
2012 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 | |
7f4fd42e VS |
2013 | #, fuzzy |
2014 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
2015 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." | |
2016 | ||
5325c2e3 VZ |
2017 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
2018 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
7f4fd42e VS |
2019 | #, fuzzy |
2020 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
2021 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." | |
2022 | ||
5325c2e3 VZ |
2023 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 |
2024 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
7f4fd42e VS |
2025 | #, fuzzy |
2026 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
2027 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." | |
2028 | ||
5325c2e3 | 2029 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
8dba7bfb | 2030 | msgid "Choose ISP to dial" |
3d28993d | 2031 | msgstr "Elegir ISP al que conectar" |
8dba7bfb | 2032 | |
5325c2e3 VZ |
2033 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
2034 | #, fuzzy | |
2035 | msgid "Choose a directory:" | |
2036 | msgstr "Crear directorio" | |
2037 | ||
2038 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 | |
2039 | #, fuzzy | |
2040 | msgid "Choose a file" | |
2041 | msgstr "Elegir fuente" | |
2042 | ||
be546c6f | 2043 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 |
21eadc1a | 2044 | msgid "Choose colour" |
525165fa | 2045 | msgstr "Elegir color" |
21eadc1a | 2046 | |
5325c2e3 | 2047 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
6b9ce6ca | 2048 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
8dba7bfb RL |
2049 | msgid "Choose font" |
2050 | msgstr "Elegir fuente" | |
2051 | ||
7f4fd42e | 2052 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
0c13edfa | 2055 | msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 2056 | |
5325c2e3 | 2057 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
a3671ac0 | 2058 | msgid "Cl&ose" |
3d28993d | 2059 | msgstr "&Cerrar" |
a3671ac0 | 2060 | |
5325c2e3 VZ |
2061 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 |
2062 | #, fuzzy | |
2063 | msgid "Class not registered." | |
2064 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" | |
2065 | ||
2066 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2067 | #, fuzzy | |
2068 | msgid "Clear" | |
2069 | msgstr "&Limpiar" | |
2070 | ||
be546c6f | 2071 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
8dba7bfb | 2072 | msgid "Clear the log contents" |
0c13edfa | 2073 | msgstr "Eliminar los contenidos del log" |
8dba7bfb | 2074 | |
be546c6f VZ |
2075 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
2076 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 | 2077 | msgid "Click to apply the selected style." |
0c13edfa | 2078 | msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2079 | |
7f4fd42e | 2080 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2081 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2082 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2083 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
f4eadf61 | 2084 | msgid "Click to browse for a symbol." |
0c13edfa | 2085 | msgstr "Haga click para buscar un símbolo." |
f4eadf61 | 2086 | |
be546c6f | 2087 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 |
f4eadf61 | 2088 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
0c13edfa | 2089 | msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 2090 | |
5325c2e3 | 2091 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
21eadc1a | 2092 | msgid "Click to cancel the font selection." |
0c13edfa | 2093 | msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente" |
21eadc1a | 2094 | |
be546c6f | 2095 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
f4eadf61 | 2096 | msgid "Click to change the font colour." |
0c13edfa | 2097 | msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente." |
f4eadf61 | 2098 | |
5325c2e3 VZ |
2099 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
2100 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 | |
2101 | #, fuzzy | |
2102 | msgid "Click to change the text background colour." | |
2103 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." | |
2104 | ||
2105 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 | |
2106 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2107 | msgid "Click to change the text colour." |
0c13edfa | 2108 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." |
f4eadf61 | 2109 | |
f4eadf61 | 2110 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2111 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
f4eadf61 | 2112 | msgid "Click to choose the font for this level." |
0c13edfa | 2113 | msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel." |
f4eadf61 | 2114 | |
be546c6f VZ |
2115 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 |
2116 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 | |
f4eadf61 | 2117 | msgid "Click to close this window." |
0c13edfa | 2118 | msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana." |
f4eadf61 | 2119 | |
be546c6f | 2120 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 |
f4eadf61 | 2121 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
0c13edfa | 2122 | msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 2123 | |
5325c2e3 VZ |
2124 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2125 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
21eadc1a | 2126 | msgid "Click to confirm the font selection." |
0c13edfa | 2127 | msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente" |
21eadc1a | 2128 | |
be546c6f VZ |
2129 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 |
2130 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 | |
2131 | #, fuzzy | |
2132 | msgid "Click to create a new box style." | |
2133 | msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." | |
2134 | ||
2135 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
2136 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2137 | msgid "Click to create a new character style." |
0c13edfa | 2138 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter." |
f4eadf61 | 2139 | |
be546c6f VZ |
2140 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 |
2141 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 | |
f4eadf61 | 2142 | msgid "Click to create a new list style." |
0c13edfa | 2143 | msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." |
f4eadf61 | 2144 | |
be546c6f VZ |
2145 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 |
2146 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 | |
f4eadf61 | 2147 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
0c13edfa | 2148 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo." |
f4eadf61 | 2149 | |
5325c2e3 VZ |
2150 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
2151 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 | |
f4eadf61 | 2152 | msgid "Click to create a new tab position." |
0c13edfa | 2153 | msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador." |
f4eadf61 | 2154 | |
5325c2e3 VZ |
2155 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
2156 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 | |
f4eadf61 | 2157 | msgid "Click to delete all tab positions." |
0c13edfa | 2158 | msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador." |
f4eadf61 | 2159 | |
be546c6f VZ |
2160 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 |
2161 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 | |
f4eadf61 | 2162 | msgid "Click to delete the selected style." |
0c13edfa | 2163 | msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2164 | |
5325c2e3 VZ |
2165 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
2166 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 | |
f4eadf61 | 2167 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
0c13edfa | 2168 | msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada." |
f4eadf61 | 2169 | |
be546c6f VZ |
2170 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 |
2171 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 | |
f4eadf61 | 2172 | msgid "Click to edit the selected style." |
0c13edfa | 2173 | msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2174 | |
be546c6f VZ |
2175 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 |
2176 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 | |
f4eadf61 | 2177 | msgid "Click to rename the selected style." |
0c13edfa | 2178 | msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2179 | |
be546c6f VZ |
2180 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 |
2181 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
5325c2e3 | 2182 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
be546c6f | 2183 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 |
6b9ce6ca | 2184 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
8dba7bfb RL |
2185 | msgid "Close" |
2186 | msgstr "Cerrar" | |
2187 | ||
5325c2e3 | 2188 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
a3671ac0 | 2189 | msgid "Close All" |
3d28993d | 2190 | msgstr "Cerrar Todo" |
a3671ac0 | 2191 | |
5325c2e3 | 2192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 2193 | msgid "Close current document" |
0c13edfa | 2194 | msgstr "Cerrar documento actual." |
f4eadf61 | 2195 | |
be546c6f | 2196 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
8dba7bfb RL |
2197 | msgid "Close this window" |
2198 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
2199 | ||
5325c2e3 VZ |
2200 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
2201 | #, fuzzy | |
2202 | msgid "Color" | |
2203 | msgstr "Color:" | |
2204 | ||
be546c6f | 2205 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 |
7f4fd42e VS |
2206 | #, fuzzy |
2207 | msgid "Colour" | |
2208 | msgstr "Color:" | |
2209 | ||
5325c2e3 | 2210 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
7f4fd42e VS |
2211 | #, fuzzy, c-format |
2212 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
2213 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
f4eadf61 | 2214 | |
be546c6f | 2215 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 |
f4eadf61 | 2216 | msgid "Colour:" |
0c13edfa | 2217 | msgstr "Color:" |
f4eadf61 | 2218 | |
5325c2e3 | 2219 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e VS |
2220 | #, fuzzy |
2221 | msgid "Column could not be added." | |
2222 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." | |
2223 | ||
5325c2e3 | 2224 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e VS |
2225 | msgid "Column description could not be initialized." |
2226 | msgstr "" | |
2227 | ||
be546c6f | 2228 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 |
7f4fd42e VS |
2229 | #, fuzzy |
2230 | msgid "Column index not found." | |
2231 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." | |
2232 | ||
be546c6f | 2233 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 |
7f4fd42e VS |
2234 | msgid "Column width could not be determined" |
2235 | msgstr "" | |
2236 | ||
5325c2e3 | 2237 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e VS |
2238 | msgid "Column width could not be set." |
2239 | msgstr "" | |
2240 | ||
5325c2e3 | 2241 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2242 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2243 | msgid "" |
2244 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2245 | "ignored." | |
7f4fd42e VS |
2246 | msgstr "" |
2247 | ||
5325c2e3 VZ |
2248 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
2249 | #, fuzzy, c-format | |
2250 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2251 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
2252 | ||
be546c6f VZ |
2253 | #: ../src/gtk/window.cpp:4136 |
2254 | msgid "" | |
2255 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2256 | "Manager." | |
2257 | msgstr "" | |
2258 | ||
2259 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 | |
402b0a2c | 2260 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
525165fa | 2261 | msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2262 | |
5325c2e3 | 2263 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
8dba7bfb | 2264 | msgid "Computer" |
3d28993d | 2265 | msgstr "Ordenador" |
8dba7bfb | 2266 | |
5325c2e3 | 2267 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
8dba7bfb RL |
2268 | #, c-format |
2269 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
0c13edfa | 2270 | msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." |
8dba7bfb | 2271 | |
5325c2e3 | 2272 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
8dba7bfb RL |
2273 | msgid "Confirm" |
2274 | msgstr "Confirmar" | |
2275 | ||
5325c2e3 | 2276 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
8dba7bfb | 2277 | msgid "Confirm registry update" |
0c13edfa | 2278 | msgstr "Confirmar actualización del registro" |
8dba7bfb | 2279 | |
5325c2e3 | 2280 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
8dba7bfb RL |
2281 | msgid "Connecting..." |
2282 | msgstr "Conectando..." | |
2283 | ||
5325c2e3 | 2284 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
8dba7bfb RL |
2285 | msgid "Contents" |
2286 | msgstr "Contenidos" | |
2287 | ||
be546c6f | 2288 | #: ../src/common/strconv.cpp:2263 |
8dba7bfb | 2289 | #, c-format |
2b5f62a0 | 2290 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
0c13edfa | 2291 | msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." |
8dba7bfb | 2292 | |
5325c2e3 VZ |
2293 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
2294 | #, fuzzy | |
2295 | msgid "Convert" | |
2296 | msgstr "Contenidos" | |
2297 | ||
2298 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
525165fa | 2299 | #, c-format |
402b0a2c | 2300 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
525165fa | 2301 | msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\"" |
402b0a2c | 2302 | |
5325c2e3 | 2303 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
8dba7bfb RL |
2304 | msgid "Copies:" |
2305 | msgstr "Copias:" | |
2306 | ||
5325c2e3 | 2307 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
7f4fd42e VS |
2308 | #, fuzzy |
2309 | msgid "Copy" | |
2310 | msgstr "&Copiar" | |
2311 | ||
5325c2e3 | 2312 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2313 | msgid "Copy selection" |
0c13edfa | 2314 | msgstr "Copiar selección" |
f4eadf61 | 2315 | |
5325c2e3 | 2316 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
525165fa | 2317 | #, c-format |
402b0a2c | 2318 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
0c13edfa | 2319 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" |
402b0a2c | 2320 | |
be546c6f | 2321 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 |
7f4fd42e VS |
2322 | #, fuzzy |
2323 | msgid "Could not determine column index." | |
2324 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2325 | ||
5325c2e3 | 2326 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e VS |
2327 | msgid "Could not determine column's position" |
2328 | msgstr "" | |
2329 | ||
5325c2e3 VZ |
2330 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
2331 | #, fuzzy | |
2332 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2333 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." | |
2334 | ||
2335 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
7f4fd42e VS |
2336 | #, fuzzy |
2337 | msgid "Could not determine number of items" | |
2338 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." | |
2339 | ||
402b0a2c | 2340 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
8dba7bfb | 2341 | #, c-format |
402b0a2c | 2342 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
525165fa | 2343 | msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" |
8dba7bfb | 2344 | |
5325c2e3 | 2345 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
8dba7bfb | 2346 | msgid "Could not find tab for id" |
0c13edfa | 2347 | msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" |
8dba7bfb | 2348 | |
be546c6f VZ |
2349 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 |
2350 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 | |
2351 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 | |
7f4fd42e VS |
2352 | #, fuzzy |
2353 | msgid "Could not get header description." | |
2354 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
8dba7bfb | 2355 | |
be546c6f | 2356 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 |
7f4fd42e VS |
2357 | #, fuzzy |
2358 | msgid "Could not get items." | |
2359 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2360 | ||
be546c6f | 2361 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 |
7f4fd42e VS |
2362 | #, fuzzy |
2363 | msgid "Could not get property flags." | |
2364 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
21eadc1a | 2365 | |
5325c2e3 | 2366 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e VS |
2367 | #, fuzzy |
2368 | msgid "Could not get selected items." | |
2369 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2370 | ||
2371 | #: ../src/html/chm.cpp:445 | |
21eadc1a | 2372 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
2373 | msgid "Could not locate file '%s'." |
2374 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2375 | ||
5325c2e3 | 2376 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e VS |
2377 | #, fuzzy |
2378 | msgid "Could not remove column." | |
2379 | msgstr "No se puedo crear el cursor." | |
2380 | ||
5325c2e3 | 2381 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e VS |
2382 | #, fuzzy |
2383 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2384 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
2385 | ||
be546c6f | 2386 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 |
7f4fd42e VS |
2387 | #, fuzzy |
2388 | msgid "Could not set alignment." | |
2389 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2390 | ||
be546c6f | 2391 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 |
7f4fd42e VS |
2392 | #, fuzzy |
2393 | msgid "Could not set column width." | |
2394 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2395 | ||
be546c6f VZ |
2396 | #: ../src/common/filefn.cpp:1568 |
2397 | #, fuzzy | |
2398 | msgid "Could not set current working directory" | |
2399 | msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" | |
2400 | ||
2401 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 | |
7f4fd42e VS |
2402 | #, fuzzy |
2403 | msgid "Could not set header description." | |
2404 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2405 | ||
be546c6f | 2406 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 |
7f4fd42e VS |
2407 | #, fuzzy |
2408 | msgid "Could not set icon." | |
2409 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2410 | ||
be546c6f | 2411 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 |
7f4fd42e VS |
2412 | #, fuzzy |
2413 | msgid "Could not set maximum width." | |
2414 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2415 | ||
be546c6f | 2416 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 |
7f4fd42e VS |
2417 | #, fuzzy |
2418 | msgid "Could not set minimum width." | |
2419 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
21eadc1a | 2420 | |
be546c6f | 2421 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
7f4fd42e VS |
2422 | #, fuzzy |
2423 | msgid "Could not set property flags." | |
2424 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2425 | ||
5325c2e3 | 2426 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
8dba7bfb | 2427 | msgid "Could not start document preview." |
0c13edfa | 2428 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." |
8dba7bfb | 2429 | |
5325c2e3 | 2430 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 |
be546c6f | 2431 | #: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 |
8dba7bfb | 2432 | msgid "Could not start printing." |
0c13edfa | 2433 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." |
8dba7bfb | 2434 | |
be546c6f | 2435 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1973 |
8dba7bfb | 2436 | msgid "Could not transfer data to window" |
0c13edfa | 2437 | msgstr "No puede transferir datos a la ventana" |
8dba7bfb | 2438 | |
5325c2e3 | 2439 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2440 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
525165fa | 2441 | msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" |
402b0a2c | 2442 | |
5325c2e3 | 2443 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
be546c6f VZ |
2444 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 |
2445 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 | |
8dba7bfb | 2446 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
0c13edfa | 2447 | msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." |
8dba7bfb | 2448 | |
5325c2e3 | 2449 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
8dba7bfb | 2450 | msgid "Couldn't create a timer" |
0c13edfa | 2451 | msgstr "No se puede crear un temporizador" |
8dba7bfb | 2452 | |
5325c2e3 | 2453 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 | 2454 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
0c13edfa | 2455 | msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2456 | |
5325c2e3 VZ |
2457 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2458 | #, fuzzy | |
2459 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2460 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" | |
2461 | ||
7f4fd42e | 2462 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
8dba7bfb RL |
2463 | #, c-format |
2464 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
0c13edfa | 2465 | msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" |
8dba7bfb | 2466 | |
be546c6f | 2467 | #: ../src/gtk/print.cpp:2005 |
7f4fd42e VS |
2468 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
2469 | msgstr "" | |
2470 | ||
be546c6f | 2471 | #: ../src/msw/thread.cpp:948 |
8dba7bfb | 2472 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
0c13edfa | 2473 | msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" |
8dba7bfb | 2474 | |
5325c2e3 | 2475 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 | 2476 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
0c13edfa | 2477 | msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2478 | |
5325c2e3 VZ |
2479 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2480 | #, fuzzy | |
2481 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2482 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." | |
2483 | ||
be546c6f | 2484 | #: ../src/common/imagpng.cpp:658 |
8dba7bfb | 2485 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2486 | msgstr "" |
2487 | "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente " | |
2488 | "memoria." | |
402b0a2c | 2489 | |
f4eadf61 | 2490 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
525165fa | 2491 | #, c-format |
402b0a2c | 2492 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
0c13edfa | 2493 | msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'." |
402b0a2c | 2494 | |
5325c2e3 | 2495 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
525165fa | 2496 | #, c-format |
402b0a2c | 2497 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
525165fa | 2498 | msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'" |
8dba7bfb | 2499 | |
7f4fd42e | 2500 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
8dba7bfb RL |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
0c13edfa | 2503 | msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" |
8dba7bfb | 2504 | |
5325c2e3 | 2505 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2506 | msgid "Couldn't release a mutex" |
525165fa | 2507 | msgstr "No se pudo liberar un mutex" |
402b0a2c | 2508 | |
be546c6f | 2509 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 |
8dba7bfb RL |
2510 | #, c-format |
2511 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
0c13edfa | 2512 | msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." |
8dba7bfb | 2513 | |
be546c6f VZ |
2514 | #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 |
2515 | #: ../src/common/imagpng.cpp:768 | |
09663494 | 2516 | msgid "Couldn't save PNG image." |
0c13edfa | 2517 | msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." |
09663494 | 2518 | |
be546c6f | 2519 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
8dba7bfb | 2520 | msgid "Couldn't terminate thread" |
0c13edfa | 2521 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 2522 | |
5325c2e3 VZ |
2523 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2524 | #, fuzzy, c-format | |
2525 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
2526 | msgstr "" | |
2527 | "No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados" | |
402b0a2c | 2528 | |
7f4fd42e | 2529 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
8dba7bfb RL |
2530 | msgid "Create directory" |
2531 | msgstr "Crear directorio" | |
2532 | ||
be546c6f | 2533 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
8dba7bfb RL |
2534 | msgid "Create new directory" |
2535 | msgstr "Crear nuevo directorio" | |
2536 | ||
be546c6f | 2537 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 |
5325c2e3 VZ |
2538 | #, fuzzy |
2539 | msgid "Ctrl+" | |
0c13edfa | 2540 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2541 | |
be546c6f VZ |
2542 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
2543 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 | |
a3671ac0 | 2544 | msgid "Cu&t" |
3d28993d | 2545 | msgstr "&Cortar" |
a3671ac0 | 2546 | |
5325c2e3 | 2547 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
8dba7bfb RL |
2548 | msgid "Current directory:" |
2549 | msgstr "Directorio actual:" | |
2550 | ||
be546c6f | 2551 | #: ../src/gtk/print.cpp:755 |
7f4fd42e VS |
2552 | #, fuzzy |
2553 | msgid "Custom size" | |
2554 | msgstr "tamaño de fuente" | |
2555 | ||
be546c6f | 2556 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 |
5325c2e3 VZ |
2557 | #, fuzzy |
2558 | msgid "Customize Columns" | |
2559 | msgstr "tamaño de fuente" | |
2560 | ||
2561 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 | |
7f4fd42e VS |
2562 | #, fuzzy |
2563 | msgid "Cut" | |
2564 | msgstr "&Cortar" | |
2565 | ||
5325c2e3 | 2566 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2567 | msgid "Cut selection" |
0c13edfa | 2568 | msgstr "Cortar selección" |
f4eadf61 | 2569 | |
5325c2e3 | 2570 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
8dba7bfb | 2571 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
0c13edfa | 2572 | msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 2573 | |
f4eadf61 | 2574 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
8dba7bfb RL |
2575 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2576 | msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" | |
2577 | ||
be546c6f | 2578 | #: ../src/msw/dde.cpp:709 |
8dba7bfb | 2579 | msgid "DDE poke request failed" |
0c13edfa | 2580 | msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" |
8dba7bfb | 2581 | |
5325c2e3 | 2582 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2583 | msgid "DECIMAL" |
0c13edfa | 2584 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 | 2585 | |
5325c2e3 | 2586 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2587 | msgid "DEL" |
0c13edfa | 2588 | msgstr "BORR" |
f4eadf61 | 2589 | |
5325c2e3 | 2590 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 2591 | msgid "DELETE" |
0c13edfa | 2592 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 2593 | |
5325c2e3 | 2594 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
8dba7bfb | 2595 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
0c13edfa | 2596 | msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." |
8dba7bfb | 2597 | |
5325c2e3 | 2598 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
8dba7bfb | 2599 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2600 | msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2601 | |
5325c2e3 | 2602 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
8dba7bfb | 2603 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2604 | msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2605 | |
5325c2e3 | 2606 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
8dba7bfb | 2607 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
0c13edfa | 2608 | msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2609 | |
5325c2e3 | 2610 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
8dba7bfb | 2611 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
0c13edfa | 2612 | msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2613 | |
5325c2e3 | 2614 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 2615 | msgid "DIVIDE" |
0c13edfa | 2616 | msgstr "DIVIDE" |
f4eadf61 MB |
2617 | |
2618 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
8dba7bfb RL |
2619 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2620 | msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" | |
2621 | ||
5325c2e3 | 2622 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2623 | msgid "DOWN" |
0c13edfa | 2624 | msgstr "ABAJO" |
f4eadf61 | 2625 | |
5325c2e3 VZ |
2626 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2627 | msgid "Dashed" | |
2628 | msgstr "" | |
2629 | ||
be546c6f | 2630 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 |
5325c2e3 | 2631 | msgid "Data object has invalid data format" |
7f4fd42e VS |
2632 | msgstr "" |
2633 | ||
be546c6f | 2634 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 |
7f4fd42e VS |
2635 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
2636 | msgstr "" | |
2637 | ||
5325c2e3 | 2638 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9a81018e MB |
2639 | #, c-format |
2640 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
0c13edfa | 2641 | msgstr "Informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 2642 | |
f4eadf61 | 2643 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2644 | msgid "Debug report couldn't be created." |
0c13edfa | 2645 | msgstr "El informe de depuración no pudo crearse." |
9a81018e | 2646 | |
5325c2e3 | 2647 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
9a81018e | 2648 | msgid "Debug report generation has failed." |
0c13edfa | 2649 | msgstr "No se pudo crear el informe de depuración." |
9a81018e | 2650 | |
5325c2e3 | 2651 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
8dba7bfb | 2652 | msgid "Decorative" |
0c13edfa | 2653 | msgstr "Decorative" |
8dba7bfb | 2654 | |
5325c2e3 | 2655 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 |
8dba7bfb | 2656 | msgid "Default encoding" |
0c13edfa | 2657 | msgstr "Codificación predeterminada" |
8dba7bfb | 2658 | |
5325c2e3 | 2659 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e VS |
2660 | #, fuzzy |
2661 | msgid "Default font" | |
2662 | msgstr "Impresora predeterminada" | |
2663 | ||
5325c2e3 | 2664 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2665 | msgid "Default printer" |
525165fa | 2666 | msgstr "Impresora predeterminada" |
81486341 | 2667 | |
be546c6f | 2668 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5325c2e3 | 2669 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
f4eadf61 | 2670 | msgid "Delete" |
0c13edfa | 2671 | msgstr "Eliminar" |
f4eadf61 | 2672 | |
5325c2e3 | 2673 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
f4eadf61 | 2674 | msgid "Delete A&ll" |
0c13edfa | 2675 | msgstr "Eliminar &Todo" |
f4eadf61 | 2676 | |
be546c6f | 2677 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 |
f4eadf61 | 2678 | msgid "Delete Style" |
0c13edfa | 2679 | msgstr "Eliminar Estilo" |
f4eadf61 | 2680 | |
be546c6f VZ |
2681 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 |
2682 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 | |
f4eadf61 | 2683 | msgid "Delete Text" |
0c13edfa | 2684 | msgstr "Eliminar Texto" |
f4eadf61 | 2685 | |
5325c2e3 | 2686 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 2687 | msgid "Delete item" |
0c13edfa | 2688 | msgstr "&Eliminar elemento" |
402b0a2c | 2689 | |
5325c2e3 | 2690 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2691 | msgid "Delete selection" |
0c13edfa | 2692 | msgstr "Borrar selección" |
f4eadf61 | 2693 | |
be546c6f | 2694 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 |
0c13edfa | 2695 | #, c-format |
f4eadf61 | 2696 | msgid "Delete style %s?" |
0c13edfa | 2697 | msgstr "¿Eliminar estilo %s?" |
f4eadf61 MB |
2698 | |
2699 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
3d28993d | 2700 | #, c-format |
8dba7bfb | 2701 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 2702 | msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado." |
8dba7bfb | 2703 | |
7f4fd42e | 2704 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
0c13edfa | 2707 | msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 2708 | |
5325c2e3 VZ |
2709 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
2710 | #, fuzzy | |
2711 | msgid "Descending" | |
2712 | msgstr "Codificación predeterminada" | |
2713 | ||
2714 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
81486341 | 2715 | msgid "Desktop" |
525165fa | 2716 | msgstr "Escritorio" |
81486341 | 2717 | |
7f4fd42e | 2718 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2719 | msgid "Developed by " |
0c13edfa | 2720 | msgstr "Programado por" |
f4eadf61 | 2721 | |
5325c2e3 | 2722 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e VS |
2723 | #, fuzzy |
2724 | msgid "Developers" | |
2725 | msgstr "Programado por" | |
2726 | ||
5325c2e3 VZ |
2727 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
2728 | msgid "" | |
2729 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2730 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2731 | msgstr "" | |
2732 | "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso " | |
2733 | "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." | |
8dba7bfb | 2734 | |
5325c2e3 | 2735 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
8dba7bfb | 2736 | msgid "Did you know..." |
0c13edfa | 2737 | msgstr "¿Sabías que...?" |
8dba7bfb | 2738 | |
7f4fd42e | 2739 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
0c13edfa | 2742 | msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." |
f4eadf61 | 2743 | |
5325c2e3 | 2744 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 2745 | msgid "Directories" |
22757a80 | 2746 | msgstr "Directorios" |
62603868 | 2747 | |
be546c6f | 2748 | #: ../src/common/filefn.cpp:1248 |
8dba7bfb RL |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
0c13edfa | 2751 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" |
8dba7bfb | 2752 | |
be546c6f | 2753 | #: ../src/common/filefn.cpp:1268 |
5325c2e3 VZ |
2754 | #, fuzzy, c-format |
2755 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2756 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
2757 | ||
7f4fd42e | 2758 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
8dba7bfb RL |
2759 | msgid "Directory does not exist" |
2760 | msgstr "El directorio no existe" | |
2761 | ||
5325c2e3 | 2762 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
402b0a2c | 2763 | msgid "Directory doesn't exist." |
0c13edfa | 2764 | msgstr "El directorio no existe" |
402b0a2c | 2765 | |
be546c6f | 2766 | #: ../src/common/docview.cpp:457 |
5325c2e3 VZ |
2767 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2768 | msgstr "" | |
2769 | ||
2770 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 | |
2771 | msgid "" | |
2772 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2773 | "insensitive." | |
2774 | msgstr "" | |
2775 | "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La " | |
2776 | "búsqueda es Insensitiva." | |
8dba7bfb | 2777 | |
5325c2e3 | 2778 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 |
8dba7bfb | 2779 | msgid "Display options dialog" |
0c13edfa | 2780 | msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" |
8dba7bfb | 2781 | |
5325c2e3 | 2782 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
f4eadf61 | 2783 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
0c13edfa | 2784 | msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda." |
f4eadf61 | 2785 | |
5325c2e3 | 2786 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
8dba7bfb | 2787 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2788 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2789 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2790 | "Current value is \n" |
2791 | "%s, \n" | |
2792 | "New value is \n" | |
2793 | "%s %1" | |
2794 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
2795 | "¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s" |
2796 | "\"?\n" | |
0c13edfa | 2797 | "Valor actual es \n" |
3d28993d | 2798 | "%s, \n" |
0c13edfa | 2799 | "Nuevo valor es \n" |
3d28993d | 2800 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2801 | |
be546c6f | 2802 | #: ../src/common/docview.cpp:533 |
5325c2e3 VZ |
2803 | #, fuzzy, c-format |
2804 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
0c13edfa | 2805 | msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" |
8dba7bfb | 2806 | |
7f4fd42e | 2807 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2808 | msgid "Documentation by " |
0c13edfa | 2809 | msgstr "Documentación por " |
f4eadf61 | 2810 | |
5325c2e3 | 2811 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e VS |
2812 | #, fuzzy |
2813 | msgid "Documentation writers" | |
2814 | msgstr "Documentación por " | |
2815 | ||
5325c2e3 | 2816 | #: ../src/common/sizer.cpp:2579 |
81486341 | 2817 | msgid "Don't Save" |
525165fa | 2818 | msgstr "No guardar" |
81486341 | 2819 | |
be546c6f | 2820 | #: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
8dba7bfb RL |
2821 | msgid "Done" |
2822 | msgstr "Hecho" | |
2823 | ||
be546c6f | 2824 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 |
8dba7bfb RL |
2825 | msgid "Done." |
2826 | msgstr "Hecho." | |
2827 | ||
5325c2e3 VZ |
2828 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2829 | #, fuzzy | |
2830 | msgid "Dotted" | |
2831 | msgstr "Hecho" | |
2832 | ||
2833 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2834 | #, fuzzy | |
2835 | msgid "Double" | |
2836 | msgstr "Hecho" | |
2837 | ||
f4eadf61 | 2838 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2839 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
0c13edfa | 2840 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm" |
62603868 | 2841 | |
5325c2e3 | 2842 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
402b0a2c VZ |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "Doubly used id : %d" | |
525165fa | 2845 | msgstr "Identificador duplicado: %d" |
402b0a2c | 2846 | |
5325c2e3 | 2847 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
8dba7bfb | 2848 | msgid "Down" |
3d28993d | 2849 | msgstr "Abajo" |
8dba7bfb | 2850 | |
be546c6f VZ |
2851 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 |
2852 | msgid "Drag" | |
2853 | msgstr "" | |
2854 | ||
f4eadf61 | 2855 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
8dba7bfb RL |
2856 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2857 | msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" | |
2858 | ||
5325c2e3 | 2859 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 2860 | msgid "END" |
0c13edfa | 2861 | msgstr "END" |
f4eadf61 | 2862 | |
5325c2e3 | 2863 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 2864 | msgid "ENTER" |
0c13edfa | 2865 | msgstr "INTRO" |
f4eadf61 | 2866 | |
5325c2e3 VZ |
2867 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 |
2868 | #, fuzzy | |
2869 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
2870 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" | |
2871 | ||
2872 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 | |
f4eadf61 | 2873 | msgid "ESC" |
0c13edfa | 2874 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2875 | |
5325c2e3 | 2876 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 2877 | msgid "ESCAPE" |
0c13edfa | 2878 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2879 | |
5325c2e3 | 2880 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 2881 | msgid "EXECUTE" |
0c13edfa | 2882 | msgstr "EJECUTAR" |
f4eadf61 | 2883 | |
5325c2e3 VZ |
2884 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
2885 | #, fuzzy | |
2886 | msgid "Edit" | |
2887 | msgstr "&Editar" | |
2888 | ||
2889 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 | |
402b0a2c | 2890 | msgid "Edit item" |
525165fa | 2891 | msgstr "Editar elemento" |
402b0a2c | 2892 | |
be546c6f VZ |
2893 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 |
2894 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 | |
2895 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
2896 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 | |
5325c2e3 VZ |
2897 | msgid "Enable the height value." |
2898 | msgstr "" | |
2899 | ||
be546c6f VZ |
2900 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
2901 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 | |
2902 | #, fuzzy | |
2903 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2904 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2905 | ||
2906 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 | |
2907 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 | |
2908 | msgid "Enable the minimum height value." | |
2909 | msgstr "" | |
2910 | ||
2911 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 | |
2912 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 | |
2913 | #, fuzzy | |
2914 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2915 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2916 | ||
2917 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 | |
2918 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 | |
5325c2e3 VZ |
2919 | msgid "Enable the width value." |
2920 | msgstr "" | |
2921 | ||
be546c6f VZ |
2922 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 |
2923 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 | |
5325c2e3 VZ |
2924 | #, fuzzy |
2925 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2926 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2927 | ||
be546c6f VZ |
2928 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 |
2929 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
5325c2e3 VZ |
2930 | msgid "Enable vertical offset." |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
2933 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 | |
2934 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
7f4fd42e | 2935 | #, fuzzy |
5325c2e3 VZ |
2936 | msgid "Enables a background colour." |
2937 | msgstr "Color de fondo" | |
8dba7bfb | 2938 | |
be546c6f VZ |
2939 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 |
2940 | #, fuzzy | |
2941 | msgid "Enter a box style name" | |
2942 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" | |
2943 | ||
2944 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 | |
f4eadf61 | 2945 | msgid "Enter a character style name" |
0c13edfa | 2946 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" |
f4eadf61 | 2947 | |
be546c6f | 2948 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 |
f4eadf61 | 2949 | msgid "Enter a list style name" |
0c13edfa | 2950 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" |
f4eadf61 | 2951 | |
be546c6f | 2952 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 |
7f4fd42e VS |
2953 | #, fuzzy |
2954 | msgid "Enter a new style name" | |
2955 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" | |
2956 | ||
be546c6f | 2957 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 |
f4eadf61 | 2958 | msgid "Enter a paragraph style name" |
0c13edfa | 2959 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" |
f4eadf61 | 2960 | |
5325c2e3 | 2961 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
22757a80 | 2962 | #, c-format |
9a81018e | 2963 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
0c13edfa | 2964 | msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":" |
9a81018e | 2965 | |
5325c2e3 | 2966 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
8dba7bfb | 2967 | msgid "Entries found" |
0c13edfa | 2968 | msgstr "Documentos encontrados" |
8dba7bfb | 2969 | |
f4eadf61 | 2970 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2971 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
0c13edfa | 2972 | msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2973 | |
be546c6f | 2974 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
7f4fd42e | 2975 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2976 | msgid "" |
2977 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2978 | msgstr "" | |
2979 | "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%" | |
2980 | "s'." | |
2981 | ||
2982 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 | |
2983 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2984 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2985 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2986 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2987 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
8dba7bfb RL |
2988 | msgid "Error" |
2989 | msgstr "Error" | |
2990 | ||
5325c2e3 | 2991 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e VS |
2992 | #, fuzzy |
2993 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
2994 | msgstr "Error creando directorio" | |
2995 | ||
5325c2e3 VZ |
2996 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2997 | #, fuzzy | |
2998 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2999 | msgstr "Error creando directorio" | |
3000 | ||
7f4fd42e | 3001 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
8dba7bfb | 3002 | msgid "Error creating directory" |
0c13edfa | 3003 | msgstr "Error creando directorio" |
8dba7bfb | 3004 | |
5325c2e3 | 3005 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
f4eadf61 | 3006 | msgid "Error in reading image DIB." |
3d28993d | 3007 | msgstr "Error al leer imagen DIB." |
8dba7bfb | 3008 | |
be546c6f | 3009 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
5325c2e3 VZ |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "Error in resource: %s" | |
3012 | msgstr "" | |
3013 | ||
3014 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 3015 | msgid "Error reading config options." |
0c13edfa | 3016 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." |
402b0a2c | 3017 | |
5325c2e3 | 3018 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 3019 | msgid "Error saving user configuration data." |
0c13edfa | 3020 | msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." |
21eadc1a | 3021 | |
be546c6f | 3022 | #: ../src/gtk/print.cpp:669 |
7f4fd42e VS |
3023 | #, fuzzy |
3024 | msgid "Error while printing: " | |
3025 | msgstr "Error al escribir en el semáforo" | |
3026 | ||
be546c6f | 3027 | #: ../src/common/log.cpp:226 |
8dba7bfb RL |
3028 | msgid "Error: " |
3029 | msgstr "Error: " | |
3030 | ||
5325c2e3 | 3031 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
8dba7bfb RL |
3032 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
3033 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
3034 | ||
5325c2e3 VZ |
3035 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 |
3036 | msgid "Event queue overflowed" | |
3037 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 3038 | |
5325c2e3 | 3039 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 |
be546c6f VZ |
3040 | #, fuzzy |
3041 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
0c13edfa | 3042 | msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 3043 | |
5325c2e3 VZ |
3044 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
3045 | msgid "Execute" | |
3046 | msgstr "" | |
3047 | ||
be546c6f | 3048 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 |
8dba7bfb RL |
3049 | #, c-format |
3050 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
0c13edfa | 3051 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" |
8dba7bfb | 3052 | |
5325c2e3 | 3053 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
525165fa | 3054 | #, c-format |
402b0a2c | 3055 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
0c13edfa | 3056 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" |
402b0a2c | 3057 | |
f4eadf61 | 3058 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
8dba7bfb | 3059 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
0c13edfa | 3060 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
8dba7bfb | 3061 | |
5325c2e3 | 3062 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
81486341 | 3063 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3064 | msgid "" |
3065 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3066 | msgstr "" | |
3067 | "Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se " | |
3068 | "sobreescribirá." | |
81486341 | 3069 | |
5325c2e3 | 3070 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
a3671ac0 | 3071 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
0c13edfa | 3072 | msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 3073 | |
5325c2e3 | 3074 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
525165fa | 3075 | #, c-format |
402b0a2c | 3076 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
0c13edfa | 3077 | msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'" |
402b0a2c | 3078 | |
be546c6f | 3079 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
f4eadf61 | 3080 | msgid "F" |
0c13edfa | 3081 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 3082 | |
5325c2e3 VZ |
3083 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
3084 | #, fuzzy | |
3085 | msgid "Face Name" | |
3086 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
3087 | ||
f4eadf61 | 3088 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 3089 | msgid "Failed to access lock file." |
0c13edfa | 3090 | msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 3091 | |
5325c2e3 | 3092 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
7f4fd42e VS |
3093 | #, fuzzy, c-format |
3094 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
3095 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" | |
3096 | ||
5325c2e3 VZ |
3097 | #: ../src/msw/dib.cpp:551 |
3098 | #, fuzzy, c-format | |
3099 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
3100 | msgstr "" | |
3101 | "No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits." | |
3102 | ||
3103 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e VS |
3104 | #, fuzzy |
3105 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
3106 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
3107 | ||
5325c2e3 | 3108 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 3109 | msgid "Failed to change video mode" |
0c13edfa | 3110 | msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" |
402b0a2c | 3111 | |
be546c6f | 3112 | #: ../src/common/image.cpp:2943 |
5325c2e3 VZ |
3113 | #, fuzzy, c-format |
3114 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3115 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." | |
3116 | ||
f4eadf61 | 3117 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
22757a80 | 3118 | #, c-format |
9a81018e | 3119 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
0c13edfa | 3120 | msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 3121 | |
be546c6f | 3122 | #: ../src/common/filename.cpp:222 |
8dba7bfb | 3123 | msgid "Failed to close file handle" |
0c13edfa | 3124 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" |
8dba7bfb | 3125 | |
f4eadf61 | 3126 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
3d28993d | 3127 | #, c-format |
8dba7bfb | 3128 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
0c13edfa | 3129 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3130 | |
5325c2e3 | 3131 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
8dba7bfb | 3132 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3d28993d | 3133 | msgstr "Error al cerrar el portapapeles." |
8dba7bfb | 3134 | |
7f4fd42e | 3135 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
0c13edfa | 3136 | #, c-format |
f4eadf61 | 3137 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
0c13edfa | 3138 | msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\"" |
f4eadf61 | 3139 | |
5325c2e3 | 3140 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
8dba7bfb | 3141 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
0c13edfa | 3142 | msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña." |
8dba7bfb | 3143 | |
5325c2e3 | 3144 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
8dba7bfb | 3145 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
0c13edfa | 3146 | msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." |
8dba7bfb | 3147 | |
5325c2e3 | 3148 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
7f4fd42e VS |
3149 | #, fuzzy, c-format |
3150 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
0c13edfa | 3151 | msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode." |
f4eadf61 | 3152 | |
be546c6f | 3153 | #: ../src/generic/logg.cpp:978 |
5325c2e3 VZ |
3154 | #, fuzzy |
3155 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
3156 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." | |
3157 | ||
3158 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 | |
3d28993d | 3159 | #, c-format |
8dba7bfb | 3160 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" |
3d28993d | 3161 | msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" |
8dba7bfb | 3162 | |
5325c2e3 | 3163 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
8dba7bfb RL |
3164 | #, c-format |
3165 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
0c13edfa | 3166 | msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3167 | |
be546c6f | 3168 | #: ../src/common/filefn.cpp:1055 |
3d28993d | 3169 | #, c-format |
09663494 | 3170 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
0c13edfa | 3171 | msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" |
09663494 | 3172 | |
5325c2e3 | 3173 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
525165fa | 3174 | #, c-format |
21eadc1a | 3175 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
525165fa | 3176 | msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." |
21eadc1a | 3177 | |
be546c6f | 3178 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
8dba7bfb | 3179 | msgid "Failed to create DDE string" |
0c13edfa | 3180 | msgstr "Fallo al crear cadena DDE" |
8dba7bfb | 3181 | |
5325c2e3 | 3182 | #: ../src/msw/mdi.cpp:569 |
8dba7bfb | 3183 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
0c13edfa | 3184 | msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" |
8dba7bfb | 3185 | |
be546c6f | 3186 | #: ../src/common/filename.cpp:1032 |
13b1472f | 3187 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
0c13edfa | 3188 | msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" |
13b1472f | 3189 | |
5325c2e3 | 3190 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 |
f2e73b59 | 3191 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
0c13edfa | 3192 | msgstr "Fallo al crear canal anónimo" |
f2e73b59 | 3193 | |
5325c2e3 VZ |
3194 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 |
3195 | #, fuzzy, c-format | |
3196 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3197 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" | |
3198 | ||
3199 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
8dba7bfb RL |
3200 | #, c-format |
3201 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
0c13edfa | 3202 | msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'" |
8dba7bfb | 3203 | |
5325c2e3 | 3204 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
402b0a2c | 3205 | msgid "Failed to create cursor." |
0c13edfa | 3206 | msgstr "Fallo al crear el cursor." |
8dba7bfb | 3207 | |
f4eadf61 | 3208 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
22757a80 | 3209 | #, c-format |
9a81018e | 3210 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
0c13edfa | 3211 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" |
9a81018e | 3212 | |
7f4fd42e | 3213 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
3d28993d | 3214 | #, c-format |
09663494 MB |
3215 | msgid "" |
3216 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3217 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3218 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
3219 | "Fallo al crear directorio '%s'\n" |
3220 | "(¿Tiene los permisos necesarios?)" | |
09663494 | 3221 | |
5325c2e3 | 3222 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e VS |
3223 | #, fuzzy |
3224 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
3225 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
3226 | ||
5325c2e3 | 3227 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
3d28993d | 3228 | #, c-format |
8dba7bfb | 3229 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
0c13edfa | 3230 | msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'." |
8dba7bfb | 3231 | |
7f4fd42e | 3232 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
3233 | #, c-format |
3234 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
5325c2e3 VZ |
3235 | msgstr "" |
3236 | "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" | |
7f4fd42e | 3237 | |
5325c2e3 | 3238 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
7f4fd42e VS |
3239 | #, fuzzy |
3240 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
3241 | msgstr "Fallo al crear barra de estado." | |
8dba7bfb | 3242 | |
5325c2e3 | 3243 | #: ../src/html/winpars.cpp:733 |
8dba7bfb RL |
3244 | #, c-format |
3245 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
0c13edfa | 3246 | msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" |
8dba7bfb | 3247 | |
5325c2e3 | 3248 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
8dba7bfb | 3249 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
0c13edfa | 3250 | msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." |
8dba7bfb | 3251 | |
5325c2e3 | 3252 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 3253 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
0c13edfa | 3254 | msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo." |
402b0a2c | 3255 | |
be546c6f | 3256 | #: ../src/msw/dde.cpp:728 |
8dba7bfb | 3257 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
0c13edfa | 3258 | msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 3259 | |
5325c2e3 | 3260 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 |
8dba7bfb RL |
3261 | #, c-format |
3262 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 3263 | msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" |
8dba7bfb | 3264 | |
5325c2e3 | 3265 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 |
8dba7bfb RL |
3266 | #, c-format |
3267 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3268 | msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" | |
3269 | ||
5325c2e3 | 3270 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
9a81018e | 3271 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
0c13edfa | 3272 | msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH." |
9a81018e | 3273 | |
5325c2e3 VZ |
3274 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 |
3275 | #, fuzzy, c-format | |
3276 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3277 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." | |
3278 | ||
3279 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 | |
0c13edfa | 3280 | #, c-format |
f4eadf61 | 3281 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
0c13edfa | 3282 | msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" |
f4eadf61 | 3283 | |
5325c2e3 | 3284 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
3d28993d | 3285 | #, c-format |
8dba7bfb | 3286 | msgid "Failed to get ISP names: %s" |
3d28993d | 3287 | msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" |
8dba7bfb | 3288 | |
5325c2e3 VZ |
3289 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 |
3290 | #, fuzzy, c-format | |
3291 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3292 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" | |
3293 | ||
3294 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 | |
8dba7bfb | 3295 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
0c13edfa | 3296 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" |
8dba7bfb | 3297 | |
be546c6f | 3298 | #: ../src/common/time.cpp:263 |
8dba7bfb RL |
3299 | msgid "Failed to get the local system time" |
3300 | msgstr "Error al obtener el sistema horario local" | |
3301 | ||
be546c6f | 3302 | #: ../src/common/filefn.cpp:1452 |
09663494 | 3303 | msgid "Failed to get the working directory" |
3d28993d | 3304 | msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" |
09663494 | 3305 | |
f4eadf61 | 3306 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 3307 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
0c13edfa | 3308 | msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." |
8dba7bfb | 3309 | |
f4eadf61 | 3310 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 3311 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
0c13edfa | 3312 | msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML." |
8dba7bfb | 3313 | |
5325c2e3 | 3314 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
8dba7bfb | 3315 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
0c13edfa | 3316 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." |
8dba7bfb | 3317 | |
5325c2e3 | 3318 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 |
7f4fd42e VS |
3319 | #, fuzzy, c-format |
3320 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
3321 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" | |
3322 | ||
be546c6f | 3323 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 |
f4eadf61 | 3324 | msgid "Failed to insert text in the control." |
0c13edfa | 3325 | msgstr "No se pudo insertar texto en el control." |
f4eadf61 MB |
3326 | |
3327 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
525165fa | 3328 | #, c-format |
21eadc1a | 3329 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
525165fa | 3330 | msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 3331 | |
5325c2e3 | 3332 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e VS |
3333 | #, fuzzy |
3334 | msgid "Failed to install signal handler" | |
3335 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
3336 | ||
5325c2e3 VZ |
3337 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
3338 | msgid "" | |
3339 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3340 | "program" | |
3341 | msgstr "" | |
3342 | "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " | |
3343 | "detectada - por favor reinicie el programa" | |
8dba7bfb | 3344 | |
5325c2e3 | 3345 | #: ../src/msw/utils.cpp:747 |
3d28993d | 3346 | #, c-format |
8dba7bfb | 3347 | msgid "Failed to kill process %d" |
0c13edfa | 3348 | msgstr "Error al matar el proceso %d" |
8dba7bfb | 3349 | |
5325c2e3 VZ |
3350 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
3351 | #, fuzzy, c-format | |
3352 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3353 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3354 | ||
3355 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 | |
3356 | #, fuzzy, c-format | |
3357 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
3358 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3359 | ||
be546c6f | 3360 | #: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 |
5325c2e3 VZ |
3361 | #, fuzzy, c-format |
3362 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
0c13edfa | 3363 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." |
09663494 | 3364 | |
5325c2e3 | 3365 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
525165fa | 3366 | #, c-format |
81486341 | 3367 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
0c13edfa | 3368 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." |
81486341 | 3369 | |
5325c2e3 | 3370 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
09663494 | 3371 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3d28993d | 3372 | msgstr "Error al cargar mpr.dll." |
09663494 | 3373 | |
5325c2e3 VZ |
3374 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
3375 | #, fuzzy, c-format | |
3376 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3377 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." | |
3378 | ||
7f4fd42e | 3379 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
0c13edfa | 3382 | msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" |
8dba7bfb | 3383 | |
5325c2e3 VZ |
3384 | #: ../src/msw/utils.cpp:1135 |
3385 | #, fuzzy, c-format | |
3386 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3387 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" | |
3388 | ||
f4eadf61 | 3389 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
3d28993d | 3390 | #, c-format |
8dba7bfb | 3391 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
0c13edfa | 3392 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3393 | |
5325c2e3 | 3394 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3395 | #, c-format |
3396 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
3397 | msgstr "" | |
3398 | ||
be546c6f | 3399 | #: ../src/common/filename.cpp:2582 |
3d28993d | 3400 | #, c-format |
8dba7bfb | 3401 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
0c13edfa | 3402 | msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3403 | |
5325c2e3 | 3404 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e VS |
3405 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
3406 | msgstr "" | |
3407 | ||
be546c6f | 3408 | #: ../src/common/filename.cpp:205 |
7f4fd42e VS |
3409 | #, fuzzy, c-format |
3410 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3411 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3412 | ||
be546c6f | 3413 | #: ../src/common/filename.cpp:210 |
7f4fd42e VS |
3414 | #, fuzzy, c-format |
3415 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
3d28993d | 3416 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" |
8dba7bfb | 3417 | |
402b0a2c | 3418 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
525165fa | 3419 | #, c-format |
402b0a2c | 3420 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
525165fa | 3421 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" |
402b0a2c | 3422 | |
be546c6f | 3423 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 |
7f4fd42e VS |
3424 | #, fuzzy, c-format |
3425 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3426 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3427 | ||
5325c2e3 VZ |
3428 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3429 | #, fuzzy, c-format | |
3430 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3431 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3432 | ||
7f4fd42e | 3433 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
0c13edfa | 3434 | #, c-format |
f4eadf61 | 3435 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
0c13edfa | 3436 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." |
f4eadf61 | 3437 | |
be546c6f | 3438 | #: ../src/common/filename.cpp:1067 |
13b1472f | 3439 | msgid "Failed to open temporary file." |
0c13edfa | 3440 | msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." |
13b1472f | 3441 | |
5325c2e3 | 3442 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
8dba7bfb | 3443 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3d28993d | 3444 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." |
8dba7bfb | 3445 | |
5325c2e3 VZ |
3446 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
3447 | #, fuzzy, c-format | |
3448 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3449 | msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'." | |
3450 | ||
3451 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
8dba7bfb | 3452 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3d28993d | 3453 | msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" |
8dba7bfb | 3454 | |
f4eadf61 | 3455 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3456 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
0c13edfa | 3457 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 3458 | |
5325c2e3 | 3459 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e VS |
3460 | #, fuzzy |
3461 | msgid "Failed to read config options." | |
3462 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." | |
3463 | ||
be546c6f | 3464 | #: ../src/common/docview.cpp:680 |
5325c2e3 VZ |
3465 | #, fuzzy, c-format |
3466 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3467 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." | |
3468 | ||
3469 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3470 | #, fuzzy | |
3471 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3472 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." | |
3473 | ||
3474 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 | |
7f4fd42e VS |
3475 | #, fuzzy |
3476 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3477 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." | |
3478 | ||
5325c2e3 | 3479 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 |
8dba7bfb | 3480 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
0c13edfa | 3481 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
8dba7bfb | 3482 | |
5325c2e3 | 3483 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
f2e73b59 | 3484 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
0c13edfa | 3485 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
f2e73b59 | 3486 | |
7f4fd42e | 3487 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
3d28993d | 3488 | #, c-format |
8dba7bfb | 3489 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" |
3d28993d | 3490 | msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3491 | |
5325c2e3 | 3492 | #: ../src/common/fontmap.cpp:244 |
8dba7bfb RL |
3493 | #, c-format |
3494 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
0c13edfa | 3495 | msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." |
8dba7bfb | 3496 | |
f4eadf61 | 3497 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
22757a80 | 3498 | #, c-format |
9a81018e | 3499 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
0c13edfa | 3500 | msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'" |
9a81018e | 3501 | |
f4eadf61 | 3502 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
3d28993d | 3503 | #, c-format |
8dba7bfb | 3504 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
0c13edfa | 3505 | msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3506 | |
f4eadf61 | 3507 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
3d28993d | 3508 | #, c-format |
8dba7bfb | 3509 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 3510 | msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." |
8dba7bfb | 3511 | |
5325c2e3 | 3512 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
8dba7bfb RL |
3513 | #, c-format |
3514 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3d28993d | 3515 | msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3516 | |
be546c6f | 3517 | #: ../src/common/filefn.cpp:1165 |
f4eadf61 | 3518 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3519 | msgid "" |
3520 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3521 | "exists." | |
3522 | msgstr "" | |
3523 | "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya " | |
3524 | "existe." | |
f4eadf61 | 3525 | |
5325c2e3 | 3526 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
3d28993d | 3527 | #, c-format |
8dba7bfb | 3528 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." |
3d28993d | 3529 | msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3530 | |
5325c2e3 | 3531 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
8dba7bfb | 3532 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
0c13edfa | 3533 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." |
8dba7bfb | 3534 | |
be546c6f | 3535 | #: ../src/common/filename.cpp:2676 |
3d28993d | 3536 | #, c-format |
8dba7bfb | 3537 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
0c13edfa | 3538 | msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3539 | |
5325c2e3 | 3540 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
8dba7bfb | 3541 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
0c13edfa | 3542 | msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" |
8dba7bfb | 3543 | |
5325c2e3 | 3544 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
8dba7bfb | 3545 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
0c13edfa | 3546 | msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" |
8dba7bfb | 3547 | |
be546c6f | 3548 | #: ../src/common/docview.cpp:651 |
5325c2e3 VZ |
3549 | #, fuzzy, c-format |
3550 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3551 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." | |
3552 | ||
3553 | #: ../src/msw/dib.cpp:329 | |
525165fa | 3554 | #, c-format |
402b0a2c | 3555 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
0c13edfa | 3556 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." |
402b0a2c | 3557 | |
be546c6f | 3558 | #: ../src/msw/dde.cpp:769 |
8dba7bfb | 3559 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
0c13edfa | 3560 | msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" |
8dba7bfb | 3561 | |
5325c2e3 | 3562 | #: ../src/common/ftp.cpp:407 |
3d28993d | 3563 | #, c-format |
8dba7bfb | 3564 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
3d28993d | 3565 | msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'" |
8dba7bfb | 3566 | |
5325c2e3 | 3567 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
8dba7bfb | 3568 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3d28993d | 3569 | msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." |
8dba7bfb | 3570 | |
f4eadf61 | 3571 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
525165fa | 3572 | #, c-format |
21eadc1a | 3573 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
0c13edfa | 3574 | msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 3575 | |
be546c6f | 3576 | #: ../src/common/file.cpp:549 |
13b1472f | 3577 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
0c13edfa | 3578 | msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" |
13b1472f | 3579 | |
be546c6f | 3580 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 |
f4eadf61 | 3581 | msgid "Failed to set text in the text control." |
0c13edfa | 3582 | msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." |
f4eadf61 | 3583 | |
5325c2e3 | 3584 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 |
8dba7bfb RL |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
0c13edfa | 3587 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." |
8dba7bfb | 3588 | |
5325c2e3 VZ |
3589 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 |
3590 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
3591 | msgstr "" | |
3592 | ||
be546c6f | 3593 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:262 |
8dba7bfb RL |
3594 | #, c-format |
3595 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
0c13edfa | 3596 | msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" |
8dba7bfb | 3597 | |
5325c2e3 VZ |
3598 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3599 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3600 | msgstr "" | |
3601 | ||
3602 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 | |
7f4fd42e VS |
3603 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
3604 | msgstr "" | |
3605 | ||
5325c2e3 | 3606 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 |
8dba7bfb | 3607 | msgid "Failed to terminate a thread." |
0c13edfa | 3608 | msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." |
8dba7bfb | 3609 | |
be546c6f | 3610 | #: ../src/msw/dde.cpp:747 |
8dba7bfb | 3611 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
3d28993d | 3612 | msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 3613 | |
5325c2e3 | 3614 | #: ../src/msw/dialup.cpp:961 |
3d28993d | 3615 | #, c-format |
8dba7bfb | 3616 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" |
0c13edfa | 3617 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" |
8dba7bfb | 3618 | |
be546c6f | 3619 | #: ../src/common/filename.cpp:2597 |
3d28993d | 3620 | #, c-format |
8dba7bfb | 3621 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
0c13edfa | 3622 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3623 | |
f4eadf61 | 3624 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
3d28993d | 3625 | #, c-format |
8dba7bfb | 3626 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
0c13edfa | 3627 | msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3628 | |
7f4fd42e | 3629 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
3d28993d | 3630 | #, c-format |
8dba7bfb | 3631 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" |
3d28993d | 3632 | msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3633 | |
5325c2e3 | 3634 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
3635 | #, fuzzy, c-format |
3636 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3637 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." | |
3638 | ||
5325c2e3 | 3639 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3640 | msgid "Failed to update user configuration file." |
0c13edfa | 3641 | msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario." |
21eadc1a | 3642 | |
5325c2e3 | 3643 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
22757a80 | 3644 | #, c-format |
9a81018e | 3645 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
0c13edfa | 3646 | msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)" |
9a81018e | 3647 | |
f4eadf61 | 3648 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
3d28993d | 3649 | #, c-format |
8dba7bfb | 3650 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
0c13edfa | 3651 | msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3652 | |
5325c2e3 VZ |
3653 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
3654 | #, fuzzy | |
3655 | msgid "False" | |
3656 | msgstr "Archivo" | |
8dba7bfb | 3657 | |
5325c2e3 VZ |
3658 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
3659 | #, fuzzy | |
3660 | msgid "Family" | |
3661 | msgstr "&Fuente:" | |
8dba7bfb | 3662 | |
5325c2e3 | 3663 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3664 | msgid "File" |
525165fa | 3665 | msgstr "Archivo" |
21eadc1a | 3666 | |
be546c6f | 3667 | #: ../src/common/docview.cpp:668 |
5325c2e3 VZ |
3668 | #, fuzzy, c-format |
3669 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3670 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3671 | ||
be546c6f | 3672 | #: ../src/common/docview.cpp:645 |
5325c2e3 VZ |
3673 | #, fuzzy, c-format |
3674 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3675 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3676 | ||
5325c2e3 | 3677 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
8dba7bfb RL |
3678 | #, c-format |
3679 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
0c13edfa | 3680 | msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?" |
8dba7bfb | 3681 | |
5325c2e3 | 3682 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
3d28993d | 3683 | #, c-format |
09663494 MB |
3684 | msgid "" |
3685 | "File '%s' already exists.\n" | |
3686 | "Do you want to replace it?" | |
3d28993d | 3687 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3688 | "El archivo '%s' ya existe.\n" |
3689 | "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" | |
09663494 | 3690 | |
be546c6f VZ |
3691 | #: ../src/common/filefn.cpp:1204 |
3692 | #, fuzzy, c-format | |
3693 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3694 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
3695 | ||
3696 | #: ../src/common/filefn.cpp:1184 | |
3697 | #, fuzzy, c-format | |
3698 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3699 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
3700 | ||
3701 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 | |
8dba7bfb | 3702 | msgid "File couldn't be loaded." |
0c13edfa | 3703 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." |
8dba7bfb | 3704 | |
be546c6f | 3705 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:429 |
5325c2e3 VZ |
3706 | #, fuzzy, c-format |
3707 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3708 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
3709 | ||
be546c6f | 3710 | #: ../src/common/docview.cpp:1752 |
8dba7bfb | 3711 | msgid "File error" |
0c13edfa | 3712 | msgstr "Error de archivo" |
8dba7bfb | 3713 | |
5325c2e3 | 3714 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
8dba7bfb | 3715 | msgid "File name exists already." |
0c13edfa | 3716 | msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre." |
8dba7bfb | 3717 | |
5325c2e3 VZ |
3718 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 |
3719 | msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
3720 | msgstr "" | |
3721 | ||
3722 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
62603868 | 3723 | msgid "Files" |
22757a80 | 3724 | msgstr "Archivos" |
62603868 | 3725 | |
be546c6f | 3726 | #: ../src/common/filefn.cpp:1756 |
525165fa | 3727 | #, c-format |
21eadc1a | 3728 | msgid "Files (%s)" |
22757a80 | 3729 | msgstr "Archivos (%s)" |
8dba7bfb | 3730 | |
5325c2e3 | 3731 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 | 3732 | msgid "Filter" |
22757a80 | 3733 | msgstr "Filtro" |
62603868 | 3734 | |
5325c2e3 | 3735 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
8dba7bfb RL |
3736 | msgid "Find" |
3737 | msgstr "Buscar" | |
3738 | ||
5325c2e3 VZ |
3739 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
3740 | #, fuzzy | |
3741 | msgid "First" | |
3742 | msgstr "primero" | |
3743 | ||
3744 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 | |
3745 | #, fuzzy | |
3746 | msgid "First page" | |
3747 | msgstr "Página siguiente" | |
3748 | ||
be546c6f | 3749 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
8dba7bfb RL |
3750 | msgid "Fixed font:" |
3751 | msgstr "Fuente fija:" | |
3752 | ||
be546c6f | 3753 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 3754 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
525165fa | 3755 | msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> " |
402b0a2c | 3756 | |
be546c6f | 3757 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 |
5325c2e3 VZ |
3758 | #, fuzzy |
3759 | msgid "Floating" | |
3760 | msgstr "Formateando" | |
3761 | ||
3762 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
3763 | #, fuzzy | |
3764 | msgid "Floppy" | |
3765 | msgstr "&Copiar" | |
3766 | ||
f4eadf61 | 3767 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
8dba7bfb RL |
3768 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3769 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
3770 | ||
be546c6f | 3771 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 |
5325c2e3 | 3772 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
f4eadf61 | 3773 | msgid "Font" |
0c13edfa | 3774 | msgstr "Fuente" |
f4eadf61 | 3775 | |
5325c2e3 | 3776 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
f4eadf61 | 3777 | msgid "Font &weight:" |
0c13edfa | 3778 | msgstr "&Peso de la fuente:" |
f4eadf61 | 3779 | |
be546c6f | 3780 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
8dba7bfb | 3781 | msgid "Font size:" |
0c13edfa | 3782 | msgstr "Tamaño de fuente:" |
8dba7bfb | 3783 | |
5325c2e3 | 3784 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
f4eadf61 | 3785 | msgid "Font st&yle:" |
0c13edfa | 3786 | msgstr "&Estilo de fuente:" |
f4eadf61 | 3787 | |
be546c6f | 3788 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 3789 | msgid "Font:" |
0c13edfa | 3790 | msgstr "Fuente:" |
f4eadf61 | 3791 | |
5325c2e3 | 3792 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3793 | #, c-format |
3794 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3795 | msgstr "" | |
3796 | ||
5325c2e3 | 3797 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
8dba7bfb | 3798 | msgid "Fork failed" |
0c13edfa | 3799 | msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" |
8dba7bfb | 3800 | |
5325c2e3 VZ |
3801 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
3802 | #, fuzzy | |
3803 | msgid "Forward" | |
3804 | msgstr "Adelante" | |
3805 | ||
3806 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
402b0a2c | 3807 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
0c13edfa | 3808 | msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" |
8dba7bfb | 3809 | |
be546c6f | 3810 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:890 |
8dba7bfb RL |
3811 | #, c-format |
3812 | msgid "Found %i matches" | |
3813 | msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" | |
3814 | ||
5325c2e3 | 3815 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
8dba7bfb RL |
3816 | msgid "From:" |
3817 | msgstr "De:" | |
3818 | ||
5325c2e3 | 3819 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
09663494 | 3820 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
0c13edfa | 3821 | msgstr "GIF: Indice de gif no válido." |
09663494 | 3822 | |
5325c2e3 | 3823 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
8dba7bfb | 3824 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
0c13edfa | 3825 | msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado." |
8dba7bfb | 3826 | |
5325c2e3 | 3827 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
8dba7bfb | 3828 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
0c13edfa | 3829 | msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF." |
8dba7bfb | 3830 | |
5325c2e3 | 3831 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
8dba7bfb RL |
3832 | msgid "GIF: not enough memory." |
3833 | msgstr "GIF: memoria insuficiente." | |
3834 | ||
5325c2e3 | 3835 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
8dba7bfb | 3836 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 3837 | msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" |
8dba7bfb | 3838 | |
be546c6f VZ |
3839 | #: ../src/gtk/window.cpp:4119 |
3840 | msgid "" | |
3841 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3842 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3843 | msgstr "" | |
3844 | ||
7f4fd42e | 3845 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3846 | msgid "GTK+ theme" |
3d28993d | 3847 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3848 | |
5325c2e3 | 3849 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
81486341 | 3850 | msgid "Generic PostScript" |
0c13edfa | 3851 | msgstr "PostScript genérica" |
81486341 | 3852 | |
f4eadf61 | 3853 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
8dba7bfb RL |
3854 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3855 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
3856 | ||
f4eadf61 | 3857 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
8dba7bfb RL |
3858 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3859 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
3860 | ||
be546c6f | 3861 | #: ../include/wx/xtiprop.h:189 |
5325c2e3 VZ |
3862 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3863 | msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" | |
3864 | ||
be546c6f | 3865 | #: ../include/wx/xtiprop.h:267 |
5325c2e3 VZ |
3866 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3867 | msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
3868 | ||
be546c6f | 3869 | #: ../include/wx/xtiprop.h:207 |
5325c2e3 VZ |
3870 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3871 | msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" | |
3872 | ||
3873 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 | |
8dba7bfb | 3874 | msgid "Go back" |
0c13edfa | 3875 | msgstr "Atrás" |
8dba7bfb | 3876 | |
5325c2e3 | 3877 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
8dba7bfb RL |
3878 | msgid "Go forward" |
3879 | msgstr "Adelante" | |
3880 | ||
5325c2e3 | 3881 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
8dba7bfb | 3882 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
0c13edfa | 3883 | msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" |
8dba7bfb | 3884 | |
be546c6f | 3885 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
8dba7bfb | 3886 | msgid "Go to home directory" |
0c13edfa | 3887 | msgstr "Ir al directorio principal" |
8dba7bfb | 3888 | |
be546c6f | 3889 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
8dba7bfb RL |
3890 | msgid "Go to parent directory" |
3891 | msgstr "Ir al directorio superior" | |
3892 | ||
7f4fd42e | 3893 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3894 | msgid "Graphics art by " |
0c13edfa | 3895 | msgstr "Gráficos por" |
f4eadf61 | 3896 | |
5325c2e3 | 3897 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
8dba7bfb | 3898 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
0c13edfa | 3899 | msgstr "Greek (ISO-8859-7)" |
8dba7bfb | 3900 | |
5325c2e3 VZ |
3901 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3902 | msgid "Groove" | |
3903 | msgstr "" | |
3904 | ||
3905 | #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 | |
edff7545 | 3906 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
0c13edfa | 3907 | msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib" |
edff7545 | 3908 | |
5325c2e3 | 3909 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 3910 | msgid "HELP" |
0c13edfa | 3911 | msgstr "AYUDA" |
f4eadf61 | 3912 | |
5325c2e3 | 3913 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 3914 | msgid "HOME" |
0c13edfa | 3915 | msgstr "INICIO" |
f4eadf61 | 3916 | |
be546c6f | 3917 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 |
402b0a2c | 3918 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
525165fa | 3919 | msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3920 | |
5325c2e3 | 3921 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
8dba7bfb RL |
3922 | #, c-format |
3923 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
0c13edfa | 3924 | msgstr "El anclaje HTML %s no existe." |
8dba7bfb | 3925 | |
be546c6f | 3926 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 3927 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
525165fa | 3928 | msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
8dba7bfb | 3929 | |
5325c2e3 VZ |
3930 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3931 | msgid "Harddisk" | |
3932 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 3933 | |
5325c2e3 | 3934 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
8dba7bfb | 3935 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
0c13edfa | 3936 | msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" |
8dba7bfb | 3937 | |
5325c2e3 VZ |
3938 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3939 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
8dba7bfb RL |
3940 | msgid "Help" |
3941 | msgstr "Ayuda" | |
3942 | ||
be546c6f | 3943 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 |
8dba7bfb RL |
3944 | msgid "Help Browser Options" |
3945 | msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" | |
3946 | ||
5325c2e3 | 3947 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
8dba7bfb | 3948 | msgid "Help Index" |
0c13edfa | 3949 | msgstr "Indice de la Ayuda" |
8dba7bfb | 3950 | |
be546c6f | 3951 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
8dba7bfb | 3952 | msgid "Help Printing" |
0c13edfa | 3953 | msgstr "Ayuda de Impresión" |
8dba7bfb | 3954 | |
5325c2e3 | 3955 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3956 | msgid "Help Topics" |
0c13edfa | 3957 | msgstr "Temas de ayuda" |
21eadc1a | 3958 | |
be546c6f | 3959 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
402b0a2c | 3960 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
525165fa | 3961 | msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3962 | |
5325c2e3 | 3963 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
f4eadf61 MB |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
0c13edfa | 3966 | msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 | 3967 | |
5325c2e3 | 3968 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
0c13edfa | 3969 | #, c-format |
f4eadf61 | 3970 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
0c13edfa | 3971 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 | 3972 | |
5325c2e3 | 3973 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
8dba7bfb RL |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "Help: %s" | |
3976 | msgstr "Ayuda: %s" | |
3977 | ||
be546c6f VZ |
3978 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 |
3979 | #, fuzzy, c-format | |
3980 | msgid "Hide %s" | |
3981 | msgstr "Ayuda: %s" | |
5325c2e3 | 3982 | |
be546c6f | 3983 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 |
5325c2e3 VZ |
3984 | msgid "Hide Others" |
3985 | msgstr "" | |
3986 | ||
3987 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 | |
3988 | msgid "Hide this notification message." | |
3989 | msgstr "" | |
3990 | ||
3991 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 3992 | msgid "Home" |
525165fa | 3993 | msgstr "Inicio" |
21eadc1a | 3994 | |
5325c2e3 | 3995 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
81486341 | 3996 | msgid "Home directory" |
0c13edfa | 3997 | msgstr "Carpeta de inicio" |
81486341 | 3998 | |
be546c6f VZ |
3999 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 |
4000 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 | |
5325c2e3 VZ |
4001 | msgid "How the object will float relative to the text." |
4002 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4003 | |
5325c2e3 | 4004 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
09663494 | 4005 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
0c13edfa VZ |
4006 | msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." |
4007 | ||
5325c2e3 VZ |
4008 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
4009 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
4010 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
4011 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 | |
09663494 | 4012 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
0c13edfa | 4013 | msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!" |
13b1472f | 4014 | |
5325c2e3 | 4015 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
09663494 | 4016 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3d28993d | 4017 | msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." |
09663494 | 4018 | |
5325c2e3 | 4019 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
09663494 | 4020 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3d28993d | 4021 | msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." |
13b1472f | 4022 | |
5325c2e3 | 4023 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
09663494 | 4024 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
0c13edfa | 4025 | msgstr "ICO: Indice de icono no válido." |
8dba7bfb | 4026 | |
5325c2e3 | 4027 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
09663494 | 4028 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3d28993d | 4029 | msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." |
13b1472f | 4030 | |
5325c2e3 | 4031 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
09663494 | 4032 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3d28993d | 4033 | msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." |
13b1472f | 4034 | |
5325c2e3 | 4035 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
09663494 | 4036 | msgid "IFF: not enough memory." |
3d28993d | 4037 | msgstr "IFF: memoria insuficiente." |
13b1472f | 4038 | |
5325c2e3 | 4039 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 | 4040 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 4041 | msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!" |
13b1472f | 4042 | |
5325c2e3 | 4043 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 4044 | msgid "INS" |
0c13edfa | 4045 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 4046 | |
5325c2e3 | 4047 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 4048 | msgid "INSERT" |
0c13edfa | 4049 | msgstr "INSERT" |
f4eadf61 | 4050 | |
5325c2e3 | 4051 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
7f4fd42e VS |
4052 | msgid "ISO-2022-JP" |
4053 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4054 | |
be546c6f | 4055 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 |
7f4fd42e VS |
4056 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
4057 | msgstr "" | |
4058 | ||
5325c2e3 VZ |
4059 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
4060 | msgid "" | |
4061 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
4062 | "narrow." | |
4063 | msgstr "" | |
4064 | ||
4065 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
4066 | msgid "" |
4067 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4068 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 4069 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
4070 | "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" |
4071 | "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" | |
9a81018e | 4072 | |
5325c2e3 | 4073 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 4074 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4075 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4076 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
4077 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4078 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 4079 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
4080 | "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija " |
4081 | "el botón \"Cancelar\",\n" | |
0c13edfa VZ |
4082 | "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n" |
4083 | "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n" | |
9a81018e | 4084 | |
5325c2e3 | 4085 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
81486341 VZ |
4086 | #, c-format |
4087 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
0c13edfa | 4088 | msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"." |
81486341 | 4089 | |
5325c2e3 | 4090 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
402b0a2c | 4091 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
0c13edfa | 4092 | msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal" |
402b0a2c | 4093 | |
5325c2e3 VZ |
4094 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4095 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4096 | msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject" | |
4097 | ||
4098 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4099 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4100 | msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create" | |
4101 | ||
4102 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
8dba7bfb | 4103 | msgid "Illegal directory name." |
0c13edfa | 4104 | msgstr "Nombre de directorio ilegal" |
8dba7bfb | 4105 | |
5325c2e3 | 4106 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
8dba7bfb | 4107 | msgid "Illegal file specification." |
0c13edfa | 4108 | msgstr "Especificación de archivo ilegal" |
8dba7bfb | 4109 | |
be546c6f | 4110 | #: ../src/common/image.cpp:2054 |
21eadc1a | 4111 | msgid "Image and mask have different sizes." |
0c13edfa | 4112 | msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes" |
8dba7bfb | 4113 | |
be546c6f | 4114 | #: ../src/common/image.cpp:2410 |
5325c2e3 VZ |
4115 | #, fuzzy, c-format |
4116 | msgid "Image file is not of type %d." | |
0c13edfa | 4117 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld." |
f4eadf61 | 4118 | |
be546c6f | 4119 | #: ../src/common/image.cpp:2540 |
5325c2e3 VZ |
4120 | #, fuzzy, c-format |
4121 | msgid "Image is not of type %s." | |
0c13edfa | 4122 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s." |
09663494 | 4123 | |
be546c6f | 4124 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
4125 | msgid "" |
4126 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4127 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4128 | msgstr "" | |
4129 | "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. " | |
4130 | "Por favor instale riched32.dll" | |
8dba7bfb | 4131 | |
5325c2e3 | 4132 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
8dba7bfb RL |
4133 | msgid "Impossible to get child process input" |
4134 | msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" | |
4135 | ||
be546c6f | 4136 | #: ../src/common/filefn.cpp:1071 |
3d28993d | 4137 | #, c-format |
8dba7bfb | 4138 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
0c13edfa | 4139 | msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4140 | |
be546c6f | 4141 | #: ../src/common/filefn.cpp:1085 |
3d28993d | 4142 | #, c-format |
8dba7bfb | 4143 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
0c13edfa | 4144 | msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4145 | |
be546c6f | 4146 | #: ../src/common/filefn.cpp:1139 |
8dba7bfb RL |
4147 | #, c-format |
4148 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
0c13edfa | 4149 | msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4150 | |
5325c2e3 VZ |
4151 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
4152 | #, c-format | |
4153 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4154 | msgstr "" | |
4155 | ||
4156 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 | |
4157 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4158 | msgstr "" | |
4159 | ||
4160 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
21eadc1a | 4161 | msgid "Indent" |
0c13edfa | 4162 | msgstr "Escalonado" |
21eadc1a | 4163 | |
be546c6f | 4164 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 |
f4eadf61 | 4165 | msgid "Indents && Spacing" |
0c13edfa | 4166 | msgstr "Espaciado && de Escalonados" |
f4eadf61 | 4167 | |
5325c2e3 | 4168 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
8dba7bfb | 4169 | msgid "Index" |
0c13edfa | 4170 | msgstr "Índice" |
8dba7bfb | 4171 | |
5325c2e3 | 4172 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
8dba7bfb | 4173 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
0c13edfa | 4174 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
8dba7bfb | 4175 | |
5325c2e3 VZ |
4176 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4177 | msgid "Info" | |
4178 | msgstr "" | |
4179 | ||
4180 | #: ../src/common/init.cpp:261 | |
62603868 | 4181 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
0c13edfa | 4182 | msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando." |
62603868 | 4183 | |
5325c2e3 | 4184 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 |
f4eadf61 | 4185 | msgid "Insert" |
0c13edfa | 4186 | msgstr "Insertar" |
f4eadf61 | 4187 | |
be546c6f VZ |
4188 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 |
4189 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 | |
f4eadf61 | 4190 | msgid "Insert Image" |
0c13edfa | 4191 | msgstr "Insertar Imagen" |
f4eadf61 | 4192 | |
be546c6f | 4193 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 |
5325c2e3 VZ |
4194 | #, fuzzy |
4195 | msgid "Insert Object" | |
4196 | msgstr "Insertar Texto" | |
4197 | ||
be546c6f VZ |
4198 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 |
4199 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 | |
4200 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 | |
4201 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 | |
f4eadf61 | 4202 | msgid "Insert Text" |
0c13edfa | 4203 | msgstr "Insertar Texto" |
f4eadf61 | 4204 | |
5325c2e3 VZ |
4205 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4206 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4207 | #, fuzzy | |
4208 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4209 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." | |
4210 | ||
4211 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4212 | #, fuzzy | |
4213 | msgid "Inset" | |
4214 | msgstr "Insertar" | |
402b0a2c | 4215 | |
5325c2e3 | 4216 | #: ../src/gtk/app.cpp:428 |
7f4fd42e VS |
4217 | #, c-format |
4218 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4219 | msgstr "" | |
4220 | ||
be546c6f | 4221 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 |
8dba7bfb | 4222 | msgid "Invalid TIFF image index." |
0c13edfa | 4223 | msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." |
8dba7bfb | 4224 | |
be546c6f | 4225 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 |
7f4fd42e VS |
4226 | msgid "Invalid data view item" |
4227 | msgstr "" | |
4228 | ||
5325c2e3 | 4229 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
3d28993d | 4230 | #, c-format |
8dba7bfb | 4231 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
0c13edfa | 4232 | msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'." |
8dba7bfb | 4233 | |
5325c2e3 | 4234 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
3d28993d | 4235 | #, c-format |
09663494 | 4236 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
0c13edfa | 4237 | msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" |
09663494 | 4238 | |
f4eadf61 | 4239 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
3d28993d | 4240 | #, c-format |
8dba7bfb | 4241 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
0c13edfa | 4242 | msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido." |
8dba7bfb | 4243 | |
5325c2e3 VZ |
4244 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
4245 | #, fuzzy | |
4246 | msgid "Invalid message catalog." | |
4247 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." | |
4248 | ||
4249 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 | |
402b0a2c | 4250 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 4251 | msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 4252 | |
5325c2e3 | 4253 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
402b0a2c | 4254 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
0c13edfa | 4255 | msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 4256 | |
5325c2e3 | 4257 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
8dba7bfb RL |
4258 | #, c-format |
4259 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
0c13edfa | 4260 | msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s" |
8dba7bfb | 4261 | |
be546c6f | 4262 | #: ../src/common/config.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4265 | msgstr "" | |
4266 | ||
4267 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 | |
be546c6f | 4268 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 |
8dba7bfb | 4269 | msgid "Italic" |
0c13edfa | 4270 | msgstr "Itálica" |
8dba7bfb | 4271 | |
f4eadf61 | 4272 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
8dba7bfb RL |
4273 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4274 | msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" | |
4275 | ||
5325c2e3 | 4276 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
8dba7bfb | 4277 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
0c13edfa | 4278 | msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto." |
8dba7bfb | 4279 | |
be546c6f | 4280 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 |
8dba7bfb | 4281 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
0c13edfa | 4282 | msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." |
8dba7bfb | 4283 | |
f4eadf61 | 4284 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 4285 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
0c13edfa | 4286 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm" |
62603868 | 4287 | |
f4eadf61 | 4288 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4289 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
0c13edfa | 4290 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3" |
62603868 | 4291 | |
f4eadf61 | 4292 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4293 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
0c13edfa | 4294 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado" |
62603868 | 4295 | |
f4eadf61 | 4296 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4297 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
0c13edfa | 4298 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4" |
62603868 | 4299 | |
f4eadf61 | 4300 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 4301 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
0c13edfa | 4302 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado" |
62603868 | 4303 | |
f4eadf61 | 4304 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4305 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
0c13edfa | 4306 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2" |
62603868 | 4307 | |
f4eadf61 | 4308 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4309 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
0c13edfa | 4310 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado" |
62603868 | 4311 | |
f4eadf61 | 4312 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4313 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
0c13edfa | 4314 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3" |
62603868 | 4315 | |
f4eadf61 | 4316 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4317 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
0c13edfa | 4318 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado" |
62603868 | 4319 | |
f4eadf61 | 4320 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4321 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
0c13edfa | 4322 | msgstr "Japanese Envelope You #4" |
62603868 | 4323 | |
f4eadf61 | 4324 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 4325 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
0c13edfa | 4326 | msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado" |
62603868 | 4327 | |
f4eadf61 | 4328 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 4329 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
0c13edfa | 4330 | msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm" |
62603868 | 4331 | |
f4eadf61 | 4332 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 4333 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
0c13edfa | 4334 | msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm" |
62603868 | 4335 | |
5325c2e3 VZ |
4336 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4337 | msgid "Jump to" | |
4338 | msgstr "" | |
4339 | ||
4340 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
21eadc1a | 4341 | msgid "Justified" |
525165fa | 4342 | msgstr "Justificado" |
21eadc1a | 4343 | |
5325c2e3 VZ |
4344 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4345 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
7f4fd42e | 4346 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4347 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
f4eadf61 | 4348 | msgid "Justify text left and right." |
0c13edfa | 4349 | msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha." |
f4eadf61 | 4350 | |
5325c2e3 | 4351 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
8dba7bfb RL |
4352 | msgid "KOI8-R" |
4353 | msgstr "KOI8-R" | |
4354 | ||
5325c2e3 | 4355 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
edff7545 | 4356 | msgid "KOI8-U" |
525165fa | 4357 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4358 | |
be546c6f | 4359 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 |
f4eadf61 | 4360 | msgid "KP_" |
0c13edfa | 4361 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4362 | |
5325c2e3 | 4363 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4364 | msgid "KP_ADD" |
0c13edfa | 4365 | msgstr "KP_SUMAR" |
f4eadf61 | 4366 | |
5325c2e3 | 4367 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 MB |
4368 | msgid "KP_BEGIN" |
4369 | msgstr "" | |
4370 | ||
5325c2e3 | 4371 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4372 | msgid "KP_DECIMAL" |
0c13edfa | 4373 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4374 | |
5325c2e3 | 4375 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4376 | msgid "KP_DELETE" |
0c13edfa | 4377 | msgstr "KP_SUPR" |
f4eadf61 | 4378 | |
5325c2e3 | 4379 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 4380 | msgid "KP_DIVIDE" |
0c13edfa | 4381 | msgstr "KP_DIVIDIR" |
f4eadf61 | 4382 | |
5325c2e3 | 4383 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4384 | msgid "KP_DOWN" |
0c13edfa | 4385 | msgstr "KP_ABAJO" |
f4eadf61 | 4386 | |
5325c2e3 | 4387 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4388 | msgid "KP_END" |
0c13edfa | 4389 | msgstr "KP_FIN" |
f4eadf61 | 4390 | |
5325c2e3 | 4391 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4392 | msgid "KP_ENTER" |
0c13edfa | 4393 | msgstr "KP_INTRO" |
f4eadf61 | 4394 | |
5325c2e3 | 4395 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4396 | msgid "KP_EQUAL" |
0c13edfa | 4397 | msgstr "KP_IGUAL" |
f4eadf61 | 4398 | |
5325c2e3 | 4399 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4400 | msgid "KP_HOME" |
0c13edfa | 4401 | msgstr "KP_INICIO" |
f4eadf61 | 4402 | |
5325c2e3 | 4403 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4404 | msgid "KP_INSERT" |
0c13edfa | 4405 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4406 | |
5325c2e3 | 4407 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4408 | msgid "KP_LEFT" |
0c13edfa | 4409 | msgstr "KP_IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 4410 | |
5325c2e3 | 4411 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4412 | msgid "KP_MULTIPLY" |
0c13edfa | 4413 | msgstr "KP_MULTIPLICAR" |
f4eadf61 | 4414 | |
5325c2e3 | 4415 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4416 | msgid "KP_NEXT" |
0c13edfa | 4417 | msgstr "KP_SIGUIENTE" |
f4eadf61 | 4418 | |
5325c2e3 | 4419 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4420 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
0c13edfa | 4421 | msgstr "KP_AVPÁG" |
f4eadf61 | 4422 | |
5325c2e3 | 4423 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4424 | msgid "KP_PAGEUP" |
0c13edfa | 4425 | msgstr "KP_REPÁG" |
f4eadf61 | 4426 | |
5325c2e3 | 4427 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 MB |
4428 | msgid "KP_PRIOR" |
4429 | msgstr "" | |
4430 | ||
5325c2e3 | 4431 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4432 | msgid "KP_RIGHT" |
0c13edfa | 4433 | msgstr "KP_DERECHA" |
f4eadf61 | 4434 | |
5325c2e3 | 4435 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4436 | msgid "KP_SEPARATOR" |
0c13edfa | 4437 | msgstr "KP_SEPARADOR" |
f4eadf61 | 4438 | |
5325c2e3 | 4439 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4440 | msgid "KP_SPACE" |
0c13edfa | 4441 | msgstr "KP_ESPACIO" |
f4eadf61 | 4442 | |
5325c2e3 | 4443 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4444 | msgid "KP_SUBTRACT" |
0c13edfa | 4445 | msgstr "KP_RESTAR" |
f4eadf61 | 4446 | |
5325c2e3 | 4447 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4448 | msgid "KP_TAB" |
0c13edfa | 4449 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4450 | |
5325c2e3 | 4451 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4452 | msgid "KP_UP" |
0c13edfa | 4453 | msgstr "KP_ARRIBA" |
f4eadf61 | 4454 | |
5325c2e3 | 4455 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
7f4fd42e VS |
4456 | #, fuzzy |
4457 | msgid "L&ine spacing:" | |
4458 | msgstr "Espaciado de línea:" | |
4459 | ||
5325c2e3 | 4460 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 4461 | msgid "LEFT" |
0c13edfa | 4462 | msgstr "IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 4463 | |
5325c2e3 | 4464 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
8dba7bfb RL |
4465 | msgid "Landscape" |
4466 | msgstr "Horizontal" | |
4467 | ||
5325c2e3 VZ |
4468 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4469 | #, fuzzy | |
4470 | msgid "Last" | |
4471 | msgstr "Pegar" | |
4472 | ||
4473 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 | |
4474 | #, fuzzy | |
4475 | msgid "Last page" | |
4476 | msgstr "Página siguiente" | |
4477 | ||
be546c6f | 4478 | #: ../src/common/log.cpp:312 |
5325c2e3 VZ |
4479 | #, c-format |
4480 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4481 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4482 | msgstr[0] "" | |
4483 | msgstr[1] "" | |
4484 | ||
f4eadf61 | 4485 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
4486 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
4487 | msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" | |
4488 | ||
5325c2e3 VZ |
4489 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4490 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4491 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 4492 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4493 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4494 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
be546c6f | 4495 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 |
f4eadf61 | 4496 | msgid "Left" |
0c13edfa | 4497 | msgstr "Izquierda" |
f4eadf61 | 4498 | |
7f4fd42e | 4499 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
5325c2e3 | 4500 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 | 4501 | msgid "Left (&first line):" |
0c13edfa | 4502 | msgstr "Izquierda (&primera línea):" |
f4eadf61 | 4503 | |
5325c2e3 | 4504 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
8dba7bfb | 4505 | msgid "Left margin (mm):" |
0c13edfa | 4506 | msgstr "Margen Izquierdo (mm):" |
8dba7bfb | 4507 | |
5325c2e3 VZ |
4508 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4509 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
7f4fd42e | 4510 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4511 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
f4eadf61 | 4512 | msgid "Left-align text." |
0c13edfa | 4513 | msgstr "Texto alineado a la izquierda." |
f4eadf61 MB |
4514 | |
4515 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 4516 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
22757a80 | 4517 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 4518 | |
f4eadf61 | 4519 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
8dba7bfb RL |
4520 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
4521 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
4522 | ||
f4eadf61 | 4523 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4524 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
0c13edfa | 4525 | msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 4526 | |
f4eadf61 | 4527 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 4528 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
0c13edfa | 4529 | msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in" |
62603868 | 4530 | |
f4eadf61 | 4531 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 4532 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
0c13edfa | 4533 | msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 4534 | |
f4eadf61 | 4535 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 4536 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
0c13edfa | 4537 | msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 4538 | |
f4eadf61 | 4539 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
8dba7bfb | 4540 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4541 | msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 4542 | |
f4eadf61 | 4543 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 4544 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4545 | msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4546 | |
f4eadf61 | 4547 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
8dba7bfb | 4548 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4549 | msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 4550 | |
5325c2e3 | 4551 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e VS |
4552 | msgid "License" |
4553 | msgstr "" | |
4554 | ||
5325c2e3 | 4555 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
8dba7bfb RL |
4556 | msgid "Light" |
4557 | msgstr "Ligera" | |
4558 | ||
5325c2e3 | 4559 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
f4eadf61 MB |
4560 | #, c-format |
4561 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
0c13edfa | 4562 | msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado." |
f4eadf61 | 4563 | |
5325c2e3 | 4564 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
f4eadf61 | 4565 | msgid "Line spacing:" |
0c13edfa | 4566 | msgstr "Espaciado de línea:" |
f4eadf61 | 4567 | |
5325c2e3 | 4568 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
402b0a2c | 4569 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
525165fa | 4570 | msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." |
402b0a2c | 4571 | |
be546c6f | 4572 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 |
f4eadf61 | 4573 | msgid "List Style" |
0c13edfa | 4574 | msgstr "Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 4575 | |
5325c2e3 | 4576 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 |
f4eadf61 | 4577 | msgid "List styles" |
0c13edfa | 4578 | msgstr "Estilos de Lista" |
f4eadf61 | 4579 | |
5325c2e3 VZ |
4580 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
4581 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
f4eadf61 | 4582 | msgid "Lists font sizes in points." |
0c13edfa | 4583 | msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos." |
f4eadf61 | 4584 | |
5325c2e3 VZ |
4585 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
4586 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 4587 | msgid "Lists the available fonts." |
0c13edfa | 4588 | msgstr "Muestra las fuentes disponibles." |
f4eadf61 | 4589 | |
5325c2e3 | 4590 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
8dba7bfb RL |
4591 | #, c-format |
4592 | msgid "Load %s file" | |
0c13edfa | 4593 | msgstr "Abrir el archivo %s" |
8dba7bfb | 4594 | |
5325c2e3 | 4595 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
8dba7bfb RL |
4596 | msgid "Loading : " |
4597 | msgstr "Cargando :" | |
4598 | ||
f4eadf61 | 4599 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
21eadc1a RL |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
525165fa | 4602 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." |
21eadc1a | 4603 | |
f4eadf61 | 4604 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
525165fa | 4607 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." |
21eadc1a | 4608 | |
be546c6f | 4609 | #: ../src/generic/logg.cpp:586 |
8dba7bfb RL |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
0c13edfa | 4612 | msgstr "Log guardado en archivo '%s'." |
8dba7bfb | 4613 | |
5325c2e3 VZ |
4614 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4615 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 4616 | msgid "Lower case letters" |
0c13edfa | 4617 | msgstr "Letras minúsculas" |
f4eadf61 | 4618 | |
5325c2e3 VZ |
4619 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4620 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 4621 | msgid "Lower case roman numerals" |
0c13edfa | 4622 | msgstr "Números romanos en minúscula" |
f4eadf61 | 4623 | |
5325c2e3 | 4624 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
8dba7bfb | 4625 | msgid "MDI child" |
0c13edfa | 4626 | msgstr "Ventana hija MDI" |
8dba7bfb | 4627 | |
5325c2e3 | 4628 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 4629 | msgid "MENU" |
0c13edfa | 4630 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4631 | |
f4eadf61 | 4632 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
5325c2e3 VZ |
4633 | msgid "" |
4634 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4635 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4636 | msgstr "" | |
4637 | "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de " | |
4638 | "Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." | |
8dba7bfb | 4639 | |
be546c6f | 4640 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
09663494 | 4641 | msgid "Ma&ximize" |
3d28993d | 4642 | msgstr "Ma&ximizar" |
09663494 | 4643 | |
5325c2e3 VZ |
4644 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4645 | #, fuzzy | |
4646 | msgid "MacArabic" | |
4647 | msgstr "Árabe" | |
4648 | ||
4649 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 | |
4650 | msgid "MacArmenian" | |
4651 | msgstr "" | |
4652 | ||
4653 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 | |
4654 | msgid "MacBengali" | |
4655 | msgstr "" | |
4656 | ||
4657 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 | |
4658 | msgid "MacBurmese" | |
4659 | msgstr "" | |
4660 | ||
4661 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 | |
4662 | msgid "MacCeltic" | |
4663 | msgstr "" | |
4664 | ||
4665 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 | |
4666 | msgid "MacCentralEurRoman" | |
4667 | msgstr "" | |
4668 | ||
4669 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 | |
4670 | msgid "MacChineseSimp" | |
4671 | msgstr "" | |
4672 | ||
4673 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 | |
4674 | msgid "MacChineseTrad" | |
4675 | msgstr "" | |
4676 | ||
4677 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 | |
4678 | msgid "MacCroatian" | |
4679 | msgstr "" | |
4680 | ||
4681 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 | |
4682 | msgid "MacCyrillic" | |
4683 | msgstr "" | |
4684 | ||
4685 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 | |
4686 | msgid "MacDevanagari" | |
4687 | msgstr "" | |
4688 | ||
4689 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 | |
4690 | msgid "MacDingbats" | |
4691 | msgstr "" | |
4692 | ||
4693 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 | |
4694 | msgid "MacEthiopic" | |
4695 | msgstr "" | |
4696 | ||
4697 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 | |
4698 | #, fuzzy | |
4699 | msgid "MacExtArabic" | |
4700 | msgstr "Árabe" | |
4701 | ||
4702 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 | |
4703 | msgid "MacGaelic" | |
4704 | msgstr "" | |
4705 | ||
4706 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 | |
4707 | msgid "MacGeorgian" | |
4708 | msgstr "" | |
4709 | ||
4710 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 | |
4711 | msgid "MacGreek" | |
4712 | msgstr "" | |
4713 | ||
4714 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 | |
4715 | msgid "MacGujarati" | |
4716 | msgstr "" | |
4717 | ||
4718 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 | |
4719 | msgid "MacGurmukhi" | |
4720 | msgstr "" | |
4721 | ||
4722 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 | |
4723 | msgid "MacHebrew" | |
4724 | msgstr "" | |
4725 | ||
4726 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 | |
4727 | msgid "MacIcelandic" | |
4728 | msgstr "" | |
4729 | ||
4730 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 | |
4731 | msgid "MacJapanese" | |
4732 | msgstr "" | |
4733 | ||
4734 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 | |
4735 | msgid "MacKannada" | |
4736 | msgstr "" | |
4737 | ||
4738 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 | |
4739 | msgid "MacKeyboardGlyphs" | |
4740 | msgstr "" | |
4741 | ||
4742 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 | |
4743 | msgid "MacKhmer" | |
4744 | msgstr "" | |
4745 | ||
4746 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 | |
4747 | msgid "MacKorean" | |
4748 | msgstr "" | |
4749 | ||
4750 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 | |
4751 | msgid "MacLaotian" | |
4752 | msgstr "" | |
4753 | ||
4754 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 | |
4755 | msgid "MacMalayalam" | |
4756 | msgstr "" | |
4757 | ||
4758 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 | |
4759 | msgid "MacMongolian" | |
4760 | msgstr "" | |
4761 | ||
4762 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 | |
4763 | msgid "MacOriya" | |
4764 | msgstr "" | |
4765 | ||
4766 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 | |
4767 | #, fuzzy | |
4768 | msgid "MacRoman" | |
4769 | msgstr "Roman" | |
4770 | ||
4771 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 | |
4772 | #, fuzzy | |
4773 | msgid "MacRomanian" | |
4774 | msgstr "Roman" | |
4775 | ||
4776 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 | |
4777 | #, fuzzy | |
4778 | msgid "MacSinhalese" | |
4779 | msgstr "Coincidir may./min." | |
4780 | ||
4781 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 | |
4782 | #, fuzzy | |
4783 | msgid "MacSymbol" | |
4784 | msgstr "Símbolo" | |
4785 | ||
4786 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 | |
4787 | msgid "MacTamil" | |
4788 | msgstr "" | |
4789 | ||
4790 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 | |
4791 | msgid "MacTelugu" | |
4792 | msgstr "" | |
4793 | ||
4794 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 | |
4795 | msgid "MacThai" | |
4796 | msgstr "" | |
4797 | ||
4798 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 | |
4799 | msgid "MacTibetan" | |
4800 | msgstr "" | |
4801 | ||
4802 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 | |
4803 | msgid "MacTurkish" | |
4804 | msgstr "" | |
4805 | ||
4806 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 | |
4807 | msgid "MacVietnamese" | |
4808 | msgstr "" | |
4809 | ||
4810 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 | |
4811 | #, fuzzy | |
4812 | msgid "Make a selection:" | |
4813 | msgstr "Pegar selección" | |
4814 | ||
be546c6f | 4815 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 |
5325c2e3 VZ |
4816 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4817 | msgid "Margins" | |
4818 | msgstr "" | |
4819 | ||
7f4fd42e | 4820 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
8dba7bfb | 4821 | msgid "Match case" |
0c13edfa | 4822 | msgstr "Coincidir may./min." |
8dba7bfb | 4823 | |
be546c6f VZ |
4824 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
4825 | #, fuzzy | |
4826 | msgid "Max height:" | |
4827 | msgstr "Peso" | |
4828 | ||
4829 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 | |
4830 | #, fuzzy | |
4831 | msgid "Max width:" | |
4832 | msgstr "Sustituir por:" | |
4833 | ||
5325c2e3 | 4834 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
8dba7bfb RL |
4835 | #, c-format |
4836 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
0c13edfa | 4837 | msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!" |
8dba7bfb | 4838 | |
be546c6f | 4839 | #: ../src/msw/frame.cpp:354 |
21eadc1a | 4840 | msgid "Menu" |
0c13edfa | 4841 | msgstr "Menú" |
21eadc1a | 4842 | |
5325c2e3 VZ |
4843 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
4844 | #, fuzzy | |
4845 | msgid "Message" | |
4846 | msgstr "%s mensaje" | |
4847 | ||
f4eadf61 | 4848 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 4849 | msgid "Metal theme" |
3d28993d | 4850 | msgstr "Tema Metal" |
09663494 | 4851 | |
5325c2e3 VZ |
4852 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 |
4853 | msgid "Method or property not found." | |
4854 | msgstr "" | |
4855 | ||
be546c6f | 4856 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 |
09663494 | 4857 | msgid "Mi&nimize" |
3d28993d | 4858 | msgstr "Mi&nimizar" |
09663494 | 4859 | |
be546c6f VZ |
4860 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 |
4861 | #, fuzzy | |
4862 | msgid "Min height:" | |
4863 | msgstr "&Peso de la fuente:" | |
4864 | ||
4865 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 | |
4866 | msgid "Min width:" | |
4867 | msgstr "" | |
4868 | ||
5325c2e3 VZ |
4869 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 |
4870 | msgid "Missing a required parameter." | |
4871 | msgstr "" | |
4872 | ||
5325c2e3 | 4873 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
8dba7bfb | 4874 | msgid "Modern" |
0c13edfa | 4875 | msgstr "Modern" |
8dba7bfb | 4876 | |
5325c2e3 | 4877 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
402b0a2c | 4878 | msgid "Modified" |
525165fa | 4879 | msgstr "Modificado" |
402b0a2c | 4880 | |
7f4fd42e | 4881 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
62603868 MB |
4882 | #, c-format |
4883 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
0c13edfa | 4884 | msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\"" |
62603868 | 4885 | |
f4eadf61 | 4886 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
8dba7bfb | 4887 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
0c13edfa | 4888 | msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
8dba7bfb | 4889 | |
5325c2e3 VZ |
4890 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4891 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4892 | msgstr "" | |
4893 | ||
4894 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 | |
402b0a2c | 4895 | msgid "Move down" |
525165fa | 4896 | msgstr "Mover hacia abajo" |
402b0a2c | 4897 | |
5325c2e3 | 4898 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4899 | msgid "Move up" |
0c13edfa | 4900 | msgstr "Subir" |
402b0a2c | 4901 | |
be546c6f VZ |
4902 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 |
4903 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 | |
5325c2e3 VZ |
4904 | #, fuzzy |
4905 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4906 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." | |
4907 | ||
be546c6f VZ |
4908 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 |
4909 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 | |
5325c2e3 VZ |
4910 | #, fuzzy |
4911 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." | |
4912 | msgstr "Ir a la página HTML anterior" | |
4913 | ||
be546c6f | 4914 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 |
5325c2e3 VZ |
4915 | msgid "Multiple Cell Properties" |
4916 | msgstr "" | |
4917 | ||
4918 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
f4eadf61 | 4919 | msgid "NUM_LOCK" |
0c13edfa | 4920 | msgstr "BLOQ_NUM" |
f4eadf61 | 4921 | |
5325c2e3 | 4922 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
8dba7bfb RL |
4923 | msgid "Name" |
4924 | msgstr "Nombre" | |
4925 | ||
5325c2e3 VZ |
4926 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4927 | msgid "Network" | |
4928 | msgstr "" | |
4929 | ||
4930 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
4931 | #, fuzzy | |
4932 | msgid "New" | |
4933 | msgstr "&Nuevo" | |
4934 | ||
be546c6f VZ |
4935 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
4936 | #, fuzzy | |
4937 | msgid "New &Box Style..." | |
4938 | msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." | |
4939 | ||
4940 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
f4eadf61 | 4941 | msgid "New &Character Style..." |
0c13edfa | 4942 | msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..." |
f4eadf61 | 4943 | |
be546c6f | 4944 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
f4eadf61 | 4945 | msgid "New &List Style..." |
0c13edfa | 4946 | msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." |
f4eadf61 | 4947 | |
be546c6f | 4948 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 |
f4eadf61 | 4949 | msgid "New &Paragraph Style..." |
0c13edfa | 4950 | msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..." |
f4eadf61 | 4951 | |
be546c6f VZ |
4952 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 |
4953 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 | |
4954 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 | |
4955 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 | |
4956 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 | |
4957 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 | |
4958 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 | |
4959 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 | |
4960 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 | |
4961 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 | |
f4eadf61 | 4962 | msgid "New Style" |
0c13edfa | 4963 | msgstr "Nuevo Estilo" |
f4eadf61 | 4964 | |
7f4fd42e | 4965 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4966 | msgid "New directory" |
0c13edfa | 4967 | msgstr "Crear directorio" |
21eadc1a | 4968 | |
5325c2e3 | 4969 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 4970 | msgid "New item" |
0c13edfa | 4971 | msgstr "Elemento nuevo" |
402b0a2c | 4972 | |
5325c2e3 VZ |
4973 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4974 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
8dba7bfb RL |
4975 | msgid "NewName" |
4976 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
4977 | ||
5325c2e3 | 4978 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4979 | msgid "Next" |
525165fa | 4980 | msgstr "Siguiente" |
21eadc1a | 4981 | |
5325c2e3 | 4982 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
8dba7bfb | 4983 | msgid "Next page" |
0c13edfa VZ |
4984 | msgstr "Página siguiente" |
4985 | ||
5325c2e3 | 4986 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
8dba7bfb RL |
4987 | msgid "No" |
4988 | msgstr "No" | |
4989 | ||
5325c2e3 | 4990 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
0c13edfa | 4991 | #, c-format |
f4eadf61 | 4992 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
0c13edfa | 4993 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." |
f4eadf61 | 4994 | |
5325c2e3 | 4995 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
7f4fd42e VS |
4996 | #, fuzzy, c-format |
4997 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4998 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." | |
4999 | ||
be546c6f | 5000 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 |
7f4fd42e VS |
5001 | msgid "No column existing." |
5002 | msgstr "" | |
5003 | ||
be546c6f | 5004 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 |
5325c2e3 | 5005 | msgid "No column for the specified column existing." |
7f4fd42e VS |
5006 | msgstr "" |
5007 | ||
be546c6f | 5008 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e VS |
5009 | msgid "No column for the specified column position existing." |
5010 | msgstr "" | |
5011 | ||
be546c6f | 5012 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 |
7f4fd42e VS |
5013 | msgid "No default application configured for HTML files." |
5014 | msgstr "" | |
5015 | ||
5325c2e3 | 5016 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
8dba7bfb | 5017 | msgid "No entries found." |
0c13edfa | 5018 | msgstr "No se han encontrado documentos." |
8dba7bfb | 5019 | |
5325c2e3 | 5020 | #: ../src/common/fontmap.cpp:420 |
3d28993d | 5021 | #, c-format |
13b1472f VS |
5022 | msgid "" |
5023 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
5024 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
5025 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
5026 | "one)?" | |
13b1472f | 5027 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
5028 | "No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n" |
5029 | "pero existe una codificación '%s' alternativa.\n" | |
5030 | "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?" | |
13b1472f | 5031 | |
5325c2e3 | 5032 | #: ../src/common/fontmap.cpp:425 |
3d28993d | 5033 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
5034 | msgid "" |
5035 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
5036 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
5037 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
5038 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5039 | "No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n" |
5040 | "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" | |
5041 | "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" | |
8dba7bfb | 5042 | |
5325c2e3 | 5043 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 | 5044 | msgid "No handler found for animation type." |
0c13edfa | 5045 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." |
f4eadf61 | 5046 | |
be546c6f | 5047 | #: ../src/common/image.cpp:2392 |
8dba7bfb | 5048 | msgid "No handler found for image type." |
0c13edfa | 5049 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." |
8dba7bfb | 5050 | |
be546c6f VZ |
5051 | #: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 |
5052 | #: ../src/common/image.cpp:2564 | |
8dba7bfb RL |
5053 | #, c-format |
5054 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
0c13edfa | 5055 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." |
8dba7bfb | 5056 | |
be546c6f | 5057 | #: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 |
8dba7bfb RL |
5058 | #, c-format |
5059 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
0c13edfa | 5060 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." |
8dba7bfb | 5061 | |
be546c6f | 5062 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:873 |
8dba7bfb | 5063 | msgid "No matching page found yet" |
0c13edfa | 5064 | msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" |
8dba7bfb | 5065 | |
be546c6f | 5066 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 |
7f4fd42e VS |
5067 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5068 | msgstr "" | |
5069 | ||
be546c6f | 5070 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
7f4fd42e VS |
5071 | msgid "No renderer specified for column." |
5072 | msgstr "" | |
5073 | ||
f4eadf61 | 5074 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 5075 | msgid "No sound" |
0c13edfa | 5076 | msgstr "No hay ningún sonido" |
402b0a2c | 5077 | |
be546c6f | 5078 | #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 |
21eadc1a | 5079 | msgid "No unused colour in image being masked." |
0c13edfa | 5080 | msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" |
21eadc1a | 5081 | |
be546c6f | 5082 | #: ../src/common/image.cpp:3040 |
21eadc1a | 5083 | msgid "No unused colour in image." |
0c13edfa | 5084 | msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." |
21eadc1a | 5085 | |
5325c2e3 | 5086 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
f4eadf61 MB |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
0c13edfa | 5089 | msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." |
f4eadf61 | 5090 | |
5325c2e3 | 5091 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
be546c6f VZ |
5092 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 |
5093 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 | |
5094 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 | |
5325c2e3 VZ |
5095 | #, fuzzy |
5096 | msgid "None" | |
5097 | msgstr "(Ninguno)" | |
5098 | ||
5099 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 | |
8dba7bfb | 5100 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
0c13edfa | 5101 | msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" |
8dba7bfb | 5102 | |
5325c2e3 | 5103 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
8dba7bfb RL |
5104 | msgid "Normal" |
5105 | msgstr "Normal" | |
5106 | ||
be546c6f | 5107 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 5108 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
0c13edfa | 5109 | msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. " |
402b0a2c | 5110 | |
be546c6f | 5111 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
8dba7bfb RL |
5112 | msgid "Normal font:" |
5113 | msgstr "Fuente normal:" | |
5114 | ||
5325c2e3 VZ |
5115 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
5116 | #, fuzzy, c-format | |
5117 | msgid "Not %s" | |
5118 | msgstr "Acerca de" | |
5119 | ||
be546c6f | 5120 | #: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 |
5325c2e3 VZ |
5121 | #, fuzzy |
5122 | msgid "Not available" | |
5123 | msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" | |
5124 | ||
5125 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 5126 | msgid "Not underlined" |
0c13edfa | 5127 | msgstr "No subrayado" |
f4eadf61 MB |
5128 | |
5129 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
8dba7bfb RL |
5130 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
5131 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" | |
5132 | ||
5325c2e3 | 5133 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e VS |
5134 | #, fuzzy |
5135 | msgid "Notice" | |
5136 | msgstr "&Notas:" | |
5137 | ||
5325c2e3 VZ |
5138 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5139 | #, fuzzy | |
5140 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5141 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." | |
5142 | ||
5143 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
5144 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 MB |
5145 | msgid "Numbered outline" |
5146 | msgstr "" | |
5147 | ||
be546c6f VZ |
5148 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5149 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 | |
5325c2e3 | 5150 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 |
8dba7bfb RL |
5151 | msgid "OK" |
5152 | msgstr "Aceptar" | |
5153 | ||
5325c2e3 VZ |
5154 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 |
5155 | #, c-format | |
5156 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5157 | msgstr "" | |
5158 | ||
5159 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5160 | #, fuzzy | |
5161 | msgid "Object Properties" | |
5162 | msgstr "&Propiedades" | |
5163 | ||
5164 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 | |
5165 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
5166 | msgstr "" | |
5167 | ||
5168 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
402b0a2c | 5169 | msgid "Objects must have an id attribute" |
0c13edfa | 5170 | msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" |
402b0a2c | 5171 | |
be546c6f | 5172 | #: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 |
402b0a2c | 5173 | msgid "Open File" |
0c13edfa | 5174 | msgstr "Abrir archivo" |
402b0a2c | 5175 | |
be546c6f | 5176 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 |
8dba7bfb RL |
5177 | msgid "Open HTML document" |
5178 | msgstr "Abrir documento HTML" | |
5179 | ||
5325c2e3 | 5180 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
22757a80 | 5181 | #, c-format |
9a81018e | 5182 | msgid "Open file \"%s\"" |
22757a80 | 5183 | msgstr "Abrir archivo \"%s\"" |
9a81018e | 5184 | |
5325c2e3 VZ |
5185 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5186 | #, fuzzy | |
5187 | msgid "Open..." | |
5188 | msgstr "A&brir..." | |
5189 | ||
5190 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 | |
7f4fd42e VS |
5191 | #, c-format |
5192 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
5193 | msgstr "" | |
5194 | ||
5325c2e3 VZ |
5195 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5196 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
8dba7bfb | 5197 | msgid "Operation not permitted." |
0c13edfa | 5198 | msgstr "Operación no permitida" |
8dba7bfb | 5199 | |
5325c2e3 VZ |
5200 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5201 | #, fuzzy, c-format | |
5202 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5203 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
5204 | ||
5205 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
8dba7bfb RL |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
0c13edfa | 5208 | msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." |
8dba7bfb | 5209 | |
5325c2e3 | 5210 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
8dba7bfb RL |
5211 | #, c-format |
5212 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
0c13edfa | 5213 | msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." |
8dba7bfb | 5214 | |
5325c2e3 | 5215 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
8dba7bfb RL |
5216 | msgid "Options" |
5217 | msgstr "Opciones" | |
5218 | ||
5325c2e3 | 5219 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
8dba7bfb | 5220 | msgid "Orientation" |
0c13edfa | 5221 | msgstr "Orientación" |
8dba7bfb | 5222 | |
5325c2e3 | 5223 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
7f4fd42e VS |
5224 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5225 | msgstr "" | |
5226 | ||
5325c2e3 VZ |
5227 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5228 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
7f4fd42e | 5229 | #, fuzzy |
5325c2e3 VZ |
5230 | msgid "Outline" |
5231 | msgstr "Nivel de &Lista:" | |
7f4fd42e | 5232 | |
5325c2e3 VZ |
5233 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5234 | msgid "Outset" | |
5235 | msgstr "" | |
5236 | ||
5237 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 | |
5238 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
5239 | msgstr "" | |
5240 | ||
5241 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
f4eadf61 | 5242 | msgid "PAGEDOWN" |
0c13edfa | 5243 | msgstr "AVANZAPÁGINA" |
f4eadf61 | 5244 | |
5325c2e3 | 5245 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5246 | msgid "PAGEUP" |
0c13edfa | 5247 | msgstr "RETROCEDEPÁGINA" |
f4eadf61 | 5248 | |
5325c2e3 | 5249 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 5250 | msgid "PAUSE" |
0c13edfa | 5251 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 5252 | |
5325c2e3 | 5253 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
8dba7bfb | 5254 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
0c13edfa | 5255 | msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" |
8dba7bfb | 5256 | |
5325c2e3 | 5257 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
8dba7bfb RL |
5258 | msgid "PCX: image format unsupported" |
5259 | msgstr "PCX: formato de imagen no soportado" | |
5260 | ||
5325c2e3 | 5261 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
8dba7bfb | 5262 | msgid "PCX: invalid image" |
0c13edfa | 5263 | msgstr "PCX: imagen inválida" |
8dba7bfb | 5264 | |
5325c2e3 | 5265 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
8dba7bfb | 5266 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
0c13edfa | 5267 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." |
8dba7bfb | 5268 | |
5325c2e3 | 5269 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
8dba7bfb | 5270 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
0c13edfa | 5271 | msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!" |
8dba7bfb | 5272 | |
5325c2e3 | 5273 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
8dba7bfb | 5274 | msgid "PCX: version number too low" |
0c13edfa | 5275 | msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua" |
8dba7bfb | 5276 | |
5325c2e3 | 5277 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 5278 | msgid "PGDN" |
0c13edfa | 5279 | msgstr "AVPÁG" |
f4eadf61 | 5280 | |
5325c2e3 | 5281 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5282 | msgid "PGUP" |
0c13edfa | 5283 | msgstr "REPÁG" |
f4eadf61 | 5284 | |
5325c2e3 | 5285 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
8dba7bfb | 5286 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 5287 | msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 5288 | |
5325c2e3 | 5289 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
8dba7bfb | 5290 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
0c13edfa | 5291 | msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido." |
8dba7bfb | 5292 | |
5325c2e3 VZ |
5293 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
5294 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 | |
8dba7bfb | 5295 | msgid "PNM: File seems truncated." |
0c13edfa | 5296 | msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado." |
8dba7bfb | 5297 | |
f4eadf61 | 5298 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5299 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
22757a80 | 5300 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 5301 | |
f4eadf61 | 5302 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5303 | msgid "PRC 16K Rotated" |
0c13edfa | 5304 | msgstr "PRC 16K Girado" |
62603868 | 5305 | |
f4eadf61 | 5306 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5307 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
22757a80 | 5308 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 5309 | |
f4eadf61 | 5310 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5311 | msgid "PRC 32K Rotated" |
0c13edfa | 5312 | msgstr "PRC 32K Girado" |
62603868 | 5313 | |
f4eadf61 | 5314 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5315 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
0c13edfa | 5316 | msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm" |
62603868 | 5317 | |
f4eadf61 | 5318 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5319 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
0c13edfa | 5320 | msgstr "PRC 32K(Grande) Girado" |
62603868 | 5321 | |
f4eadf61 | 5322 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5323 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
0c13edfa | 5324 | msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 5325 | |
f4eadf61 | 5326 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5327 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
0c13edfa | 5328 | msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm" |
62603868 | 5329 | |
f4eadf61 | 5330 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5331 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
0c13edfa | 5332 | msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 5333 | |
f4eadf61 | 5334 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 5335 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
0c13edfa | 5336 | msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm" |
62603868 | 5337 | |
f4eadf61 | 5338 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5339 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
0c13edfa | 5340 | msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 5341 | |
f4eadf61 | 5342 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5343 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
0c13edfa | 5344 | msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm" |
62603868 | 5345 | |
f4eadf61 | 5346 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5347 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
0c13edfa | 5348 | msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 5349 | |
f4eadf61 | 5350 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5351 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
0c13edfa | 5352 | msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm" |
62603868 | 5353 | |
f4eadf61 | 5354 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5355 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
0c13edfa | 5356 | msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 5357 | |
f4eadf61 | 5358 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5359 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
0c13edfa | 5360 | msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm" |
62603868 | 5361 | |
f4eadf61 | 5362 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5363 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
0c13edfa | 5364 | msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 5365 | |
f4eadf61 | 5366 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5367 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
0c13edfa | 5368 | msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm" |
62603868 | 5369 | |
f4eadf61 | 5370 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5371 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
0c13edfa | 5372 | msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 5373 | |
f4eadf61 | 5374 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 5375 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
0c13edfa | 5376 | msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm" |
62603868 | 5377 | |
f4eadf61 | 5378 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5379 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
0c13edfa | 5380 | msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 5381 | |
f4eadf61 | 5382 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5383 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
0c13edfa | 5384 | msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm" |
62603868 | 5385 | |
f4eadf61 | 5386 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5387 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
0c13edfa | 5388 | msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 5389 | |
f4eadf61 | 5390 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5391 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
0c13edfa | 5392 | msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm" |
62603868 | 5393 | |
f4eadf61 | 5394 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5395 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
0c13edfa | 5396 | msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 5397 | |
f4eadf61 | 5398 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 5399 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
0c13edfa | 5400 | msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm" |
62603868 | 5401 | |
5325c2e3 | 5402 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5403 | msgid "PRINT" |
0c13edfa | 5404 | msgstr "IMPRIMIR" |
f4eadf61 | 5405 | |
5325c2e3 VZ |
5406 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5407 | #, fuzzy | |
5408 | msgid "Padding" | |
5409 | msgstr "leyendo" | |
5410 | ||
5411 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 | |
8dba7bfb RL |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "Page %d" | |
0c13edfa | 5414 | msgstr "Página %d" |
8dba7bfb | 5415 | |
5325c2e3 | 5416 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 |
8dba7bfb RL |
5417 | #, c-format |
5418 | msgid "Page %d of %d" | |
0c13edfa | 5419 | msgstr "Página %d de %d" |
8dba7bfb | 5420 | |
be546c6f | 5421 | #: ../src/gtk/print.cpp:770 |
8dba7bfb | 5422 | msgid "Page Setup" |
0c13edfa | 5423 | msgstr "Configurar Página" |
8dba7bfb | 5424 | |
be546c6f VZ |
5425 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 |
5426 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 | |
81486341 | 5427 | msgid "Page setup" |
0c13edfa | 5428 | msgstr "Configurar página" |
81486341 | 5429 | |
7f4fd42e | 5430 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
8dba7bfb | 5431 | msgid "Pages" |
0c13edfa | 5432 | msgstr "Páginas" |
8dba7bfb | 5433 | |
be546c6f VZ |
5434 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5435 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
5436 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
8dba7bfb | 5437 | msgid "Paper size" |
0c13edfa | 5438 | msgstr "Tamaño del papel" |
8dba7bfb | 5439 | |
5325c2e3 | 5440 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 |
f4eadf61 | 5441 | msgid "Paragraph styles" |
0c13edfa | 5442 | msgstr "estilos de párrafo" |
f4eadf61 | 5443 | |
5325c2e3 | 5444 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
402b0a2c | 5445 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
525165fa | 5446 | msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" |
402b0a2c | 5447 | |
5325c2e3 | 5448 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
402b0a2c | 5449 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
525165fa | 5450 | msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" |
402b0a2c | 5451 | |
be546c6f | 5452 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5453 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
f4eadf61 | 5454 | msgid "Paste" |
0c13edfa | 5455 | msgstr "Pegar" |
f4eadf61 | 5456 | |
5325c2e3 | 5457 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5458 | msgid "Paste selection" |
0c13edfa | 5459 | msgstr "Pegar selección" |
f4eadf61 | 5460 | |
5325c2e3 VZ |
5461 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5462 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 5463 | msgid "Peri&od" |
0c13edfa | 5464 | msgstr "Peri&odo" |
f4eadf61 | 5465 | |
5325c2e3 | 5466 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
8dba7bfb RL |
5467 | msgid "Permissions" |
5468 | msgstr "Permisos" | |
5469 | ||
be546c6f | 5470 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 |
5325c2e3 VZ |
5471 | #, fuzzy |
5472 | msgid "Picture Properties" | |
5473 | msgstr "&Propiedades" | |
5474 | ||
402b0a2c | 5475 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
8dba7bfb | 5476 | msgid "Pipe creation failed" |
0c13edfa | 5477 | msgstr "Error en la creación de la tubería" |
8dba7bfb | 5478 | |
f4eadf61 | 5479 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
8dba7bfb | 5480 | msgid "Please choose a valid font." |
0c13edfa | 5481 | msgstr "Por favor elija una fuente válida." |
8dba7bfb | 5482 | |
5325c2e3 | 5483 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
8dba7bfb | 5484 | msgid "Please choose an existing file." |
0c13edfa | 5485 | msgstr "Por favor, elija un archivo existente." |
8dba7bfb | 5486 | |
5325c2e3 | 5487 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5488 | msgid "Please choose the page to display:" |
0c13edfa | 5489 | msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:" |
21eadc1a | 5490 | |
5325c2e3 | 5491 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
8dba7bfb | 5492 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
0c13edfa | 5493 | msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" |
8dba7bfb | 5494 | |
be546c6f | 5495 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:373 |
8dba7bfb RL |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "" | |
5498 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5499 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5500 | "or this program won't operate correctly." | |
5501 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5502 | "Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n" |
5503 | "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" | |
5504 | "o este programa no funcionará correctamente." | |
8dba7bfb | 5505 | |
be546c6f | 5506 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
5507 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
5508 | msgstr "" | |
5509 | ||
5510 | #: ../src/common/prntbase.cpp:329 | |
09663494 | 5511 | msgid "Please wait while printing\n" |
0c13edfa | 5512 | msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" |
8dba7bfb | 5513 | |
5325c2e3 VZ |
5514 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
5515 | #, fuzzy | |
5516 | msgid "Point Size" | |
5517 | msgstr "Tamaño de &punto:" | |
5518 | ||
be546c6f VZ |
5519 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 |
5520 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 | |
5521 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5522 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5523 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5524 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
7f4fd42e VS |
5525 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5526 | msgstr "" | |
5527 | ||
be546c6f VZ |
5528 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 |
5529 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 | |
5530 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
5531 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 | |
5532 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 | |
7f4fd42e VS |
5533 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
5534 | msgstr "" | |
5535 | ||
5325c2e3 | 5536 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
8dba7bfb RL |
5537 | msgid "Portrait" |
5538 | msgstr "Vertical" | |
5539 | ||
be546c6f | 5540 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 |
5325c2e3 VZ |
5541 | #, fuzzy |
5542 | msgid "Position" | |
5543 | msgstr "Pregunta" | |
5544 | ||
5545 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 | |
8dba7bfb | 5546 | msgid "PostScript file" |
0c13edfa | 5547 | msgstr "Archivo PostScript" |
8dba7bfb | 5548 | |
5325c2e3 VZ |
5549 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5550 | #, fuzzy | |
5551 | msgid "Preferences" | |
5552 | msgstr "&Preferencias" | |
5553 | ||
be546c6f | 5554 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 |
5325c2e3 VZ |
5555 | #, fuzzy |
5556 | msgid "Preferences..." | |
5557 | msgstr "&Preferencias" | |
5558 | ||
5559 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
5560 | #, fuzzy | |
5561 | msgid "Preview..." | |
5562 | msgstr " Previsualización" | |
f4eadf61 | 5563 | |
be546c6f VZ |
5564 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 |
5565 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 | |
8dba7bfb | 5566 | msgid "Preview:" |
0c13edfa | 5567 | msgstr "Previsualización:" |
8dba7bfb | 5568 | |
5325c2e3 | 5569 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
8dba7bfb | 5570 | msgid "Previous page" |
0c13edfa | 5571 | msgstr "Página anterior" |
8dba7bfb | 5572 | |
5325c2e3 VZ |
5573 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
5574 | #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 | |
be546c6f | 5575 | #: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 |
5325c2e3 | 5576 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 |
8dba7bfb RL |
5577 | msgid "Print" |
5578 | msgstr "Imprimir" | |
5579 | ||
be546c6f | 5580 | #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 |
8dba7bfb | 5581 | msgid "Print Preview" |
0c13edfa | 5582 | msgstr "Previsualización de la impresión" |
8dba7bfb | 5583 | |
5325c2e3 VZ |
5584 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 |
5585 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 | |
8dba7bfb | 5586 | msgid "Print Preview Failure" |
0c13edfa | 5587 | msgstr "Error en previsualización de impresión" |
8dba7bfb | 5588 | |
7f4fd42e | 5589 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
8dba7bfb | 5590 | msgid "Print Range" |
0c13edfa | 5591 | msgstr "Rango de Impresión" |
8dba7bfb | 5592 | |
5325c2e3 | 5593 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
8dba7bfb | 5594 | msgid "Print Setup" |
0c13edfa | 5595 | msgstr "Configuración de Impresión" |
8dba7bfb | 5596 | |
5325c2e3 | 5597 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
8dba7bfb | 5598 | msgid "Print in colour" |
0c13edfa | 5599 | msgstr "Impresión en color" |
8dba7bfb | 5600 | |
5325c2e3 | 5601 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
81486341 | 5602 | msgid "Print preview" |
0c13edfa | 5603 | msgstr "Vista previa de impresión" |
81486341 | 5604 | |
be546c6f | 5605 | #: ../src/common/docview.cpp:1238 |
5325c2e3 VZ |
5606 | #, fuzzy |
5607 | msgid "Print preview creation failed." | |
5608 | msgstr "Error en la creación de la tubería" | |
5609 | ||
5610 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
8dba7bfb | 5611 | msgid "Print spooling" |
0c13edfa | 5612 | msgstr "Cola de Impresión" |
8dba7bfb | 5613 | |
5325c2e3 | 5614 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
8dba7bfb | 5615 | msgid "Print this page" |
0c13edfa | 5616 | msgstr "Imprimir esta página" |
8dba7bfb | 5617 | |
7f4fd42e | 5618 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
8dba7bfb | 5619 | msgid "Print to File" |
0c13edfa | 5620 | msgstr "Imprimir a Archivo " |
8dba7bfb | 5621 | |
5325c2e3 VZ |
5622 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5623 | #, fuzzy | |
5624 | msgid "Print..." | |
5625 | msgstr "Im&primir..." | |
5626 | ||
5627 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 | |
81486341 | 5628 | msgid "Printer" |
525165fa | 5629 | msgstr "Impresora" |
81486341 | 5630 | |
5325c2e3 | 5631 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
8dba7bfb | 5632 | msgid "Printer command:" |
0c13edfa | 5633 | msgstr "Comando de impresión: " |
8dba7bfb | 5634 | |
7f4fd42e | 5635 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
8dba7bfb | 5636 | msgid "Printer options" |
0c13edfa | 5637 | msgstr "Opciones de impresión" |
8dba7bfb | 5638 | |
5325c2e3 | 5639 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
8dba7bfb RL |
5640 | msgid "Printer options:" |
5641 | msgstr "Opciones de impresora:" | |
5642 | ||
5325c2e3 | 5643 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
8dba7bfb RL |
5644 | msgid "Printer..." |
5645 | msgstr "Impresora..." | |
5646 | ||
7f4fd42e | 5647 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5648 | msgid "Printer:" |
525165fa | 5649 | msgstr "Impresora:" |
81486341 | 5650 | |
5325c2e3 VZ |
5651 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 |
5652 | #, fuzzy | |
5653 | msgid "Printing" | |
5654 | msgstr "Imprimiendo" | |
5655 | ||
5656 | #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 | |
09663494 | 5657 | msgid "Printing " |
8dba7bfb RL |
5658 | msgstr "Imprimiendo" |
5659 | ||
5325c2e3 | 5660 | #: ../src/common/prntbase.cpp:343 |
8dba7bfb | 5661 | msgid "Printing Error" |
0c13edfa | 5662 | msgstr "Error de impresión" |
8dba7bfb | 5663 | |
5325c2e3 | 5664 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
8dba7bfb RL |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid "Printing page %d..." | |
0c13edfa | 5667 | msgstr "Imprimiendo página %d..." |
8dba7bfb | 5668 | |
5325c2e3 | 5669 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
8dba7bfb RL |
5670 | msgid "Printing..." |
5671 | msgstr "Imprimiendo..." | |
5672 | ||
5325c2e3 | 5673 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 |
be546c6f | 5674 | #: ../src/common/docview.cpp:2047 |
5325c2e3 VZ |
5675 | #, fuzzy |
5676 | msgid "Printout" | |
5677 | msgstr "Imprimir" | |
9a81018e | 5678 | |
5325c2e3 VZ |
5679 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
5680 | #, c-format | |
5681 | msgid "" | |
5682 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5683 | msgstr "" | |
5684 | "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el " | |
5685 | "directorio \"%s\"." | |
8dba7bfb | 5686 | |
be546c6f | 5687 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 |
7f4fd42e VS |
5688 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
5689 | msgstr "" | |
5690 | ||
5325c2e3 VZ |
5691 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5692 | #, fuzzy | |
5693 | msgid "Properties" | |
5694 | msgstr "&Propiedades" | |
5695 | ||
5696 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 | |
5697 | #, fuzzy | |
5698 | msgid "Property" | |
5699 | msgstr "&Propiedades" | |
5700 | ||
be546c6f | 5701 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 |
5325c2e3 VZ |
5702 | #, fuzzy |
5703 | msgid "Property Error" | |
5704 | msgstr "Error de impresión" | |
5705 | ||
f4eadf61 | 5706 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
8dba7bfb RL |
5707 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5708 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
5709 | ||
be546c6f | 5710 | #: ../src/generic/logg.cpp:1038 |
8dba7bfb RL |
5711 | msgid "Question" |
5712 | msgstr "Pregunta" | |
5713 | ||
be546c6f | 5714 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5325c2e3 VZ |
5715 | #, fuzzy |
5716 | msgid "Quit" | |
5717 | msgstr "&Salir" | |
5718 | ||
be546c6f VZ |
5719 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
5720 | #, fuzzy, c-format | |
5721 | msgid "Quit %s" | |
5722 | msgstr "&Salir" | |
5723 | ||
5325c2e3 | 5724 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5725 | msgid "Quit this program" |
0c13edfa | 5726 | msgstr "Salir de este programa" |
f4eadf61 | 5727 | |
5325c2e3 | 5728 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5729 | msgid "RETURN" |
0c13edfa | 5730 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 | 5731 | |
5325c2e3 | 5732 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 5733 | msgid "RIGHT" |
0c13edfa | 5734 | msgstr "DERECHA" |
f4eadf61 | 5735 | |
be546c6f VZ |
5736 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:318 |
5737 | #, fuzzy | |
5738 | msgid "RawCtrl+" | |
5739 | msgstr "Ctrl-" | |
5740 | ||
5325c2e3 | 5741 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 |
8dba7bfb RL |
5742 | #, c-format |
5743 | msgid "Read error on file '%s'" | |
0c13edfa | 5744 | msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 5745 | |
5325c2e3 | 5746 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
81486341 | 5747 | msgid "Ready" |
525165fa | 5748 | msgstr "Listo" |
81486341 | 5749 | |
5325c2e3 | 5750 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e VS |
5751 | #, fuzzy |
5752 | msgid "Redo" | |
5753 | msgstr "&Rehacer" | |
5754 | ||
5325c2e3 | 5755 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5756 | msgid "Redo last action" |
0c13edfa | 5757 | msgstr "Rehacer la última acción" |
f4eadf61 | 5758 | |
5325c2e3 | 5759 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
21eadc1a | 5760 | msgid "Refresh" |
525165fa | 5761 | msgstr "Refrescar" |
21eadc1a | 5762 | |
5325c2e3 | 5763 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
8dba7bfb RL |
5764 | #, c-format |
5765 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
3d28993d | 5766 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 5767 | |
5325c2e3 | 5768 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
8dba7bfb RL |
5769 | #, c-format |
5770 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
3d28993d | 5771 | msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." |
8dba7bfb | 5772 | |
5325c2e3 | 5773 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
8dba7bfb RL |
5774 | #, c-format |
5775 | msgid "" | |
5776 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5777 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5778 | "operation aborted." | |
5779 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
5780 | "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del " |
5781 | "sistema,\n" | |
0c13edfa VZ |
5782 | "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n" |
5783 | "operación abortada." | |
8dba7bfb | 5784 | |
5325c2e3 | 5785 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
8dba7bfb RL |
5786 | #, c-format |
5787 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
3d28993d | 5788 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 5789 | |
5325c2e3 VZ |
5790 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5791 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 5792 | msgid "Regular" |
0c13edfa | 5793 | msgstr "Normal" |
f4eadf61 | 5794 | |
5325c2e3 | 5795 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
8dba7bfb | 5796 | msgid "Relevant entries:" |
0c13edfa | 5797 | msgstr "Documentos significantivos:" |
8dba7bfb | 5798 | |
5325c2e3 | 5799 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5800 | msgid "Remove" |
22757a80 | 5801 | msgstr "Eliminar" |
21eadc1a | 5802 | |
5325c2e3 | 5803 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
8dba7bfb | 5804 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
0c13edfa | 5805 | msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" |
8dba7bfb | 5806 | |
7f4fd42e | 5807 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
5808 | #, c-format |
5809 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5810 | msgstr "" |
5811 | "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " | |
5812 | "podido abrir." | |
f4eadf61 | 5813 | |
be546c6f | 5814 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 |
7f4fd42e VS |
5815 | #, fuzzy |
5816 | msgid "Rendering failed." | |
5817 | msgstr "Error en la creación del temporizador" | |
5818 | ||
be546c6f | 5819 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 |
f4eadf61 | 5820 | msgid "Renumber List" |
0c13edfa | 5821 | msgstr "Renumerar Lista" |
402b0a2c | 5822 | |
5325c2e3 | 5823 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a RL |
5824 | msgid "Rep&lace" |
5825 | msgstr "&Sustituir" | |
5826 | ||
be546c6f | 5827 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
f4eadf61 | 5828 | msgid "Replace" |
0c13edfa | 5829 | msgstr "Sustituir" |
f4eadf61 | 5830 | |
7f4fd42e | 5831 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 5832 | msgid "Replace &all" |
3d28993d | 5833 | msgstr "Sustituir &todo" |
8dba7bfb | 5834 | |
5325c2e3 | 5835 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5836 | msgid "Replace selection" |
0c13edfa | 5837 | msgstr "Reemplazar selección" |
f4eadf61 | 5838 | |
7f4fd42e | 5839 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 5840 | msgid "Replace with:" |
3d28993d | 5841 | msgstr "Sustituir por:" |
8dba7bfb | 5842 | |
5325c2e3 VZ |
5843 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
5844 | msgid "Required information entry is empty." | |
5845 | msgstr "" | |
23cf065f | 5846 | |
5325c2e3 VZ |
5847 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
5848 | #, fuzzy, c-format | |
5849 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5850 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." | |
5851 | ||
5852 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 | |
21eadc1a | 5853 | msgid "Revert to Saved" |
0c13edfa | 5854 | msgstr "Recuperar versión guardada" |
21eadc1a | 5855 | |
5325c2e3 VZ |
5856 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5857 | #, fuzzy | |
5858 | msgid "Ridge" | |
5859 | msgstr "Derecha" | |
5860 | ||
5861 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5862 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
be546c6f | 5863 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 |
f4eadf61 | 5864 | msgid "Right" |
0c13edfa | 5865 | msgstr "Derecha" |
f4eadf61 | 5866 | |
5325c2e3 | 5867 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
8dba7bfb RL |
5868 | msgid "Right margin (mm):" |
5869 | msgstr "Margen derecho (mm):" | |
5870 | ||
5325c2e3 VZ |
5871 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5872 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
7f4fd42e | 5873 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5874 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5875 | msgid "Right-align text." |
0c13edfa | 5876 | msgstr "Texto alineado a la derecha." |
f4eadf61 | 5877 | |
5325c2e3 | 5878 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
8dba7bfb RL |
5879 | msgid "Roman" |
5880 | msgstr "Roman" | |
5881 | ||
5325c2e3 VZ |
5882 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5883 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
f4eadf61 | 5884 | msgid "S&tandard bullet name:" |
0c13edfa | 5885 | msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:" |
f4eadf61 | 5886 | |
5325c2e3 | 5887 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5888 | msgid "SCROLL_LOCK" |
0c13edfa | 5889 | msgstr "BLOQ_DESPL" |
f4eadf61 | 5890 | |
5325c2e3 | 5891 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5892 | msgid "SELECT" |
0c13edfa | 5893 | msgstr "SELECCIONAR" |
f4eadf61 | 5894 | |
5325c2e3 | 5895 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5896 | msgid "SEPARATOR" |
0c13edfa | 5897 | msgstr "SEPARADOR" |
f4eadf61 | 5898 | |
5325c2e3 | 5899 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 5900 | msgid "SNAPSHOT" |
0c13edfa | 5901 | msgstr "IMP_PANT" |
f4eadf61 | 5902 | |
5325c2e3 | 5903 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 5904 | msgid "SPACE" |
0c13edfa | 5905 | msgstr "ESPACIO" |
f4eadf61 | 5906 | |
be546c6f | 5907 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 |
f4eadf61 | 5908 | msgid "SPECIAL" |
0c13edfa | 5909 | msgstr "ESPECIAL" |
f4eadf61 | 5910 | |
5325c2e3 | 5911 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 5912 | msgid "SUBTRACT" |
0c13edfa | 5913 | msgstr "RESTAR" |
f4eadf61 | 5914 | |
5325c2e3 | 5915 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 |
81486341 | 5916 | msgid "Save" |
0c13edfa | 5917 | msgstr "&Guardar" |
81486341 | 5918 | |
5325c2e3 | 5919 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
8dba7bfb RL |
5920 | #, c-format |
5921 | msgid "Save %s file" | |
0c13edfa | 5922 | msgstr "Guardar el archivo %s" |
8dba7bfb | 5923 | |
be546c6f VZ |
5924 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
5925 | msgid "Save &As..." | |
5926 | msgstr "Guardar &como..." | |
5927 | ||
5325c2e3 | 5928 | #: ../src/common/docview.cpp:362 |
0c13edfa | 5929 | #, fuzzy |
f6fe9f9c | 5930 | msgid "Save As" |
0c13edfa | 5931 | msgstr "Guardar como" |
8dba7bfb | 5932 | |
5325c2e3 VZ |
5933 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5934 | #, fuzzy | |
5935 | msgid "Save as" | |
5936 | msgstr "Guardar como" | |
5937 | ||
5938 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5939 | msgid "Save current document" |
0c13edfa | 5940 | msgstr "Guardar documento actual" |
f4eadf61 | 5941 | |
5325c2e3 | 5942 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 | 5943 | msgid "Save current document with a different filename" |
0c13edfa | 5944 | msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre" |
f4eadf61 | 5945 | |
be546c6f | 5946 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
8dba7bfb | 5947 | msgid "Save log contents to file" |
0c13edfa | 5948 | msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo" |
8dba7bfb | 5949 | |
5325c2e3 | 5950 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
8dba7bfb RL |
5951 | msgid "Script" |
5952 | msgstr "Script" | |
5953 | ||
5325c2e3 VZ |
5954 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
5955 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 | |
8dba7bfb RL |
5956 | msgid "Search" |
5957 | msgstr "Buscar" | |
5958 | ||
5325c2e3 VZ |
5959 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5960 | #, fuzzy | |
5961 | msgid "" | |
5962 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5963 | "above" | |
5964 | msgstr "" | |
5965 | "Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto " | |
5966 | "escrito" | |
8dba7bfb | 5967 | |
7f4fd42e | 5968 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5969 | msgid "Search direction" |
0c13edfa | 5970 | msgstr "Dirección de búsqueda" |
8dba7bfb | 5971 | |
7f4fd42e | 5972 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5973 | msgid "Search for:" |
0c13edfa | 5974 | msgstr "Buscar:" |
8dba7bfb | 5975 | |
be546c6f | 5976 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 |
8dba7bfb RL |
5977 | msgid "Search in all books" |
5978 | msgstr "Buscar en todos los libros" | |
5979 | ||
be546c6f | 5980 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:872 |
8dba7bfb RL |
5981 | msgid "Searching..." |
5982 | msgstr "Buscando..." | |
5983 | ||
5325c2e3 | 5984 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
8dba7bfb RL |
5985 | msgid "Sections" |
5986 | msgstr "Secciones" | |
5987 | ||
5325c2e3 | 5988 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
8dba7bfb RL |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
0c13edfa | 5991 | msgstr "Buscar error en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 5992 | |
5325c2e3 | 5993 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5994 | #, c-format |
5995 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
5996 | msgstr "" |
5997 | "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados " | |
5998 | "por stdio)" | |
81486341 | 5999 | |
be546c6f VZ |
6000 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 |
6001 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 | |
a3671ac0 | 6002 | msgid "Select &All" |
3d28993d | 6003 | msgstr "Seleccionar &Todo" |
a3671ac0 | 6004 | |
5325c2e3 | 6005 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
7f4fd42e VS |
6006 | #, fuzzy |
6007 | msgid "Select All" | |
6008 | msgstr "Seleccionar &Todo" | |
6009 | ||
be546c6f | 6010 | #: ../src/common/docview.cpp:1858 |
8dba7bfb RL |
6011 | msgid "Select a document template" |
6012 | msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" | |
6013 | ||
be546c6f | 6014 | #: ../src/common/docview.cpp:1932 |
8dba7bfb RL |
6015 | msgid "Select a document view" |
6016 | msgstr "Seleccionar una vista de documento" | |
6017 | ||
5325c2e3 VZ |
6018 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
6019 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 | |
f4eadf61 | 6020 | msgid "Select regular or bold." |
0c13edfa | 6021 | msgstr "Seleccionar normal o negrita." |
f4eadf61 | 6022 | |
5325c2e3 VZ |
6023 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 |
6024 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 6025 | msgid "Select regular or italic style." |
0c13edfa | 6026 | msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva." |
f4eadf61 | 6027 | |
5325c2e3 VZ |
6028 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
6029 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 6030 | msgid "Select underlining or no underlining." |
0c13edfa | 6031 | msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado." |
f4eadf61 | 6032 | |
5325c2e3 | 6033 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 6034 | msgid "Selection" |
0c13edfa | 6035 | msgstr "Selección" |
62603868 | 6036 | |
f4eadf61 | 6037 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 6038 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
f4eadf61 | 6039 | msgid "Selects the list level to edit." |
0c13edfa | 6040 | msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." |
f4eadf61 | 6041 | |
5325c2e3 | 6042 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
8dba7bfb RL |
6043 | #, c-format |
6044 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
0c13edfa | 6045 | msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." |
8dba7bfb | 6046 | |
be546c6f | 6047 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 |
5325c2e3 VZ |
6048 | #, fuzzy |
6049 | msgid "Set Cell Style" | |
6050 | msgstr "Eliminar Estilo" | |
6051 | ||
be546c6f | 6052 | #: ../include/wx/xtiprop.h:180 |
5325c2e3 VZ |
6053 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
6054 | msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" | |
6055 | ||
be546c6f | 6056 | #: ../src/common/filename.cpp:2533 |
5325c2e3 VZ |
6057 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
6058 | msgstr "" | |
6059 | ||
7f4fd42e | 6060 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
8dba7bfb | 6061 | msgid "Setup..." |
0c13edfa | 6062 | msgstr "Configuración..." |
8dba7bfb | 6063 | |
5325c2e3 | 6064 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
8dba7bfb | 6065 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
6066 | msgstr "" |
6067 | "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." | |
f4eadf61 | 6068 | |
be546c6f | 6069 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:315 |
5325c2e3 VZ |
6070 | #, fuzzy |
6071 | msgid "Shift+" | |
0c13edfa | 6072 | msgstr "Mayúsculas-" |
f4eadf61 | 6073 | |
7f4fd42e | 6074 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 6075 | msgid "Show &hidden directories" |
0c13edfa | 6076 | msgstr "Mostrar directorios &ocultos" |
f4eadf61 | 6077 | |
5325c2e3 | 6078 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
f4eadf61 | 6079 | msgid "Show &hidden files" |
0c13edfa | 6080 | msgstr "Mostrar archivos &ocultos" |
f4eadf61 | 6081 | |
be546c6f | 6082 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 |
5325c2e3 VZ |
6083 | #, fuzzy |
6084 | msgid "Show All" | |
6085 | msgstr "Mostrar todo" | |
6086 | ||
6087 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
f4eadf61 | 6088 | msgid "Show about dialog" |
0c13edfa | 6089 | msgstr "Muestra el diálogo Acerca de" |
8dba7bfb | 6090 | |
5325c2e3 | 6091 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
8dba7bfb RL |
6092 | msgid "Show all" |
6093 | msgstr "Mostrar todo" | |
6094 | ||
5325c2e3 | 6095 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
8dba7bfb | 6096 | msgid "Show all items in index" |
0c13edfa | 6097 | msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" |
8dba7bfb | 6098 | |
7f4fd42e | 6099 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 | 6100 | msgid "Show hidden directories" |
3d28993d | 6101 | msgstr "Mostrar directorios ocultos" |
09663494 | 6102 | |
5325c2e3 | 6103 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
8dba7bfb | 6104 | msgid "Show/hide navigation panel" |
0c13edfa | 6105 | msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" |
8dba7bfb | 6106 | |
5325c2e3 VZ |
6107 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 |
6108 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
f4eadf61 | 6109 | msgid "Shows a Unicode subset." |
0c13edfa | 6110 | msgstr "Muestra un subjuego Unicode" |
f4eadf61 | 6111 | |
5325c2e3 VZ |
6112 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6113 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6114 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6115 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
f4eadf61 | 6116 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
0c13edfa | 6117 | msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta." |
f4eadf61 | 6118 | |
5325c2e3 VZ |
6119 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
6120 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 | |
f4eadf61 | 6121 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
0c13edfa | 6122 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 6123 | |
be546c6f | 6124 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 |
f4eadf61 | 6125 | msgid "Shows a preview of the font." |
0c13edfa | 6126 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 6127 | |
5325c2e3 VZ |
6128 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6129 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
f4eadf61 | 6130 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
0c13edfa | 6131 | msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo." |
f4eadf61 | 6132 | |
5325c2e3 | 6133 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
21eadc1a | 6134 | msgid "Shows the font preview." |
525165fa | 6135 | msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." |
21eadc1a | 6136 | |
5325c2e3 | 6137 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 | 6138 | msgid "Simple monochrome theme" |
0c13edfa | 6139 | msgstr "Tema monocromo sencillo" |
f4eadf61 | 6140 | |
5325c2e3 VZ |
6141 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6142 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 | 6143 | msgid "Single" |
0c13edfa | 6144 | msgstr "Sencillo" |
f4eadf61 | 6145 | |
be546c6f VZ |
6146 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 |
6147 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 | |
8dba7bfb | 6148 | msgid "Size" |
0c13edfa | 6149 | msgstr "Tamaño" |
8dba7bfb | 6150 | |
be546c6f | 6151 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 |
f4eadf61 | 6152 | msgid "Size:" |
0c13edfa | 6153 | msgstr "Tamaño:" |
f4eadf61 | 6154 | |
be546c6f VZ |
6155 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 |
6156 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 | |
81486341 | 6157 | msgid "Skip" |
525165fa | 6158 | msgstr "Saltar" |
81486341 | 6159 | |
5325c2e3 | 6160 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
8dba7bfb RL |
6161 | msgid "Slant" |
6162 | msgstr "Cursiva" | |
6163 | ||
5325c2e3 VZ |
6164 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6165 | #, fuzzy | |
6166 | msgid "Solid" | |
6167 | msgstr "Gruesa" | |
8dba7bfb | 6168 | |
be546c6f | 6169 | #: ../src/common/docview.cpp:1754 |
8dba7bfb | 6170 | msgid "Sorry, could not open this file." |
0c13edfa | 6171 | msgstr "No pudo abrirse este archivo." |
8dba7bfb | 6172 | |
5325c2e3 | 6173 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
8dba7bfb | 6174 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
0c13edfa | 6175 | msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." |
8dba7bfb | 6176 | |
be546c6f VZ |
6177 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 |
6178 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 | |
6179 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 | |
6180 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 | |
6181 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 | |
f4eadf61 | 6182 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
0c13edfa | 6183 | msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro." |
f4eadf61 | 6184 | |
be546c6f | 6185 | #: ../src/common/docview.cpp:1777 |
402b0a2c | 6186 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
0c13edfa | 6187 | msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce." |
402b0a2c | 6188 | |
edff7545 | 6189 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 6190 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
0c13edfa | 6191 | msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado." |
402b0a2c | 6192 | |
edff7545 | 6193 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
6194 | #, c-format |
6195 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
0c13edfa | 6196 | msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado." |
402b0a2c | 6197 | |
5325c2e3 | 6198 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
f4eadf61 | 6199 | msgid "Spacing" |
0c13edfa | 6200 | msgstr "Espaciado" |
f4eadf61 | 6201 | |
5325c2e3 VZ |
6202 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6203 | msgid "Spell Check" | |
6204 | msgstr "" | |
6205 | ||
6206 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6207 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 6208 | msgid "Standard" |
0c13edfa | 6209 | msgstr "Estándar" |
f4eadf61 MB |
6210 | |
6211 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
8dba7bfb RL |
6212 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
6213 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
6214 | ||
7f4fd42e | 6215 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 VZ |
6216 | msgid "Status:" |
6217 | msgstr "Estado: " | |
6218 | ||
5325c2e3 VZ |
6219 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
6220 | #, fuzzy | |
6221 | msgid "Stop" | |
6222 | msgstr "&Detener" | |
8dba7bfb | 6223 | |
5325c2e3 VZ |
6224 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
6225 | #, fuzzy | |
6226 | msgid "Strikethrough" | |
6227 | msgstr "&Tachado" | |
402b0a2c | 6228 | |
5325c2e3 | 6229 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
525165fa | 6230 | #, c-format |
402b0a2c | 6231 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
0c13edfa | 6232 | msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." |
402b0a2c | 6233 | |
be546c6f | 6234 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
f4eadf61 | 6235 | msgid "Style" |
0c13edfa | 6236 | msgstr "Estilo" |
f4eadf61 | 6237 | |
5325c2e3 | 6238 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
f4eadf61 | 6239 | msgid "Style Organiser" |
0c13edfa | 6240 | msgstr "Organizador de Estilos" |
f4eadf61 | 6241 | |
be546c6f | 6242 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
f4eadf61 | 6243 | msgid "Style:" |
0c13edfa | 6244 | msgstr "Estilo:" |
f4eadf61 | 6245 | |
5325c2e3 | 6246 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
7f4fd42e VS |
6247 | #, fuzzy |
6248 | msgid "Subscrip&t" | |
6249 | msgstr "Script" | |
6250 | ||
5325c2e3 | 6251 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
7f4fd42e VS |
6252 | #, fuzzy |
6253 | msgid "Supe&rscript" | |
6254 | msgstr "Script" | |
6255 | ||
f4eadf61 | 6256 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6257 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
22757a80 | 6258 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 6259 | |
f4eadf61 | 6260 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 6261 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
22757a80 | 6262 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 6263 | |
5325c2e3 | 6264 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
8dba7bfb | 6265 | msgid "Swiss" |
0c13edfa | 6266 | msgstr "Swiss" |
8dba7bfb | 6267 | |
5325c2e3 VZ |
6268 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6269 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 6270 | msgid "Symbol" |
0c13edfa | 6271 | msgstr "Símbolo" |
f4eadf61 | 6272 | |
5325c2e3 VZ |
6273 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6274 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
f4eadf61 | 6275 | msgid "Symbol &font:" |
0c13edfa | 6276 | msgstr "Fuente Símbolos:" |
f4eadf61 | 6277 | |
5325c2e3 | 6278 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 6279 | msgid "TAB" |
0c13edfa | 6280 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 | 6281 | |
be546c6f VZ |
6282 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 |
6283 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 | |
8dba7bfb | 6284 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 6285 | msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 6286 | |
be546c6f | 6287 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:305 |
8dba7bfb | 6288 | msgid "TIFF: Error loading image." |
0c13edfa | 6289 | msgstr "TIFF: Error al abrir imagen." |
8dba7bfb | 6290 | |
be546c6f | 6291 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:472 |
8dba7bfb RL |
6292 | msgid "TIFF: Error reading image." |
6293 | msgstr "TIFF: Error al leer imagen." | |
6294 | ||
be546c6f | 6295 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:612 |
8dba7bfb RL |
6296 | msgid "TIFF: Error saving image." |
6297 | msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." | |
6298 | ||
be546c6f | 6299 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:850 |
8dba7bfb RL |
6300 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6301 | msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." | |
6302 | ||
be546c6f | 6303 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:359 |
5325c2e3 VZ |
6304 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6305 | msgstr "" | |
6306 | ||
be546c6f | 6307 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 |
5325c2e3 VZ |
6308 | #, fuzzy |
6309 | msgid "Table Properties" | |
6310 | msgstr "&Propiedades" | |
6311 | ||
6312 | #: ../src/common/paper.cpp:147 | |
6313 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
6314 | msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in" | |
62603868 | 6315 | |
f4eadf61 | 6316 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
8dba7bfb | 6317 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
0c13edfa | 6318 | msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" |
8dba7bfb | 6319 | |
be546c6f | 6320 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 |
f4eadf61 | 6321 | msgid "Tabs" |
0c13edfa | 6322 | msgstr "Tabulaciones" |
f4eadf61 | 6323 | |
5325c2e3 | 6324 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
8dba7bfb | 6325 | msgid "Teletype" |
22757a80 | 6326 | msgstr "Teletipo" |
8dba7bfb | 6327 | |
be546c6f | 6328 | #: ../src/common/docview.cpp:1859 |
8dba7bfb RL |
6329 | msgid "Templates" |
6330 | msgstr "Plantillas" | |
6331 | ||
be546c6f | 6332 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 |
7f4fd42e VS |
6333 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
6334 | msgstr "" | |
6335 | ||
5325c2e3 | 6336 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
8dba7bfb | 6337 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
0c13edfa | 6338 | msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)" |
8dba7bfb | 6339 | |
5325c2e3 | 6340 | #: ../src/common/ftp.cpp:623 |
8dba7bfb | 6341 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
3d28993d | 6342 | msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." |
8dba7bfb | 6343 | |
5325c2e3 | 6344 | #: ../src/common/ftp.cpp:609 |
f4eadf61 MB |
6345 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
6346 | msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT." | |
6347 | ||
f4eadf61 | 6348 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6349 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6350 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6351 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 6352 | msgid "The available bullet styles." |
0c13edfa | 6353 | msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." |
f4eadf61 | 6354 | |
be546c6f VZ |
6355 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
6356 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 | 6357 | msgid "The available styles." |
0c13edfa | 6358 | msgstr "Los estilos disponibles." |
f4eadf61 | 6359 | |
5325c2e3 VZ |
6360 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6361 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6362 | #, fuzzy | |
6363 | msgid "The background colour." | |
6364 | msgstr "Color de fondo" | |
6365 | ||
6366 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6367 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6368 | #, fuzzy | |
6369 | msgid "The bottom margin size." | |
6370 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6371 | ||
6372 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6373 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6374 | #, fuzzy | |
6375 | msgid "The bottom padding size." | |
6376 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6377 | ||
7f4fd42e | 6378 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6379 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
7f4fd42e | 6380 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6381 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6382 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6383 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6384 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6385 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 6386 | msgid "The bullet character." |
0c13edfa | 6387 | msgstr "El caracter de viñeta." |
f4eadf61 | 6388 | |
5325c2e3 VZ |
6389 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
6390 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6391 | msgid "The character code." |
0c13edfa | 6392 | msgstr "El código de caracter." |
21eadc1a | 6393 | |
5325c2e3 | 6394 | #: ../src/common/fontmap.cpp:202 |
8dba7bfb RL |
6395 | #, c-format |
6396 | msgid "" | |
6397 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6398 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6399 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6400 | msgstr "" | |
6401 | "El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n" | |
6402 | "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" | |
6403 | "[Cancelar] si no puede ser reemplazado" | |
6404 | ||
7f4fd42e | 6405 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
3d28993d | 6406 | #, c-format |
8dba7bfb | 6407 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." |
3d28993d | 6408 | msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." |
8dba7bfb | 6409 | |
f4eadf61 | 6410 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6411 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
f4eadf61 | 6412 | msgid "The default style for the next paragraph." |
0c13edfa | 6413 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." |
f4eadf61 | 6414 | |
7f4fd42e | 6415 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
3d28993d | 6416 | #, c-format |
09663494 MB |
6417 | msgid "" |
6418 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6419 | "Create it now?" | |
6420 | msgstr "" | |
3d28993d | 6421 | "El directorio '%s' no existe\n" |
0c13edfa | 6422 | "¿Crearlo ahora?" |
8dba7bfb | 6423 | |
5325c2e3 | 6424 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
525165fa | 6425 | #, c-format |
402b0a2c | 6426 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6427 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6428 | "truncated if printed.\n" | |
6429 | "\n" | |
6430 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6431 | msgstr "" |
402b0a2c | 6432 | |
be546c6f | 6433 | #: ../src/common/docview.cpp:1178 |
3d28993d | 6434 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
6435 | msgid "" |
6436 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6437 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
6438 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
6439 | "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n" |
6440 | "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8dba7bfb | 6441 | |
5325c2e3 VZ |
6442 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6443 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6444 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
7f4fd42e | 6445 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
f4eadf61 | 6446 | msgid "The first line indent." |
0c13edfa | 6447 | msgstr "El escalonado de la primera línea." |
f4eadf61 | 6448 | |
5325c2e3 | 6449 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 |
7f4fd42e VS |
6450 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
6451 | msgstr "" | |
6452 | ||
5325c2e3 | 6453 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
21eadc1a | 6454 | msgid "The font colour." |
0c13edfa | 6455 | msgstr "El color de fuente." |
21eadc1a | 6456 | |
5325c2e3 | 6457 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
21eadc1a | 6458 | msgid "The font family." |
0c13edfa | 6459 | msgstr "El tipo de fuente." |
21eadc1a | 6460 | |
5325c2e3 VZ |
6461 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 |
6462 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
f4eadf61 | 6463 | msgid "The font from which to take the symbol." |
0c13edfa | 6464 | msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo." |
f4eadf61 | 6465 | |
5325c2e3 VZ |
6466 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6467 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
21eadc1a | 6468 | msgid "The font point size." |
0c13edfa | 6469 | msgstr "Tamaño en puntos:" |
21eadc1a | 6470 | |
be546c6f | 6471 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 |
f4eadf61 | 6472 | msgid "The font size in points." |
0c13edfa | 6473 | msgstr "El tamaño de fuente en puntos." |
f4eadf61 | 6474 | |
5325c2e3 | 6475 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
21eadc1a | 6476 | msgid "The font style." |
0c13edfa | 6477 | msgstr "El estilo de fuente." |
21eadc1a | 6478 | |
5325c2e3 | 6479 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
21eadc1a | 6480 | msgid "The font weight." |
0c13edfa | 6481 | msgstr "El peso de la fuente." |
21eadc1a | 6482 | |
be546c6f | 6483 | #: ../src/common/docview.cpp:1439 |
5325c2e3 VZ |
6484 | #, fuzzy, c-format |
6485 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6486 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
6487 | ||
7f4fd42e VS |
6488 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6489 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
5325c2e3 VZ |
6490 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6491 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 | 6492 | msgid "The left indent." |
0c13edfa | 6493 | msgstr "El escalonado izquierdo." |
f4eadf61 | 6494 | |
5325c2e3 VZ |
6495 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6496 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6497 | #, fuzzy | |
6498 | msgid "The left margin size." | |
6499 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6500 | ||
6501 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6502 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6503 | #, fuzzy | |
6504 | msgid "The left padding size." | |
6505 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6506 | ||
6507 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 | |
6508 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6509 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6510 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
f4eadf61 | 6511 | msgid "The line spacing." |
0c13edfa | 6512 | msgstr "El espaciado de línea." |
f4eadf61 | 6513 | |
5325c2e3 VZ |
6514 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6515 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
f4eadf61 | 6516 | msgid "The list item number." |
0c13edfa | 6517 | msgstr "El número de elemento de la lista." |
f4eadf61 | 6518 | |
5325c2e3 VZ |
6519 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 |
6520 | msgid "The locale ID is unknown." | |
6521 | msgstr "" | |
6522 | ||
be546c6f VZ |
6523 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 |
6524 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 | |
5325c2e3 VZ |
6525 | #, fuzzy |
6526 | msgid "The object height." | |
6527 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6528 | ||
be546c6f VZ |
6529 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
6530 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
6531 | #, fuzzy | |
6532 | msgid "The object maximum height." | |
6533 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6534 | ||
6535 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 | |
6536 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 | |
6537 | #, fuzzy | |
6538 | msgid "The object maximum width." | |
6539 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6540 | ||
6541 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 | |
6542 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 | |
6543 | #, fuzzy | |
6544 | msgid "The object minimum width." | |
6545 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6546 | ||
6547 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 | |
6548 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 | |
6549 | #, fuzzy | |
6550 | msgid "The object minmum height." | |
6551 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6552 | ||
6553 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 | |
6554 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 | |
5325c2e3 VZ |
6555 | #, fuzzy |
6556 | msgid "The object width." | |
6557 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6558 | ||
6559 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6560 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
7f4fd42e VS |
6561 | #, fuzzy |
6562 | msgid "The outline level." | |
6563 | msgstr "La vista previa del estilo." | |
6564 | ||
be546c6f | 6565 | #: ../src/common/log.cpp:284 |
f4eadf61 | 6566 | #, c-format |
5325c2e3 | 6567 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
f4eadf61 MB |
6568 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
6569 | msgstr[0] "" | |
6570 | msgstr[1] "" | |
6571 | ||
be546c6f | 6572 | #: ../src/common/log.cpp:277 |
5325c2e3 VZ |
6573 | msgid "The previous message repeated once." |
6574 | msgstr "" | |
6575 | ||
be546c6f | 6576 | #: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 |
7f4fd42e VS |
6577 | msgid "The print dialog returned an error." |
6578 | msgstr "" | |
6579 | ||
5325c2e3 VZ |
6580 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6581 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 6582 | msgid "The range to show." |
0c13edfa | 6583 | msgstr "El rango a mostrar." |
f4eadf61 | 6584 | |
5325c2e3 | 6585 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6586 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6587 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6588 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6589 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6590 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6591 | "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos " |
6592 | "archivos contiene información privada,\n" | |
0c13edfa | 6593 | "por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n" |
9a81018e | 6594 | |
5325c2e3 | 6595 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
8dba7bfb RL |
6596 | #, c-format |
6597 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
0c13edfa | 6598 | msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." |
8dba7bfb | 6599 | |
5325c2e3 VZ |
6600 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6601 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6602 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6603 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
f4eadf61 | 6604 | msgid "The right indent." |
0c13edfa | 6605 | msgstr "El escalonado derecho." |
f4eadf61 | 6606 | |
5325c2e3 VZ |
6607 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6608 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6609 | #, fuzzy | |
6610 | msgid "The right margin size." | |
6611 | msgstr "El escalonado derecho." | |
6612 | ||
6613 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6614 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6615 | #, fuzzy | |
6616 | msgid "The right padding size." | |
6617 | msgstr "El escalonado derecho." | |
6618 | ||
6619 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 | |
6620 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6621 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6622 | msgid "The spacing after the paragraph." |
0c13edfa | 6623 | msgstr "El espaciado depués del párrafo." |
f4eadf61 | 6624 | |
5325c2e3 VZ |
6625 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6626 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6627 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6628 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
f4eadf61 | 6629 | msgid "The spacing before the paragraph." |
0c13edfa | 6630 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." |
f4eadf61 | 6631 | |
f4eadf61 | 6632 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6633 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
f4eadf61 | 6634 | msgid "The style name." |
0c13edfa | 6635 | msgstr "El nombre del estilo." |
f4eadf61 | 6636 | |
f4eadf61 | 6637 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6638 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6639 | msgid "The style on which this style is based." |
0c13edfa | 6640 | msgstr "El estilo en que se basa este estilo." |
f4eadf61 | 6641 | |
be546c6f VZ |
6642 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
6643 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 6644 | msgid "The style preview." |
0c13edfa | 6645 | msgstr "La vista previa del estilo." |
f4eadf61 | 6646 | |
5325c2e3 VZ |
6647 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 |
6648 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
6649 | msgstr "" | |
6650 | ||
f4eadf61 | 6651 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6652 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6653 | msgid "The tab position." |
0c13edfa | 6654 | msgstr "La posición del tabulador." |
f4eadf61 | 6655 | |
5325c2e3 | 6656 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
f4eadf61 | 6657 | msgid "The tab positions." |
0c13edfa | 6658 | msgstr "Las posiciones del tabulador." |
f4eadf61 | 6659 | |
be546c6f | 6660 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 |
8dba7bfb RL |
6661 | msgid "The text couldn't be saved." |
6662 | msgstr "El texto no pudo ser guardado." | |
6663 | ||
5325c2e3 VZ |
6664 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6665 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6666 | #, fuzzy | |
6667 | msgid "The top margin size." | |
6668 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6669 | ||
6670 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6671 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6672 | #, fuzzy | |
6673 | msgid "The top padding size." | |
6674 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6675 | ||
6676 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 | |
8dba7bfb RL |
6677 | #, c-format |
6678 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
0c13edfa | 6679 | msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." |
8dba7bfb | 6680 | |
5325c2e3 | 6681 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
7f4fd42e | 6682 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
6683 | msgid "" |
6684 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6685 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6686 | msgstr "" | |
6687 | "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es " | |
6688 | "demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está " | |
6689 | "disponible: %s)." | |
6690 | ||
be546c6f VZ |
6691 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 |
6692 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 | |
5325c2e3 VZ |
6693 | #, fuzzy |
6694 | msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
6695 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." | |
7f4fd42e | 6696 | |
be546c6f | 6697 | #: ../src/gtk/print.cpp:950 |
7f4fd42e VS |
6698 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
6699 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 6700 | |
be546c6f | 6701 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 |
7f4fd42e VS |
6702 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
6703 | msgstr "" | |
09663494 | 6704 | |
be546c6f | 6705 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
5325c2e3 VZ |
6706 | msgid "" |
6707 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6708 | msgstr "" | |
6709 | "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora " | |
6710 | "predeterminada." | |
6711 | ||
6712 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 | |
6713 | msgid "" | |
6714 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6715 | "when it is printed." | |
6716 | msgstr "" | |
6717 | ||
be546c6f | 6718 | #: ../src/common/image.cpp:2517 |
5325c2e3 VZ |
6719 | #, fuzzy, c-format |
6720 | msgid "This is not a %s." | |
6721 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." | |
7f4fd42e | 6722 | |
be546c6f VZ |
6723 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1584 |
6724 | msgid "This platform does not support background transparency." | |
6725 | msgstr "" | |
6726 | ||
6727 | #: ../src/gtk/window.cpp:4147 | |
6728 | msgid "" | |
6729 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6730 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6731 | msgstr "" | |
6732 | ||
7f4fd42e VS |
6733 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
6734 | #, fuzzy | |
5325c2e3 VZ |
6735 | msgid "" |
6736 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6737 | "comctl32.dll" | |
6738 | msgstr "" | |
6739 | "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar " | |
6740 | "la versión de comctl32.dll" | |
81486341 | 6741 | |
be546c6f | 6742 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
5325c2e3 VZ |
6743 | msgid "" |
6744 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6745 | "storage" | |
6746 | msgstr "" | |
6747 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo " | |
6748 | "almacenar valor en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 6749 | |
5325c2e3 | 6750 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 |
8dba7bfb | 6751 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5325c2e3 VZ |
6752 | msgstr "" |
6753 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " | |
6754 | "clave de hilo" | |
8dba7bfb | 6755 | |
be546c6f | 6756 | #: ../src/msw/thread.cpp:1276 |
5325c2e3 VZ |
6757 | msgid "" |
6758 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6759 | "local storage" | |
6760 | msgstr "" | |
6761 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible " | |
6762 | "reservar índice en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 6763 | |
5325c2e3 | 6764 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 |
8dba7bfb | 6765 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
0c13edfa | 6766 | msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." |
8dba7bfb | 6767 | |
5325c2e3 | 6768 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
8dba7bfb | 6769 | msgid "Tile &Horizontally" |
22757a80 | 6770 | msgstr "Mosaico &Horizontal" |
8dba7bfb | 6771 | |
5325c2e3 | 6772 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
8dba7bfb | 6773 | msgid "Tile &Vertically" |
3d28993d | 6774 | msgstr "Mosaico &Vertical" |
8dba7bfb | 6775 | |
5325c2e3 | 6776 | #: ../src/common/ftp.cpp:205 |
21eadc1a | 6777 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6778 | msgstr "" |
6779 | "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a " | |
6780 | "establecer el modo pasivo." | |
21eadc1a | 6781 | |
6b9ce6ca | 6782 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6783 | msgid "Timer creation failed." |
0c13edfa | 6784 | msgstr "Error en la creación del temporizador" |
8dba7bfb | 6785 | |
5325c2e3 | 6786 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
8dba7bfb | 6787 | msgid "Tip of the Day" |
0c13edfa | 6788 | msgstr "Sugerencia del Día" |
8dba7bfb | 6789 | |
5325c2e3 | 6790 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
8dba7bfb | 6791 | msgid "Tips not available, sorry!" |
0c13edfa | 6792 | msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" |
8dba7bfb | 6793 | |
5325c2e3 | 6794 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
8dba7bfb | 6795 | msgid "To:" |
0c13edfa | 6796 | msgstr "Hasta:" |
8dba7bfb | 6797 | |
be546c6f | 6798 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 |
7f4fd42e VS |
6799 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
6800 | msgstr "" | |
6801 | ||
be546c6f | 6802 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 |
f4eadf61 | 6803 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
0c13edfa | 6804 | msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!" |
f4eadf61 | 6805 | |
be546c6f | 6806 | #: ../src/common/imagpng.cpp:287 |
402b0a2c | 6807 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
0c13edfa | 6808 | msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." |
402b0a2c | 6809 | |
be546c6f VZ |
6810 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 |
6811 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
6812 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 VZ |
6813 | #, fuzzy |
6814 | msgid "Top" | |
6815 | msgstr "Hasta:" | |
6816 | ||
6817 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 | |
8dba7bfb RL |
6818 | msgid "Top margin (mm):" |
6819 | msgstr "Margen superior (mm):" | |
6820 | ||
7f4fd42e | 6821 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 6822 | msgid "Translations by " |
0c13edfa | 6823 | msgstr "Traducciones por" |
f4eadf61 | 6824 | |
5325c2e3 | 6825 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e VS |
6826 | #, fuzzy |
6827 | msgid "Translators" | |
6828 | msgstr "Traducciones por" | |
6829 | ||
5325c2e3 VZ |
6830 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
6831 | msgid "True" | |
6832 | msgstr "" | |
6833 | ||
be546c6f | 6834 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 |
8dba7bfb RL |
6835 | #, c-format |
6836 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6837 | msgstr "" |
6838 | "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" | |
8dba7bfb | 6839 | |
5325c2e3 | 6840 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
8dba7bfb | 6841 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
22757a80 | 6842 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" |
8dba7bfb | 6843 | |
5325c2e3 | 6844 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
402b0a2c | 6845 | msgid "Type" |
525165fa | 6846 | msgstr "Tipo" |
402b0a2c | 6847 | |
5325c2e3 VZ |
6848 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 |
6849 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 | |
f4eadf61 | 6850 | msgid "Type a font name." |
0c13edfa | 6851 | msgstr "Escriba un nombre de fuente." |
f4eadf61 | 6852 | |
5325c2e3 VZ |
6853 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
6854 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
f4eadf61 | 6855 | msgid "Type a size in points." |
0c13edfa | 6856 | msgstr "Escribir un tamaño en puntos." |
f4eadf61 | 6857 | |
5325c2e3 VZ |
6858 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 |
6859 | #, c-format | |
6860 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6861 | msgstr "" | |
6862 | ||
6863 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 | |
6864 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 | |
402b0a2c | 6865 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
0c13edfa | 6866 | msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long" |
402b0a2c | 6867 | |
5325c2e3 VZ |
6868 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6869 | #, c-format | |
6870 | msgid "" | |
6871 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6872 | "\"%s\"." | |
6873 | msgstr "" | |
6874 | ||
6875 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 | |
f4eadf61 | 6876 | msgid "UP" |
0c13edfa | 6877 | msgstr "ARRIBA" |
f4eadf61 MB |
6878 | |
6879 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
8dba7bfb RL |
6880 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
6881 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
6882 | ||
5325c2e3 | 6883 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
f4eadf61 | 6884 | msgid "US-ASCII" |
0c13edfa | 6885 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6886 | |
5325c2e3 VZ |
6887 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
6888 | msgid "Unable to add inotify watch" | |
6889 | msgstr "" | |
6890 | ||
6891 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 | |
6892 | msgid "Unable to add kqueue watch" | |
6893 | msgstr "" | |
6894 | ||
6895 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 | |
6896 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" | |
6897 | msgstr "" | |
6898 | ||
6899 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 | |
6900 | #, fuzzy | |
6901 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6902 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
6903 | ||
6904 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 | |
6905 | #, fuzzy | |
6906 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
6907 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
6908 | ||
6909 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6910 | #, fuzzy, c-format | |
6911 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6912 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" | |
6913 | ||
6914 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6915 | #, fuzzy, c-format | |
6916 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6917 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
6918 | ||
6919 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 | |
6920 | #, fuzzy | |
6921 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6922 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
6923 | ||
6924 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6925 | #, fuzzy | |
6926 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6927 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
6928 | ||
6929 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6930 | #, fuzzy | |
6931 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6932 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
6933 | ||
6934 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6935 | #, fuzzy | |
6936 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6937 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
6938 | ||
6939 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 | |
6940 | msgid "Unable to dequeue completion packet" | |
6941 | msgstr "" | |
6942 | ||
6943 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 | |
6944 | msgid "Unable to get events from kqueue" | |
6945 | msgstr "" | |
6946 | ||
be546c6f | 6947 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 |
5325c2e3 VZ |
6948 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
6949 | msgstr "" | |
6950 | ||
6951 | #: ../src/gtk/app.cpp:438 | |
7f4fd42e VS |
6952 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
6953 | msgstr "" | |
6954 | ||
5325c2e3 | 6955 | #: ../src/gtk/app.cpp:273 |
7f4fd42e VS |
6956 | #, fuzzy |
6957 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
6958 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." | |
f4eadf61 | 6959 | |
5325c2e3 VZ |
6960 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
6961 | #, fuzzy, c-format | |
6962 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6963 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" | |
6964 | ||
6965 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 | |
8dba7bfb RL |
6966 | #, c-format |
6967 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
0c13edfa | 6968 | msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" |
8dba7bfb | 6969 | |
f4eadf61 | 6970 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6971 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
0c13edfa | 6972 | msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona." |
402b0a2c | 6973 | |
5325c2e3 VZ |
6974 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
6975 | msgid "Unable to post completion status" | |
6976 | msgstr "" | |
6977 | ||
6978 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 | |
6979 | #, fuzzy | |
6980 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
6981 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" | |
6982 | ||
6983 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 | |
6984 | msgid "Unable to remove inotify watch" | |
6985 | msgstr "" | |
6986 | ||
6987 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 | |
6988 | msgid "Unable to remove kqueue watch" | |
6989 | msgstr "" | |
6990 | ||
6991 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 | |
6992 | #, fuzzy, c-format | |
6993 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6994 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" | |
6995 | ||
6996 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6997 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6998 | msgstr "" | |
6999 | ||
7000 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
21eadc1a | 7001 | msgid "Undelete" |
0c13edfa | 7002 | msgstr "Restaurar" |
8dba7bfb | 7003 | |
5325c2e3 VZ |
7004 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
7005 | #, fuzzy | |
7006 | msgid "Underline" | |
7007 | msgstr "Subrayado" | |
7008 | ||
be546c6f | 7009 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
5325c2e3 | 7010 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 |
f4eadf61 | 7011 | msgid "Underlined" |
0c13edfa | 7012 | msgstr "Subrayado" |
f4eadf61 | 7013 | |
5325c2e3 | 7014 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e VS |
7015 | #, fuzzy |
7016 | msgid "Undo" | |
7017 | msgstr "&Deshacer" | |
7018 | ||
5325c2e3 | 7019 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 7020 | msgid "Undo last action" |
0c13edfa | 7021 | msgstr "Deshacer la última acción" |
f4eadf61 | 7022 | |
5325c2e3 | 7023 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
0c13edfa | 7024 | #, c-format |
f4eadf61 | 7025 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
0c13edfa | 7026 | msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' " |
f4eadf61 | 7027 | |
5325c2e3 | 7028 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
8dba7bfb RL |
7029 | #, c-format |
7030 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
0c13edfa | 7031 | msgstr "Parámetro '%s' inesperado" |
8dba7bfb | 7032 | |
5325c2e3 VZ |
7033 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
7034 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" | |
7035 | msgstr "" | |
7036 | ||
7037 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
7038 | #, fuzzy | |
7039 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
7040 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" | |
7041 | ||
7042 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 | |
7043 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
7044 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
f4eadf61 | 7045 | msgid "Unicode" |
0c13edfa | 7046 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 7047 | |
5325c2e3 | 7048 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 7049 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
525165fa | 7050 | msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" |
402b0a2c | 7051 | |
5325c2e3 | 7052 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
402b0a2c | 7053 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
0c13edfa | 7054 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 7055 | |
5325c2e3 | 7056 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
402b0a2c | 7057 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
0c13edfa | 7058 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 7059 | |
5325c2e3 | 7060 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 7061 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
525165fa | 7062 | msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" |
402b0a2c | 7063 | |
5325c2e3 | 7064 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
402b0a2c | 7065 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
0c13edfa | 7066 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 7067 | |
5325c2e3 | 7068 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 |
402b0a2c | 7069 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
0c13edfa | 7070 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 7071 | |
5325c2e3 | 7072 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
8dba7bfb | 7073 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
3d28993d | 7074 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 7075 | |
5325c2e3 | 7076 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
8dba7bfb | 7077 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
3d28993d | 7078 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 7079 | |
5325c2e3 VZ |
7080 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
7081 | #, fuzzy | |
7082 | msgid "Unindent" | |
7083 | msgstr "&No escalonado" | |
7084 | ||
7085 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7086 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7087 | msgid "Units for the bottom border width." | |
7088 | msgstr "" | |
7089 | ||
7090 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7091 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7092 | msgid "Units for the bottom margin." | |
7093 | msgstr "" | |
7094 | ||
7095 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7096 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7097 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
7098 | msgstr "" | |
7099 | ||
7100 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7101 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7102 | msgid "Units for the bottom padding." | |
7103 | msgstr "" | |
7104 | ||
7105 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 | |
7106 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7107 | msgid "Units for the left border width." | |
7108 | msgstr "" | |
7109 | ||
7110 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7111 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7112 | msgid "Units for the left margin." | |
7113 | msgstr "" | |
7114 | ||
7115 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7116 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7117 | msgid "Units for the left outline width." | |
7118 | msgstr "" | |
7119 | ||
7120 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7121 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7122 | msgid "Units for the left padding." | |
7123 | msgstr "" | |
7124 | ||
be546c6f VZ |
7125 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 |
7126 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 | |
7127 | #, fuzzy | |
7128 | msgid "Units for the maximum object height." | |
7129 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7130 | ||
7131 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 | |
7132 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 | |
7133 | #, fuzzy | |
7134 | msgid "Units for the maximum object width." | |
7135 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7136 | ||
7137 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
7138 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 | |
7139 | #, fuzzy | |
7140 | msgid "Units for the minimum object height." | |
7141 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7142 | ||
7143 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 | |
7144 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 | |
7145 | #, fuzzy | |
7146 | msgid "Units for the minimum object width." | |
7147 | msgstr "El peso de la fuente." | |
7148 | ||
7149 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 | |
7150 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 VZ |
7151 | msgid "Units for the object height." |
7152 | msgstr "" | |
7153 | ||
be546c6f VZ |
7154 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 |
7155 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 | |
5325c2e3 VZ |
7156 | msgid "Units for the object offset." |
7157 | msgstr "" | |
7158 | ||
be546c6f VZ |
7159 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
7160 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 VZ |
7161 | msgid "Units for the object width." |
7162 | msgstr "" | |
7163 | ||
7164 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7165 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7166 | msgid "Units for the right border width." | |
7167 | msgstr "" | |
7168 | ||
7169 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7170 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7171 | msgid "Units for the right margin." | |
7172 | msgstr "" | |
7173 | ||
7174 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7175 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7176 | msgid "Units for the right outline width." | |
7177 | msgstr "" | |
7178 | ||
7179 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7180 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7181 | msgid "Units for the right padding." | |
7182 | msgstr "" | |
7183 | ||
7184 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7185 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7186 | msgid "Units for the top border width." | |
7187 | msgstr "" | |
7188 | ||
7189 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7190 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7191 | #, fuzzy | |
7192 | msgid "Units for the top margin." | |
7193 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7194 | ||
7195 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7196 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7197 | msgid "Units for the top outline width." | |
7198 | msgstr "" | |
7199 | ||
7200 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7201 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7202 | msgid "Units for the top padding." | |
7203 | msgstr "" | |
7204 | ||
be546c6f | 7205 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 |
f4eadf61 | 7206 | msgid "Unknown" |
0c13edfa | 7207 | msgstr "Desconocido" |
f4eadf61 | 7208 | |
be546c6f | 7209 | #: ../src/msw/dde.cpp:1178 |
8dba7bfb RL |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
3d28993d | 7212 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" |
8dba7bfb | 7213 | |
5325c2e3 | 7214 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
402b0a2c | 7215 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
525165fa | 7216 | msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7217 | |
be546c6f | 7218 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
5325c2e3 VZ |
7219 | #, fuzzy, c-format |
7220 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7221 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" | |
7222 | ||
7223 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
7f4fd42e VS |
7224 | #, fuzzy, c-format |
7225 | msgid "Unknown Property %s" | |
7226 | msgstr "Propiedad '%s' desconocida" | |
7227 | ||
be546c6f | 7228 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 |
7f4fd42e VS |
7229 | #, c-format |
7230 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
7231 | msgstr "" | |
7232 | ||
be546c6f | 7233 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 |
5325c2e3 VZ |
7234 | #, fuzzy |
7235 | msgid "Unknown data format" | |
7236 | msgstr "error en formato de datos" | |
7237 | ||
7f4fd42e | 7238 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 7239 | msgid "Unknown dynamic library error" |
0c13edfa | 7240 | msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica" |
81486341 | 7241 | |
5325c2e3 | 7242 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
8dba7bfb RL |
7243 | #, c-format |
7244 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
0c13edfa | 7245 | msgstr "Codificación desconocida (%d)" |
8dba7bfb | 7246 | |
5325c2e3 VZ |
7247 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 |
7248 | #, fuzzy, c-format | |
7249 | msgid "Unknown error %08x" | |
7250 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" | |
7251 | ||
7252 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 | |
7253 | #, fuzzy | |
7254 | msgid "Unknown exception" | |
7255 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" | |
7256 | ||
be546c6f | 7257 | #: ../src/common/image.cpp:2502 |
5325c2e3 VZ |
7258 | #, fuzzy |
7259 | msgid "Unknown image data format." | |
7260 | msgstr "error en formato de datos" | |
7261 | ||
7262 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
8dba7bfb RL |
7263 | #, c-format |
7264 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
0c13edfa | 7265 | msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" |
8dba7bfb | 7266 | |
5325c2e3 VZ |
7267 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 |
7268 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7269 | msgstr "" | |
7270 | ||
7271 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 | |
8dba7bfb RL |
7272 | #, c-format |
7273 | msgid "Unknown option '%s'" | |
0c13edfa | 7274 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" |
8dba7bfb | 7275 | |
5325c2e3 | 7276 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
8dba7bfb RL |
7277 | #, c-format |
7278 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
0c13edfa | 7279 | msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." |
8dba7bfb | 7280 | |
5325c2e3 VZ |
7281 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
7282 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 | |
8dba7bfb | 7283 | msgid "Unnamed command" |
0c13edfa | 7284 | msgstr "Mandato sin nombre" |
8dba7bfb | 7285 | |
be546c6f | 7286 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
7287 | #, fuzzy |
7288 | msgid "Unspecified" | |
7289 | msgstr "Justificado" | |
7290 | ||
7291 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 | |
8dba7bfb | 7292 | msgid "Unsupported clipboard format." |
3d28993d | 7293 | msgstr "Formato de portapapeles no soportado." |
8dba7bfb | 7294 | |
5325c2e3 | 7295 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
8dba7bfb RL |
7296 | #, c-format |
7297 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
3d28993d | 7298 | msgstr "Tema no soportado '%s'." |
8dba7bfb | 7299 | |
5325c2e3 | 7300 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
8dba7bfb | 7301 | msgid "Up" |
3d28993d | 7302 | msgstr "Arriba" |
8dba7bfb | 7303 | |
5325c2e3 VZ |
7304 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7305 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 7306 | msgid "Upper case letters" |
0c13edfa | 7307 | msgstr "Letras mayúsculas" |
f4eadf61 | 7308 | |
5325c2e3 VZ |
7309 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7310 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 7311 | msgid "Upper case roman numerals" |
0c13edfa | 7312 | msgstr "Números romanos en mayúsculas" |
f4eadf61 | 7313 | |
5325c2e3 | 7314 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
8dba7bfb RL |
7315 | #, c-format |
7316 | msgid "Usage: %s" | |
7317 | msgstr "Uso: %s" | |
7318 | ||
5325c2e3 VZ |
7319 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7320 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
7f4fd42e | 7321 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7322 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
f4eadf61 | 7323 | msgid "Use the current alignment setting." |
0c13edfa | 7324 | msgstr "Utilizar el alineamiento actual." |
f4eadf61 | 7325 | |
be546c6f | 7326 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e VS |
7327 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
7328 | msgstr "" | |
7329 | ||
5325c2e3 | 7330 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
8dba7bfb | 7331 | msgid "Validation conflict" |
0c13edfa | 7332 | msgstr "Conflicto de validación." |
8dba7bfb | 7333 | |
5325c2e3 VZ |
7334 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7335 | msgid "Value" | |
7336 | msgstr "" | |
7337 | ||
7338 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 | |
7339 | #, c-format | |
7340 | msgid "Value must be %s or higher." | |
7341 | msgstr "" | |
7342 | ||
7343 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 | |
7344 | #, c-format | |
7345 | msgid "Value must be %s or less." | |
7346 | msgstr "" | |
7347 | ||
7348 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 | |
7f4fd42e | 7349 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
7350 | msgid "Value must be between %s and %s." |
7351 | msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" | |
7352 | ||
7353 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7354 | #, fuzzy | |
7355 | msgid "Version " | |
7f4fd42e | 7356 | msgstr "Versión" |
402b0a2c | 7357 | |
be546c6f | 7358 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 |
5325c2e3 VZ |
7359 | msgid "Vertical &Offset:" |
7360 | msgstr "" | |
7361 | ||
be546c6f VZ |
7362 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 |
7363 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
5325c2e3 VZ |
7364 | #, fuzzy |
7365 | msgid "Vertical alignment." | |
7366 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
7367 | ||
be546c6f | 7368 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
8dba7bfb | 7369 | msgid "View files as a detailed view" |
0c13edfa | 7370 | msgstr "Ver archivos en vista Detalles" |
8dba7bfb | 7371 | |
be546c6f | 7372 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
8dba7bfb | 7373 | msgid "View files as a list view" |
0c13edfa | 7374 | msgstr "Ver archivos en vista Lista" |
8dba7bfb | 7375 | |
be546c6f | 7376 | #: ../src/common/docview.cpp:1933 |
8dba7bfb RL |
7377 | msgid "Views" |
7378 | msgstr "Vistas" | |
7379 | ||
5325c2e3 | 7380 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7381 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
0c13edfa | 7382 | msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO" |
f4eadf61 | 7383 | |
5325c2e3 | 7384 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 7385 | msgid "WINDOWS_MENU" |
0c13edfa | 7386 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7387 | |
5325c2e3 | 7388 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7389 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
0c13edfa | 7390 | msgstr "WINDOWS_DERECHO" |
f4eadf61 | 7391 | |
5325c2e3 | 7392 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
7f4fd42e VS |
7393 | #, fuzzy, c-format |
7394 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
0c13edfa | 7395 | msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" |
8dba7bfb | 7396 | |
be546c6f | 7397 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
8dba7bfb RL |
7398 | msgid "Warning: " |
7399 | msgstr "Aviso: " | |
7400 | ||
5325c2e3 VZ |
7401 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
7402 | #, fuzzy | |
7403 | msgid "Weight" | |
7404 | msgstr "Peso" | |
7405 | ||
7406 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 | |
8dba7bfb | 7407 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
0c13edfa | 7408 | msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" |
8dba7bfb | 7409 | |
5325c2e3 | 7410 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
8dba7bfb | 7411 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
0c13edfa | 7412 | msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)" |
8dba7bfb | 7413 | |
5325c2e3 | 7414 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
21eadc1a | 7415 | msgid "Whether the font is underlined." |
0c13edfa | 7416 | msgstr "Si la fuente está subrayada." |
21eadc1a | 7417 | |
7f4fd42e | 7418 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb | 7419 | msgid "Whole word" |
22757a80 | 7420 | msgstr "Palabra completa" |
8dba7bfb | 7421 | |
5325c2e3 | 7422 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
8dba7bfb | 7423 | msgid "Whole words only" |
0c13edfa | 7424 | msgstr "Sólo palabras completas" |
8dba7bfb | 7425 | |
5325c2e3 | 7426 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
8dba7bfb | 7427 | msgid "Win32 theme" |
3d28993d | 7428 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 7429 | |
5325c2e3 | 7430 | #: ../src/msw/utils.cpp:1228 |
8dba7bfb | 7431 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
3d28993d | 7432 | msgstr "Win32s en Windows 3.1" |
8dba7bfb | 7433 | |
5325c2e3 VZ |
7434 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
7435 | #, fuzzy | |
7436 | msgid "Windows 2000" | |
7437 | msgstr "Windows 95" | |
7438 | ||
7439 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 | |
7440 | #, fuzzy | |
7441 | msgid "Windows 7" | |
7442 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7443 | |
5325c2e3 | 7444 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
81486341 | 7445 | msgid "Windows 95" |
525165fa | 7446 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7447 | |
5325c2e3 | 7448 | #: ../src/msw/utils.cpp:1238 |
81486341 | 7449 | msgid "Windows 95 OSR2" |
525165fa | 7450 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7451 | |
5325c2e3 | 7452 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
81486341 | 7453 | msgid "Windows 98" |
525165fa | 7454 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7455 | |
5325c2e3 | 7456 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7457 | msgid "Windows 98 SE" |
525165fa | 7458 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7459 | |
5325c2e3 | 7460 | #: ../src/msw/utils.cpp:1260 |
525165fa | 7461 | #, c-format |
81486341 | 7462 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
525165fa | 7463 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
8dba7bfb | 7464 | |
5325c2e3 | 7465 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
8dba7bfb | 7466 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
0c13edfa | 7467 | msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" |
8dba7bfb | 7468 | |
5325c2e3 | 7469 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
8dba7bfb | 7470 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
0c13edfa | 7471 | msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" |
8dba7bfb | 7472 | |
5325c2e3 | 7473 | #: ../src/msw/utils.cpp:1222 |
0c13edfa | 7474 | #, c-format |
f4eadf61 | 7475 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
0c13edfa | 7476 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7477 | |
5325c2e3 | 7478 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
8dba7bfb | 7479 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
0c13edfa | 7480 | msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)" |
8dba7bfb | 7481 | |
5325c2e3 VZ |
7482 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
7483 | #, fuzzy | |
7484 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
22757a80 | 7485 | msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)" |
8dba7bfb | 7486 | |
5325c2e3 VZ |
7487 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
7488 | #, fuzzy | |
7489 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
3d28993d | 7490 | msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" |
8dba7bfb | 7491 | |
5325c2e3 | 7492 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
8dba7bfb | 7493 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
0c13edfa | 7494 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" |
8dba7bfb | 7495 | |
5325c2e3 | 7496 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
8dba7bfb | 7497 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
22757a80 | 7498 | msgstr "Windows Griego (CP 1253)" |
8dba7bfb | 7499 | |
5325c2e3 | 7500 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
8dba7bfb | 7501 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
22757a80 | 7502 | msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" |
8dba7bfb | 7503 | |
5325c2e3 VZ |
7504 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
7505 | #, fuzzy | |
7506 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
0c13edfa | 7507 | msgstr "Windows Japonés (CP 932)" |
8dba7bfb | 7508 | |
5325c2e3 | 7509 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
8dba7bfb | 7510 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
3d28993d | 7511 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 7512 | |
5325c2e3 | 7513 | #: ../src/msw/utils.cpp:1257 |
81486341 | 7514 | msgid "Windows ME" |
525165fa | 7515 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7516 | |
5325c2e3 VZ |
7517 | #: ../src/msw/utils.cpp:1318 |
7518 | #, fuzzy, c-format | |
7519 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
525165fa | 7520 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 7521 | |
5325c2e3 VZ |
7522 | #: ../src/msw/utils.cpp:1287 |
7523 | #, fuzzy | |
7524 | msgid "Windows Server 2003" | |
7525 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7526 | ||
7527 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 | |
7528 | #, fuzzy | |
7529 | msgid "Windows Server 2008" | |
7530 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7531 | ||
7532 | #: ../src/msw/utils.cpp:1309 | |
7533 | #, fuzzy | |
7534 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
525165fa | 7535 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 7536 | |
5325c2e3 | 7537 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
62603868 | 7538 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
0c13edfa | 7539 | msgstr "Windows Tailandés (CP 874)" |
62603868 | 7540 | |
5325c2e3 | 7541 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
8dba7bfb | 7542 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
22757a80 | 7543 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" |
8dba7bfb | 7544 | |
5325c2e3 VZ |
7545 | #: ../src/msw/utils.cpp:1304 |
7546 | #, fuzzy | |
7547 | msgid "Windows Vista" | |
7548 | msgstr "Windows 95" | |
7549 | ||
7550 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 | |
8dba7bfb | 7551 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
0c13edfa | 7552 | msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)" |
8dba7bfb | 7553 | |
5325c2e3 VZ |
7554 | #: ../src/msw/utils.cpp:1293 |
7555 | #, fuzzy | |
7556 | msgid "Windows XP" | |
7557 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7558 | |
5325c2e3 | 7559 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
8dba7bfb RL |
7560 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7561 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7562 | ||
5325c2e3 VZ |
7563 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
7564 | #, fuzzy | |
7565 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7566 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" | |
7567 | ||
7568 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 | |
8dba7bfb RL |
7569 | #, c-format |
7570 | msgid "Write error on file '%s'" | |
0c13edfa | 7571 | msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7572 | |
5325c2e3 | 7573 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
23cf065f VS |
7574 | #, c-format |
7575 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
0c13edfa | 7576 | msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" |
23cf065f | 7577 | |
5325c2e3 | 7578 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
8dba7bfb | 7579 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
0c13edfa | 7580 | msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!" |
8dba7bfb | 7581 | |
5325c2e3 | 7582 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
0c13edfa | 7583 | #, c-format |
f4eadf61 | 7584 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
0c13edfa | 7585 | msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d" |
f4eadf61 | 7586 | |
5325c2e3 | 7587 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 | 7588 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
0c13edfa | 7589 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" |
f4eadf61 | 7590 | |
5325c2e3 | 7591 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
0c13edfa | 7592 | #, c-format |
f4eadf61 | 7593 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
0c13edfa | 7594 | msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d" |
8dba7bfb | 7595 | |
5325c2e3 | 7596 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e VS |
7597 | #, fuzzy |
7598 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
7599 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" | |
7600 | ||
5325c2e3 | 7601 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
f4eadf61 MB |
7602 | #, c-format |
7603 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
0c13edfa | 7604 | msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!" |
f4eadf61 | 7605 | |
5325c2e3 | 7606 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
8dba7bfb | 7607 | msgid "Yes" |
0c13edfa | 7608 | msgstr "Sí" |
8dba7bfb | 7609 | |
5325c2e3 | 7610 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 | 7611 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
0c13edfa | 7612 | msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada" |
f4eadf61 | 7613 | |
5325c2e3 | 7614 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
f4eadf61 | 7615 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
0c13edfa | 7616 | msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" |
f4eadf61 | 7617 | |
7f4fd42e | 7618 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
8dba7bfb | 7619 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
0c13edfa | 7620 | msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." |
8dba7bfb | 7621 | |
be546c6f | 7622 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 |
5325c2e3 VZ |
7623 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
7624 | msgstr "" | |
7625 | ||
7626 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
21eadc1a | 7627 | msgid "Zoom &In" |
0c13edfa | 7628 | msgstr "A&cercar" |
21eadc1a | 7629 | |
5325c2e3 | 7630 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
21eadc1a | 7631 | msgid "Zoom &Out" |
0c13edfa | 7632 | msgstr "A&lejar" |
21eadc1a | 7633 | |
5325c2e3 VZ |
7634 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 |
7635 | #, fuzzy | |
7636 | msgid "Zoom In" | |
7637 | msgstr "A&cercar" | |
7638 | ||
7639 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 | |
7640 | #, fuzzy | |
7641 | msgid "Zoom Out" | |
7642 | msgstr "A&lejar" | |
7643 | ||
7644 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
21eadc1a | 7645 | msgid "Zoom to &Fit" |
0c13edfa | 7646 | msgstr "&Ajustar al tamaño" |
21eadc1a | 7647 | |
5325c2e3 VZ |
7648 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
7649 | #, fuzzy | |
7650 | msgid "Zoom to Fit" | |
7651 | msgstr "&Ajustar al tamaño" | |
8dba7bfb | 7652 | |
be546c6f | 7653 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
8dba7bfb | 7654 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
0c13edfa | 7655 | msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." |
8dba7bfb | 7656 | |
be546c6f | 7657 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
8dba7bfb | 7658 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7659 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7660 | "function,\n" | |
8dba7bfb RL |
7661 | "or an invalid instance identifier\n" |
7662 | "was passed to a DDEML function." | |
7663 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
7664 | "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función " |
7665 | "DdeInitialize,\n" | |
0c13edfa VZ |
7666 | "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" |
7667 | "a una función DDEML." | |
8dba7bfb | 7668 | |
be546c6f | 7669 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
8dba7bfb | 7670 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
0c13edfa | 7671 | msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." |
8dba7bfb | 7672 | |
be546c6f | 7673 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
8dba7bfb | 7674 | msgid "a memory allocation failed." |
0c13edfa | 7675 | msgstr "fallo al reservar memoria." |
8dba7bfb | 7676 | |
be546c6f | 7677 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
8dba7bfb | 7678 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
0c13edfa | 7679 | msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." |
8dba7bfb | 7680 | |
be546c6f | 7681 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
8dba7bfb | 7682 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 7683 | msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7684 | |
be546c6f | 7685 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
8dba7bfb | 7686 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
0c13edfa | 7687 | msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7688 | |
be546c6f | 7689 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
8dba7bfb | 7690 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
0c13edfa | 7691 | msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7692 | |
be546c6f | 7693 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
8dba7bfb | 7694 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
0c13edfa | 7695 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." |
8dba7bfb | 7696 | |
be546c6f | 7697 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
8dba7bfb | 7698 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 7699 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." |
8dba7bfb | 7700 | |
be546c6f | 7701 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
8dba7bfb RL |
7702 | msgid "" |
7703 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7704 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7705 | "terminated before completing a transaction." | |
7706 | msgstr "" | |
0c13edfa | 7707 | "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n" |
3d28993d | 7708 | "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" |
0c13edfa | 7709 | "terminó antes de completar una transacción." |
8dba7bfb | 7710 | |
be546c6f | 7711 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
8dba7bfb | 7712 | msgid "a transaction failed." |
0c13edfa | 7713 | msgstr "fallo en la traducción." |
8dba7bfb | 7714 | |
5325c2e3 | 7715 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
8dba7bfb RL |
7716 | msgid "alt" |
7717 | msgstr "alt" | |
7718 | ||
be546c6f | 7719 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
8dba7bfb RL |
7720 | msgid "" |
7721 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7722 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7723 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7724 | "attempted to perform server transactions." | |
7725 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
7726 | "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n" |
7727 | "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n" | |
7728 | "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" | |
3d28993d | 7729 | "intentado realizar transacciones de servidor." |
8dba7bfb | 7730 | |
be546c6f | 7731 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
8dba7bfb | 7732 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
0c13edfa | 7733 | msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." |
8dba7bfb | 7734 | |
be546c6f | 7735 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
8dba7bfb | 7736 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
3d28993d | 7737 | msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." |
8dba7bfb | 7738 | |
be546c6f | 7739 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
8dba7bfb RL |
7740 | msgid "" |
7741 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7742 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7743 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7744 | msgstr "" | |
0c13edfa | 7745 | "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n" |
5325c2e3 VZ |
7746 | "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada " |
7747 | "XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
0c13edfa | 7748 | "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." |
8dba7bfb | 7749 | |
5325c2e3 | 7750 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
81486341 | 7751 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
0c13edfa | 7752 | msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" |
81486341 | 7753 | |
5325c2e3 | 7754 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
8dba7bfb RL |
7755 | #, c-format |
7756 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 7757 | msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." |
8dba7bfb | 7758 | |
402b0a2c VZ |
7759 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
7760 | msgid "bad arguments to library function" | |
0c13edfa | 7761 | msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca" |
402b0a2c VZ |
7762 | |
7763 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7764 | msgid "bad signature" | |
0c13edfa | 7765 | msgstr "firma errónea" |
402b0a2c | 7766 | |
5325c2e3 | 7767 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 7768 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
0c13edfa | 7769 | msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" |
81486341 | 7770 | |
5325c2e3 | 7771 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 |
8dba7bfb | 7772 | msgid "binary" |
3d28993d | 7773 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 7774 | |
be546c6f | 7775 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:979 |
09663494 | 7776 | msgid "bold" |
3d28993d | 7777 | msgstr "negrita" |
09663494 | 7778 | |
5325c2e3 | 7779 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 7780 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
0c13edfa | 7781 | msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows." |
62603868 | 7782 | |
5325c2e3 VZ |
7783 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
7784 | #, fuzzy, c-format | |
7785 | msgid "build %lu" | |
7786 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7787 | ||
7788 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 | |
8dba7bfb RL |
7789 | #, c-format |
7790 | msgid "can't close file '%s'" | |
0c13edfa | 7791 | msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7792 | |
be546c6f | 7793 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
8dba7bfb RL |
7794 | #, c-format |
7795 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7796 | msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7797 | |
be546c6f | 7798 | #: ../src/common/file.cpp:577 |
8dba7bfb RL |
7799 | #, c-format |
7800 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
0c13edfa | 7801 | msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7802 | |
be546c6f | 7803 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
8dba7bfb RL |
7804 | #, c-format |
7805 | msgid "can't create file '%s'" | |
0c13edfa | 7806 | msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7807 | |
5325c2e3 | 7808 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
8dba7bfb RL |
7809 | #, c-format |
7810 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
0c13edfa | 7811 | msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" |
8dba7bfb | 7812 | |
be546c6f | 7813 | #: ../src/common/file.cpp:480 |
8dba7bfb RL |
7814 | #, c-format |
7815 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7816 | msgstr "" |
7817 | "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha " | |
7818 | "alcanzado" | |
8dba7bfb | 7819 | |
5325c2e3 | 7820 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
22757a80 | 7821 | #, c-format |
62603868 | 7822 | msgid "can't execute '%s'" |
0c13edfa | 7823 | msgstr "No se puede ejecutar '%s'" |
62603868 | 7824 | |
5325c2e3 | 7825 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7826 | msgid "can't find central directory in zip" |
525165fa | 7827 | msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" |
81486341 | 7828 | |
be546c6f | 7829 | #: ../src/common/file.cpp:450 |
8dba7bfb RL |
7830 | #, c-format |
7831 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7832 | msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" |
8dba7bfb | 7833 | |
5325c2e3 | 7834 | #: ../src/msw/utils.cpp:376 |
8dba7bfb | 7835 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
0c13edfa | 7836 | msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." |
8dba7bfb | 7837 | |
be546c6f | 7838 | #: ../src/common/file.cpp:351 |
8dba7bfb RL |
7839 | #, c-format |
7840 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7841 | msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7842 | |
be546c6f | 7843 | #: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
8dba7bfb RL |
7844 | #, c-format |
7845 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7846 | msgstr "" |
7847 | "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" | |
8dba7bfb | 7848 | |
5325c2e3 | 7849 | #: ../src/common/fontmap.cpp:324 |
8dba7bfb | 7850 | msgid "can't load any font, aborting" |
0c13edfa | 7851 | msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" |
8dba7bfb | 7852 | |
be546c6f | 7853 | #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 |
8dba7bfb RL |
7854 | #, c-format |
7855 | msgid "can't open file '%s'" | |
0c13edfa | 7856 | msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7857 | |
5325c2e3 | 7858 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
8dba7bfb RL |
7859 | #, c-format |
7860 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 7861 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'." |
8dba7bfb | 7862 | |
5325c2e3 | 7863 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
8dba7bfb RL |
7864 | #, c-format |
7865 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 7866 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'." |
8dba7bfb | 7867 | |
5325c2e3 | 7868 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
8dba7bfb | 7869 | msgid "can't open user configuration file." |
0c13edfa | 7870 | msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 7871 | |
f4eadf61 | 7872 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7873 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
0c13edfa | 7874 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." |
81486341 | 7875 | |
f4eadf61 | 7876 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7877 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
0c13edfa | 7878 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." |
81486341 | 7879 | |
be546c6f | 7880 | #: ../src/common/file.cpp:303 |
8dba7bfb RL |
7881 | #, c-format |
7882 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7883 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7884 | |
be546c6f | 7885 | #: ../src/common/file.cpp:572 |
8dba7bfb RL |
7886 | #, c-format |
7887 | msgid "can't remove file '%s'" | |
0c13edfa | 7888 | msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7889 | |
be546c6f | 7890 | #: ../src/common/file.cpp:589 |
8dba7bfb RL |
7891 | #, c-format |
7892 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
0c13edfa | 7893 | msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" |
8dba7bfb | 7894 | |
be546c6f | 7895 | #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
8dba7bfb RL |
7896 | #, c-format |
7897 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7898 | msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7899 | |
5325c2e3 | 7900 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
3d28993d | 7901 | #, c-format |
8dba7bfb | 7902 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
0c13edfa | 7903 | msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." |
8dba7bfb | 7904 | |
be546c6f | 7905 | #: ../src/common/file.cpp:319 |
8dba7bfb RL |
7906 | #, c-format |
7907 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7908 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7909 | |
5325c2e3 | 7910 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
8dba7bfb | 7911 | msgid "can't write user configuration file." |
0c13edfa | 7912 | msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 7913 | |
402b0a2c VZ |
7914 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7915 | msgid "checksum error" | |
0c13edfa | 7916 | msgstr "error de suma de comprobación" |
402b0a2c | 7917 | |
5325c2e3 | 7918 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 | 7919 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
0c13edfa | 7920 | msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" |
f4eadf61 | 7921 | |
5325c2e3 VZ |
7922 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7923 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7924 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7925 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7926 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7927 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7928 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7929 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7930 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7931 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7932 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7933 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7934 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7935 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7936 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7937 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
be546c6f VZ |
7938 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
7939 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 | |
7940 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 | |
7941 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 | |
7942 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 | |
7943 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 | |
7944 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 | |
5325c2e3 VZ |
7945 | msgid "cm" |
7946 | msgstr "" | |
7947 | ||
402b0a2c VZ |
7948 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7949 | msgid "compression error" | |
0c13edfa | 7950 | msgstr "error de compresión" |
402b0a2c | 7951 | |
7f4fd42e | 7952 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 7953 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
0c13edfa | 7954 | msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits" |
edff7545 | 7955 | |
5325c2e3 | 7956 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
8dba7bfb RL |
7957 | msgid "ctrl" |
7958 | msgstr "ctrl" | |
7959 | ||
5325c2e3 | 7960 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
8dba7bfb RL |
7961 | msgid "date" |
7962 | msgstr "fecha" | |
7963 | ||
402b0a2c VZ |
7964 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7965 | msgid "decompression error" | |
0c13edfa | 7966 | msgstr "error de descompresión" |
402b0a2c | 7967 | |
5325c2e3 | 7968 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 |
8dba7bfb | 7969 | msgid "default" |
3d28993d | 7970 | msgstr "predeterminado" |
8dba7bfb | 7971 | |
5325c2e3 | 7972 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
7f4fd42e VS |
7973 | msgid "double" |
7974 | msgstr "" | |
7975 | ||
5325c2e3 | 7976 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
9a81018e | 7977 | msgid "dump of the process state (binary)" |
0c13edfa | 7978 | msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" |
9a81018e | 7979 | |
be546c6f | 7980 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 |
8dba7bfb | 7981 | msgid "eighteenth" |
0c13edfa | 7982 | msgstr "décimo octavo" |
8dba7bfb | 7983 | |
be546c6f | 7984 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 |
8dba7bfb RL |
7985 | msgid "eighth" |
7986 | msgstr "octavo" | |
7987 | ||
be546c6f | 7988 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 |
8dba7bfb | 7989 | msgid "eleventh" |
0c13edfa | 7990 | msgstr "undécimo" |
8dba7bfb | 7991 | |
5325c2e3 | 7992 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
8dba7bfb RL |
7993 | #, c-format |
7994 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
0c13edfa | 7995 | msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" |
8dba7bfb | 7996 | |
402b0a2c | 7997 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7998 | msgid "error in data format" |
0c13edfa | 7999 | msgstr "error en formato de datos" |
402b0a2c | 8000 | |
5325c2e3 | 8001 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
22757a80 | 8002 | #, c-format |
62603868 | 8003 | msgid "error opening '%s'" |
22757a80 | 8004 | msgstr "error al abrir '%s'" |
62603868 | 8005 | |
402b0a2c | 8006 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 8007 | msgid "error opening file" |
0c13edfa | 8008 | msgstr "error al abrir el archivo " |
402b0a2c | 8009 | |
5325c2e3 | 8010 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 8011 | msgid "error reading zip central directory" |
525165fa | 8012 | msgstr "error al leer el directorio central del zip" |
81486341 | 8013 | |
5325c2e3 | 8014 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 8015 | msgid "error reading zip local header" |
525165fa | 8016 | msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" |
81486341 | 8017 | |
5325c2e3 | 8018 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
81486341 VZ |
8019 | #, c-format |
8020 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
0c13edfa | 8021 | msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" |
81486341 | 8022 | |
5325c2e3 | 8023 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
8dba7bfb RL |
8024 | #, c-format |
8025 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
0c13edfa | 8026 | msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 8027 | |
be546c6f | 8028 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 |
8dba7bfb | 8029 | msgid "fifteenth" |
0c13edfa | 8030 | msgstr "décimo quinto" |
8dba7bfb | 8031 | |
be546c6f | 8032 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 |
8dba7bfb RL |
8033 | msgid "fifth" |
8034 | msgstr "quinto" | |
8035 | ||
5325c2e3 | 8036 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
8dba7bfb RL |
8037 | #, c-format |
8038 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
0c13edfa | 8039 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." |
8dba7bfb | 8040 | |
5325c2e3 | 8041 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
8dba7bfb RL |
8042 | #, c-format |
8043 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
0c13edfa | 8044 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado." |
8dba7bfb | 8045 | |
5325c2e3 | 8046 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
8dba7bfb RL |
8047 | #, c-format |
8048 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
8049 | msgstr "" |
8050 | "archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la " | |
8051 | "línea %d." | |
8dba7bfb | 8052 | |
5325c2e3 | 8053 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
8dba7bfb RL |
8054 | #, c-format |
8055 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 8056 | msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." |
8dba7bfb | 8057 | |
5325c2e3 | 8058 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
8dba7bfb RL |
8059 | #, c-format |
8060 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
0c13edfa | 8061 | msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d." |
8dba7bfb | 8062 | |
be546c6f | 8063 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 |
f4eadf61 | 8064 | msgid "files" |
0c13edfa | 8065 | msgstr "archivos" |
f4eadf61 | 8066 | |
be546c6f | 8067 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 |
8dba7bfb RL |
8068 | msgid "first" |
8069 | msgstr "primero" | |
8070 | ||
be546c6f | 8071 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 |
402b0a2c | 8072 | msgid "font size" |
0c13edfa | 8073 | msgstr "tamaño de fuente" |
402b0a2c | 8074 | |
be546c6f | 8075 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 |
8dba7bfb | 8076 | msgid "fourteenth" |
0c13edfa | 8077 | msgstr "décimo cuarto" |
8dba7bfb | 8078 | |
be546c6f | 8079 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 |
8dba7bfb RL |
8080 | msgid "fourth" |
8081 | msgstr "cuarto" | |
8082 | ||
5325c2e3 | 8083 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
8dba7bfb | 8084 | msgid "generate verbose log messages" |
0c13edfa | 8085 | msgstr "generar mensajes de log explicativos" |
8dba7bfb | 8086 | |
be546c6f VZ |
8087 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 |
8088 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 | |
f4eadf61 | 8089 | msgid "image" |
0c13edfa | 8090 | msgstr "imagen" |
f4eadf61 | 8091 | |
5325c2e3 | 8092 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 | 8093 | msgid "incomplete header block in tar" |
0c13edfa | 8094 | msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" |
f4eadf61 | 8095 | |
5325c2e3 | 8096 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
402b0a2c | 8097 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
0c13edfa | 8098 | msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto" |
a3671ac0 | 8099 | |
5325c2e3 | 8100 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 | 8101 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
0c13edfa | 8102 | msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar" |
f4eadf61 | 8103 | |
5325c2e3 | 8104 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 | 8105 | msgid "invalid data in extended tar header" |
0c13edfa | 8106 | msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido" |
f4eadf61 | 8107 | |
be546c6f | 8108 | #: ../src/generic/logg.cpp:1052 |
8dba7bfb | 8109 | msgid "invalid message box return value" |
0c13edfa | 8110 | msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" |
8dba7bfb | 8111 | |
5325c2e3 | 8112 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 8113 | msgid "invalid zip file" |
0c13edfa | 8114 | msgstr "archivo zip no válido" |
81486341 | 8115 | |
be546c6f | 8116 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 |
09663494 | 8117 | msgid "italic" |
3d28993d | 8118 | msgstr "cursiva" |
09663494 | 8119 | |
be546c6f | 8120 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:974 |
09663494 | 8121 | msgid "light" |
3d28993d | 8122 | msgstr "ligera" |
09663494 | 8123 | |
5325c2e3 | 8124 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
0c13edfa | 8125 | #, c-format |
4c51a665 | 8126 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
0c13edfa | 8127 | msgstr "'%s' local no pudo establecerse." |
8dba7bfb | 8128 | |
be546c6f | 8129 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 |
8dba7bfb RL |
8130 | msgid "midnight" |
8131 | msgstr "medianoche" | |
8132 | ||
be546c6f | 8133 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 |
8dba7bfb | 8134 | msgid "nineteenth" |
0c13edfa | 8135 | msgstr "décimo noveno" |
8dba7bfb | 8136 | |
be546c6f | 8137 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 |
8dba7bfb RL |
8138 | msgid "ninth" |
8139 | msgstr "noveno" | |
8140 | ||
be546c6f | 8141 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
8dba7bfb | 8142 | msgid "no DDE error." |
3d28993d | 8143 | msgstr "no hay error DDE." |
8dba7bfb | 8144 | |
402b0a2c | 8145 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 8146 | msgid "no error" |
0c13edfa | 8147 | msgstr "ningún error" |
402b0a2c | 8148 | |
5325c2e3 | 8149 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
8150 | #, c-format |
8151 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
8152 | msgstr "" | |
8153 | ||
5325c2e3 | 8154 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
8dba7bfb RL |
8155 | msgid "noname" |
8156 | msgstr "sin nombre" | |
8157 | ||
be546c6f | 8158 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 |
8dba7bfb | 8159 | msgid "noon" |
0c13edfa | 8160 | msgstr "mediodía" |
8dba7bfb | 8161 | |
5325c2e3 VZ |
8162 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 |
8163 | #, fuzzy | |
8164 | msgid "normal" | |
8165 | msgstr "Normal" | |
8166 | ||
be546c6f | 8167 | #: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 |
7f4fd42e VS |
8168 | msgid "not implemented" |
8169 | msgstr "" | |
8170 | ||
5325c2e3 | 8171 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
8dba7bfb | 8172 | msgid "num" |
0c13edfa | 8173 | msgstr "núm" |
8dba7bfb | 8174 | |
5325c2e3 | 8175 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 8176 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
525165fa | 8177 | msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" |
402b0a2c VZ |
8178 | |
8179 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 8180 | msgid "out of memory" |
22757a80 | 8181 | msgstr "memoria agotada" |
402b0a2c | 8182 | |
be546c6f VZ |
8183 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
8184 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 | |
8185 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 | |
8186 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 | |
8187 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
8188 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 | |
5325c2e3 VZ |
8189 | msgid "percent" |
8190 | msgstr "" | |
8191 | ||
8192 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
9a81018e | 8193 | msgid "process context description" |
0c13edfa | 8194 | msgstr "descripción del contexto de proceso" |
9a81018e | 8195 | |
5325c2e3 VZ |
8196 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8197 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8198 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8199 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8200 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8201 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8202 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8203 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8204 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8205 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8206 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8207 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8208 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8209 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8210 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8211 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8212 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8213 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8214 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8215 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8216 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8217 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8218 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8219 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8220 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8221 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8222 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8223 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8224 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8225 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8226 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8227 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8228 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8229 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8230 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8231 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8232 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8233 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8234 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8235 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8236 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8237 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8238 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8239 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8240 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8241 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8242 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8243 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
be546c6f | 8244 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5325c2e3 | 8245 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 |
be546c6f VZ |
8246 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 |
8247 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 | |
8248 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 | |
8249 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 | |
8250 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 | |
8251 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 | |
8252 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 | |
8253 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 | |
5325c2e3 | 8254 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
be546c6f VZ |
8255 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 |
8256 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 | |
8257 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 | |
8258 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 | |
8259 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 | |
8260 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
8261 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 | |
8262 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 | |
8263 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 | |
8264 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 | |
5325c2e3 VZ |
8265 | msgid "px" |
8266 | msgstr "" | |
8267 | ||
be546c6f VZ |
8268 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 |
8269 | #, fuzzy | |
8270 | msgid "rawctrl" | |
8271 | msgstr "ctrl" | |
8272 | ||
402b0a2c | 8273 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 8274 | msgid "read error" |
525165fa | 8275 | msgstr "error de lectura" |
402b0a2c | 8276 | |
5325c2e3 | 8277 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
81486341 VZ |
8278 | #, c-format |
8279 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
0c13edfa | 8280 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" |
81486341 | 8281 | |
5325c2e3 | 8282 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
81486341 VZ |
8283 | #, c-format |
8284 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
0c13edfa | 8285 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" |
81486341 | 8286 | |
be546c6f | 8287 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
8dba7bfb | 8288 | msgid "reentrancy problem." |
3d28993d | 8289 | msgstr "problema de reentrada." |
8dba7bfb | 8290 | |
be546c6f | 8291 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 |
8dba7bfb RL |
8292 | msgid "second" |
8293 | msgstr "segundo" | |
8294 | ||
402b0a2c | 8295 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 8296 | msgid "seek error" |
0c13edfa | 8297 | msgstr "error de búsqueda" |
402b0a2c | 8298 | |
be546c6f | 8299 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 |
8dba7bfb | 8300 | msgid "seventeenth" |
0c13edfa | 8301 | msgstr "décimo séptimo" |
8dba7bfb | 8302 | |
be546c6f | 8303 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 |
8dba7bfb | 8304 | msgid "seventh" |
0c13edfa | 8305 | msgstr "séptimo" |
8dba7bfb | 8306 | |
5325c2e3 | 8307 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
8dba7bfb | 8308 | msgid "shift" |
0c13edfa | 8309 | msgstr "mayúsculas" |
8dba7bfb | 8310 | |
5325c2e3 | 8311 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
8dba7bfb | 8312 | msgid "show this help message" |
3d28993d | 8313 | msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" |
8dba7bfb | 8314 | |
be546c6f | 8315 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 |
8dba7bfb | 8316 | msgid "sixteenth" |
0c13edfa | 8317 | msgstr "décimo sexto" |
8dba7bfb | 8318 | |
be546c6f | 8319 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 |
8dba7bfb RL |
8320 | msgid "sixth" |
8321 | msgstr "sexto" | |
8322 | ||
5325c2e3 | 8323 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
8dba7bfb | 8324 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
0c13edfa | 8325 | msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" |
8dba7bfb | 8326 | |
5325c2e3 | 8327 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
8dba7bfb | 8328 | msgid "specify the theme to use" |
0c13edfa | 8329 | msgstr "especifique el tema a usar" |
8dba7bfb | 8330 | |
be546c6f | 8331 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 |
5325c2e3 VZ |
8332 | #, fuzzy |
8333 | msgid "standard/circle" | |
8334 | msgstr "Estándar" | |
8335 | ||
be546c6f | 8336 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 |
5325c2e3 VZ |
8337 | msgid "standard/circle-outline" |
8338 | msgstr "" | |
8339 | ||
be546c6f | 8340 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 |
5325c2e3 VZ |
8341 | msgid "standard/diamond" |
8342 | msgstr "" | |
8343 | ||
be546c6f | 8344 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 |
5325c2e3 VZ |
8345 | #, fuzzy |
8346 | msgid "standard/square" | |
8347 | msgstr "Estándar" | |
8348 | ||
be546c6f | 8349 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 |
5325c2e3 VZ |
8350 | msgid "standard/triangle" |
8351 | msgstr "" | |
8352 | ||
8353 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 8354 | msgid "stored file length not in Zip header" |
0c13edfa | 8355 | msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" |
81486341 | 8356 | |
5325c2e3 | 8357 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
8dba7bfb RL |
8358 | msgid "str" |
8359 | msgstr "cad" | |
8360 | ||
be546c6f VZ |
8361 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 |
8362 | #, fuzzy | |
8363 | msgid "strikethrough" | |
8364 | msgstr "&Tachado" | |
8365 | ||
5325c2e3 VZ |
8366 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 |
8367 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 | 8368 | msgid "tar entry not open" |
0c13edfa | 8369 | msgstr "elemento tar no abierto" |
f4eadf61 | 8370 | |
be546c6f | 8371 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 |
8dba7bfb | 8372 | msgid "tenth" |
0c13edfa | 8373 | msgstr "décimo" |
8dba7bfb | 8374 | |
be546c6f | 8375 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
8dba7bfb | 8376 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
0c13edfa | 8377 | msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." |
8dba7bfb | 8378 | |
be546c6f | 8379 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 |
8dba7bfb RL |
8380 | msgid "third" |
8381 | msgstr "tercero" | |
8382 | ||
be546c6f | 8383 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 |
8dba7bfb | 8384 | msgid "thirteenth" |
0c13edfa | 8385 | msgstr "décimo tercero" |
8dba7bfb | 8386 | |
be546c6f | 8387 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 |
8dba7bfb RL |
8388 | msgid "today" |
8389 | msgstr "hoy" | |
8390 | ||
be546c6f | 8391 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 |
8dba7bfb | 8392 | msgid "tomorrow" |
0c13edfa | 8393 | msgstr "mañana" |
8dba7bfb | 8394 | |
5325c2e3 | 8395 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
7f4fd42e VS |
8396 | #, c-format |
8397 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
8398 | msgstr "" | |
8399 | ||
5325c2e3 | 8400 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
f4eadf61 | 8401 | msgid "translator-credits" |
0c13edfa | 8402 | msgstr "traductor-créditos" |
f4eadf61 | 8403 | |
be546c6f | 8404 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 |
8dba7bfb | 8405 | msgid "twelfth" |
0c13edfa | 8406 | msgstr "duodécimo" |
8dba7bfb | 8407 | |
be546c6f | 8408 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 |
8dba7bfb | 8409 | msgid "twentieth" |
0c13edfa | 8410 | msgstr "vigésimo" |
8dba7bfb | 8411 | |
be546c6f | 8412 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 |
09663494 | 8413 | msgid "underlined" |
3d28993d | 8414 | msgstr "subrayado" |
09663494 | 8415 | |
5325c2e3 | 8416 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
8dba7bfb RL |
8417 | #, c-format |
8418 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
0c13edfa | 8419 | msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." |
8dba7bfb | 8420 | |
5325c2e3 | 8421 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 | 8422 | msgid "unexpected end of file" |
0c13edfa | 8423 | msgstr "fin de archivo inesperado" |
f4eadf61 | 8424 | |
be546c6f | 8425 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
5325c2e3 | 8426 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 |
8dba7bfb RL |
8427 | msgid "unknown" |
8428 | msgstr "desconocido" | |
8429 | ||
5325c2e3 | 8430 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
525165fa | 8431 | #, c-format |
402b0a2c | 8432 | msgid "unknown class %s" |
525165fa | 8433 | msgstr "clase %s desconocida" |
402b0a2c | 8434 | |
5325c2e3 | 8435 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 8436 | msgid "unknown error" |
3d28993d | 8437 | msgstr "error desconocido" |
8dba7bfb | 8438 | |
5325c2e3 | 8439 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
8dba7bfb RL |
8440 | #, c-format |
8441 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
0c13edfa | 8442 | msgstr "error desconocido (código %08x)." |
8dba7bfb | 8443 | |
7f4fd42e | 8444 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
8dba7bfb | 8445 | msgid "unknown seek origin" |
0c13edfa | 8446 | msgstr "origen de búsqueda desconocido" |
8dba7bfb | 8447 | |
5325c2e3 | 8448 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
8dba7bfb RL |
8449 | #, c-format |
8450 | msgid "unknown-%d" | |
8451 | msgstr "desconocido-%d" | |
8452 | ||
be546c6f | 8453 | #: ../src/common/docview.cpp:509 |
8dba7bfb | 8454 | msgid "unnamed" |
22757a80 | 8455 | msgstr "sin nombre" |
8dba7bfb | 8456 | |
be546c6f | 8457 | #: ../src/common/docview.cpp:1587 |
8dba7bfb RL |
8458 | #, c-format |
8459 | msgid "unnamed%d" | |
8460 | msgstr "sin nombre%d" | |
8461 | ||
5325c2e3 | 8462 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
81486341 | 8463 | msgid "unsupported Zip compression method" |
0c13edfa | 8464 | msgstr "método de compresión de Zip no soportado" |
81486341 | 8465 | |
5325c2e3 | 8466 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
8dba7bfb RL |
8467 | #, c-format |
8468 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
0c13edfa | 8469 | msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." |
8dba7bfb | 8470 | |
402b0a2c | 8471 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 8472 | msgid "write error" |
525165fa | 8473 | msgstr "error de escritura" |
402b0a2c | 8474 | |
be546c6f | 8475 | #: ../src/common/time.cpp:331 |
8dba7bfb RL |
8476 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
8477 | msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" | |
8478 | ||
be546c6f | 8479 | #: ../src/gtk/print.cpp:978 |
7f4fd42e VS |
8480 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
8481 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 8482 | |
be546c6f | 8483 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 |
7f4fd42e VS |
8484 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
8485 | msgstr "" | |
8486 | ||
5325c2e3 VZ |
8487 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
8488 | #, fuzzy | |
8489 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8490 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8491 | ||
8492 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
3d28993d | 8493 | #, c-format |
77ffb593 JS |
8494 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
8495 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." | |
8dba7bfb | 8496 | |
5325c2e3 | 8497 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
77ffb593 JS |
8498 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
8499 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." | |
09663494 | 8500 | |
5325c2e3 | 8501 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 |
f4eadf61 | 8502 | msgid "xxxx" |
0c13edfa | 8503 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8504 | |
be546c6f | 8505 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 |
8dba7bfb RL |
8506 | msgid "yesterday" |
8507 | msgstr "ayer" | |
8508 | ||
5325c2e3 | 8509 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 |
525165fa | 8510 | #, c-format |
402b0a2c | 8511 | msgid "zlib error %d" |
525165fa | 8512 | msgstr "error de zlib %d" |
402b0a2c | 8513 | |
5325c2e3 VZ |
8514 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8515 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
f4eadf61 | 8516 | msgid "~" |
0c13edfa VZ |
8517 | msgstr "~" |
8518 | ||
be546c6f VZ |
8519 | #~ msgid "&Save..." |
8520 | #~ msgstr "&Guardar..." | |
8521 | ||
8522 | #~ msgid "About " | |
8523 | #~ msgstr "Acerca de" | |
8524 | ||
8525 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8526 | #~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" | |
8527 | ||
8528 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8529 | #~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" | |
8530 | ||
8531 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8532 | #~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8533 | ||
8534 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8535 | #~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" | |
8536 | ||
8537 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8538 | #~ msgstr "Cerrar\tAlt-F4" | |
8539 | ||
8540 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8541 | #~ msgstr "No se puedo crear el cursor." | |
8542 | ||
8543 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8544 | #~ msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" | |
8545 | ||
8546 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8547 | #~ msgstr "El archivo %s no existe." | |
8548 | ||
8549 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8550 | #~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." | |
8551 | ||
8552 | #~ msgid "Paper Size" | |
8553 | #~ msgstr "Tamaño del Papel" | |
8554 | ||
5325c2e3 VZ |
8555 | #~ msgid "%.*f GB" |
8556 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8557 | ||
8558 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8559 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8560 | ||
8561 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8562 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8563 | ||
8564 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8565 | #~ msgstr "%.*f kB" | |
8566 | ||
8567 | #, fuzzy | |
8568 | #~ msgid "%s" | |
8569 | #~ msgstr "%s B" | |
8570 | ||
8571 | #~ msgid "%s B" | |
8572 | #~ msgstr "%s B" | |
8573 | ||
8574 | #~ msgid "&Goto..." | |
8575 | #~ msgstr "&Ir a..." | |
8576 | ||
8577 | #~ msgid "<<" | |
8578 | #~ msgstr "<<" | |
8579 | ||
8580 | #~ msgid ">>" | |
8581 | #~ msgstr ">>" | |
8582 | ||
8583 | #~ msgid ">>|" | |
8584 | #~ msgstr ">>|" | |
8585 | ||
8586 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8587 | #~ msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM" | |
8588 | ||
8589 | #~ msgid "BIG5" | |
8590 | #~ msgstr "BIG5" | |
8591 | ||
8592 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8593 | #~ msgstr "" | |
8594 | #~ "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no " | |
8595 | #~ "existe." | |
8596 | ||
8597 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8598 | #~ msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe." | |
8599 | ||
8600 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8601 | #~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido." | |
8602 | ||
8603 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8604 | #~ msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!" | |
8605 | ||
8606 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8607 | #~ msgstr "" | |
8608 | #~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." | |
8609 | ||
8610 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8611 | #~ msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." | |
8612 | ||
8613 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8614 | #~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'." | |
8615 | ||
8616 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8617 | #~ msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." | |
8618 | ||
8619 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8620 | #~ msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'." | |
8621 | ||
8622 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
8623 | #~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución" | |
8624 | ||
8625 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8626 | #~ msgstr "Haga click para cerrar esta ventana." | |
8627 | ||
8628 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8629 | #~ msgstr "Haga clic para confirmar la selección." | |
8630 | ||
8631 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8632 | #~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex" | |
8633 | ||
8634 | #, fuzzy | |
8635 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8636 | #~ msgstr "Tiempo transcurrido : " | |
8637 | ||
8638 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
8639 | #~ msgstr "Error al escribir en el semáforo" | |
8640 | ||
8641 | #, fuzzy | |
8642 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8643 | #~ msgstr "Tiempo estimado : " | |
8644 | ||
8645 | #, fuzzy | |
8646 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8647 | #~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s" | |
8648 | ||
8649 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8650 | #~ msgstr "Fallo al crear barra de estado." | |
8651 | ||
8652 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8653 | #~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL." | |
8654 | ||
8655 | #~ msgid "Fatal error" | |
8656 | #~ msgstr "Error fatal" | |
8657 | ||
8658 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8659 | #~ msgstr "Error fatal: " | |
8660 | ||
8661 | #~ msgid "GB-2312" | |
8662 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8663 | ||
8664 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
8665 | #~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente" | |
8666 | ||
8667 | #~ msgid "Goto Page" | |
8668 | #~ msgstr "Ir a Página" | |
8669 | ||
8670 | #, fuzzy | |
8671 | #~ msgid "" | |
8672 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8673 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8674 | #~ msgstr "" | |
8675 | #~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas " | |
8676 | #~ "permitidas y no puede continuar!" | |
8677 | ||
8678 | #~ msgid "Help : %s" | |
8679 | #~ msgstr "Ayuda: %s" | |
8680 | ||
8681 | #~ msgid "I64" | |
8682 | #~ msgstr "I64" | |
8683 | ||
8684 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8685 | #~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal" | |
8686 | ||
8687 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8688 | #~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'." | |
8689 | ||
8690 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8691 | #~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" | |
8692 | ||
8693 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8694 | #~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld." | |
8695 | ||
8696 | #, fuzzy | |
8697 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8698 | #~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8699 | ||
8700 | #, fuzzy | |
8701 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8702 | #~ msgstr "'%s' es inválido" | |
8703 | ||
8704 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8705 | #~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName" | |
8706 | ||
8707 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
8708 | #~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..." | |
8709 | ||
8710 | #~ msgid "Print previe&w" | |
8711 | #~ msgstr "&Vista previa de impresión" | |
8712 | ||
8713 | #~ msgid "Program aborted." | |
8714 | #~ msgstr "Programa abortado." | |
8715 | ||
8716 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8717 | #~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" | |
8718 | ||
8719 | #, fuzzy | |
8720 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8721 | #~ msgstr "Tiempo restante : " | |
8722 | ||
8723 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8724 | #~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!" | |
8725 | ||
8726 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8727 | #~ msgstr "MAYÚS" | |
8728 | ||
5325c2e3 VZ |
8729 | #~ msgid "Search!" |
8730 | #~ msgstr "¡Buscar!" | |
8731 | ||
8732 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8733 | #~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar." | |
8734 | ||
8735 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8736 | #~ msgstr "No pudo guardarse este archivo." | |
8737 | ||
8738 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8739 | #~ msgstr "" | |
8740 | #~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una " | |
8741 | #~ "impresora." | |
8742 | ||
8743 | #~ msgid "Status: " | |
8744 | #~ msgstr "Estado: " | |
8745 | ||
8746 | #~ msgid "" | |
8747 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8748 | #~ msgstr "" | |
8749 | #~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no " | |
8750 | #~ "son ya de flujo" | |
8751 | ||
8752 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8753 | #~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!" | |
8754 | ||
8755 | #~ msgid "Symbols" | |
8756 | #~ msgstr "Símbolos" | |
8757 | ||
8758 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8759 | #~ msgstr "Error en librería TIFF." | |
8760 | ||
8761 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8762 | #~ msgstr "Aviso de librería TIFF." | |
8763 | ||
8764 | #~ msgid "" | |
8765 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8766 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8767 | #~ msgstr "" | |
8768 | #~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n" | |
8769 | #~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8770 | ||
8771 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8772 | #~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" | |
8773 | ||
8774 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8775 | #~ msgstr "" | |
8776 | #~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de " | |
8777 | #~ "resolver" | |
8778 | ||
8779 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8780 | #~ msgstr "Flag de estilo desconocido" | |
8781 | ||
8782 | #~ msgid "Warning" | |
8783 | #~ msgstr "Aviso" | |
8784 | ||
8785 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8786 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8787 | ||
8788 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8789 | #~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" | |
8790 | ||
8791 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8792 | #~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'." | |
8793 | ||
8794 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8795 | #~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'." | |
8796 | ||
8797 | #, fuzzy | |
8798 | #~ msgid "" | |
8799 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8800 | #~ msgstr "" | |
8801 | #~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%" | |
8802 | #~ "s'." | |
8803 | ||
8804 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8805 | #~ msgstr "[VACÍO]" | |
8806 | ||
8807 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8808 | #~ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado." | |
8809 | ||
8810 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8811 | #~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo" | |
8812 | ||
8813 | #~ msgid "encoding %i" | |
8814 | #~ msgstr "codificación %i" | |
8815 | ||
8816 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8817 | #~ msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." | |
8818 | ||
8819 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
8820 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
8821 | ||
8822 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8823 | #~ msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!" | |
8824 | ||
8825 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8826 | #~ msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg" | |
8827 | ||
8828 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8829 | #~ msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!." | |
8830 | ||
8831 | #~ msgid "|<<" | |
8832 | #~ msgstr "|<<" | |
8833 | ||
7f4fd42e VS |
8834 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8835 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
5325c2e3 | 8836 | |
7f4fd42e VS |
8837 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
8838 | #~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode" | |
5325c2e3 | 8839 | |
7f4fd42e VS |
8840 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
8841 | #~ msgstr "#define %s debe ser un entero." | |
5325c2e3 | 8842 | |
7f4fd42e VS |
8843 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
8844 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits." | |
5325c2e3 | 8845 | |
7f4fd42e VS |
8846 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
8847 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono." | |
5325c2e3 | 8848 | |
7f4fd42e VS |
8849 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
8850 | #~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
5325c2e3 | 8851 | |
7f4fd42e VS |
8852 | #~ msgid "&Open" |
8853 | #~ msgstr "A&brir..." | |
5325c2e3 | 8854 | |
7f4fd42e VS |
8855 | #~ msgid "&Print" |
8856 | #~ msgstr "Im&primir" | |
5325c2e3 | 8857 | |
7f4fd42e VS |
8858 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" |
8859 | #~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n" | |
5325c2e3 | 8860 | |
7f4fd42e VS |
8861 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" |
8862 | #~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n" | |
5325c2e3 | 8863 | |
7f4fd42e VS |
8864 | #~ msgid "" |
8865 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8866 | #~ "while parsing resource." | |
8867 | #~ msgstr "" | |
8868 | #~ ", se esperaba static, #include o #define\n" | |
8869 | #~ "al analizar recurso." | |
5325c2e3 | 8870 | |
7f4fd42e VS |
8871 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8872 | #~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada." | |
5325c2e3 | 8873 | |
7f4fd42e VS |
8874 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
8875 | #~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo." | |
5325c2e3 | 8876 | |
7f4fd42e VS |
8877 | #~ msgid "" |
8878 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8879 | #~ "instead\n" | |
8880 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8881 | #~ msgstr "" | |
8882 | #~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero " | |
8883 | #~ "distinto de cero\n" | |
8884 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
5325c2e3 | 8885 | |
7f4fd42e VS |
8886 | #~ msgid "" |
8887 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8888 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8889 | #~ msgstr "" | |
8890 | #~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" | |
8891 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
5325c2e3 | 8892 | |
7f4fd42e VS |
8893 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" |
8894 | #~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición" | |
5325c2e3 | 8895 | |
7f4fd42e VS |
8896 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." |
8897 | #~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 8898 | |
7f4fd42e VS |
8899 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." |
8900 | #~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 8901 | |
7f4fd42e VS |
8902 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." |
8903 | #~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 8904 | |
7f4fd42e VS |
8905 | #~ msgid "" |
8906 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8907 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8908 | #~ msgstr "" | |
8909 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n" | |
8910 | #~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" | |
5325c2e3 | 8911 | |
7f4fd42e VS |
8912 | #~ msgid "" |
8913 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8914 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8915 | #~ msgstr "" | |
8916 | #~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n" | |
8917 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" | |
5325c2e3 | 8918 | |
7f4fd42e VS |
8919 | #~ msgid "" |
8920 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8921 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8922 | #~ msgstr "" | |
8923 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n" | |
8924 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" | |
5325c2e3 | 8925 | |
7f4fd42e VS |
8926 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
8927 | #~ msgstr "Error al obtener información portapapeles." | |
5325c2e3 | 8928 | |
7f4fd42e VS |
8929 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
8930 | #~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'" | |
5325c2e3 | 8931 | |
7f4fd42e VS |
8932 | #~ msgid "Found " |
8933 | #~ msgstr "Encontrado " | |
5325c2e3 | 8934 | |
7f4fd42e VS |
8935 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
8936 | #~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." | |
5325c2e3 | 8937 | |
7f4fd42e VS |
8938 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
8939 | #~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
5325c2e3 | 8940 | |
7f4fd42e VS |
8941 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." |
8942 | #~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado." | |
5325c2e3 | 8943 | |
7f4fd42e VS |
8944 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
8945 | #~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas" | |
5325c2e3 | 8946 | |
7f4fd42e VS |
8947 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
8948 | #~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" | |
5325c2e3 | 8949 | |
7f4fd42e VS |
8950 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
8951 | #~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." | |
5325c2e3 | 8952 | |
7f4fd42e VS |
8953 | #~ msgid "Select all" |
8954 | #~ msgstr "Seleccionar todo" | |
5325c2e3 | 8955 | |
7f4fd42e VS |
8956 | #~ msgid "" |
8957 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
8958 | #~ "wxGTK" | |
8959 | #~ msgstr "" | |
8960 | #~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean " | |
8961 | #~ "wxMSW, wxMac y wxGTK" | |
5325c2e3 | 8962 | |
7f4fd42e VS |
8963 | #~ msgid "String conversions not supported" |
8964 | #~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" | |
5325c2e3 | 8965 | |
7f4fd42e VS |
8966 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
8967 | #~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 8968 | |
7f4fd42e VS |
8969 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
8970 | #~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 8971 | |
7f4fd42e VS |
8972 | #~ msgid "Video Output" |
8973 | #~ msgstr "Salida de vídeo" | |
5325c2e3 | 8974 | |
7f4fd42e VS |
8975 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
8976 | #~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía " | |
5325c2e3 | 8977 | |
7f4fd42e VS |
8978 | #~ msgid "establish" |
8979 | #~ msgstr "establecer" | |
5325c2e3 | 8980 | |
7f4fd42e VS |
8981 | #~ msgid "initiate" |
8982 | #~ msgstr "iniciar" | |
5325c2e3 | 8983 | |
7f4fd42e VS |
8984 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
8985 | #~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido" | |
5325c2e3 | 8986 | |
7f4fd42e VS |
8987 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8988 | #~ msgstr "terminador de linea desconocido" | |
5325c2e3 | 8989 | |
7f4fd42e VS |
8990 | #~ msgid "writing" |
8991 | #~ msgstr "escribiendo" | |
5325c2e3 | 8992 | |
7f4fd42e VS |
8993 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" |
8994 | #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" | |
5325c2e3 | 8995 | |
7f4fd42e VS |
8996 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" |
8997 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
5325c2e3 | 8998 | |
7f4fd42e VS |
8999 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" |
9000 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
5325c2e3 | 9001 | |
7f4fd42e VS |
9002 | #~ msgid "." |
9003 | #~ msgstr "." | |
5325c2e3 | 9004 | |
7f4fd42e VS |
9005 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
9006 | #~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" | |
5325c2e3 | 9007 | |
7f4fd42e VS |
9008 | #~ msgid "Error " |
9009 | #~ msgstr "Error " | |
f4eadf61 | 9010 | |
0c13edfa | 9011 | #, fuzzy |
7f4fd42e VS |
9012 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
9013 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
5325c2e3 | 9014 | |
7f4fd42e VS |
9015 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
9016 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
5325c2e3 | 9017 | |
7f4fd42e VS |
9018 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" |
9019 | #~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema" | |
5325c2e3 | 9020 | |
7f4fd42e VS |
9021 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
9022 | #~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." | |
5325c2e3 | 9023 | |
7f4fd42e VS |
9024 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
9025 | #~ msgstr "" | |
9026 | #~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." | |
5325c2e3 | 9027 | |
7f4fd42e VS |
9028 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
9029 | #~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'." | |
5325c2e3 | 9030 | |
7f4fd42e VS |
9031 | #~ msgid "bold " |
9032 | #~ msgstr "negrita" | |
5325c2e3 | 9033 | |
7f4fd42e VS |
9034 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
9035 | #~ msgstr "" | |
9036 | #~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las " | |
9037 | #~ "aplicaciones de consola" | |
5325c2e3 | 9038 | |
7f4fd42e VS |
9039 | #~ msgid "light " |
9040 | #~ msgstr "ligera" | |
5325c2e3 | 9041 | |
7f4fd42e VS |
9042 | #~ msgid "underlined " |
9043 | #~ msgstr "subrayado" | |
5325c2e3 | 9044 | |
7f4fd42e VS |
9045 | #~ msgid "unsupported zip archive" |
9046 | #~ msgstr "paquete zip no soportado" | |
5325c2e3 | 9047 | |
0c13edfa VZ |
9048 | #~ msgid "Select a file" |
9049 | #~ msgstr "Seleccionar un archivo" |