]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/es.po
making sure eventual borders get updated when windows are shown
[wxWidgets.git] / locale / es.po
CommitLineData
8dba7bfb
RL
1msgid ""
2msgstr ""
0c13edfa 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be546c6f 5"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
6b9ce6ca
JS
6"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n"
7"Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n"
0c13edfa 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
b76786cc 9"MIME-Version: 1.0\n"
0c13edfa 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
b76786cc 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22757a80
VZ
12"X-Poedit-Language: Spanish\n"
13"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
14"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
9a81018e 15
5325c2e3 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
22757a80 21"\n"
0c13edfa 22"Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n"
8dba7bfb 23
be546c6f
VZ
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
81486341 26msgid " "
525165fa 27msgstr " "
81486341 28
5325c2e3 29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
0c13edfa 31msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n"
9a81018e 32
be546c6f 33#: ../src/common/log.cpp:428
8dba7bfb
RL
34#, c-format
35msgid " (error %ld: %s)"
36msgstr " (error %ld: %s)"
37
be546c6f 38#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
5325c2e3
VZ
39#, fuzzy, c-format
40msgid " (in module \"%s\")"
41msgstr "módulo de TIFF: %s"
42
be546c6f 43#: ../src/common/docview.cpp:1605
8dba7bfb
RL
44msgid " - "
45msgstr " - "
46
be546c6f 47#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
8dba7bfb 48msgid " Preview"
0c13edfa 49msgstr " Previsualización"
8dba7bfb 50
be546c6f 51#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
52msgid " bold"
53msgstr "negrita"
54
be546c6f 55#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61
MB
56msgid " italic"
57msgstr "cursiva"
58
be546c6f 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 60msgid " light"
0c13edfa 61msgstr " ligera"
f4eadf61
MB
62
63#: ../src/common/paper.cpp:119
8dba7bfb
RL
64msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
65msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
66
f4eadf61 67#: ../src/common/paper.cpp:120
8dba7bfb
RL
68msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
69msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
70
f4eadf61 71#: ../src/common/paper.cpp:121
8dba7bfb
RL
72msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
73msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
74
f4eadf61 75#: ../src/common/paper.cpp:122
8dba7bfb
RL
76msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
77msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
78
f4eadf61 79#: ../src/common/paper.cpp:118
8dba7bfb
RL
80msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
81msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
82
be546c6f 83#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
84#, fuzzy, c-format
85msgid "%d of %lu"
86msgstr "%i de %i"
f4eadf61 87
be546c6f 88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
8dba7bfb
RL
89#, c-format
90msgid "%i of %i"
91msgstr "%i de %i"
92
5325c2e3 93#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
f4eadf61
MB
94#, fuzzy, c-format
95msgid "%ld byte"
96msgid_plural "%ld bytes"
97msgstr[0] "%ld bytes"
98msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 99
be546c6f 100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
7f4fd42e 101#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
102msgid "%lu of %lu"
103msgstr "%i de %i"
7f4fd42e 104
5325c2e3 105#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
8dba7bfb
RL
106#, c-format
107msgid "%s (or %s)"
108msgstr "%s (o %s)"
109
be546c6f 110#: ../src/generic/logg.cpp:235
8dba7bfb
RL
111#, c-format
112msgid "%s Error"
0c13edfa 113msgstr "%s Error"
8dba7bfb 114
be546c6f 115#: ../src/generic/logg.cpp:247
8dba7bfb
RL
116#, c-format
117msgid "%s Information"
0c13edfa 118msgstr "%s Información"
8dba7bfb 119
be546c6f 120#: ../src/generic/logg.cpp:239
8dba7bfb
RL
121#, c-format
122msgid "%s Warning"
0c13edfa 123msgstr "Aviso de %s"
8dba7bfb 124
5325c2e3 125#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
126#, c-format
127msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
0c13edfa 128msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
f4eadf61 129
5325c2e3 130#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
525165fa 131#, c-format
edff7545 132msgid "%s files (%s)|%s"
0c13edfa 133msgstr "archivos %s (%s)|%s"
edff7545 134
5325c2e3
VZ
135#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
136#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
137msgid "&About"
138msgstr "&Acerca de"
8dba7bfb 139
5325c2e3 140#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 141msgid "&Actual Size"
0c13edfa 142msgstr "Tamaño re&al"
21eadc1a 143
5325c2e3 144#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e
VS
145#, fuzzy
146msgid "&After a paragraph:"
147msgstr "Después de un párrafo:"
148
5325c2e3
VZ
149#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
150#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 151msgid "&Alignment"
0c13edfa 152msgstr "&Alinear"
f4eadf61 153
5325c2e3 154#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 155msgid "&Apply"
525165fa 156msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 157
be546c6f 158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 159msgid "&Apply Style"
0c13edfa 160msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 161
5325c2e3 162#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 163msgid "&Arrange Icons"
3d28993d 164msgstr "&Organizar iconos"
8dba7bfb 165
5325c2e3
VZ
166#: ../src/common/stockitem.cpp:196
167msgid "&Ascending"
168msgstr ""
169
170#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 171msgid "&Back"
0c13edfa 172msgstr "&Atrás"
21eadc1a 173
5325c2e3 174#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 175msgid "&Based on:"
0c13edfa 176msgstr "&Basado en:"
f4eadf61 177
5325c2e3 178#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e
VS
179#, fuzzy
180msgid "&Before a paragraph:"
181msgstr "Antes de un párrafo:"
182
5325c2e3
VZ
183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
184#, fuzzy
185msgid "&Bg colour:"
186msgstr "&Color:"
187
188#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 189msgid "&Bold"
22757a80 190msgstr "&Negrita"
21eadc1a 191
5325c2e3
VZ
192#: ../src/common/stockitem.cpp:145
193msgid "&Bottom"
194msgstr ""
195
196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
197#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
200msgid "&Bottom:"
201msgstr ""
202
be546c6f 203#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
5325c2e3
VZ
204#, fuzzy
205msgid "&Box"
206msgstr "&Negrita"
207
208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 210msgid "&Bullet style:"
0c13edfa 211msgstr "Estilo de &viñeta:"
f4eadf61 212
5325c2e3
VZ
213#: ../src/common/stockitem.cpp:147
214msgid "&CD-Rom"
215msgstr ""
216
217#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
be546c6f 218#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 219#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 220msgid "&Cancel"
3d28993d 221msgstr "&Cancelar"
8dba7bfb 222
5325c2e3 223#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 224msgid "&Cascade"
3d28993d 225msgstr "&Cascada"
8dba7bfb 226
be546c6f 227#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
5325c2e3
VZ
228#, fuzzy
229msgid "&Cell"
230msgstr "&Cancelar"
231
232#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
f4eadf61 233msgid "&Character code:"
0c13edfa 234msgstr "&Código de caracter:"
f4eadf61 235
5325c2e3 236#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
237msgid "&Clear"
238msgstr "&Limpiar"
239
be546c6f
VZ
240#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
241#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
242#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
8dba7bfb
RL
243msgid "&Close"
244msgstr "&Cerrar"
245
5325c2e3
VZ
246#: ../src/common/stockitem.cpp:194
247#, fuzzy
248msgid "&Color"
249msgstr "&Color:"
250
251#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 252msgid "&Colour:"
0c13edfa 253msgstr "&Color:"
f4eadf61 254
5325c2e3
VZ
255#: ../src/common/stockitem.cpp:150
256#, fuzzy
257msgid "&Convert"
258msgstr "Contenidos"
259
be546c6f
VZ
260#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
261#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
a3671ac0 262msgid "&Copy"
3d28993d 263msgstr "&Copiar"
a3671ac0 264
5325c2e3 265#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e
VS
266#, fuzzy
267msgid "&Copy URL"
268msgstr "&Copiar"
269
be546c6f 270#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3
VZ
271#, fuzzy
272msgid "&Customize..."
273msgstr "tamaño de fuente"
274
275#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 276msgid "&Debug report preview:"
0c13edfa 277msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
9a81018e 278
5325c2e3 279#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
be546c6f
VZ
280#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
281#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
a3671ac0 282msgid "&Delete"
0c13edfa 283msgstr "&Eliminar"
a3671ac0 284
be546c6f 285#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 286msgid "&Delete Style..."
0c13edfa 287msgstr "&Eliminar Estilo..."
f4eadf61 288
5325c2e3
VZ
289#: ../src/common/stockitem.cpp:197
290msgid "&Descending"
291msgstr ""
292
be546c6f 293#: ../src/generic/logg.cpp:696
8dba7bfb
RL
294msgid "&Details"
295msgstr "&Detalles"
296
5325c2e3 297#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 298msgid "&Down"
0c13edfa 299msgstr "A&bajo"
21eadc1a 300
5325c2e3 301#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 302msgid "&Edit"
0c13edfa 303msgstr "&Editar"
f4eadf61 304
be546c6f 305#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 306msgid "&Edit Style..."
0c13edfa 307msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 308
5325c2e3
VZ
309#: ../src/common/stockitem.cpp:156
310msgid "&Execute"
311msgstr ""
312
313#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545 314msgid "&File"
525165fa 315msgstr "&Archivo"
edff7545 316
5325c2e3 317#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 318msgid "&Find"
3d28993d 319msgstr "&Buscar"
8dba7bfb 320
5325c2e3 321#: ../src/generic/wizard.cpp:626
8dba7bfb
RL
322msgid "&Finish"
323msgstr "&Finalizar"
324
5325c2e3
VZ
325#: ../src/common/stockitem.cpp:160
326#, fuzzy
327msgid "&First"
328msgstr "primero"
329
be546c6f 330#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
5325c2e3
VZ
331msgid "&Floating mode:"
332msgstr ""
333
334#: ../src/common/stockitem.cpp:161
335#, fuzzy
336msgid "&Floppy"
337msgstr "&Copiar"
338
339#: ../src/common/stockitem.cpp:195
340#, fuzzy
341msgid "&Font"
342msgstr "&Fuente:"
343
344#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 345msgid "&Font family:"
0c13edfa 346msgstr "&Fuente:"
21eadc1a 347
5325c2e3 348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 349msgid "&Font for Level..."
0c13edfa 350msgstr "&Fuente para el Nivel..."
f4eadf61 351
5325c2e3
VZ
352#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
353#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
f4eadf61 354msgid "&Font:"
0c13edfa 355msgstr "&Fuente:"
f4eadf61 356
5325c2e3 357#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 358msgid "&Forward"
0c13edfa 359msgstr "Adelante"
21eadc1a 360
5325c2e3 361#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
f4eadf61 362msgid "&From:"
0c13edfa 363msgstr "&Desde:"
f4eadf61 364
5325c2e3
VZ
365#: ../src/common/stockitem.cpp:163
366msgid "&Harddisk"
367msgstr ""
368
be546c6f 369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3
VZ
370#, fuzzy
371msgid "&Height:"
372msgstr "Peso"
402b0a2c 373
be546c6f
VZ
374#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
375#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
5325c2e3 376#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 377msgid "&Help"
3d28993d 378msgstr "&Ayuda"
8dba7bfb 379
5325c2e3
VZ
380#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
381#, fuzzy
382msgid "&Hide details"
383msgstr "&Detalles"
384
385#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 386msgid "&Home"
525165fa 387msgstr "&Inicio"
21eadc1a 388
5325c2e3
VZ
389#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
390#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 391msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
0c13edfa 392msgstr "&Escalonado (décimas de mm)"
f4eadf61 393
5325c2e3
VZ
394#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 396msgid "&Indeterminate"
0c13edfa 397msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61 398
5325c2e3 399#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 400msgid "&Index"
0c13edfa 401msgstr "Índ&ice"
21eadc1a 402
5325c2e3
VZ
403#: ../src/common/stockitem.cpp:168
404#, fuzzy
405msgid "&Info"
406msgstr "&Deshacer"
407
408#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 409msgid "&Italic"
525165fa 410msgstr "Curs&iva"
21eadc1a 411
5325c2e3
VZ
412#: ../src/common/stockitem.cpp:170
413msgid "&Jump to"
414msgstr ""
415
416#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
417#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 418msgid "&Justified"
0c13edfa 419msgstr "&Justificado"
f4eadf61 420
5325c2e3
VZ
421#: ../src/common/stockitem.cpp:175
422#, fuzzy
423msgid "&Last"
424msgstr "&Pegar"
425
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 428msgid "&Left"
0c13edfa 429msgstr "&Izquierda"
f4eadf61 430
5325c2e3
VZ
431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
432#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
433#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
f4eadf61 437msgid "&Left:"
0c13edfa 438msgstr "&Izquierda:"
f4eadf61 439
5325c2e3 440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 441msgid "&List level:"
0c13edfa 442msgstr "Nivel de &Lista:"
f4eadf61 443
be546c6f 444#: ../src/generic/logg.cpp:525
8dba7bfb
RL
445msgid "&Log"
446msgstr "&Log"
447
be546c6f 448#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 449msgid "&Move"
3d28993d 450msgstr "&Mover"
09663494 451
be546c6f 452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
5325c2e3
VZ
453msgid "&Move the object to:"
454msgstr ""
455
456#: ../src/common/stockitem.cpp:176
457#, fuzzy
458msgid "&Network"
459msgstr "&Nuevo"
460
461#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 462msgid "&New"
525165fa 463msgstr "&Nuevo"
21eadc1a 464
5325c2e3
VZ
465#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
466#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 467msgid "&Next"
3d28993d 468msgstr "&Siguiente"
8dba7bfb 469
5325c2e3 470#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
8dba7bfb
RL
471msgid "&Next >"
472msgstr "&Siguiente >"
473
be546c6f 474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
5325c2e3
VZ
475#, fuzzy
476msgid "&Next Paragraph"
477msgstr "Después de un párrafo:"
478
479#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
8dba7bfb
RL
480msgid "&Next Tip"
481msgstr "&Siguiente Sugerencia"
482
5325c2e3 483#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 484msgid "&Next style:"
0c13edfa 485msgstr "&Siguiente Estilo"
f4eadf61 486
be546c6f 487#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 488msgid "&No"
525165fa 489msgstr "&No"
21eadc1a 490
5325c2e3 491#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 492msgid "&Notes:"
0c13edfa 493msgstr "&Notas:"
9a81018e 494
5325c2e3 495#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 496msgid "&Number:"
0c13edfa 497msgstr "&Número:"
f4eadf61 498
5325c2e3 499#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
be546c6f 500#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 501msgid "&OK"
525165fa 502msgstr "&Aceptar"
21eadc1a 503
5325c2e3
VZ
504#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
505#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
402b0a2c 506msgid "&Open..."
525165fa 507msgstr "A&brir..."
402b0a2c 508
5325c2e3 509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e
VS
510#, fuzzy
511msgid "&Outline level:"
512msgstr "Nivel de &Lista:"
513
5325c2e3
VZ
514#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
515msgid "&Page Break"
516msgstr ""
517
be546c6f
VZ
518#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
519#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
a3671ac0 520msgid "&Paste"
3d28993d 521msgstr "&Pegar"
a3671ac0 522
be546c6f 523#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
5325c2e3
VZ
524msgid "&Picture"
525msgstr ""
526
527#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 528msgid "&Point size:"
0c13edfa 529msgstr "Tamaño de &punto:"
21eadc1a 530
5325c2e3 531#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 532msgid "&Position (tenths of a mm):"
0c13edfa 533msgstr "&Posición (décimas de mm):"
f4eadf61 534
5325c2e3 535#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 536msgid "&Preferences"
525165fa 537msgstr "&Preferencias"
21eadc1a 538
5325c2e3
VZ
539#: ../src/common/stockitem.cpp:183
540#, fuzzy
541msgid "&Preview..."
542msgstr " Previsualización"
543
544#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
545#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 546msgid "&Previous"
3d28993d 547msgstr "&Anterior"
f2e73b59 548
be546c6f 549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
5325c2e3
VZ
550#, fuzzy
551msgid "&Previous Paragraph"
552msgstr "Página anterior"
553
554#: ../src/common/stockitem.cpp:184
402b0a2c 555msgid "&Print..."
525165fa 556msgstr "Im&primir..."
402b0a2c 557
be546c6f 558#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
5325c2e3 559#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 560msgid "&Properties"
525165fa 561msgstr "&Propiedades"
21eadc1a 562
5325c2e3 563#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 564msgid "&Quit"
525165fa 565msgstr "&Salir"
21eadc1a 566
be546c6f 567#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 568#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
be546c6f 569#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
8dba7bfb
RL
570msgid "&Redo"
571msgstr "&Rehacer"
572
5325c2e3 573#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
8dba7bfb
RL
574msgid "&Redo "
575msgstr "&Rehacer "
576
be546c6f 577#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 578msgid "&Rename Style..."
0c13edfa 579msgstr "&Renombrar Estilo..."
f4eadf61 580
7f4fd42e 581#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 582msgid "&Replace"
3d28993d 583msgstr "&Sustituir"
8dba7bfb 584
be546c6f 585#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 586msgid "&Restart numbering"
0c13edfa 587msgstr "&Recomenzar numeración"
f4eadf61 588
be546c6f 589#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 590msgid "&Restore"
3d28993d 591msgstr "&Restaurar"
09663494 592
5325c2e3
VZ
593#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 595msgid "&Right"
0c13edfa 596msgstr "&Derecha"
f4eadf61 597
5325c2e3
VZ
598#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
599#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
600#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
601#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
602#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
603#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
f4eadf61 604msgid "&Right:"
0c13edfa 605msgstr "&Derecha:"
f4eadf61 606
5325c2e3 607#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 608msgid "&Save"
22757a80 609msgstr "&Guardar"
21eadc1a 610
5325c2e3
VZ
611#: ../src/common/stockitem.cpp:192
612#, fuzzy
613msgid "&Save as"
614msgstr "Guardar como"
615
5325c2e3
VZ
616#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
617#, fuzzy
618msgid "&See details"
619msgstr "&Detalles"
620
621#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
8dba7bfb 622msgid "&Show tips at startup"
0c13edfa 623msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
8dba7bfb 624
be546c6f 625#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
09663494 626msgid "&Size"
0c13edfa 627msgstr "&Tamaño"
09663494 628
5325c2e3 629#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 630msgid "&Size:"
0c13edfa 631msgstr "&Tamaño:"
f4eadf61 632
be546c6f 633#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e
VS
634#, fuzzy
635msgid "&Skip"
636msgstr "Saltar"
637
5325c2e3
VZ
638#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
639#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 640msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
0c13edfa 641msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
f4eadf61 642
5325c2e3
VZ
643#: ../src/common/stockitem.cpp:198
644msgid "&Spell Check"
645msgstr ""
646
647#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 648msgid "&Stop"
0c13edfa 649msgstr "&Detener"
21eadc1a 650
5325c2e3 651#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 652msgid "&Strikethrough"
6b9ce6ca 653msgstr "&Tachado"
7f4fd42e 654
5325c2e3 655#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 656msgid "&Style:"
525165fa 657msgstr "E&stilo:"
21eadc1a 658
be546c6f 659#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
f4eadf61 660msgid "&Styles:"
0c13edfa 661msgstr "E&stilos:"
f4eadf61 662
5325c2e3 663#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
f4eadf61 664msgid "&Subset:"
0c13edfa 665msgstr "&Subjuego:"
f4eadf61 666
5325c2e3
VZ
667#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
668#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 669msgid "&Symbol:"
0c13edfa 670msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 671
be546c6f 672#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
5325c2e3
VZ
673#, fuzzy
674msgid "&Table"
675msgstr "Tabulaciones"
676
677#: ../src/common/stockitem.cpp:201
678#, fuzzy
679msgid "&Top"
680msgstr "&Copiar"
681
682#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
683#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
684#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
685#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
686#, fuzzy
687msgid "&Top:"
688msgstr "Hasta:"
689
690#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 691msgid "&Underline"
0c13edfa 692msgstr "Subrayado"
21eadc1a 693
5325c2e3 694#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 695msgid "&Underlining:"
0c13edfa 696msgstr "&Subrayado:"
f4eadf61 697
be546c6f 698#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 699#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 700#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
8dba7bfb
RL
701msgid "&Undo"
702msgstr "&Deshacer"
703
5325c2e3 704#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
8dba7bfb
RL
705msgid "&Undo "
706msgstr "&Deshacer "
707
5325c2e3 708#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 709msgid "&Unindent"
0c13edfa 710msgstr "&No escalonado"
21eadc1a 711
5325c2e3 712#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 713msgid "&Up"
0c13edfa 714msgstr "Arriba"
21eadc1a 715
be546c6f 716#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
5325c2e3
VZ
717#, fuzzy
718msgid "&Vertical alignment:"
719msgstr "&Alineación de viñeta:"
720
721#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
722#, fuzzy
723msgid "&View..."
724msgstr "A&brir..."
725
726#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 727msgid "&Weight:"
0c13edfa
VZ
728msgstr "Peso"
729
be546c6f 730#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
5325c2e3
VZ
731#, fuzzy
732msgid "&Width:"
733msgstr "Peso"
734
735#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
736#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
737#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
738#: ../src/msw/mdi.cpp:70
8dba7bfb 739msgid "&Window"
3d28993d 740msgstr "&Ventana"
8dba7bfb 741
be546c6f 742#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 743msgid "&Yes"
0c13edfa 744msgstr "&Sí"
21eadc1a 745
be546c6f 746#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3
VZ
747msgid "'"
748msgstr ""
749
be546c6f 750#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
8dba7bfb
RL
751#, c-format
752msgid "'%s' has extra '..', ignored."
753msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
754
5325c2e3
VZ
755#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
756#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
8dba7bfb
RL
757#, c-format
758msgid "'%s' is invalid"
0c13edfa 759msgstr "'%s' es inválido"
8dba7bfb 760
5325c2e3 761#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
8dba7bfb
RL
762#, c-format
763msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
0c13edfa 764msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
8dba7bfb 765
5325c2e3 766#: ../src/common/translation.cpp:930
8dba7bfb
RL
767#, c-format
768msgid "'%s' is not a valid message catalog."
0c13edfa 769msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
8dba7bfb 770
f4eadf61 771#: ../src/common/textbuf.cpp:245
3d28993d 772#, c-format
8dba7bfb 773msgid "'%s' is probably a binary buffer."
0c13edfa 774msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario."
8dba7bfb 775
5325c2e3 776#: ../src/common/valtext.cpp:248
8dba7bfb
RL
777#, c-format
778msgid "'%s' should be numeric."
0c13edfa 779msgstr "'%s debe ser numérico."
8dba7bfb 780
5325c2e3 781#: ../src/common/valtext.cpp:240
8dba7bfb
RL
782#, c-format
783msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
0c13edfa 784msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
8dba7bfb 785
5325c2e3 786#: ../src/common/valtext.cpp:242
8dba7bfb
RL
787#, c-format
788msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
0c13edfa 789msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
8dba7bfb 790
5325c2e3 791#: ../src/common/valtext.cpp:244
8dba7bfb
RL
792#, c-format
793msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
0c13edfa 794msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
8dba7bfb 795
5325c2e3
VZ
796#: ../src/common/valtext.cpp:246
797#, fuzzy, c-format
798msgid "'%s' should only contain digits."
799msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
800
801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
802#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 803msgid "(*)"
0c13edfa 804msgstr "(*)"
f4eadf61 805
be546c6f 806#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
8dba7bfb
RL
807msgid "(Help)"
808msgstr "(Ayuda)"
809
5325c2e3
VZ
810#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
811#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 812msgid "(None)"
0c13edfa 813msgstr "(Ninguno)"
f4eadf61 814
5325c2e3 815#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
f4eadf61 816msgid "(Normal text)"
0c13edfa 817msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 818
be546c6f
VZ
819#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
820#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
8dba7bfb 821msgid "(bookmarks)"
0c13edfa 822msgstr "(favoritos)"
8dba7bfb 823
5325c2e3
VZ
824#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
825#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
826#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
827#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
828#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
829#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
be546c6f 830#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
5325c2e3
VZ
831#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
832#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
833#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 837msgid "(none)"
0c13edfa 838msgstr "(ninguno)"
f4eadf61 839
5325c2e3
VZ
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
841#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 842msgid "*"
0c13edfa 843msgstr "*"
f4eadf61 844
5325c2e3
VZ
845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
846#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 847msgid "*)"
0c13edfa 848msgstr "*)"
f4eadf61 849
5325c2e3
VZ
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
851#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 852msgid "+"
0c13edfa 853msgstr "+"
f4eadf61 854
5325c2e3
VZ
855#: ../src/msw/utils.cpp:1332
856msgid ", 64-bit edition"
857msgstr ""
858
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
860#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 861msgid "-"
0c13edfa 862msgstr "-"
8dba7bfb 863
be546c6f 864#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
865#, fuzzy
866msgid "..."
867msgstr ".."
868
869#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e
VS
870msgid "1"
871msgstr ""
872
5325c2e3
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
875#, fuzzy
876msgid "1.1"
877msgstr "1.5"
878
879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
881#, fuzzy
882msgid "1.2"
883msgstr "1.5"
884
885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
887#, fuzzy
888msgid "1.3"
889msgstr "1.5"
890
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
893#, fuzzy
894msgid "1.4"
895msgstr "1.5"
896
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 899msgid "1.5"
0c13edfa 900msgstr "1.5"
8dba7bfb 901
5325c2e3
VZ
902#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
904#, fuzzy
905msgid "1.6"
906msgstr "1.5"
907
908#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
910#, fuzzy
911msgid "1.7"
912msgstr "1.5"
913
914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
916#, fuzzy
917msgid "1.8"
918msgstr "1.5"
919
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
922#, fuzzy
923msgid "1.9"
924msgstr "1.5"
925
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
927msgid "10"
928msgstr ""
929
f4eadf61 930#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 931msgid "10 x 11 in"
0c13edfa 932msgstr "10 x 11 in"
62603868 933
f4eadf61 934#: ../src/common/paper.cpp:115
8dba7bfb 935msgid "10 x 14 in"
0c13edfa 936msgstr "10 x 14 in"
8dba7bfb 937
f4eadf61 938#: ../src/common/paper.cpp:116
8dba7bfb 939msgid "11 x 17 in"
0c13edfa 940msgstr "11 x 17 in"
8dba7bfb 941
f4eadf61 942#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 943msgid "12 x 11 in"
0c13edfa 944msgstr "12 x 11 in"
62603868 945
f4eadf61 946#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 947msgid "15 x 11 in"
0c13edfa 948msgstr "15 x 11 in"
62603868 949
5325c2e3
VZ
950#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
951#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
952#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 953msgid "2"
0c13edfa 954msgstr "2"
f4eadf61 955
5325c2e3 956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e
VS
957msgid "3"
958msgstr ""
959
5325c2e3 960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e
VS
961msgid "4"
962msgstr ""
963
5325c2e3 964#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e
VS
965msgid "5"
966msgstr ""
967
5325c2e3 968#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e
VS
969msgid "6"
970msgstr ""
971
f4eadf61 972#: ../src/common/paper.cpp:134
8dba7bfb
RL
973msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
974msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
975
5325c2e3 976#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e
VS
977msgid "7"
978msgstr ""
979
5325c2e3 980#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e
VS
981msgid "8"
982msgstr ""
983
5325c2e3 984#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e
VS
985msgid "9"
986msgstr ""
987
f4eadf61 988#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 989msgid "9 x 11 in"
0c13edfa 990msgstr "9 x 11 in"
62603868 991
5325c2e3 992#: ../src/html/htmprint.cpp:432
8dba7bfb 993msgid ": file does not exist!"
0c13edfa 994msgstr ": ¡el archivo no existe!"
8dba7bfb 995
5325c2e3 996#: ../src/common/fontmap.cpp:198
8dba7bfb
RL
997msgid ": unknown charset"
998msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
999
5325c2e3 1000#: ../src/common/fontmap.cpp:412
8dba7bfb 1001msgid ": unknown encoding"
0c13edfa 1002msgstr ": codificación desconocida"
8dba7bfb 1003
5325c2e3 1004#: ../src/generic/wizard.cpp:437
8dba7bfb 1005msgid "< &Back"
0c13edfa 1006msgstr "< &Atrás"
8dba7bfb 1007
be546c6f
VZ
1008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 1010msgid "<Any Decorative>"
0c13edfa 1011msgstr "<Cualquier Decorativo>"
f4eadf61 1012
be546c6f
VZ
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 1015msgid "<Any Modern>"
0c13edfa 1016msgstr "<Cualquier Moderno>"
f4eadf61 1017
be546c6f
VZ
1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 1020msgid "<Any Roman>"
0c13edfa 1021msgstr "<Cualquier Roman>"
f4eadf61 1022
be546c6f
VZ
1023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 1025msgid "<Any Script>"
0c13edfa 1026msgstr "<Cualquier Script>"
f4eadf61 1027
be546c6f
VZ
1028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1030msgid "<Any Swiss>"
0c13edfa 1031msgstr "<Cualquier Swiss>"
f4eadf61 1032
be546c6f
VZ
1033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1035msgid "<Any Teletype>"
0c13edfa 1036msgstr "<Cualquier Teletipo>"
f4eadf61 1037
be546c6f 1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1039msgid "<Any>"
0c13edfa 1040msgstr "<Cualquiera>"
f4eadf61 1041
5325c2e3 1042#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
8dba7bfb
RL
1043msgid "<DIR>"
1044msgstr "<DIR>"
1045
5325c2e3 1046#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
402b0a2c 1047msgid "<DRIVE>"
525165fa 1048msgstr "<UNIDAD>"
402b0a2c 1049
5325c2e3 1050#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
8dba7bfb
RL
1051msgid "<LINK>"
1052msgstr "<ENLACE>"
1053
be546c6f 1054#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 1055msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
525165fa 1056msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
402b0a2c 1057
be546c6f 1058#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
402b0a2c 1059msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
0c13edfa 1060msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
8dba7bfb 1061
be546c6f 1062#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
402b0a2c 1063msgid "<b>Bold face.</b> "
525165fa 1064msgstr "<b>Negrita.</b> "
402b0a2c 1065
be546c6f 1066#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 1067msgid "<i>Italic face.</i> "
525165fa 1068msgstr "<i>Cursiva.</i> "
402b0a2c 1069
5325c2e3
VZ
1070#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1071#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1072msgid ">"
0c13edfa 1073msgstr ">"
f4eadf61 1074
5325c2e3 1075#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1076msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
0c13edfa 1077msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
9a81018e 1078
5325c2e3 1079#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e
VS
1080#, fuzzy
1081msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1082msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
1083
5325c2e3 1084#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1085msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
0c13edfa 1086msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'"
402b0a2c 1087
7f4fd42e 1088#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1089#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1090#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1091#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1092msgid "A standard bullet name."
0c13edfa 1093msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
f4eadf61 1094
5325c2e3
VZ
1095#: ../src/common/paper.cpp:219
1096#, fuzzy
1097msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1098msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1099
1100#: ../src/common/paper.cpp:220
1101#, fuzzy
1102msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1103msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1104
f4eadf61 1105#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1106msgid "A2 420 x 594 mm"
22757a80 1107msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1108
f4eadf61 1109#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1110msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
22757a80 1111msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1112
f4eadf61 1113#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1114msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
22757a80 1115msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
62603868 1116
f4eadf61 1117#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1118msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
0c13edfa 1119msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm"
62603868 1120
f4eadf61 1121#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1122msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
22757a80 1123msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
62603868 1124
f4eadf61 1125#: ../src/common/paper.cpp:108
8dba7bfb
RL
1126msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1127msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1128
f4eadf61 1129#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1130msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
0c13edfa 1131msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
62603868 1132
f4eadf61 1133#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1134msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
22757a80 1135msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1136
f4eadf61 1137#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1138msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
0c13edfa 1139msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm"
62603868 1140
f4eadf61 1141#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1142msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
0c13edfa 1143msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 1144
f4eadf61 1145#: ../src/common/paper.cpp:99
8dba7bfb
RL
1146msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1147msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1148
f4eadf61 1149#: ../src/common/paper.cpp:109
8dba7bfb 1150msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
0c13edfa 1151msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm"
8dba7bfb 1152
f4eadf61 1153#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1154msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
22757a80 1155msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1156
f4eadf61 1157#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1158msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
0c13edfa 1159msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm"
62603868 1160
f4eadf61 1161#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1162msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
0c13edfa 1163msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
62603868 1164
f4eadf61 1165#: ../src/common/paper.cpp:110
8dba7bfb
RL
1166msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1167msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
1168
f4eadf61 1169#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1170msgid "A6 105 x 148 mm"
22757a80 1171msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1172
f4eadf61 1173#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1174msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
0c13edfa 1175msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm"
62603868 1176
be546c6f
VZ
1177#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
1178#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
8dba7bfb
RL
1179msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1180msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1181
5325c2e3 1182#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1183msgid "ADD"
0c13edfa 1184msgstr "AÑADIR"
f4eadf61 1185
5325c2e3 1186#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 1187msgid "ASCII"
3d28993d 1188msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1189
be546c6f
VZ
1190#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1191#, fuzzy
1192msgid "About"
1193msgstr "&Acerca de"
f4eadf61 1194
be546c6f 1195#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
7f4fd42e
VS
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "About %s"
1198msgstr "Acerca de"
1199
5325c2e3
VZ
1200#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1201#, fuzzy
1202msgid "Actual Size"
1203msgstr "Tamaño re&al"
1204
1205#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1206msgid "Add"
0c13edfa 1207msgstr "Añadir"
21eadc1a 1208
5325c2e3 1209#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
8dba7bfb 1210msgid "Add current page to bookmarks"
0c13edfa 1211msgstr "Añadir página actual a favoritos"
8dba7bfb 1212
5325c2e3 1213#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
8dba7bfb 1214msgid "Add to custom colours"
0c13edfa 1215msgstr "Añadir a colores personalizados"
8dba7bfb 1216
be546c6f 1217#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1218msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1219msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
402b0a2c 1220
be546c6f 1221#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1222msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1223msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
1224
1225#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
8dba7bfb
RL
1226#, c-format
1227msgid "Adding book %s"
0c13edfa 1228msgstr "Añadiendo libro %s"
8dba7bfb 1229
be546c6f 1230#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3
VZ
1231msgid "Adding flavor TEXT failed"
1232msgstr ""
1233
be546c6f 1234#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3
VZ
1235msgid "Adding flavor utxt failed"
1236msgstr ""
1237
1238#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1239msgid "After a paragraph:"
0c13edfa 1240msgstr "Después de un párrafo:"
f4eadf61 1241
5325c2e3 1242#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1243msgid "Align Left"
525165fa 1244msgstr "Alinear a la izquierda"
21eadc1a 1245
5325c2e3 1246#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1247msgid "Align Right"
525165fa 1248msgstr "Alinear a la derecha"
21eadc1a 1249
be546c6f 1250#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
5325c2e3
VZ
1251#, fuzzy
1252msgid "Alignment"
1253msgstr "&Alinear"
1254
7f4fd42e 1255#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
8dba7bfb
RL
1256msgid "All"
1257msgstr "Todo"
1258
5325c2e3 1259#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
525165fa 1260#, c-format
edff7545 1261msgid "All files (%s)|%s"
0c13edfa 1262msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
edff7545 1263
be546c6f 1264#: ../include/wx/defs.h:2769
8dba7bfb 1265msgid "All files (*)|*"
0c13edfa 1266msgstr "Todos los archivos (*)|*"
8dba7bfb 1267
be546c6f 1268#: ../include/wx/defs.h:2766
402b0a2c 1269msgid "All files (*.*)|*.*"
0c13edfa 1270msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1271
5325c2e3 1272#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
f4eadf61 1273msgid "All styles"
0c13edfa 1274msgstr "Todos los estilos"
f4eadf61 1275
5325c2e3
VZ
1276#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1277msgid "Alphabetic Mode"
1278msgstr ""
1279
1280#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1281msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
0c13edfa 1282msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1283
5325c2e3 1284#: ../src/unix/dialup.cpp:355
8dba7bfb
RL
1285msgid "Already dialling ISP."
1286msgstr "Llamando al ISP"
1287
be546c6f 1288#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
5325c2e3
VZ
1289#, fuzzy
1290msgid "Alt+"
0c13edfa 1291msgstr "Alt-"
f4eadf61 1292
5325c2e3 1293#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e
VS
1294#, fuzzy
1295msgid "And includes the following files:\n"
1296msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
1297
5325c2e3 1298#: ../src/generic/animateg.cpp:163
0c13edfa 1299#, c-format
f4eadf61 1300msgid "Animation file is not of type %ld."
0c13edfa 1301msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld."
f4eadf61 1302
be546c6f 1303#: ../src/generic/logg.cpp:1036
8dba7bfb
RL
1304#, c-format
1305msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1306msgstr ""
1307"¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?"
8dba7bfb 1308
be546c6f
VZ
1309#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1310#, fuzzy
1311msgid "Application"
1312msgstr "Selección"
1313
5325c2e3
VZ
1314#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1315#, fuzzy
1316msgid "Apply"
1317msgstr "&Aplicar"
1318
1319#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1320#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1321msgid "Arabic"
0c13edfa 1322msgstr "Árabe"
f4eadf61 1323
5325c2e3 1324#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 1325msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
0c13edfa 1326msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
8dba7bfb 1327
5325c2e3
VZ
1328#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1329#, fuzzy, c-format
1330msgid "Argument %u not found."
1331msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
21eadc1a 1332
5325c2e3 1333#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e
VS
1334msgid "Artists"
1335msgstr ""
1336
5325c2e3
VZ
1337#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1338#, fuzzy
1339msgid "Ascending"
1340msgstr "leyendo"
1341
1342#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 1343msgid "Attributes"
525165fa 1344msgstr "Atributos"
402b0a2c 1345
5325c2e3
VZ
1346#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1347#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1348#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1349msgid "Available fonts."
0c13edfa 1350msgstr "Fuentes disponibles."
f4eadf61
MB
1351
1352#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1353msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
22757a80 1354msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1355
f4eadf61 1356#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1357msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
0c13edfa 1358msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm"
62603868 1359
f4eadf61 1360#: ../src/common/paper.cpp:129
8dba7bfb
RL
1361msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1362msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
1363
f4eadf61 1364#: ../src/common/paper.cpp:111
8dba7bfb
RL
1365msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1366msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm"
1367
f4eadf61 1368#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1369msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
22757a80 1370msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1371
f4eadf61 1372#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1373msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
0c13edfa 1374msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm"
62603868 1375
f4eadf61 1376#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1377msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
22757a80 1378msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1379
f4eadf61 1380#: ../src/common/paper.cpp:130
8dba7bfb
RL
1381msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1382msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
1383
f4eadf61 1384#: ../src/common/paper.cpp:112
8dba7bfb
RL
1385msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1386msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
1387
f4eadf61 1388#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1389msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
22757a80 1390msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1391
f4eadf61 1392#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1393msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
0c13edfa 1394msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm"
62603868 1395
f4eadf61 1396#: ../src/common/paper.cpp:131
8dba7bfb
RL
1397msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1398msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
1399
5325c2e3 1400#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1401msgid "BACK"
0c13edfa 1402msgstr "ATRÁS"
f4eadf61 1403
5325c2e3
VZ
1404#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1405#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494 1406msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 1407msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria."
09663494 1408
5325c2e3 1409#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
8dba7bfb 1410msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
0c13edfa 1411msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
8dba7bfb 1412
5325c2e3 1413#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1414msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
3d28993d 1415msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB."
8dba7bfb 1416
5325c2e3 1417#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
8dba7bfb
RL
1418msgid "BMP: Couldn't write data."
1419msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
1420
5325c2e3 1421#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
13b1472f 1422msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
0c13edfa 1423msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
8dba7bfb 1424
5325c2e3 1425#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
13b1472f 1426msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
0c13edfa 1427msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
13b1472f 1428
5325c2e3 1429#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494 1430msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
3d28993d 1431msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
8dba7bfb 1432
5325c2e3
VZ
1433#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1434#, fuzzy
1435msgid "Back"
1436msgstr "&Atrás"
1437
1438#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
be546c6f 1439#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3
VZ
1440#, fuzzy
1441msgid "Background"
1442msgstr "Color de fondo"
1443
1444#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1445#, fuzzy
1446msgid "Background &colour:"
1447msgstr "Color de fondo"
1448
be546c6f 1449#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1450msgid "Background colour"
0c13edfa 1451msgstr "Color de fondo"
f4eadf61 1452
5325c2e3 1453#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
8dba7bfb 1454msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
0c13edfa 1455msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
8dba7bfb 1456
5325c2e3 1457#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1458msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
0c13edfa 1459msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
8dba7bfb 1460
5325c2e3 1461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1462msgid "Before a paragraph:"
0c13edfa 1463msgstr "Antes de un párrafo:"
f4eadf61 1464
5325c2e3
VZ
1465#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1466#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1467msgid "Bitmap"
0c13edfa 1468msgstr "Mapa de bits"
f4eadf61 1469
be546c6f 1470#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e
VS
1471msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1472msgstr ""
21eadc1a 1473
5325c2e3 1474#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
be546c6f 1475#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
8dba7bfb 1476msgid "Bold"
0c13edfa 1477msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 1478
5325c2e3
VZ
1479#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1480#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1481#, fuzzy
1482msgid "Border"
1483msgstr "Modern"
1484
be546c6f 1485#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3
VZ
1486#, fuzzy
1487msgid "Borders"
1488msgstr "Modern"
1489
be546c6f 1490#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1491msgid "Bottom"
1492msgstr ""
1493
1494#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
8dba7bfb
RL
1495msgid "Bottom margin (mm):"
1496msgstr "Margen inferior (mm):"
1497
be546c6f 1498#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
5325c2e3
VZ
1499#, fuzzy
1500msgid "Box Properties"
1501msgstr "&Propiedades"
1502
1503#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1504#, fuzzy
1505msgid "Box styles"
1506msgstr "Todos los estilos"
1507
1508#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e
VS
1509msgid "Browse"
1510msgstr ""
1511
5325c2e3
VZ
1512#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1513#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1514msgid "Bullet &Alignment:"
0c13edfa 1515msgstr "&Alineación de viñeta:"
f4eadf61 1516
5325c2e3 1517#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1518msgid "Bullet style"
0c13edfa 1519msgstr "Estilo de viñeta"
f4eadf61 1520
be546c6f 1521#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 1522msgid "Bullets"
0c13edfa 1523msgstr "Viñetas"
f4eadf61
MB
1524
1525#: ../src/common/paper.cpp:100
8dba7bfb
RL
1526msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1527msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
1528
be546c6f 1529#: ../src/generic/logg.cpp:522
8dba7bfb 1530msgid "C&lear"
0c13edfa 1531msgstr "&Limpiar"
8dba7bfb 1532
5325c2e3 1533#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1534msgid "C&olour:"
525165fa 1535msgstr "C&olor:"
21eadc1a 1536
f4eadf61 1537#: ../src/common/paper.cpp:125
8dba7bfb
RL
1538msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1539msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
1540
f4eadf61 1541#: ../src/common/paper.cpp:126
8dba7bfb
RL
1542msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1543msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
1544
f4eadf61 1545#: ../src/common/paper.cpp:124
8dba7bfb
RL
1546msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1547msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
1548
f4eadf61 1549#: ../src/common/paper.cpp:127
8dba7bfb
RL
1550msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1551msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
1552
f4eadf61 1553#: ../src/common/paper.cpp:128
8dba7bfb
RL
1554msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1555msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
1556
5325c2e3 1557#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1558msgid "CANCEL"
0c13edfa 1559msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1560
5325c2e3 1561#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1562msgid "CAPITAL"
0c13edfa 1563msgstr "MAYÚSCULAS"
f4eadf61 1564
5325c2e3
VZ
1565#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1566msgid "CD-Rom"
1567msgstr ""
1568
1569#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1570msgid "CHM handler currently supports only local files!"
0c13edfa 1571msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!"
402b0a2c 1572
5325c2e3 1573#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1574msgid "CLEAR"
0c13edfa 1575msgstr "BORRAR"
f4eadf61 1576
5325c2e3 1577#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1578msgid "COMMAND"
0c13edfa 1579msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1580
5325c2e3 1581#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e 1582msgid "Ca&pitals"
6b9ce6ca 1583msgstr "Ca&pitulares"
7f4fd42e 1584
5325c2e3 1585#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
8dba7bfb 1586msgid "Can't &Undo "
0c13edfa 1587msgstr "No se puede deshacer "
8dba7bfb 1588
be546c6f 1589#: ../src/common/image.cpp:2487
5325c2e3
VZ
1590msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1591msgstr ""
8dba7bfb 1592
5325c2e3 1593#: ../src/msw/registry.cpp:506
3d28993d 1594#, c-format
8dba7bfb 1595msgid "Can't close registry key '%s'"
3d28993d 1596msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1597
5325c2e3 1598#: ../src/msw/registry.cpp:584
8dba7bfb
RL
1599#, c-format
1600msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
3d28993d 1601msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
8dba7bfb 1602
5325c2e3 1603#: ../src/msw/registry.cpp:487
3d28993d 1604#, c-format
8dba7bfb 1605msgid "Can't create registry key '%s'"
3d28993d 1606msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1607
be546c6f 1608#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
8dba7bfb 1609msgid "Can't create thread"
0c13edfa 1610msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
8dba7bfb 1611
be546c6f 1612#: ../src/msw/window.cpp:3772
3d28993d 1613#, c-format
8dba7bfb 1614msgid "Can't create window of class %s"
3d28993d 1615msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
8dba7bfb 1616
5325c2e3 1617#: ../src/msw/registry.cpp:777
3d28993d 1618#, c-format
8dba7bfb 1619msgid "Can't delete key '%s'"
0c13edfa 1620msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'"
8dba7bfb 1621
5325c2e3 1622#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
3d28993d 1623#, c-format
8dba7bfb 1624msgid "Can't delete the INI file '%s'"
0c13edfa 1625msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'"
8dba7bfb 1626
5325c2e3 1627#: ../src/msw/registry.cpp:805
3d28993d 1628#, c-format
8dba7bfb 1629msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
0c13edfa 1630msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'"
8dba7bfb 1631
5325c2e3 1632#: ../src/msw/registry.cpp:1162
3d28993d 1633#, c-format
8dba7bfb 1634msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
3d28993d 1635msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'"
8dba7bfb 1636
5325c2e3 1637#: ../src/msw/registry.cpp:1117
3d28993d 1638#, c-format
8dba7bfb 1639msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
3d28993d 1640msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'"
8dba7bfb 1641
5325c2e3 1642#: ../src/msw/registry.cpp:1380
525165fa 1643#, c-format
81486341 1644msgid "Can't export value of unsupported type %d."
525165fa 1645msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
81486341 1646
5325c2e3 1647#: ../src/common/ffile.cpp:235
8dba7bfb
RL
1648#, c-format
1649msgid "Can't find current position in file '%s'"
0c13edfa 1650msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'"
8dba7bfb 1651
5325c2e3 1652#: ../src/msw/registry.cpp:417
8dba7bfb
RL
1653#, c-format
1654msgid "Can't get info about registry key '%s'"
0c13edfa 1655msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1656
5325c2e3 1657#: ../src/common/zstream.cpp:339
402b0a2c 1658msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
0c13edfa 1659msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
402b0a2c 1660
5325c2e3 1661#: ../src/common/zstream.cpp:178
402b0a2c 1662msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
0c13edfa 1663msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
402b0a2c 1664
5325c2e3
VZ
1665#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1666#, c-format
1667msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1668msgstr ""
1669
1670#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
8dba7bfb 1671#, c-format
5325c2e3
VZ
1672msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1673msgstr ""
8dba7bfb 1674
5325c2e3 1675#: ../src/msw/registry.cpp:453
3d28993d 1676#, c-format
8dba7bfb 1677msgid "Can't open registry key '%s'"
3d28993d 1678msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1679
5325c2e3 1680#: ../src/common/zstream.cpp:245
525165fa 1681#, c-format
edff7545 1682msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0c13edfa 1683msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
402b0a2c 1684
5325c2e3 1685#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c 1686msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1687msgstr ""
1688"Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente."
402b0a2c 1689
5325c2e3 1690#: ../src/msw/registry.cpp:1049
3d28993d 1691#, c-format
8dba7bfb 1692msgid "Can't read value of '%s'"
3d28993d 1693msgstr "No se puede leer el valor de '%s'"
8dba7bfb 1694
5325c2e3
VZ
1695#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1696#: ../src/msw/registry.cpp:972
3d28993d 1697#, c-format
8dba7bfb 1698msgid "Can't read value of key '%s'"
3d28993d 1699msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'"
8dba7bfb 1700
be546c6f 1701#: ../src/common/image.cpp:2284
3d28993d 1702#, c-format
09663494 1703msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
0c13edfa 1704msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida."
09663494 1705
be546c6f 1706#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
8dba7bfb 1707msgid "Can't save log contents to file."
0c13edfa 1708msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo."
8dba7bfb 1709
be546c6f 1710#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
8dba7bfb 1711msgid "Can't set thread priority"
0c13edfa 1712msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
8dba7bfb 1713
5325c2e3
VZ
1714#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1715#: ../src/msw/registry.cpp:1066
3d28993d 1716#, c-format
8dba7bfb 1717msgid "Can't set value of '%s'"
3d28993d
VZ
1718msgstr "No se puede establecer valor de '%s'"
1719
5325c2e3
VZ
1720#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1721#, fuzzy
1722msgid "Can't write to child process's stdin"
1723msgstr "Error al matar el proceso %d"
1724
1725#: ../src/common/zstream.cpp:420
525165fa 1726#, c-format
edff7545 1727msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0c13edfa
VZ
1728msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
1729
be546c6f
VZ
1730#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1731#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1732#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
6b9ce6ca 1733#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
8dba7bfb
RL
1734msgid "Cancel"
1735msgstr "Cancelar"
1736
5325c2e3
VZ
1737#: ../src/os2/thread.cpp:117
1738msgid "Cannot create mutex."
1739msgstr "No se puede crear el mutex"
23cf065f 1740
5325c2e3 1741#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e
VS
1742msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1743msgstr ""
1744
be546c6f 1745#: ../src/common/filefn.cpp:1333
8dba7bfb 1746#, c-format
5325c2e3
VZ
1747msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1748msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'"
8dba7bfb 1749
5325c2e3 1750#: ../src/msw/dir.cpp:211
23cf065f 1751#, c-format
5325c2e3
VZ
1752msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1753msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'"
23cf065f 1754
5325c2e3 1755#: ../src/msw/dialup.cpp:543
3d28993d 1756#, c-format
5325c2e3
VZ
1757msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1758msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
23cf065f 1759
5325c2e3 1760#: ../src/msw/dialup.cpp:850
8dba7bfb 1761msgid "Cannot find the location of address book file"
0c13edfa 1762msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones"
8dba7bfb 1763
5325c2e3
VZ
1764#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1765#, fuzzy, c-format
1766msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1767msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
1768
1769#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
8dba7bfb
RL
1770#, c-format
1771msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3
VZ
1772msgstr ""
1773"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
1774"planificación %d."
8dba7bfb 1775
5325c2e3 1776#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
8dba7bfb 1777msgid "Cannot get the hostname"
0c13edfa 1778msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1779
5325c2e3 1780#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
8dba7bfb 1781msgid "Cannot get the official hostname"
0c13edfa 1782msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1783
5325c2e3 1784#: ../src/msw/dialup.cpp:951
8dba7bfb 1785msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
0c13edfa 1786msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas."
8dba7bfb 1787
5325c2e3 1788#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
8dba7bfb 1789msgid "Cannot initialize OLE"
3d28993d 1790msgstr "No se puede inicializar OLE"
8dba7bfb 1791
5325c2e3
VZ
1792#: ../src/common/socket.cpp:844
1793#, fuzzy
1794msgid "Cannot initialize sockets"
1795msgstr "No se puede inicializar OLE"
1796
1797#: ../src/msw/volume.cpp:619
3d28993d 1798#, c-format
09663494 1799msgid "Cannot load icon from '%s'."
0c13edfa 1800msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
09663494 1801
5325c2e3
VZ
1802#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1803#, fuzzy, c-format
1804msgid "Cannot load resources from '%s'."
1805msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
1806
1807#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
3d28993d 1808#, c-format
23cf065f 1809msgid "Cannot load resources from file '%s'."
0c13edfa 1810msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1811
7f4fd42e 1812#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
8dba7bfb
RL
1813#, c-format
1814msgid "Cannot open HTML document: %s"
1815msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
1816
5325c2e3 1817#: ../src/html/helpdata.cpp:651
8dba7bfb
RL
1818#, c-format
1819msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1820msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
1821
7f4fd42e 1822#: ../src/html/helpdata.cpp:298
8dba7bfb
RL
1823#, c-format
1824msgid "Cannot open contents file: %s"
0c13edfa 1825msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
8dba7bfb 1826
7f4fd42e 1827#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
8dba7bfb 1828msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
0c13edfa 1829msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
8dba7bfb 1830
7f4fd42e 1831#: ../src/html/helpdata.cpp:312
8dba7bfb
RL
1832#, c-format
1833msgid "Cannot open index file: %s"
0c13edfa 1834msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s"
8dba7bfb 1835
5325c2e3
VZ
1836#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1837#, fuzzy, c-format
1838msgid "Cannot open resources file '%s'."
1839msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1840
be546c6f 1841#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
8dba7bfb 1842msgid "Cannot print empty page."
0c13edfa 1843msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
8dba7bfb 1844
5325c2e3 1845#: ../src/msw/volume.cpp:508
3d28993d 1846#, c-format
09663494 1847msgid "Cannot read typename from '%s'!"
0c13edfa 1848msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!"
09663494 1849
5325c2e3
VZ
1850#: ../src/os2/thread.cpp:528
1851#, c-format
1852msgid "Cannot resume thread %lu"
1853msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
1854
be546c6f 1855#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1856#, c-format
1857msgid "Cannot resume thread %x"
1858msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
1859
1860#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
8dba7bfb 1861msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
5325c2e3
VZ
1862msgstr ""
1863"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
8dba7bfb 1864
5325c2e3 1865#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1866#, c-format
1867msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1868msgstr ""
1869
be546c6f 1870#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1871msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1872msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
1873
1874#: ../src/os2/thread.cpp:514
1875#, c-format
1876msgid "Cannot suspend thread %lu"
1877msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
21eadc1a 1878
be546c6f 1879#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1880#, c-format
1881msgid "Cannot suspend thread %x"
1882msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
1883
be546c6f 1884#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1885msgid "Cannot wait for thread termination"
1886msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
21eadc1a 1887
5325c2e3 1888#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
8dba7bfb 1889msgid "Case sensitive"
0c13edfa 1890msgstr "Sensible a May/Min"
8dba7bfb 1891
5325c2e3
VZ
1892#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1893msgid "Categorized Mode"
1894msgstr ""
1895
be546c6f 1896#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
5325c2e3
VZ
1897#, fuzzy
1898msgid "Cell Properties"
1899msgstr "&Propiedades"
1900
1901#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
8dba7bfb 1902msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
0c13edfa 1903msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 1904
5325c2e3
VZ
1905#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1907msgid "Cen&tred"
0c13edfa 1908msgstr "Cen&trado"
f4eadf61 1909
5325c2e3 1910#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1911msgid "Centered"
525165fa 1912msgstr "Centrado"
21eadc1a 1913
5325c2e3 1914#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 1915msgid "Central European (ISO-8859-2)"
0c13edfa 1916msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
8dba7bfb 1917
5325c2e3
VZ
1918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1919#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1920msgid "Centre"
0c13edfa 1921msgstr "Centrar"
f4eadf61 1922
5325c2e3
VZ
1923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1924#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1927msgid "Centre text."
0c13edfa 1928msgstr "Texto centrado."
f4eadf61 1929
be546c6f 1930#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
5325c2e3
VZ
1931#, fuzzy
1932msgid "Centred"
1933msgstr "Cen&trado"
1934
1935#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1936#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1937msgid "Ch&oose..."
0c13edfa 1938msgstr "&Elegir..."
f4eadf61 1939
be546c6f 1940#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
f4eadf61 1941msgid "Change List Style"
0c13edfa 1942msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
f4eadf61 1943
be546c6f 1944#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
5325c2e3
VZ
1945#, fuzzy
1946msgid "Change Object Style"
1947msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
1948
be546c6f
VZ
1949#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
1950#, fuzzy
1951msgid "Change Properties"
1952msgstr "&Propiedades"
1953
1954#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
f4eadf61 1955msgid "Change Style"
0c13edfa 1956msgstr "Cambiar Estilo"
f4eadf61 1957
5325c2e3 1958#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1959#, c-format
1960msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1961msgstr ""
1962
5325c2e3 1963#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
f4eadf61 1964msgid "Character styles"
0c13edfa 1965msgstr "Estilos de caracter"
f4eadf61 1966
f4eadf61 1967#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1969#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1970#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1971msgid "Check to add a period after the bullet."
0c13edfa 1972msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
f4eadf61 1973
f4eadf61 1974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1975#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1976#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1977#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1978msgid "Check to add a right parenthesis."
0c13edfa 1979msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho."
f4eadf61 1980
f4eadf61 1981#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1982#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1983#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1984#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1985msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
0c13edfa 1986msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
f4eadf61 1987
be546c6f 1988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1989msgid "Check to make the font bold."
0c13edfa 1990msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita."
f4eadf61 1991
be546c6f 1992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 1993msgid "Check to make the font italic."
0c13edfa 1994msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
f4eadf61 1995
be546c6f 1996#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 1997msgid "Check to make the font underlined."
0c13edfa 1998msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada."
f4eadf61 1999
be546c6f
VZ
2000#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
2001#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 2002msgid "Check to restart numbering."
0c13edfa 2003msgstr "Marcar para reiniciar numeración"
f4eadf61 2004
5325c2e3
VZ
2005#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2006#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e
VS
2007#, fuzzy
2008msgid "Check to show a line through the text."
2009msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
2010
5325c2e3
VZ
2011#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2012#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e
VS
2013#, fuzzy
2014msgid "Check to show the text in capitals."
2015msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
2016
5325c2e3
VZ
2017#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2018#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e
VS
2019#, fuzzy
2020msgid "Check to show the text in subscript."
2021msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2022
5325c2e3
VZ
2023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2024#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e
VS
2025#, fuzzy
2026msgid "Check to show the text in superscript."
2027msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
2028
5325c2e3 2029#: ../src/msw/dialup.cpp:785
8dba7bfb 2030msgid "Choose ISP to dial"
3d28993d 2031msgstr "Elegir ISP al que conectar"
8dba7bfb 2032
5325c2e3
VZ
2033#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2034#, fuzzy
2035msgid "Choose a directory:"
2036msgstr "Crear directorio"
2037
2038#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2039#, fuzzy
2040msgid "Choose a file"
2041msgstr "Elegir fuente"
2042
be546c6f 2043#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 2044msgid "Choose colour"
525165fa 2045msgstr "Elegir color"
21eadc1a 2046
5325c2e3 2047#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
6b9ce6ca 2048#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
8dba7bfb
RL
2049msgid "Choose font"
2050msgstr "Elegir fuente"
2051
7f4fd42e 2052#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2053#, c-format
2054msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
0c13edfa 2055msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"."
f4eadf61 2056
5325c2e3 2057#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2058msgid "Cl&ose"
3d28993d 2059msgstr "&Cerrar"
a3671ac0 2060
5325c2e3
VZ
2061#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2062#, fuzzy
2063msgid "Class not registered."
2064msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
2065
2066#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2067#, fuzzy
2068msgid "Clear"
2069msgstr "&Limpiar"
2070
be546c6f 2071#: ../src/generic/logg.cpp:522
8dba7bfb 2072msgid "Clear the log contents"
0c13edfa 2073msgstr "Eliminar los contenidos del log"
8dba7bfb 2074
be546c6f
VZ
2075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 2077msgid "Click to apply the selected style."
0c13edfa 2078msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2079
7f4fd42e 2080#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2081#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2082#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2083#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2084msgid "Click to browse for a symbol."
0c13edfa 2085msgstr "Haga click para buscar un símbolo."
f4eadf61 2086
be546c6f 2087#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2088msgid "Click to cancel changes to the font."
0c13edfa 2089msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2090
5325c2e3 2091#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2092msgid "Click to cancel the font selection."
0c13edfa 2093msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente"
21eadc1a 2094
be546c6f 2095#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2096msgid "Click to change the font colour."
0c13edfa 2097msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente."
f4eadf61 2098
5325c2e3
VZ
2099#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2100#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2101#, fuzzy
2102msgid "Click to change the text background colour."
2103msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2104
2105#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2106#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
f4eadf61 2107msgid "Click to change the text colour."
0c13edfa 2108msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
f4eadf61 2109
f4eadf61 2110#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2111#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2112msgid "Click to choose the font for this level."
0c13edfa 2113msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel."
f4eadf61 2114
be546c6f
VZ
2115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
2116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
f4eadf61 2117msgid "Click to close this window."
0c13edfa 2118msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana."
f4eadf61 2119
be546c6f 2120#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2121msgid "Click to confirm changes to the font."
0c13edfa 2122msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2123
5325c2e3
VZ
2124#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2125#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2126msgid "Click to confirm the font selection."
0c13edfa 2127msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente"
21eadc1a 2128
be546c6f
VZ
2129#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2130#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2131#, fuzzy
2132msgid "Click to create a new box style."
2133msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
2134
2135#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2136#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 2137msgid "Click to create a new character style."
0c13edfa 2138msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter."
f4eadf61 2139
be546c6f
VZ
2140#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2141#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
f4eadf61 2142msgid "Click to create a new list style."
0c13edfa 2143msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
f4eadf61 2144
be546c6f
VZ
2145#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 2147msgid "Click to create a new paragraph style."
0c13edfa 2148msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo."
f4eadf61 2149
5325c2e3
VZ
2150#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2151#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2152msgid "Click to create a new tab position."
0c13edfa 2153msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador."
f4eadf61 2154
5325c2e3
VZ
2155#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2156#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2157msgid "Click to delete all tab positions."
0c13edfa 2158msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador."
f4eadf61 2159
be546c6f
VZ
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
f4eadf61 2162msgid "Click to delete the selected style."
0c13edfa 2163msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2164
5325c2e3
VZ
2165#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2166#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2167msgid "Click to delete the selected tab position."
0c13edfa 2168msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada."
f4eadf61 2169
be546c6f
VZ
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 2172msgid "Click to edit the selected style."
0c13edfa 2173msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2174
be546c6f
VZ
2175#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2176#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 2177msgid "Click to rename the selected style."
0c13edfa 2178msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2179
be546c6f
VZ
2180#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2181#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
5325c2e3 2182#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2183#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
6b9ce6ca 2184#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
8dba7bfb
RL
2185msgid "Close"
2186msgstr "Cerrar"
2187
5325c2e3 2188#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2189msgid "Close All"
3d28993d 2190msgstr "Cerrar Todo"
a3671ac0 2191
5325c2e3 2192#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2193msgid "Close current document"
0c13edfa 2194msgstr "Cerrar documento actual."
f4eadf61 2195
be546c6f 2196#: ../src/generic/logg.cpp:524
8dba7bfb
RL
2197msgid "Close this window"
2198msgstr "Cerrar esta ventana"
2199
5325c2e3
VZ
2200#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2201#, fuzzy
2202msgid "Color"
2203msgstr "Color:"
2204
be546c6f 2205#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
7f4fd42e
VS
2206#, fuzzy
2207msgid "Colour"
2208msgstr "Color:"
2209
5325c2e3 2210#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
7f4fd42e
VS
2211#, fuzzy, c-format
2212msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2213msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
f4eadf61 2214
be546c6f 2215#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2216msgid "Colour:"
0c13edfa 2217msgstr "Color:"
f4eadf61 2218
5325c2e3 2219#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2220#, fuzzy
2221msgid "Column could not be added."
2222msgstr "No se pudo abrir el archivo."
2223
5325c2e3 2224#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2225msgid "Column description could not be initialized."
2226msgstr ""
2227
be546c6f 2228#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e
VS
2229#, fuzzy
2230msgid "Column index not found."
2231msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
2232
be546c6f 2233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e
VS
2234msgid "Column width could not be determined"
2235msgstr ""
2236
5325c2e3 2237#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e
VS
2238msgid "Column width could not be set."
2239msgstr ""
2240
5325c2e3 2241#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2242#, c-format
5325c2e3
VZ
2243msgid ""
2244"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2245"ignored."
7f4fd42e
VS
2246msgstr ""
2247
5325c2e3
VZ
2248#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2249#, fuzzy, c-format
2250msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2251msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
2252
be546c6f
VZ
2253#: ../src/gtk/window.cpp:4136
2254msgid ""
2255"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2256"Manager."
2257msgstr ""
2258
2259#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 2260msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
525165fa 2261msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2262
5325c2e3 2263#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
8dba7bfb 2264msgid "Computer"
3d28993d 2265msgstr "Ordenador"
8dba7bfb 2266
5325c2e3 2267#: ../src/common/fileconf.cpp:966
8dba7bfb
RL
2268#, c-format
2269msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
0c13edfa 2270msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
8dba7bfb 2271
5325c2e3 2272#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
8dba7bfb
RL
2273msgid "Confirm"
2274msgstr "Confirmar"
2275
5325c2e3 2276#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2277msgid "Confirm registry update"
0c13edfa 2278msgstr "Confirmar actualización del registro"
8dba7bfb 2279
5325c2e3 2280#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
8dba7bfb
RL
2281msgid "Connecting..."
2282msgstr "Conectando..."
2283
5325c2e3 2284#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
8dba7bfb
RL
2285msgid "Contents"
2286msgstr "Contenidos"
2287
be546c6f 2288#: ../src/common/strconv.cpp:2263
8dba7bfb 2289#, c-format
2b5f62a0 2290msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
0c13edfa 2291msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
8dba7bfb 2292
5325c2e3
VZ
2293#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2294#, fuzzy
2295msgid "Convert"
2296msgstr "Contenidos"
2297
2298#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
525165fa 2299#, c-format
402b0a2c 2300msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
525165fa 2301msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
402b0a2c 2302
5325c2e3 2303#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
8dba7bfb
RL
2304msgid "Copies:"
2305msgstr "Copias:"
2306
5325c2e3 2307#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e
VS
2308#, fuzzy
2309msgid "Copy"
2310msgstr "&Copiar"
2311
5325c2e3 2312#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2313msgid "Copy selection"
0c13edfa 2314msgstr "Copiar selección"
f4eadf61 2315
5325c2e3 2316#: ../src/html/chm.cpp:721
525165fa 2317#, c-format
402b0a2c 2318msgid "Could not create temporary file '%s'"
0c13edfa 2319msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
402b0a2c 2320
be546c6f 2321#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e
VS
2322#, fuzzy
2323msgid "Could not determine column index."
2324msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2325
5325c2e3 2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e
VS
2327msgid "Could not determine column's position"
2328msgstr ""
2329
5325c2e3
VZ
2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2331#, fuzzy
2332msgid "Could not determine number of columns."
2333msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2334
2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e
VS
2336#, fuzzy
2337msgid "Could not determine number of items"
2338msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2339
402b0a2c 2340#: ../src/html/chm.cpp:274
8dba7bfb 2341#, c-format
402b0a2c 2342msgid "Could not extract %s into %s: %s"
525165fa 2343msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
8dba7bfb 2344
5325c2e3 2345#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
8dba7bfb 2346msgid "Could not find tab for id"
0c13edfa 2347msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
8dba7bfb 2348
be546c6f
VZ
2349#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2350#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e
VS
2352#, fuzzy
2353msgid "Could not get header description."
2354msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2355
be546c6f 2356#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e
VS
2357#, fuzzy
2358msgid "Could not get items."
2359msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2360
be546c6f 2361#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e
VS
2362#, fuzzy
2363msgid "Could not get property flags."
2364msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
21eadc1a 2365
5325c2e3 2366#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e
VS
2367#, fuzzy
2368msgid "Could not get selected items."
2369msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2370
2371#: ../src/html/chm.cpp:445
21eadc1a 2372#, c-format
7f4fd42e
VS
2373msgid "Could not locate file '%s'."
2374msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2375
5325c2e3 2376#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e
VS
2377#, fuzzy
2378msgid "Could not remove column."
2379msgstr "No se puedo crear el cursor."
2380
5325c2e3 2381#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e
VS
2382#, fuzzy
2383msgid "Could not retrieve number of items"
2384msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
2385
be546c6f 2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e
VS
2387#, fuzzy
2388msgid "Could not set alignment."
2389msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2390
be546c6f 2391#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e
VS
2392#, fuzzy
2393msgid "Could not set column width."
2394msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2395
be546c6f
VZ
2396#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2397#, fuzzy
2398msgid "Could not set current working directory"
2399msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
2400
2401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e
VS
2402#, fuzzy
2403msgid "Could not set header description."
2404msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2405
be546c6f 2406#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e
VS
2407#, fuzzy
2408msgid "Could not set icon."
2409msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2410
be546c6f 2411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e
VS
2412#, fuzzy
2413msgid "Could not set maximum width."
2414msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2415
be546c6f 2416#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e
VS
2417#, fuzzy
2418msgid "Could not set minimum width."
2419msgstr "No se puede iniciar la impresión."
21eadc1a 2420
be546c6f 2421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e
VS
2422#, fuzzy
2423msgid "Could not set property flags."
2424msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2425
5325c2e3 2426#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
8dba7bfb 2427msgid "Could not start document preview."
0c13edfa 2428msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
8dba7bfb 2429
5325c2e3 2430#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
be546c6f 2431#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
8dba7bfb 2432msgid "Could not start printing."
0c13edfa 2433msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2434
be546c6f 2435#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
8dba7bfb 2436msgid "Could not transfer data to window"
0c13edfa 2437msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
8dba7bfb 2438
5325c2e3 2439#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2440msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
525165fa 2441msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex"
402b0a2c 2442
5325c2e3 2443#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2444#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2445#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
8dba7bfb 2446msgid "Couldn't add an image to the image list."
0c13edfa 2447msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes."
8dba7bfb 2448
5325c2e3 2449#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
8dba7bfb 2450msgid "Couldn't create a timer"
0c13edfa 2451msgstr "No se puede crear un temporizador"
8dba7bfb 2452
5325c2e3 2453#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2454msgid "Couldn't create the overlay window"
0c13edfa 2455msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
f4eadf61 2456
5325c2e3
VZ
2457#: ../src/common/translation.cpp:1853
2458#, fuzzy
2459msgid "Couldn't enumerate translations"
2460msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
2461
7f4fd42e 2462#: ../src/common/dynlib.cpp:157
8dba7bfb
RL
2463#, c-format
2464msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
0c13edfa 2465msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
8dba7bfb 2466
be546c6f 2467#: ../src/gtk/print.cpp:2005
7f4fd42e
VS
2468msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2469msgstr ""
2470
be546c6f 2471#: ../src/msw/thread.cpp:948
8dba7bfb 2472msgid "Couldn't get the current thread pointer"
0c13edfa 2473msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
8dba7bfb 2474
5325c2e3 2475#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2476msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
0c13edfa 2477msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
f4eadf61 2478
5325c2e3
VZ
2479#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2480#, fuzzy
2481msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2482msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
2483
be546c6f 2484#: ../src/common/imagpng.cpp:658
8dba7bfb 2485msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2486msgstr ""
2487"No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente "
2488"memoria."
402b0a2c 2489
f4eadf61 2490#: ../src/unix/sound.cpp:471
525165fa 2491#, c-format
402b0a2c 2492msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
0c13edfa 2493msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'."
402b0a2c 2494
5325c2e3 2495#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
525165fa 2496#, c-format
402b0a2c 2497msgid "Couldn't open audio: %s"
525165fa 2498msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'"
8dba7bfb 2499
7f4fd42e 2500#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
8dba7bfb
RL
2501#, c-format
2502msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
0c13edfa 2503msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'"
8dba7bfb 2504
5325c2e3 2505#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2506msgid "Couldn't release a mutex"
525165fa 2507msgstr "No se pudo liberar un mutex"
402b0a2c 2508
be546c6f 2509#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
8dba7bfb
RL
2510#, c-format
2511msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
0c13edfa 2512msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista."
8dba7bfb 2513
be546c6f
VZ
2514#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2515#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494 2516msgid "Couldn't save PNG image."
0c13edfa 2517msgstr "No se puede guardar la imagen PNG."
09663494 2518
be546c6f 2519#: ../src/msw/thread.cpp:715
8dba7bfb 2520msgid "Couldn't terminate thread"
0c13edfa 2521msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
8dba7bfb 2522
5325c2e3
VZ
2523#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2524#, fuzzy, c-format
2525msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2526msgstr ""
2527"No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados"
402b0a2c 2528
7f4fd42e 2529#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
8dba7bfb
RL
2530msgid "Create directory"
2531msgstr "Crear directorio"
2532
be546c6f 2533#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
8dba7bfb
RL
2534msgid "Create new directory"
2535msgstr "Crear nuevo directorio"
2536
be546c6f 2537#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
5325c2e3
VZ
2538#, fuzzy
2539msgid "Ctrl+"
0c13edfa 2540msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2541
be546c6f
VZ
2542#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2543#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
a3671ac0 2544msgid "Cu&t"
3d28993d 2545msgstr "&Cortar"
a3671ac0 2546
5325c2e3 2547#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
8dba7bfb
RL
2548msgid "Current directory:"
2549msgstr "Directorio actual:"
2550
be546c6f 2551#: ../src/gtk/print.cpp:755
7f4fd42e
VS
2552#, fuzzy
2553msgid "Custom size"
2554msgstr "tamaño de fuente"
2555
be546c6f 2556#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3
VZ
2557#, fuzzy
2558msgid "Customize Columns"
2559msgstr "tamaño de fuente"
2560
2561#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2562#, fuzzy
2563msgid "Cut"
2564msgstr "&Cortar"
2565
5325c2e3 2566#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2567msgid "Cut selection"
0c13edfa 2568msgstr "Cortar selección"
f4eadf61 2569
5325c2e3 2570#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb 2571msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
0c13edfa 2572msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 2573
f4eadf61 2574#: ../src/common/paper.cpp:101
8dba7bfb
RL
2575msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2576msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
2577
be546c6f 2578#: ../src/msw/dde.cpp:709
8dba7bfb 2579msgid "DDE poke request failed"
0c13edfa 2580msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE"
8dba7bfb 2581
5325c2e3 2582#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2583msgid "DECIMAL"
0c13edfa 2584msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2585
5325c2e3 2586#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2587msgid "DEL"
0c13edfa 2588msgstr "BORR"
f4eadf61 2589
5325c2e3 2590#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2591msgid "DELETE"
0c13edfa 2592msgstr "BORRAR"
f4eadf61 2593
5325c2e3 2594#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2595msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
0c13edfa 2596msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
8dba7bfb 2597
5325c2e3 2598#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2599msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2600msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2601
5325c2e3 2602#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2603msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2604msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2605
5325c2e3 2606#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2607msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
0c13edfa 2608msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
8dba7bfb 2609
5325c2e3 2610#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2611msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
0c13edfa 2612msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
8dba7bfb 2613
5325c2e3 2614#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2615msgid "DIVIDE"
0c13edfa 2616msgstr "DIVIDE"
f4eadf61
MB
2617
2618#: ../src/common/paper.cpp:123
8dba7bfb
RL
2619msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2620msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2621
5325c2e3 2622#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2623msgid "DOWN"
0c13edfa 2624msgstr "ABAJO"
f4eadf61 2625
5325c2e3
VZ
2626#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2627msgid "Dashed"
2628msgstr ""
2629
be546c6f 2630#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2631msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2632msgstr ""
2633
be546c6f 2634#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e
VS
2635msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2636msgstr ""
2637
5325c2e3 2638#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2639#, c-format
2640msgid "Debug report \"%s\""
0c13edfa 2641msgstr "Informe de depuración \"%s\""
9a81018e 2642
f4eadf61 2643#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2644msgid "Debug report couldn't be created."
0c13edfa 2645msgstr "El informe de depuración no pudo crearse."
9a81018e 2646
5325c2e3 2647#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2648msgid "Debug report generation has failed."
0c13edfa 2649msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
9a81018e 2650
5325c2e3 2651#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
8dba7bfb 2652msgid "Decorative"
0c13edfa 2653msgstr "Decorative"
8dba7bfb 2654
5325c2e3 2655#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
8dba7bfb 2656msgid "Default encoding"
0c13edfa 2657msgstr "Codificación predeterminada"
8dba7bfb 2658
5325c2e3 2659#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e
VS
2660#, fuzzy
2661msgid "Default font"
2662msgstr "Impresora predeterminada"
2663
5325c2e3 2664#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2665msgid "Default printer"
525165fa 2666msgstr "Impresora predeterminada"
81486341 2667
be546c6f 2668#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2669#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2670msgid "Delete"
0c13edfa 2671msgstr "Eliminar"
f4eadf61 2672
5325c2e3 2673#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2674msgid "Delete A&ll"
0c13edfa 2675msgstr "Eliminar &Todo"
f4eadf61 2676
be546c6f 2677#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
f4eadf61 2678msgid "Delete Style"
0c13edfa 2679msgstr "Eliminar Estilo"
f4eadf61 2680
be546c6f
VZ
2681#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
2682#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
f4eadf61 2683msgid "Delete Text"
0c13edfa 2684msgstr "Eliminar Texto"
f4eadf61 2685
5325c2e3 2686#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 2687msgid "Delete item"
0c13edfa 2688msgstr "&Eliminar elemento"
402b0a2c 2689
5325c2e3 2690#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2691msgid "Delete selection"
0c13edfa 2692msgstr "Borrar selección"
f4eadf61 2693
be546c6f 2694#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
0c13edfa 2695#, c-format
f4eadf61 2696msgid "Delete style %s?"
0c13edfa 2697msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
f4eadf61
MB
2698
2699#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
3d28993d 2700#, c-format
8dba7bfb 2701msgid "Deleted stale lock file '%s'."
0c13edfa 2702msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
8dba7bfb 2703
7f4fd42e 2704#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2705#, c-format
2706msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
0c13edfa 2707msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"."
f4eadf61 2708
5325c2e3
VZ
2709#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2710#, fuzzy
2711msgid "Descending"
2712msgstr "Codificación predeterminada"
2713
2714#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2715msgid "Desktop"
525165fa 2716msgstr "Escritorio"
81486341 2717
7f4fd42e 2718#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2719msgid "Developed by "
0c13edfa 2720msgstr "Programado por"
f4eadf61 2721
5325c2e3 2722#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e
VS
2723#, fuzzy
2724msgid "Developers"
2725msgstr "Programado por"
2726
5325c2e3
VZ
2727#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2728msgid ""
2729"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2730"not installed on this machine. Please install it."
2731msgstr ""
2732"Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
2733"remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
8dba7bfb 2734
5325c2e3 2735#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
8dba7bfb 2736msgid "Did you know..."
0c13edfa 2737msgstr "¿Sabías que...?"
8dba7bfb 2738
7f4fd42e 2739#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2740#, c-format
2741msgid "DirectFB error %d occured."
0c13edfa 2742msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
f4eadf61 2743
5325c2e3 2744#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 2745msgid "Directories"
22757a80 2746msgstr "Directorios"
62603868 2747
be546c6f 2748#: ../src/common/filefn.cpp:1248
8dba7bfb
RL
2749#, c-format
2750msgid "Directory '%s' couldn't be created"
0c13edfa 2751msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
8dba7bfb 2752
be546c6f 2753#: ../src/common/filefn.cpp:1268
5325c2e3
VZ
2754#, fuzzy, c-format
2755msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2756msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
2757
7f4fd42e 2758#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
8dba7bfb
RL
2759msgid "Directory does not exist"
2760msgstr "El directorio no existe"
2761
5325c2e3 2762#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
402b0a2c 2763msgid "Directory doesn't exist."
0c13edfa 2764msgstr "El directorio no existe"
402b0a2c 2765
be546c6f 2766#: ../src/common/docview.cpp:457
5325c2e3
VZ
2767msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2768msgstr ""
2769
2770#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
2771msgid ""
2772"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2773"insensitive."
2774msgstr ""
2775"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
2776"búsqueda es Insensitiva."
8dba7bfb 2777
5325c2e3 2778#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
8dba7bfb 2779msgid "Display options dialog"
0c13edfa 2780msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
8dba7bfb 2781
5325c2e3 2782#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2783msgid "Displays help as you browse the books on the left."
0c13edfa 2784msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda."
f4eadf61 2785
5325c2e3 2786#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
8dba7bfb 2787msgid ""
5325c2e3
VZ
2788"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2789"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2790"Current value is \n"
2791"%s, \n"
2792"New value is \n"
2793"%s %1"
2794msgstr ""
5325c2e3
VZ
2795"¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s"
2796"\"?\n"
0c13edfa 2797"Valor actual es \n"
3d28993d 2798"%s, \n"
0c13edfa 2799"Nuevo valor es \n"
3d28993d 2800"%s %1"
8dba7bfb 2801
be546c6f 2802#: ../src/common/docview.cpp:533
5325c2e3
VZ
2803#, fuzzy, c-format
2804msgid "Do you want to save changes to %s?"
0c13edfa 2805msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
8dba7bfb 2806
7f4fd42e 2807#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2808msgid "Documentation by "
0c13edfa 2809msgstr "Documentación por "
f4eadf61 2810
5325c2e3 2811#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e
VS
2812#, fuzzy
2813msgid "Documentation writers"
2814msgstr "Documentación por "
2815
5325c2e3 2816#: ../src/common/sizer.cpp:2579
81486341 2817msgid "Don't Save"
525165fa 2818msgstr "No guardar"
81486341 2819
be546c6f 2820#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
8dba7bfb
RL
2821msgid "Done"
2822msgstr "Hecho"
2823
be546c6f 2824#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
8dba7bfb
RL
2825msgid "Done."
2826msgstr "Hecho."
2827
5325c2e3
VZ
2828#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2829#, fuzzy
2830msgid "Dotted"
2831msgstr "Hecho"
2832
2833#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2834#, fuzzy
2835msgid "Double"
2836msgstr "Hecho"
2837
f4eadf61 2838#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2839msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
0c13edfa 2840msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
62603868 2841
5325c2e3 2842#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2843#, c-format
2844msgid "Doubly used id : %d"
525165fa 2845msgstr "Identificador duplicado: %d"
402b0a2c 2846
5325c2e3 2847#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2848msgid "Down"
3d28993d 2849msgstr "Abajo"
8dba7bfb 2850
be546c6f
VZ
2851#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
2852msgid "Drag"
2853msgstr ""
2854
f4eadf61 2855#: ../src/common/paper.cpp:102
8dba7bfb
RL
2856msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2857msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
2858
5325c2e3 2859#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2860msgid "END"
0c13edfa 2861msgstr "END"
f4eadf61 2862
5325c2e3 2863#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2864msgid "ENTER"
0c13edfa 2865msgstr "INTRO"
f4eadf61 2866
5325c2e3
VZ
2867#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2868#, fuzzy
2869msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2870msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
2871
2872#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2873msgid "ESC"
0c13edfa 2874msgstr "ESC"
f4eadf61 2875
5325c2e3 2876#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2877msgid "ESCAPE"
0c13edfa 2878msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2879
5325c2e3 2880#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2881msgid "EXECUTE"
0c13edfa 2882msgstr "EJECUTAR"
f4eadf61 2883
5325c2e3
VZ
2884#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2885#, fuzzy
2886msgid "Edit"
2887msgstr "&Editar"
2888
2889#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 2890msgid "Edit item"
525165fa 2891msgstr "Editar elemento"
402b0a2c 2892
be546c6f
VZ
2893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
2894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
2895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
2896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
5325c2e3
VZ
2897msgid "Enable the height value."
2898msgstr ""
2899
be546c6f
VZ
2900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
2902#, fuzzy
2903msgid "Enable the maximum width value."
2904msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2905
2906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
2907#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
2908msgid "Enable the minimum height value."
2909msgstr ""
2910
2911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
2912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
2913#, fuzzy
2914msgid "Enable the minimum width value."
2915msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2916
2917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
2918#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2919msgid "Enable the width value."
2920msgstr ""
2921
be546c6f
VZ
2922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2923#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
5325c2e3
VZ
2924#, fuzzy
2925msgid "Enable vertical alignment."
2926msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2927
be546c6f
VZ
2928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
2929#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
5325c2e3
VZ
2930msgid "Enable vertical offset."
2931msgstr ""
2932
2933#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2934#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2935#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2936msgid "Enables a background colour."
2937msgstr "Color de fondo"
8dba7bfb 2938
be546c6f
VZ
2939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
2940#, fuzzy
2941msgid "Enter a box style name"
2942msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2943
2944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
f4eadf61 2945msgid "Enter a character style name"
0c13edfa 2946msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
f4eadf61 2947
be546c6f 2948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
f4eadf61 2949msgid "Enter a list style name"
0c13edfa 2950msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
f4eadf61 2951
be546c6f 2952#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
7f4fd42e
VS
2953#, fuzzy
2954msgid "Enter a new style name"
2955msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2956
be546c6f 2957#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
f4eadf61 2958msgid "Enter a paragraph style name"
0c13edfa 2959msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
f4eadf61 2960
5325c2e3 2961#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
22757a80 2962#, c-format
9a81018e 2963msgid "Enter command to open file \"%s\":"
0c13edfa 2964msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":"
9a81018e 2965
5325c2e3 2966#: ../src/generic/helpext.cpp:464
8dba7bfb 2967msgid "Entries found"
0c13edfa 2968msgstr "Documentos encontrados"
8dba7bfb 2969
f4eadf61 2970#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2971msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
0c13edfa 2972msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
62603868 2973
be546c6f 2974#: ../src/common/config.cpp:474
7f4fd42e 2975#, c-format
5325c2e3
VZ
2976msgid ""
2977"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2978msgstr ""
2979"Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%"
2980"s'."
2981
2982#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2983#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2984#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2985#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2986#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2987#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb
RL
2988msgid "Error"
2989msgstr "Error"
2990
5325c2e3 2991#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e
VS
2992#, fuzzy
2993msgid "Error closing epoll descriptor"
2994msgstr "Error creando directorio"
2995
5325c2e3
VZ
2996#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2997#, fuzzy
2998msgid "Error closing kqueue instance"
2999msgstr "Error creando directorio"
3000
7f4fd42e 3001#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
8dba7bfb 3002msgid "Error creating directory"
0c13edfa 3003msgstr "Error creando directorio"
8dba7bfb 3004
5325c2e3 3005#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 3006msgid "Error in reading image DIB."
3d28993d 3007msgstr "Error al leer imagen DIB."
8dba7bfb 3008
be546c6f 3009#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3010#, c-format
3011msgid "Error in resource: %s"
3012msgstr ""
3013
3014#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 3015msgid "Error reading config options."
0c13edfa 3016msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
402b0a2c 3017
5325c2e3 3018#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 3019msgid "Error saving user configuration data."
0c13edfa 3020msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
21eadc1a 3021
be546c6f 3022#: ../src/gtk/print.cpp:669
7f4fd42e
VS
3023#, fuzzy
3024msgid "Error while printing: "
3025msgstr "Error al escribir en el semáforo"
3026
be546c6f 3027#: ../src/common/log.cpp:226
8dba7bfb
RL
3028msgid "Error: "
3029msgstr "Error: "
3030
5325c2e3 3031#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb
RL
3032msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3033msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3034
5325c2e3
VZ
3035#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
3036msgid "Event queue overflowed"
3037msgstr ""
8dba7bfb 3038
5325c2e3 3039#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3040#, fuzzy
3041msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
0c13edfa 3042msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
9a81018e 3043
5325c2e3
VZ
3044#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3045msgid "Execute"
3046msgstr ""
3047
be546c6f 3048#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
8dba7bfb
RL
3049#, c-format
3050msgid "Execution of command '%s' failed"
0c13edfa 3051msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'"
8dba7bfb 3052
5325c2e3 3053#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
525165fa 3054#, c-format
402b0a2c 3055msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0c13edfa 3056msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
402b0a2c 3057
f4eadf61 3058#: ../src/common/paper.cpp:107
8dba7bfb 3059msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
0c13edfa 3060msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8dba7bfb 3061
5325c2e3 3062#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3063#, c-format
5325c2e3
VZ
3064msgid ""
3065"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3066msgstr ""
3067"Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se "
3068"sobreescribirá."
81486341 3069
5325c2e3 3070#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
a3671ac0 3071msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
0c13edfa 3072msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
a3671ac0 3073
5325c2e3 3074#: ../src/html/chm.cpp:728
525165fa 3075#, c-format
402b0a2c 3076msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0c13edfa 3077msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'"
402b0a2c 3078
be546c6f 3079#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
f4eadf61 3080msgid "F"
0c13edfa 3081msgstr "F"
f4eadf61 3082
5325c2e3
VZ
3083#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3084#, fuzzy
3085msgid "Face Name"
3086msgstr "Nuevo Nombre"
3087
f4eadf61 3088#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 3089msgid "Failed to access lock file."
0c13edfa 3090msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3091
5325c2e3 3092#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
7f4fd42e
VS
3093#, fuzzy, c-format
3094msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3095msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
3096
5325c2e3
VZ
3097#: ../src/msw/dib.cpp:551
3098#, fuzzy, c-format
3099msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3100msgstr ""
3101"No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits."
3102
3103#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e
VS
3104#, fuzzy
3105msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3106msgstr "Fallo al crear el cursor."
3107
5325c2e3 3108#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3109msgid "Failed to change video mode"
0c13edfa 3110msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
402b0a2c 3111
be546c6f 3112#: ../src/common/image.cpp:2943
5325c2e3
VZ
3113#, fuzzy, c-format
3114msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3115msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3116
f4eadf61 3117#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
22757a80 3118#, c-format
9a81018e 3119msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
0c13edfa 3120msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
9a81018e 3121
be546c6f 3122#: ../src/common/filename.cpp:222
8dba7bfb 3123msgid "Failed to close file handle"
0c13edfa 3124msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
8dba7bfb 3125
f4eadf61 3126#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3d28993d 3127#, c-format
8dba7bfb 3128msgid "Failed to close lock file '%s'"
0c13edfa 3129msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3130
5325c2e3 3131#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
8dba7bfb 3132msgid "Failed to close the clipboard."
3d28993d 3133msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
8dba7bfb 3134
7f4fd42e 3135#: ../src/x11/utils.cpp:207
0c13edfa 3136#, c-format
f4eadf61 3137msgid "Failed to close the display \"%s\""
0c13edfa 3138msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
f4eadf61 3139
5325c2e3 3140#: ../src/msw/dialup.cpp:819
8dba7bfb 3141msgid "Failed to connect: missing username/password."
0c13edfa 3142msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
8dba7bfb 3143
5325c2e3 3144#: ../src/msw/dialup.cpp:765
8dba7bfb 3145msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
0c13edfa 3146msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
8dba7bfb 3147
5325c2e3 3148#: ../src/common/textfile.cpp:201
7f4fd42e
VS
3149#, fuzzy, c-format
3150msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
0c13edfa 3151msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode."
f4eadf61 3152
be546c6f 3153#: ../src/generic/logg.cpp:978
5325c2e3
VZ
3154#, fuzzy
3155msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3156msgstr "Error al abrir el portapapeles."
3157
3158#: ../src/msw/registry.cpp:692
3d28993d 3159#, c-format
8dba7bfb 3160msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3d28993d 3161msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro"
8dba7bfb 3162
5325c2e3 3163#: ../src/msw/registry.cpp:701
8dba7bfb
RL
3164#, c-format
3165msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
0c13edfa 3166msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3167
be546c6f 3168#: ../src/common/filefn.cpp:1055
3d28993d 3169#, c-format
09663494 3170msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
0c13edfa 3171msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
09663494 3172
5325c2e3 3173#: ../src/msw/registry.cpp:679
525165fa 3174#, c-format
21eadc1a 3175msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
525165fa 3176msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
21eadc1a 3177
be546c6f 3178#: ../src/msw/dde.cpp:1074
8dba7bfb 3179msgid "Failed to create DDE string"
0c13edfa 3180msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
8dba7bfb 3181
5325c2e3 3182#: ../src/msw/mdi.cpp:569
8dba7bfb 3183msgid "Failed to create MDI parent frame."
0c13edfa 3184msgstr "Fallo al crear panel MDI padre"
8dba7bfb 3185
be546c6f 3186#: ../src/common/filename.cpp:1032
13b1472f 3187msgid "Failed to create a temporary file name"
0c13edfa 3188msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
13b1472f 3189
5325c2e3 3190#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
f2e73b59 3191msgid "Failed to create an anonymous pipe"
0c13edfa 3192msgstr "Fallo al crear canal anónimo"
f2e73b59 3193
5325c2e3
VZ
3194#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3195#, fuzzy, c-format
3196msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3197msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3198
3199#: ../src/msw/dde.cpp:443
8dba7bfb
RL
3200#, c-format
3201msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
0c13edfa 3202msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
8dba7bfb 3203
5325c2e3 3204#: ../src/msw/cursor.cpp:213
402b0a2c 3205msgid "Failed to create cursor."
0c13edfa 3206msgstr "Fallo al crear el cursor."
8dba7bfb 3207
f4eadf61 3208#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
22757a80 3209#, c-format
9a81018e 3210msgid "Failed to create directory \"%s\""
0c13edfa 3211msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
9a81018e 3212
7f4fd42e 3213#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3d28993d 3214#, c-format
09663494
MB
3215msgid ""
3216"Failed to create directory '%s'\n"
3217"(Do you have the required permissions?)"
3218msgstr ""
0c13edfa
VZ
3219"Fallo al crear directorio '%s'\n"
3220"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
09663494 3221
5325c2e3 3222#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e
VS
3223#, fuzzy
3224msgid "Failed to create epoll descriptor"
3225msgstr "Fallo al crear el cursor."
3226
5325c2e3 3227#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3d28993d 3228#, c-format
8dba7bfb 3229msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
0c13edfa 3230msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'."
8dba7bfb 3231
7f4fd42e 3232#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3233#, c-format
3234msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3235msgstr ""
3236"Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)"
7f4fd42e 3237
5325c2e3 3238#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e
VS
3239#, fuzzy
3240msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3241msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8dba7bfb 3242
5325c2e3 3243#: ../src/html/winpars.cpp:733
8dba7bfb
RL
3244#, c-format
3245msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
0c13edfa 3246msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
8dba7bfb 3247
5325c2e3 3248#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
8dba7bfb 3249msgid "Failed to empty the clipboard."
0c13edfa 3250msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
8dba7bfb 3251
5325c2e3 3252#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3253msgid "Failed to enumerate video modes"
0c13edfa 3254msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo."
402b0a2c 3255
be546c6f 3256#: ../src/msw/dde.cpp:728
8dba7bfb 3257msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
0c13edfa 3258msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3259
5325c2e3 3260#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
8dba7bfb
RL
3261#, c-format
3262msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
0c13edfa 3263msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
8dba7bfb 3264
5325c2e3 3265#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
8dba7bfb
RL
3266#, c-format
3267msgid "Failed to execute '%s'\n"
3268msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
3269
5325c2e3 3270#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3271msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
0c13edfa 3272msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH."
9a81018e 3273
5325c2e3
VZ
3274#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3275#, fuzzy, c-format
3276msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3277msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
3278
3279#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
0c13edfa 3280#, c-format
f4eadf61 3281msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
0c13edfa 3282msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
f4eadf61 3283
5325c2e3 3284#: ../src/msw/dialup.cpp:717
3d28993d 3285#, c-format
8dba7bfb 3286msgid "Failed to get ISP names: %s"
3d28993d 3287msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
8dba7bfb 3288
5325c2e3
VZ
3289#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3290#, fuzzy, c-format
3291msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3292msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3293
3294#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
8dba7bfb 3295msgid "Failed to get data from the clipboard"
0c13edfa 3296msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
8dba7bfb 3297
be546c6f 3298#: ../src/common/time.cpp:263
8dba7bfb
RL
3299msgid "Failed to get the local system time"
3300msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
3301
be546c6f 3302#: ../src/common/filefn.cpp:1452
09663494 3303msgid "Failed to get the working directory"
3d28993d 3304msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
09663494 3305
f4eadf61 3306#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3307msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
0c13edfa 3308msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
8dba7bfb 3309
f4eadf61 3310#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3311msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
0c13edfa 3312msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML."
8dba7bfb 3313
5325c2e3 3314#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3315msgid "Failed to initialize OpenGL"
0c13edfa 3316msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
8dba7bfb 3317
5325c2e3 3318#: ../src/msw/dialup.cpp:881
7f4fd42e
VS
3319#, fuzzy, c-format
3320msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3321msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
3322
be546c6f 3323#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
f4eadf61 3324msgid "Failed to insert text in the control."
0c13edfa 3325msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
f4eadf61
MB
3326
3327#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
525165fa 3328#, c-format
21eadc1a 3329msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
525165fa 3330msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3331
5325c2e3 3332#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e
VS
3333#, fuzzy
3334msgid "Failed to install signal handler"
3335msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
3336
5325c2e3
VZ
3337#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3338msgid ""
3339"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3340"program"
3341msgstr ""
3342"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
3343"detectada - por favor reinicie el programa"
8dba7bfb 3344
5325c2e3 3345#: ../src/msw/utils.cpp:747
3d28993d 3346#, c-format
8dba7bfb 3347msgid "Failed to kill process %d"
0c13edfa 3348msgstr "Error al matar el proceso %d"
8dba7bfb 3349
5325c2e3
VZ
3350#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3351#, fuzzy, c-format
3352msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3353msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3354
3355#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3356#, fuzzy, c-format
3357msgid "Failed to load image %d from stream."
3358msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3359
be546c6f 3360#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
5325c2e3
VZ
3361#, fuzzy, c-format
3362msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
0c13edfa 3363msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
09663494 3364
5325c2e3 3365#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
525165fa 3366#, c-format
81486341 3367msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
0c13edfa 3368msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
81486341 3369
5325c2e3 3370#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494 3371msgid "Failed to load mpr.dll."
3d28993d 3372msgstr "Error al cargar mpr.dll."
09663494 3373
5325c2e3
VZ
3374#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3375#, fuzzy, c-format
3376msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3377msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3378
7f4fd42e 3379#: ../src/common/dynlib.cpp:105
8dba7bfb
RL
3380#, c-format
3381msgid "Failed to load shared library '%s'"
0c13edfa 3382msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
8dba7bfb 3383
5325c2e3
VZ
3384#: ../src/msw/utils.cpp:1135
3385#, fuzzy, c-format
3386msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3387msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
3388
f4eadf61 3389#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3d28993d 3390#, c-format
8dba7bfb 3391msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
0c13edfa 3392msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
8dba7bfb 3393
5325c2e3 3394#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3395#, c-format
3396msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3397msgstr ""
3398
be546c6f 3399#: ../src/common/filename.cpp:2582
3d28993d 3400#, c-format
8dba7bfb 3401msgid "Failed to modify file times for '%s'"
0c13edfa 3402msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3403
5325c2e3 3404#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e
VS
3405msgid "Failed to monitor I/O channels"
3406msgstr ""
3407
be546c6f 3408#: ../src/common/filename.cpp:205
7f4fd42e
VS
3409#, fuzzy, c-format
3410msgid "Failed to open '%s' for reading"
3411msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3412
be546c6f 3413#: ../src/common/filename.cpp:210
7f4fd42e
VS
3414#, fuzzy, c-format
3415msgid "Failed to open '%s' for writing"
3d28993d 3416msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
8dba7bfb 3417
402b0a2c 3418#: ../src/html/chm.cpp:142
525165fa 3419#, c-format
402b0a2c 3420msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
525165fa 3421msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
402b0a2c 3422
be546c6f 3423#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
7f4fd42e
VS
3424#, fuzzy, c-format
3425msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3426msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3427
5325c2e3
VZ
3428#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3429#, fuzzy, c-format
3430msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3431msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3432
7f4fd42e 3433#: ../src/x11/utils.cpp:226
0c13edfa 3434#, c-format
f4eadf61 3435msgid "Failed to open display \"%s\"."
0c13edfa 3436msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
f4eadf61 3437
be546c6f 3438#: ../src/common/filename.cpp:1067
13b1472f 3439msgid "Failed to open temporary file."
0c13edfa 3440msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
13b1472f 3441
5325c2e3 3442#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
8dba7bfb 3443msgid "Failed to open the clipboard."
3d28993d 3444msgstr "Error al abrir el portapapeles."
8dba7bfb 3445
5325c2e3
VZ
3446#: ../src/common/translation.cpp:1014
3447#, fuzzy, c-format
3448msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3449msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'."
3450
3451#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
8dba7bfb 3452msgid "Failed to put data on the clipboard"
3d28993d 3453msgstr "Error al poner datos en el portapapeles"
8dba7bfb 3454
f4eadf61 3455#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3456msgid "Failed to read PID from lock file."
0c13edfa 3457msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3458
5325c2e3 3459#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e
VS
3460#, fuzzy
3461msgid "Failed to read config options."
3462msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
3463
be546c6f 3464#: ../src/common/docview.cpp:680
5325c2e3
VZ
3465#, fuzzy, c-format
3466msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3467msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3468
3469#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3470#, fuzzy
3471msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3472msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3473
3474#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
7f4fd42e
VS
3475#, fuzzy
3476msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3477msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3478
5325c2e3 3479#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
8dba7bfb 3480msgid "Failed to redirect child process input/output"
0c13edfa 3481msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
8dba7bfb 3482
5325c2e3 3483#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
f2e73b59 3484msgid "Failed to redirect the child process IO"
0c13edfa 3485msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
f2e73b59 3486
7f4fd42e 3487#: ../src/msw/dde.cpp:294
3d28993d 3488#, c-format
8dba7bfb 3489msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3d28993d 3490msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3491
5325c2e3 3492#: ../src/common/fontmap.cpp:244
8dba7bfb
RL
3493#, c-format
3494msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
0c13edfa 3495msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
8dba7bfb 3496
f4eadf61 3497#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
22757a80 3498#, c-format
9a81018e 3499msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
0c13edfa 3500msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
9a81018e 3501
f4eadf61 3502#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3d28993d 3503#, c-format
8dba7bfb 3504msgid "Failed to remove lock file '%s'"
0c13edfa 3505msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3506
f4eadf61 3507#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3d28993d 3508#, c-format
8dba7bfb 3509msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
0c13edfa 3510msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
8dba7bfb 3511
5325c2e3 3512#: ../src/msw/registry.cpp:529
8dba7bfb
RL
3513#, c-format
3514msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3d28993d 3515msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3516
be546c6f 3517#: ../src/common/filefn.cpp:1165
f4eadf61 3518#, c-format
5325c2e3
VZ
3519msgid ""
3520"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3521"exists."
3522msgstr ""
3523"No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
3524"existe."
f4eadf61 3525
5325c2e3 3526#: ../src/msw/registry.cpp:634
3d28993d 3527#, c-format
8dba7bfb 3528msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3d28993d 3529msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3530
5325c2e3 3531#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
8dba7bfb 3532msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
0c13edfa 3533msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
8dba7bfb 3534
be546c6f 3535#: ../src/common/filename.cpp:2676
3d28993d 3536#, c-format
8dba7bfb 3537msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
0c13edfa 3538msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3539
5325c2e3 3540#: ../src/msw/dialup.cpp:488
8dba7bfb 3541msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
0c13edfa 3542msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
8dba7bfb 3543
5325c2e3 3544#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
8dba7bfb 3545msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
0c13edfa 3546msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
8dba7bfb 3547
be546c6f 3548#: ../src/common/docview.cpp:651
5325c2e3
VZ
3549#, fuzzy, c-format
3550msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3551msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3552
3553#: ../src/msw/dib.cpp:329
525165fa 3554#, c-format
402b0a2c 3555msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0c13edfa 3556msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
402b0a2c 3557
be546c6f 3558#: ../src/msw/dde.cpp:769
8dba7bfb 3559msgid "Failed to send DDE advise notification"
0c13edfa 3560msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
8dba7bfb 3561
5325c2e3 3562#: ../src/common/ftp.cpp:407
3d28993d 3563#, c-format
8dba7bfb 3564msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3d28993d 3565msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'"
8dba7bfb 3566
5325c2e3 3567#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
8dba7bfb 3568msgid "Failed to set clipboard data."
3d28993d 3569msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
8dba7bfb 3570
f4eadf61 3571#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
525165fa 3572#, c-format
21eadc1a 3573msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
0c13edfa 3574msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3575
be546c6f 3576#: ../src/common/file.cpp:549
13b1472f 3577msgid "Failed to set temporary file permissions"
0c13edfa 3578msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
13b1472f 3579
be546c6f 3580#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
f4eadf61 3581msgid "Failed to set text in the text control."
0c13edfa 3582msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
f4eadf61 3583
5325c2e3 3584#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
8dba7bfb
RL
3585#, c-format
3586msgid "Failed to set thread priority %d."
0c13edfa 3587msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
8dba7bfb 3588
5325c2e3
VZ
3589#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3590msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3591msgstr ""
3592
be546c6f 3593#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
8dba7bfb
RL
3594#, c-format
3595msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
0c13edfa 3596msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
8dba7bfb 3597
5325c2e3
VZ
3598#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3599msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3600msgstr ""
3601
3602#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
7f4fd42e
VS
3603msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3604msgstr ""
3605
5325c2e3 3606#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
8dba7bfb 3607msgid "Failed to terminate a thread."
0c13edfa 3608msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
8dba7bfb 3609
be546c6f 3610#: ../src/msw/dde.cpp:747
8dba7bfb 3611msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3d28993d 3612msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3613
5325c2e3 3614#: ../src/msw/dialup.cpp:961
3d28993d 3615#, c-format
8dba7bfb 3616msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
0c13edfa 3617msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
8dba7bfb 3618
be546c6f 3619#: ../src/common/filename.cpp:2597
3d28993d 3620#, c-format
8dba7bfb 3621msgid "Failed to touch the file '%s'"
0c13edfa 3622msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
8dba7bfb 3623
f4eadf61 3624#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3d28993d 3625#, c-format
8dba7bfb 3626msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
0c13edfa 3627msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3628
7f4fd42e 3629#: ../src/msw/dde.cpp:315
3d28993d 3630#, c-format
8dba7bfb 3631msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3d28993d 3632msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3633
5325c2e3 3634#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
7f4fd42e
VS
3635#, fuzzy, c-format
3636msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3637msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
3638
5325c2e3 3639#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3640msgid "Failed to update user configuration file."
0c13edfa 3641msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
21eadc1a 3642
5325c2e3 3643#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
22757a80 3644#, c-format
9a81018e 3645msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
0c13edfa 3646msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
9a81018e 3647
f4eadf61 3648#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3d28993d 3649#, c-format
8dba7bfb 3650msgid "Failed to write to lock file '%s'"
0c13edfa 3651msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'"
8dba7bfb 3652
5325c2e3
VZ
3653#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3654#, fuzzy
3655msgid "False"
3656msgstr "Archivo"
8dba7bfb 3657
5325c2e3
VZ
3658#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3659#, fuzzy
3660msgid "Family"
3661msgstr "&Fuente:"
8dba7bfb 3662
5325c2e3 3663#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3664msgid "File"
525165fa 3665msgstr "Archivo"
21eadc1a 3666
be546c6f 3667#: ../src/common/docview.cpp:668
5325c2e3
VZ
3668#, fuzzy, c-format
3669msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3670msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3671
be546c6f 3672#: ../src/common/docview.cpp:645
5325c2e3
VZ
3673#, fuzzy, c-format
3674msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3675msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3676
5325c2e3 3677#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
8dba7bfb
RL
3678#, c-format
3679msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
0c13edfa 3680msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?"
8dba7bfb 3681
5325c2e3 3682#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
3d28993d 3683#, c-format
09663494
MB
3684msgid ""
3685"File '%s' already exists.\n"
3686"Do you want to replace it?"
3d28993d 3687msgstr ""
0c13edfa
VZ
3688"El archivo '%s' ya existe.\n"
3689"¿Realmente quiere sobreescribirlo?"
09663494 3690
be546c6f
VZ
3691#: ../src/common/filefn.cpp:1204
3692#, fuzzy, c-format
3693msgid "File '%s' couldn't be removed"
3694msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
3695
3696#: ../src/common/filefn.cpp:1184
3697#, fuzzy, c-format
3698msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3699msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
3700
3701#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
8dba7bfb 3702msgid "File couldn't be loaded."
0c13edfa 3703msgstr "No se pudo abrir el archivo."
8dba7bfb 3704
be546c6f 3705#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
5325c2e3
VZ
3706#, fuzzy, c-format
3707msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3708msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
3709
be546c6f 3710#: ../src/common/docview.cpp:1752
8dba7bfb 3711msgid "File error"
0c13edfa 3712msgstr "Error de archivo"
8dba7bfb 3713
5325c2e3 3714#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
8dba7bfb 3715msgid "File name exists already."
0c13edfa 3716msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
8dba7bfb 3717
5325c2e3
VZ
3718#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3719msgid "File system containing watched object was unmounted"
3720msgstr ""
3721
3722#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 3723msgid "Files"
22757a80 3724msgstr "Archivos"
62603868 3725
be546c6f 3726#: ../src/common/filefn.cpp:1756
525165fa 3727#, c-format
21eadc1a 3728msgid "Files (%s)"
22757a80 3729msgstr "Archivos (%s)"
8dba7bfb 3730
5325c2e3 3731#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 3732msgid "Filter"
22757a80 3733msgstr "Filtro"
62603868 3734
5325c2e3 3735#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
8dba7bfb
RL
3736msgid "Find"
3737msgstr "Buscar"
3738
5325c2e3
VZ
3739#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3740#, fuzzy
3741msgid "First"
3742msgstr "primero"
3743
3744#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3745#, fuzzy
3746msgid "First page"
3747msgstr "Página siguiente"
3748
be546c6f 3749#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
8dba7bfb
RL
3750msgid "Fixed font:"
3751msgstr "Fuente fija:"
3752
be546c6f 3753#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 3754msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
525165fa 3755msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
402b0a2c 3756
be546c6f 3757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
5325c2e3
VZ
3758#, fuzzy
3759msgid "Floating"
3760msgstr "Formateando"
3761
3762#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3763#, fuzzy
3764msgid "Floppy"
3765msgstr "&Copiar"
3766
f4eadf61 3767#: ../src/common/paper.cpp:113
8dba7bfb
RL
3768msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3769msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3770
be546c6f 3771#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3772#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3773msgid "Font"
0c13edfa 3774msgstr "Fuente"
f4eadf61 3775
5325c2e3 3776#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 3777msgid "Font &weight:"
0c13edfa 3778msgstr "&Peso de la fuente:"
f4eadf61 3779
be546c6f 3780#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
8dba7bfb 3781msgid "Font size:"
0c13edfa 3782msgstr "Tamaño de fuente:"
8dba7bfb 3783
5325c2e3 3784#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 3785msgid "Font st&yle:"
0c13edfa 3786msgstr "&Estilo de fuente:"
f4eadf61 3787
be546c6f 3788#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3789msgid "Font:"
0c13edfa 3790msgstr "Fuente:"
f4eadf61 3791
5325c2e3 3792#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3793#, c-format
3794msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3795msgstr ""
3796
5325c2e3 3797#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
8dba7bfb 3798msgid "Fork failed"
0c13edfa 3799msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
8dba7bfb 3800
5325c2e3
VZ
3801#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3802#, fuzzy
3803msgid "Forward"
3804msgstr "Adelante"
3805
3806#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3807msgid "Forward hrefs are not supported"
0c13edfa 3808msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
8dba7bfb 3809
be546c6f 3810#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
8dba7bfb
RL
3811#, c-format
3812msgid "Found %i matches"
3813msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
3814
5325c2e3 3815#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
8dba7bfb
RL
3816msgid "From:"
3817msgstr "De:"
3818
5325c2e3 3819#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494 3820msgid "GIF: Invalid gif index."
0c13edfa 3821msgstr "GIF: Indice de gif no válido."
09663494 3822
5325c2e3 3823#: ../src/common/imaggif.cpp:151
8dba7bfb 3824msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
0c13edfa 3825msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
8dba7bfb 3826
5325c2e3 3827#: ../src/common/imaggif.cpp:135
8dba7bfb 3828msgid "GIF: error in GIF image format."
0c13edfa 3829msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
8dba7bfb 3830
5325c2e3 3831#: ../src/common/imaggif.cpp:138
8dba7bfb
RL
3832msgid "GIF: not enough memory."
3833msgstr "GIF: memoria insuficiente."
3834
5325c2e3 3835#: ../src/common/imaggif.cpp:141
8dba7bfb 3836msgid "GIF: unknown error!!!"
0c13edfa 3837msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
8dba7bfb 3838
be546c6f
VZ
3839#: ../src/gtk/window.cpp:4119
3840msgid ""
3841"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3842"please install GTK+ 2.12 or later."
3843msgstr ""
3844
7f4fd42e 3845#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3846msgid "GTK+ theme"
3d28993d 3847msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3848
5325c2e3 3849#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3850msgid "Generic PostScript"
0c13edfa 3851msgstr "PostScript genérica"
81486341 3852
f4eadf61 3853#: ../src/common/paper.cpp:137
8dba7bfb
RL
3854msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3855msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3856
f4eadf61 3857#: ../src/common/paper.cpp:136
8dba7bfb
RL
3858msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3859msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3860
be546c6f 3861#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3862msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3863msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido"
3864
be546c6f 3865#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3866msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3867msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
3868
be546c6f 3869#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3870msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3871msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido"
3872
3873#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
8dba7bfb 3874msgid "Go back"
0c13edfa 3875msgstr "Atrás"
8dba7bfb 3876
5325c2e3 3877#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
8dba7bfb
RL
3878msgid "Go forward"
3879msgstr "Adelante"
3880
5325c2e3 3881#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
8dba7bfb 3882msgid "Go one level up in document hierarchy"
0c13edfa 3883msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
8dba7bfb 3884
be546c6f 3885#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
8dba7bfb 3886msgid "Go to home directory"
0c13edfa 3887msgstr "Ir al directorio principal"
8dba7bfb 3888
be546c6f 3889#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
8dba7bfb
RL
3890msgid "Go to parent directory"
3891msgstr "Ir al directorio superior"
3892
7f4fd42e 3893#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3894msgid "Graphics art by "
0c13edfa 3895msgstr "Gráficos por"
f4eadf61 3896
5325c2e3 3897#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 3898msgid "Greek (ISO-8859-7)"
0c13edfa 3899msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
8dba7bfb 3900
5325c2e3
VZ
3901#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3902msgid "Groove"
3903msgstr ""
3904
3905#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
edff7545 3906msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
0c13edfa 3907msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib"
edff7545 3908
5325c2e3 3909#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3910msgid "HELP"
0c13edfa 3911msgstr "AYUDA"
f4eadf61 3912
5325c2e3 3913#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3914msgid "HOME"
0c13edfa 3915msgstr "INICIO"
f4eadf61 3916
be546c6f 3917#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 3918msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
525165fa 3919msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3920
5325c2e3 3921#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
8dba7bfb
RL
3922#, c-format
3923msgid "HTML anchor %s does not exist."
0c13edfa 3924msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
8dba7bfb 3925
be546c6f 3926#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3927msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
525165fa 3928msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
8dba7bfb 3929
5325c2e3
VZ
3930#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3931msgid "Harddisk"
3932msgstr ""
f4eadf61 3933
5325c2e3 3934#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
8dba7bfb 3935msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
0c13edfa 3936msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
8dba7bfb 3937
5325c2e3
VZ
3938#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3939#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
8dba7bfb
RL
3940msgid "Help"
3941msgstr "Ayuda"
3942
be546c6f 3943#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
8dba7bfb
RL
3944msgid "Help Browser Options"
3945msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
3946
5325c2e3 3947#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
8dba7bfb 3948msgid "Help Index"
0c13edfa 3949msgstr "Indice de la Ayuda"
8dba7bfb 3950
be546c6f 3951#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
8dba7bfb 3952msgid "Help Printing"
0c13edfa 3953msgstr "Ayuda de Impresión"
8dba7bfb 3954
5325c2e3 3955#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3956msgid "Help Topics"
0c13edfa 3957msgstr "Temas de ayuda"
21eadc1a 3958
be546c6f 3959#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
402b0a2c 3960msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
525165fa 3961msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3962
5325c2e3 3963#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3964#, c-format
3965msgid "Help directory \"%s\" not found."
0c13edfa 3966msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 3967
5325c2e3 3968#: ../src/generic/helpext.cpp:280
0c13edfa 3969#, c-format
f4eadf61 3970msgid "Help file \"%s\" not found."
0c13edfa 3971msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 3972
5325c2e3 3973#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
8dba7bfb
RL
3974#, c-format
3975msgid "Help: %s"
3976msgstr "Ayuda: %s"
3977
be546c6f
VZ
3978#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
3979#, fuzzy, c-format
3980msgid "Hide %s"
3981msgstr "Ayuda: %s"
5325c2e3 3982
be546c6f 3983#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3
VZ
3984msgid "Hide Others"
3985msgstr ""
3986
3987#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3988msgid "Hide this notification message."
3989msgstr ""
3990
3991#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3992msgid "Home"
525165fa 3993msgstr "Inicio"
21eadc1a 3994
5325c2e3 3995#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3996msgid "Home directory"
0c13edfa 3997msgstr "Carpeta de inicio"
81486341 3998
be546c6f
VZ
3999#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
4000#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3
VZ
4001msgid "How the object will float relative to the text."
4002msgstr ""
21eadc1a 4003
5325c2e3 4004#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
09663494 4005msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
0c13edfa
VZ
4006msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
4007
5325c2e3
VZ
4008#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
4009#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
4010#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
4011#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494 4012msgid "ICO: Error writing the image file!"
0c13edfa 4013msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
13b1472f 4014
5325c2e3 4015#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494 4016msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3d28993d 4017msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
09663494 4018
5325c2e3 4019#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494 4020msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3d28993d 4021msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
13b1472f 4022
5325c2e3 4023#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494 4024msgid "ICO: Invalid icon index."
0c13edfa 4025msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
8dba7bfb 4026
5325c2e3 4027#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494 4028msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3d28993d 4029msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
13b1472f 4030
5325c2e3 4031#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494 4032msgid "IFF: error in IFF image format."
3d28993d 4033msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
13b1472f 4034
5325c2e3 4035#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494 4036msgid "IFF: not enough memory."
3d28993d 4037msgstr "IFF: memoria insuficiente."
13b1472f 4038
5325c2e3 4039#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 4040msgid "IFF: unknown error!!!"
0c13edfa 4041msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
13b1472f 4042
5325c2e3 4043#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4044msgid "INS"
0c13edfa 4045msgstr "INS"
f4eadf61 4046
5325c2e3 4047#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4048msgid "INSERT"
0c13edfa 4049msgstr "INSERT"
f4eadf61 4050
5325c2e3 4051#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
7f4fd42e
VS
4052msgid "ISO-2022-JP"
4053msgstr ""
21eadc1a 4054
be546c6f 4055#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e
VS
4056msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4057msgstr ""
4058
5325c2e3
VZ
4059#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4060msgid ""
4061"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4062"narrow."
4063msgstr ""
4064
4065#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4066msgid ""
4067"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4068"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4069msgstr ""
0c13edfa
VZ
4070"Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
4071"de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
9a81018e 4072
5325c2e3 4073#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4074msgid ""
5325c2e3
VZ
4075"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4076"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4077"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4078"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4079msgstr ""
5325c2e3
VZ
4080"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
4081"el botón \"Cancelar\",\n"
0c13edfa
VZ
4082"pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
4083"es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
9a81018e 4084
5325c2e3 4085#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4086#, c-format
4087msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
0c13edfa 4088msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"."
81486341 4089
5325c2e3 4090#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4091msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
0c13edfa 4092msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal"
402b0a2c 4093
5325c2e3
VZ
4094#: ../src/common/xti.cpp:514
4095msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4096msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject"
4097
4098#: ../src/common/xti.cpp:502
4099msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4100msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create"
4101
4102#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
8dba7bfb 4103msgid "Illegal directory name."
0c13edfa 4104msgstr "Nombre de directorio ilegal"
8dba7bfb 4105
5325c2e3 4106#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
8dba7bfb 4107msgid "Illegal file specification."
0c13edfa 4108msgstr "Especificación de archivo ilegal"
8dba7bfb 4109
be546c6f 4110#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4111msgid "Image and mask have different sizes."
0c13edfa 4112msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes"
8dba7bfb 4113
be546c6f 4114#: ../src/common/image.cpp:2410
5325c2e3
VZ
4115#, fuzzy, c-format
4116msgid "Image file is not of type %d."
0c13edfa 4117msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld."
f4eadf61 4118
be546c6f 4119#: ../src/common/image.cpp:2540
5325c2e3
VZ
4120#, fuzzy, c-format
4121msgid "Image is not of type %s."
0c13edfa 4122msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s."
09663494 4123
be546c6f 4124#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4125msgid ""
4126"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4127"Please reinstall riched32.dll"
4128msgstr ""
4129"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
4130"Por favor instale riched32.dll"
8dba7bfb 4131
5325c2e3 4132#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
8dba7bfb
RL
4133msgid "Impossible to get child process input"
4134msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
4135
be546c6f 4136#: ../src/common/filefn.cpp:1071
3d28993d 4137#, c-format
8dba7bfb 4138msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
0c13edfa 4139msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4140
be546c6f 4141#: ../src/common/filefn.cpp:1085
3d28993d 4142#, c-format
8dba7bfb 4143msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
0c13edfa 4144msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'"
8dba7bfb 4145
be546c6f 4146#: ../src/common/filefn.cpp:1139
8dba7bfb
RL
4147#, c-format
4148msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
0c13edfa 4149msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4150
5325c2e3
VZ
4151#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4152#, c-format
4153msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4154msgstr ""
4155
4156#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4157msgid "Incorrect number of arguments."
4158msgstr ""
4159
4160#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4161msgid "Indent"
0c13edfa 4162msgstr "Escalonado"
21eadc1a 4163
be546c6f 4164#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
f4eadf61 4165msgid "Indents && Spacing"
0c13edfa 4166msgstr "Espaciado && de Escalonados"
f4eadf61 4167
5325c2e3 4168#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
8dba7bfb 4169msgid "Index"
0c13edfa 4170msgstr "Índice"
8dba7bfb 4171
5325c2e3 4172#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
8dba7bfb 4173msgid "Indian (ISO-8859-12)"
0c13edfa 4174msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
8dba7bfb 4175
5325c2e3
VZ
4176#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4177msgid "Info"
4178msgstr ""
4179
4180#: ../src/common/init.cpp:261
62603868 4181msgid "Initialization failed in post init, aborting."
0c13edfa 4182msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
62603868 4183
5325c2e3 4184#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
f4eadf61 4185msgid "Insert"
0c13edfa 4186msgstr "Insertar"
f4eadf61 4187
be546c6f
VZ
4188#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
4189#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
f4eadf61 4190msgid "Insert Image"
0c13edfa 4191msgstr "Insertar Imagen"
f4eadf61 4192
be546c6f 4193#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
5325c2e3
VZ
4194#, fuzzy
4195msgid "Insert Object"
4196msgstr "Insertar Texto"
4197
be546c6f
VZ
4198#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
4199#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
4200#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
4201#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
f4eadf61 4202msgid "Insert Text"
0c13edfa 4203msgstr "Insertar Texto"
f4eadf61 4204
5325c2e3
VZ
4205#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4206#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4207#, fuzzy
4208msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4209msgstr "El espaciado antes de párrafo."
4210
4211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4212#, fuzzy
4213msgid "Inset"
4214msgstr "Insertar"
402b0a2c 4215
5325c2e3 4216#: ../src/gtk/app.cpp:428
7f4fd42e
VS
4217#, c-format
4218msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4219msgstr ""
4220
be546c6f 4221#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
8dba7bfb 4222msgid "Invalid TIFF image index."
0c13edfa 4223msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
8dba7bfb 4224
be546c6f 4225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e
VS
4226msgid "Invalid data view item"
4227msgstr ""
4228
5325c2e3 4229#: ../src/common/appcmn.cpp:246
3d28993d 4230#, c-format
8dba7bfb 4231msgid "Invalid display mode specification '%s'."
0c13edfa 4232msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
8dba7bfb 4233
5325c2e3 4234#: ../src/x11/app.cpp:122
3d28993d 4235#, c-format
09663494 4236msgid "Invalid geometry specification '%s'"
0c13edfa 4237msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
09663494 4238
f4eadf61 4239#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3d28993d 4240#, c-format
8dba7bfb 4241msgid "Invalid lock file '%s'."
0c13edfa 4242msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido."
8dba7bfb 4243
5325c2e3
VZ
4244#: ../src/common/translation.cpp:955
4245#, fuzzy
4246msgid "Invalid message catalog."
4247msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
4248
4249#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4250msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
0c13edfa 4251msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4252
5325c2e3 4253#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4254msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
0c13edfa 4255msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4256
5325c2e3 4257#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4258#, c-format
4259msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
0c13edfa 4260msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s"
8dba7bfb 4261
be546c6f 4262#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4263#, c-format
4264msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4265msgstr ""
4266
4267#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
be546c6f 4268#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
8dba7bfb 4269msgid "Italic"
0c13edfa 4270msgstr "Itálica"
8dba7bfb 4271
f4eadf61 4272#: ../src/common/paper.cpp:132
8dba7bfb
RL
4273msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4274msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
4275
5325c2e3 4276#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
8dba7bfb 4277msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
0c13edfa 4278msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto."
8dba7bfb 4279
be546c6f 4280#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
8dba7bfb 4281msgid "JPEG: Couldn't save image."
0c13edfa 4282msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
8dba7bfb 4283
f4eadf61 4284#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4285msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
0c13edfa 4286msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
62603868 4287
f4eadf61 4288#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4289msgid "Japanese Envelope Chou #3"
0c13edfa 4290msgstr "Japanese Envelope Chou #3"
62603868 4291
f4eadf61 4292#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4293msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
0c13edfa 4294msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado"
62603868 4295
f4eadf61 4296#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4297msgid "Japanese Envelope Chou #4"
0c13edfa 4298msgstr "Japanese Envelope Chou #4"
62603868 4299
f4eadf61 4300#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4301msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
0c13edfa 4302msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado"
62603868 4303
f4eadf61 4304#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4305msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
0c13edfa 4306msgstr "Japanese Envelope Kaku #2"
62603868 4307
f4eadf61 4308#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4309msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
0c13edfa 4310msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado"
62603868 4311
f4eadf61 4312#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4313msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
0c13edfa 4314msgstr "Japanese Envelope Kaku #3"
62603868 4315
f4eadf61 4316#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4317msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
0c13edfa 4318msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado"
62603868 4319
f4eadf61 4320#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4321msgid "Japanese Envelope You #4"
0c13edfa 4322msgstr "Japanese Envelope You #4"
62603868 4323
f4eadf61 4324#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4325msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
0c13edfa 4326msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado"
62603868 4327
f4eadf61 4328#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4329msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
0c13edfa 4330msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm"
62603868 4331
f4eadf61 4332#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4333msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
0c13edfa 4334msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm"
62603868 4335
5325c2e3
VZ
4336#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4337msgid "Jump to"
4338msgstr ""
4339
4340#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4341msgid "Justified"
525165fa 4342msgstr "Justificado"
21eadc1a 4343
5325c2e3
VZ
4344#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4345#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4346#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4348msgid "Justify text left and right."
0c13edfa 4349msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
f4eadf61 4350
5325c2e3 4351#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb
RL
4352msgid "KOI8-R"
4353msgstr "KOI8-R"
4354
5325c2e3 4355#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
edff7545 4356msgid "KOI8-U"
525165fa 4357msgstr "KOI8-U"
edff7545 4358
be546c6f 4359#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
f4eadf61 4360msgid "KP_"
0c13edfa 4361msgstr "KP_"
f4eadf61 4362
5325c2e3 4363#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4364msgid "KP_ADD"
0c13edfa 4365msgstr "KP_SUMAR"
f4eadf61 4366
5325c2e3 4367#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61
MB
4368msgid "KP_BEGIN"
4369msgstr ""
4370
5325c2e3 4371#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4372msgid "KP_DECIMAL"
0c13edfa 4373msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4374
5325c2e3 4375#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4376msgid "KP_DELETE"
0c13edfa 4377msgstr "KP_SUPR"
f4eadf61 4378
5325c2e3 4379#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4380msgid "KP_DIVIDE"
0c13edfa 4381msgstr "KP_DIVIDIR"
f4eadf61 4382
5325c2e3 4383#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4384msgid "KP_DOWN"
0c13edfa 4385msgstr "KP_ABAJO"
f4eadf61 4386
5325c2e3 4387#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4388msgid "KP_END"
0c13edfa 4389msgstr "KP_FIN"
f4eadf61 4390
5325c2e3 4391#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4392msgid "KP_ENTER"
0c13edfa 4393msgstr "KP_INTRO"
f4eadf61 4394
5325c2e3 4395#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4396msgid "KP_EQUAL"
0c13edfa 4397msgstr "KP_IGUAL"
f4eadf61 4398
5325c2e3 4399#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4400msgid "KP_HOME"
0c13edfa 4401msgstr "KP_INICIO"
f4eadf61 4402
5325c2e3 4403#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4404msgid "KP_INSERT"
0c13edfa 4405msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4406
5325c2e3 4407#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4408msgid "KP_LEFT"
0c13edfa 4409msgstr "KP_IZQUIERDA"
f4eadf61 4410
5325c2e3 4411#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4412msgid "KP_MULTIPLY"
0c13edfa 4413msgstr "KP_MULTIPLICAR"
f4eadf61 4414
5325c2e3 4415#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4416msgid "KP_NEXT"
0c13edfa 4417msgstr "KP_SIGUIENTE"
f4eadf61 4418
5325c2e3 4419#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4420msgid "KP_PAGEDOWN"
0c13edfa 4421msgstr "KP_AVPÁG"
f4eadf61 4422
5325c2e3 4423#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4424msgid "KP_PAGEUP"
0c13edfa 4425msgstr "KP_REPÁG"
f4eadf61 4426
5325c2e3 4427#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61
MB
4428msgid "KP_PRIOR"
4429msgstr ""
4430
5325c2e3 4431#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4432msgid "KP_RIGHT"
0c13edfa 4433msgstr "KP_DERECHA"
f4eadf61 4434
5325c2e3 4435#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4436msgid "KP_SEPARATOR"
0c13edfa 4437msgstr "KP_SEPARADOR"
f4eadf61 4438
5325c2e3 4439#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4440msgid "KP_SPACE"
0c13edfa 4441msgstr "KP_ESPACIO"
f4eadf61 4442
5325c2e3 4443#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4444msgid "KP_SUBTRACT"
0c13edfa 4445msgstr "KP_RESTAR"
f4eadf61 4446
5325c2e3 4447#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4448msgid "KP_TAB"
0c13edfa 4449msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4450
5325c2e3 4451#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4452msgid "KP_UP"
0c13edfa 4453msgstr "KP_ARRIBA"
f4eadf61 4454
5325c2e3 4455#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e
VS
4456#, fuzzy
4457msgid "L&ine spacing:"
4458msgstr "Espaciado de línea:"
4459
5325c2e3 4460#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4461msgid "LEFT"
0c13edfa 4462msgstr "IZQUIERDA"
f4eadf61 4463
5325c2e3 4464#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
8dba7bfb
RL
4465msgid "Landscape"
4466msgstr "Horizontal"
4467
5325c2e3
VZ
4468#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4469#, fuzzy
4470msgid "Last"
4471msgstr "Pegar"
4472
4473#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4474#, fuzzy
4475msgid "Last page"
4476msgstr "Página siguiente"
4477
be546c6f 4478#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4479#, c-format
4480msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4481msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4482msgstr[0] ""
4483msgstr[1] ""
4484
f4eadf61 4485#: ../src/common/paper.cpp:105
8dba7bfb
RL
4486msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4487msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
4488
5325c2e3
VZ
4489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4493#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4494#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
be546c6f 4495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
f4eadf61 4496msgid "Left"
0c13edfa 4497msgstr "Izquierda"
f4eadf61 4498
7f4fd42e 4499#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4500#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4501msgid "Left (&first line):"
0c13edfa 4502msgstr "Izquierda (&primera línea):"
f4eadf61 4503
5325c2e3 4504#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
8dba7bfb 4505msgid "Left margin (mm):"
0c13edfa 4506msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
8dba7bfb 4507
5325c2e3
VZ
4508#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4510#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4511#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4512msgid "Left-align text."
0c13edfa 4513msgstr "Texto alineado a la izquierda."
f4eadf61
MB
4514
4515#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4516msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
22757a80 4517msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4518
f4eadf61 4519#: ../src/common/paper.cpp:98
8dba7bfb
RL
4520msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4521msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4522
f4eadf61 4523#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4524msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
0c13edfa 4525msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4526
f4eadf61 4527#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4528msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
0c13edfa 4529msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in"
62603868 4530
f4eadf61 4531#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4532msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
0c13edfa 4533msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4534
f4eadf61 4535#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4536msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
0c13edfa 4537msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in"
62603868 4538
f4eadf61 4539#: ../src/common/paper.cpp:103
8dba7bfb 4540msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4541msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4542
f4eadf61 4543#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4544msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4545msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in"
62603868 4546
f4eadf61 4547#: ../src/common/paper.cpp:97
8dba7bfb 4548msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4549msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4550
5325c2e3 4551#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e
VS
4552msgid "License"
4553msgstr ""
4554
5325c2e3 4555#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
8dba7bfb
RL
4556msgid "Light"
4557msgstr "Ligera"
4558
5325c2e3 4559#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4560#, c-format
4561msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
0c13edfa 4562msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado."
f4eadf61 4563
5325c2e3 4564#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4565msgid "Line spacing:"
0c13edfa 4566msgstr "Espaciado de línea:"
f4eadf61 4567
5325c2e3 4568#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4569msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
525165fa 4570msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
402b0a2c 4571
be546c6f 4572#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
f4eadf61 4573msgid "List Style"
0c13edfa 4574msgstr "Estilo de Lista"
f4eadf61 4575
5325c2e3 4576#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
f4eadf61 4577msgid "List styles"
0c13edfa 4578msgstr "Estilos de Lista"
f4eadf61 4579
5325c2e3
VZ
4580#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4581#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 4582msgid "Lists font sizes in points."
0c13edfa 4583msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos."
f4eadf61 4584
5325c2e3
VZ
4585#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4586#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
f4eadf61 4587msgid "Lists the available fonts."
0c13edfa 4588msgstr "Muestra las fuentes disponibles."
f4eadf61 4589
5325c2e3 4590#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
8dba7bfb
RL
4591#, c-format
4592msgid "Load %s file"
0c13edfa 4593msgstr "Abrir el archivo %s"
8dba7bfb 4594
5325c2e3 4595#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
8dba7bfb
RL
4596msgid "Loading : "
4597msgstr "Cargando :"
4598
f4eadf61 4599#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
4600#, c-format
4601msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
525165fa 4602msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
21eadc1a 4603
f4eadf61 4604#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4605#, c-format
4606msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
525165fa 4607msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
21eadc1a 4608
be546c6f 4609#: ../src/generic/logg.cpp:586
8dba7bfb
RL
4610#, c-format
4611msgid "Log saved to the file '%s'."
0c13edfa 4612msgstr "Log guardado en archivo '%s'."
8dba7bfb 4613
5325c2e3
VZ
4614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4615#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4616msgid "Lower case letters"
0c13edfa 4617msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 4618
5325c2e3
VZ
4619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4620#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4621msgid "Lower case roman numerals"
0c13edfa 4622msgstr "Números romanos en minúscula"
f4eadf61 4623
5325c2e3 4624#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
8dba7bfb 4625msgid "MDI child"
0c13edfa 4626msgstr "Ventana hija MDI"
8dba7bfb 4627
5325c2e3 4628#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4629msgid "MENU"
0c13edfa 4630msgstr "MENU"
21eadc1a 4631
f4eadf61 4632#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4633msgid ""
4634"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4635"not installed on this machine. Please install it."
4636msgstr ""
4637"La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de "
4638"Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela."
8dba7bfb 4639
be546c6f 4640#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
09663494 4641msgid "Ma&ximize"
3d28993d 4642msgstr "Ma&ximizar"
09663494 4643
5325c2e3
VZ
4644#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4645#, fuzzy
4646msgid "MacArabic"
4647msgstr "Árabe"
4648
4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4650msgid "MacArmenian"
4651msgstr ""
4652
4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4654msgid "MacBengali"
4655msgstr ""
4656
4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4658msgid "MacBurmese"
4659msgstr ""
4660
4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4662msgid "MacCeltic"
4663msgstr ""
4664
4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4666msgid "MacCentralEurRoman"
4667msgstr ""
4668
4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4670msgid "MacChineseSimp"
4671msgstr ""
4672
4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4674msgid "MacChineseTrad"
4675msgstr ""
4676
4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4678msgid "MacCroatian"
4679msgstr ""
4680
4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4682msgid "MacCyrillic"
4683msgstr ""
4684
4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4686msgid "MacDevanagari"
4687msgstr ""
4688
4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4690msgid "MacDingbats"
4691msgstr ""
4692
4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4694msgid "MacEthiopic"
4695msgstr ""
4696
4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4698#, fuzzy
4699msgid "MacExtArabic"
4700msgstr "Árabe"
4701
4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4703msgid "MacGaelic"
4704msgstr ""
4705
4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4707msgid "MacGeorgian"
4708msgstr ""
4709
4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4711msgid "MacGreek"
4712msgstr ""
4713
4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4715msgid "MacGujarati"
4716msgstr ""
4717
4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4719msgid "MacGurmukhi"
4720msgstr ""
4721
4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4723msgid "MacHebrew"
4724msgstr ""
4725
4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4727msgid "MacIcelandic"
4728msgstr ""
4729
4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4731msgid "MacJapanese"
4732msgstr ""
4733
4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4735msgid "MacKannada"
4736msgstr ""
4737
4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4739msgid "MacKeyboardGlyphs"
4740msgstr ""
4741
4742#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4743msgid "MacKhmer"
4744msgstr ""
4745
4746#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4747msgid "MacKorean"
4748msgstr ""
4749
4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4751msgid "MacLaotian"
4752msgstr ""
4753
4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4755msgid "MacMalayalam"
4756msgstr ""
4757
4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4759msgid "MacMongolian"
4760msgstr ""
4761
4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4763msgid "MacOriya"
4764msgstr ""
4765
4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4767#, fuzzy
4768msgid "MacRoman"
4769msgstr "Roman"
4770
4771#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4772#, fuzzy
4773msgid "MacRomanian"
4774msgstr "Roman"
4775
4776#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4777#, fuzzy
4778msgid "MacSinhalese"
4779msgstr "Coincidir may./min."
4780
4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4782#, fuzzy
4783msgid "MacSymbol"
4784msgstr "Símbolo"
4785
4786#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4787msgid "MacTamil"
4788msgstr ""
4789
4790#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4791msgid "MacTelugu"
4792msgstr ""
4793
4794#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4795msgid "MacThai"
4796msgstr ""
4797
4798#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4799msgid "MacTibetan"
4800msgstr ""
4801
4802#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4803msgid "MacTurkish"
4804msgstr ""
4805
4806#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4807msgid "MacVietnamese"
4808msgstr ""
4809
4810#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4811#, fuzzy
4812msgid "Make a selection:"
4813msgstr "Pegar selección"
4814
be546c6f 4815#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
5325c2e3
VZ
4816#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4817msgid "Margins"
4818msgstr ""
4819
7f4fd42e 4820#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4821msgid "Match case"
0c13edfa 4822msgstr "Coincidir may./min."
8dba7bfb 4823
be546c6f
VZ
4824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
4825#, fuzzy
4826msgid "Max height:"
4827msgstr "Peso"
4828
4829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
4830#, fuzzy
4831msgid "Max width:"
4832msgstr "Sustituir por:"
4833
5325c2e3 4834#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
8dba7bfb
RL
4835#, c-format
4836msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
0c13edfa 4837msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!"
8dba7bfb 4838
be546c6f 4839#: ../src/msw/frame.cpp:354
21eadc1a 4840msgid "Menu"
0c13edfa 4841msgstr "Menú"
21eadc1a 4842
5325c2e3
VZ
4843#: ../src/common/msgout.cpp:125
4844#, fuzzy
4845msgid "Message"
4846msgstr "%s mensaje"
4847
f4eadf61 4848#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4849msgid "Metal theme"
3d28993d 4850msgstr "Tema Metal"
09663494 4851
5325c2e3
VZ
4852#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4853msgid "Method or property not found."
4854msgstr ""
4855
be546c6f 4856#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494 4857msgid "Mi&nimize"
3d28993d 4858msgstr "Mi&nimizar"
09663494 4859
be546c6f
VZ
4860#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
4861#, fuzzy
4862msgid "Min height:"
4863msgstr "&Peso de la fuente:"
4864
4865#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
4866msgid "Min width:"
4867msgstr ""
4868
5325c2e3
VZ
4869#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4870msgid "Missing a required parameter."
4871msgstr ""
4872
5325c2e3 4873#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
8dba7bfb 4874msgid "Modern"
0c13edfa 4875msgstr "Modern"
8dba7bfb 4876
5325c2e3 4877#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
402b0a2c 4878msgid "Modified"
525165fa 4879msgstr "Modificado"
402b0a2c 4880
7f4fd42e 4881#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4882#, c-format
4883msgid "Module \"%s\" initialization failed"
0c13edfa 4884msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\""
62603868 4885
f4eadf61 4886#: ../src/common/paper.cpp:133
8dba7bfb 4887msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
0c13edfa 4888msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8dba7bfb 4889
5325c2e3
VZ
4890#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4891msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4892msgstr ""
4893
4894#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c 4895msgid "Move down"
525165fa 4896msgstr "Mover hacia abajo"
402b0a2c 4897
5325c2e3 4898#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4899msgid "Move up"
0c13edfa 4900msgstr "Subir"
402b0a2c 4901
be546c6f
VZ
4902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
4903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
5325c2e3
VZ
4904#, fuzzy
4905msgid "Moves the object to the next paragraph."
4906msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
4907
be546c6f
VZ
4908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
4909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
5325c2e3
VZ
4910#, fuzzy
4911msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4912msgstr "Ir a la página HTML anterior"
4913
be546c6f 4914#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
5325c2e3
VZ
4915msgid "Multiple Cell Properties"
4916msgstr ""
4917
4918#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4919msgid "NUM_LOCK"
0c13edfa 4920msgstr "BLOQ_NUM"
f4eadf61 4921
5325c2e3 4922#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
8dba7bfb
RL
4923msgid "Name"
4924msgstr "Nombre"
4925
5325c2e3
VZ
4926#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4927msgid "Network"
4928msgstr ""
4929
4930#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4931#, fuzzy
4932msgid "New"
4933msgstr "&Nuevo"
4934
be546c6f
VZ
4935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
4936#, fuzzy
4937msgid "New &Box Style..."
4938msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
4939
4940#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4941msgid "New &Character Style..."
0c13edfa 4942msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..."
f4eadf61 4943
be546c6f 4944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 4945msgid "New &List Style..."
0c13edfa 4946msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
f4eadf61 4947
be546c6f 4948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 4949msgid "New &Paragraph Style..."
0c13edfa 4950msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..."
f4eadf61 4951
be546c6f
VZ
4952#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
4953#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
4954#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
4955#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
4956#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
4957#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
4958#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
4959#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
4960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
4961#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
f4eadf61 4962msgid "New Style"
0c13edfa 4963msgstr "Nuevo Estilo"
f4eadf61 4964
7f4fd42e 4965#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4966msgid "New directory"
0c13edfa 4967msgstr "Crear directorio"
21eadc1a 4968
5325c2e3 4969#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 4970msgid "New item"
0c13edfa 4971msgstr "Elemento nuevo"
402b0a2c 4972
5325c2e3
VZ
4973#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4974#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
8dba7bfb
RL
4975msgid "NewName"
4976msgstr "Nuevo Nombre"
4977
5325c2e3 4978#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4979msgid "Next"
525165fa 4980msgstr "Siguiente"
21eadc1a 4981
5325c2e3 4982#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
8dba7bfb 4983msgid "Next page"
0c13edfa
VZ
4984msgstr "Página siguiente"
4985
5325c2e3 4986#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
8dba7bfb
RL
4987msgid "No"
4988msgstr "No"
4989
5325c2e3 4990#: ../src/generic/animateg.cpp:151
0c13edfa 4991#, c-format
f4eadf61 4992msgid "No animation handler for type %ld defined."
0c13edfa 4993msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
f4eadf61 4994
5325c2e3 4995#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
7f4fd42e
VS
4996#, fuzzy, c-format
4997msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4998msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
4999
be546c6f 5000#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e
VS
5001msgid "No column existing."
5002msgstr ""
5003
be546c6f 5004#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 5005msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5006msgstr ""
5007
be546c6f 5008#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5009msgid "No column for the specified column position existing."
5010msgstr ""
5011
be546c6f 5012#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
7f4fd42e
VS
5013msgid "No default application configured for HTML files."
5014msgstr ""
5015
5325c2e3 5016#: ../src/generic/helpext.cpp:450
8dba7bfb 5017msgid "No entries found."
0c13edfa 5018msgstr "No se han encontrado documentos."
8dba7bfb 5019
5325c2e3 5020#: ../src/common/fontmap.cpp:420
3d28993d 5021#, c-format
13b1472f
VS
5022msgid ""
5023"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5024"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
5025"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5026"one)?"
13b1472f 5027msgstr ""
0c13edfa
VZ
5028"No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n"
5029"pero existe una codificación '%s' alternativa.\n"
5030"¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
13b1472f 5031
5325c2e3 5032#: ../src/common/fontmap.cpp:425
3d28993d 5033#, c-format
8dba7bfb
RL
5034msgid ""
5035"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5036"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5037"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5038msgstr ""
0c13edfa
VZ
5039"No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n"
5040"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
5041"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
8dba7bfb 5042
5325c2e3 5043#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 5044msgid "No handler found for animation type."
0c13edfa 5045msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
f4eadf61 5046
be546c6f 5047#: ../src/common/image.cpp:2392
8dba7bfb 5048msgid "No handler found for image type."
0c13edfa 5049msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
8dba7bfb 5050
be546c6f
VZ
5051#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
5052#: ../src/common/image.cpp:2564
8dba7bfb
RL
5053#, c-format
5054msgid "No image handler for type %d defined."
0c13edfa 5055msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
8dba7bfb 5056
be546c6f 5057#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
8dba7bfb
RL
5058#, c-format
5059msgid "No image handler for type %s defined."
0c13edfa 5060msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
8dba7bfb 5061
be546c6f 5062#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
8dba7bfb 5063msgid "No matching page found yet"
0c13edfa 5064msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
8dba7bfb 5065
be546c6f 5066#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e
VS
5067msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5068msgstr ""
5069
be546c6f 5070#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e
VS
5071msgid "No renderer specified for column."
5072msgstr ""
5073
f4eadf61 5074#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5075msgid "No sound"
0c13edfa 5076msgstr "No hay ningún sonido"
402b0a2c 5077
be546c6f 5078#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5079msgid "No unused colour in image being masked."
0c13edfa 5080msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
21eadc1a 5081
be546c6f 5082#: ../src/common/image.cpp:3040
21eadc1a 5083msgid "No unused colour in image."
0c13edfa 5084msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
21eadc1a 5085
5325c2e3 5086#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5087#, c-format
5088msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
0c13edfa 5089msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"."
f4eadf61 5090
5325c2e3 5091#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
be546c6f
VZ
5092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
5093#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
5094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
5325c2e3
VZ
5095#, fuzzy
5096msgid "None"
5097msgstr "(Ninguno)"
5098
5099#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
8dba7bfb 5100msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
0c13edfa 5101msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
8dba7bfb 5102
5325c2e3 5103#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
8dba7bfb
RL
5104msgid "Normal"
5105msgstr "Normal"
5106
be546c6f 5107#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 5108msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
0c13edfa 5109msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. "
402b0a2c 5110
be546c6f 5111#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
8dba7bfb
RL
5112msgid "Normal font:"
5113msgstr "Fuente normal:"
5114
5325c2e3
VZ
5115#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5116#, fuzzy, c-format
5117msgid "Not %s"
5118msgstr "Acerca de"
5119
be546c6f 5120#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3
VZ
5121#, fuzzy
5122msgid "Not available"
5123msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
5124
5125#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
f4eadf61 5126msgid "Not underlined"
0c13edfa 5127msgstr "No subrayado"
f4eadf61
MB
5128
5129#: ../src/common/paper.cpp:117
8dba7bfb
RL
5130msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5131msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
5132
5325c2e3 5133#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e
VS
5134#, fuzzy
5135msgid "Notice"
5136msgstr "&Notas:"
5137
5325c2e3
VZ
5138#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5139#, fuzzy
5140msgid "Number of columns could not be determined."
5141msgstr "No se pudo abrir el archivo."
5142
5143#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5144#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61
MB
5145msgid "Numbered outline"
5146msgstr ""
5147
be546c6f
VZ
5148#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
5149#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5325c2e3 5150#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
8dba7bfb
RL
5151msgid "OK"
5152msgstr "Aceptar"
5153
5325c2e3
VZ
5154#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5155#, c-format
5156msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5157msgstr ""
5158
5159#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5160#, fuzzy
5161msgid "Object Properties"
5162msgstr "&Propiedades"
5163
5164#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5165msgid "Object implementation does not support named arguments."
5166msgstr ""
5167
5168#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5169msgid "Objects must have an id attribute"
0c13edfa 5170msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
402b0a2c 5171
be546c6f 5172#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
402b0a2c 5173msgid "Open File"
0c13edfa 5174msgstr "Abrir archivo"
402b0a2c 5175
be546c6f 5176#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
8dba7bfb
RL
5177msgid "Open HTML document"
5178msgstr "Abrir documento HTML"
5179
5325c2e3 5180#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
22757a80 5181#, c-format
9a81018e 5182msgid "Open file \"%s\""
22757a80 5183msgstr "Abrir archivo \"%s\""
9a81018e 5184
5325c2e3
VZ
5185#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5186#, fuzzy
5187msgid "Open..."
5188msgstr "A&brir..."
5189
5190#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5191#, c-format
5192msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5193msgstr ""
5194
5325c2e3
VZ
5195#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5196#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
8dba7bfb 5197msgid "Operation not permitted."
0c13edfa 5198msgstr "Operación no permitida"
8dba7bfb 5199
5325c2e3
VZ
5200#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5201#, fuzzy, c-format
5202msgid "Option '%s' can't be negated"
5203msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
5204
5205#: ../src/common/cmdline.cpp:892
8dba7bfb
RL
5206#, c-format
5207msgid "Option '%s' requires a value."
0c13edfa 5208msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
8dba7bfb 5209
5325c2e3 5210#: ../src/common/cmdline.cpp:975
8dba7bfb
RL
5211#, c-format
5212msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
0c13edfa 5213msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
8dba7bfb 5214
5325c2e3 5215#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
8dba7bfb
RL
5216msgid "Options"
5217msgstr "Opciones"
5218
5325c2e3 5219#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
8dba7bfb 5220msgid "Orientation"
0c13edfa 5221msgstr "Orientación"
8dba7bfb 5222
5325c2e3 5223#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e
VS
5224msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5225msgstr ""
5226
5325c2e3
VZ
5227#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5228#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5229#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5230msgid "Outline"
5231msgstr "Nivel de &Lista:"
7f4fd42e 5232
5325c2e3
VZ
5233#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5234msgid "Outset"
5235msgstr ""
5236
5237#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5238msgid "Overflow while coercing argument values."
5239msgstr ""
5240
5241#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5242msgid "PAGEDOWN"
0c13edfa 5243msgstr "AVANZAPÁGINA"
f4eadf61 5244
5325c2e3 5245#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5246msgid "PAGEUP"
0c13edfa 5247msgstr "RETROCEDEPÁGINA"
f4eadf61 5248
5325c2e3 5249#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5250msgid "PAUSE"
0c13edfa 5251msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5252
5325c2e3 5253#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
8dba7bfb 5254msgid "PCX: couldn't allocate memory"
0c13edfa 5255msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
8dba7bfb 5256
5325c2e3 5257#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
8dba7bfb
RL
5258msgid "PCX: image format unsupported"
5259msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
5260
5325c2e3 5261#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
8dba7bfb 5262msgid "PCX: invalid image"
0c13edfa 5263msgstr "PCX: imagen inválida"
8dba7bfb 5264
5325c2e3 5265#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
8dba7bfb 5266msgid "PCX: this is not a PCX file."
0c13edfa 5267msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
8dba7bfb 5268
5325c2e3 5269#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
8dba7bfb 5270msgid "PCX: unknown error !!!"
0c13edfa 5271msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!"
8dba7bfb 5272
5325c2e3 5273#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
8dba7bfb 5274msgid "PCX: version number too low"
0c13edfa 5275msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
8dba7bfb 5276
5325c2e3 5277#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5278msgid "PGDN"
0c13edfa 5279msgstr "AVPÁG"
f4eadf61 5280
5325c2e3 5281#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5282msgid "PGUP"
0c13edfa 5283msgstr "REPÁG"
f4eadf61 5284
5325c2e3 5285#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
8dba7bfb 5286msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 5287msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 5288
5325c2e3 5289#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
8dba7bfb 5290msgid "PNM: File format is not recognized."
0c13edfa 5291msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido."
8dba7bfb 5292
5325c2e3
VZ
5293#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5294#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
8dba7bfb 5295msgid "PNM: File seems truncated."
0c13edfa 5296msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado."
8dba7bfb 5297
f4eadf61 5298#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5299msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
22757a80 5300msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5301
f4eadf61 5302#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5303msgid "PRC 16K Rotated"
0c13edfa 5304msgstr "PRC 16K Girado"
62603868 5305
f4eadf61 5306#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5307msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
22757a80 5308msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5309
f4eadf61 5310#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5311msgid "PRC 32K Rotated"
0c13edfa 5312msgstr "PRC 32K Girado"
62603868 5313
f4eadf61 5314#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5315msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
0c13edfa 5316msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm"
62603868 5317
f4eadf61 5318#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5319msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
0c13edfa 5320msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
62603868 5321
f4eadf61 5322#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5323msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
0c13edfa 5324msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
62603868 5325
f4eadf61 5326#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5327msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
0c13edfa 5328msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm"
62603868 5329
f4eadf61 5330#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5331msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
0c13edfa 5332msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
62603868 5333
f4eadf61 5334#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5335msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
0c13edfa 5336msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm"
62603868 5337
f4eadf61 5338#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5339msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
0c13edfa 5340msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
62603868 5341
f4eadf61 5342#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5343msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
0c13edfa 5344msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm"
62603868 5345
f4eadf61 5346#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5347msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
0c13edfa 5348msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
62603868 5349
f4eadf61 5350#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5351msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
0c13edfa 5352msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm"
62603868 5353
f4eadf61 5354#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5355msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
0c13edfa 5356msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
62603868 5357
f4eadf61 5358#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5359msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
0c13edfa 5360msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm"
62603868 5361
f4eadf61 5362#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5363msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
0c13edfa 5364msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
62603868 5365
f4eadf61 5366#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5367msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
0c13edfa 5368msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm"
62603868 5369
f4eadf61 5370#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5371msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
0c13edfa 5372msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
62603868 5373
f4eadf61 5374#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5375msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
0c13edfa 5376msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm"
62603868 5377
f4eadf61 5378#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5379msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
0c13edfa 5380msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
62603868 5381
f4eadf61 5382#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5383msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
0c13edfa 5384msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm"
62603868 5385
f4eadf61 5386#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5387msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
0c13edfa 5388msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
62603868 5389
f4eadf61 5390#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5391msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
0c13edfa 5392msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm"
62603868 5393
f4eadf61 5394#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5395msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
0c13edfa 5396msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
62603868 5397
f4eadf61 5398#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5399msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
0c13edfa 5400msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm"
62603868 5401
5325c2e3 5402#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5403msgid "PRINT"
0c13edfa 5404msgstr "IMPRIMIR"
f4eadf61 5405
5325c2e3
VZ
5406#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5407#, fuzzy
5408msgid "Padding"
5409msgstr "leyendo"
5410
5411#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
8dba7bfb
RL
5412#, c-format
5413msgid "Page %d"
0c13edfa 5414msgstr "Página %d"
8dba7bfb 5415
5325c2e3 5416#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
8dba7bfb
RL
5417#, c-format
5418msgid "Page %d of %d"
0c13edfa 5419msgstr "Página %d de %d"
8dba7bfb 5420
be546c6f 5421#: ../src/gtk/print.cpp:770
8dba7bfb 5422msgid "Page Setup"
0c13edfa 5423msgstr "Configurar Página"
8dba7bfb 5424
be546c6f
VZ
5425#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
5426#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341 5427msgid "Page setup"
0c13edfa 5428msgstr "Configurar página"
81486341 5429
7f4fd42e 5430#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
8dba7bfb 5431msgid "Pages"
0c13edfa 5432msgstr "Páginas"
8dba7bfb 5433
be546c6f
VZ
5434#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5435#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5436#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
8dba7bfb 5437msgid "Paper size"
0c13edfa 5438msgstr "Tamaño del papel"
8dba7bfb 5439
5325c2e3 5440#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
f4eadf61 5441msgid "Paragraph styles"
0c13edfa 5442msgstr "estilos de párrafo"
f4eadf61 5443
5325c2e3 5444#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5445msgid "Passing a already registered object to SetObject"
525165fa 5446msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
402b0a2c 5447
5325c2e3 5448#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
402b0a2c 5449msgid "Passing an unkown object to GetObject"
525165fa 5450msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
402b0a2c 5451
be546c6f 5452#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5453#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5454msgid "Paste"
0c13edfa 5455msgstr "Pegar"
f4eadf61 5456
5325c2e3 5457#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5458msgid "Paste selection"
0c13edfa 5459msgstr "Pegar selección"
f4eadf61 5460
5325c2e3
VZ
5461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5463msgid "Peri&od"
0c13edfa 5464msgstr "Peri&odo"
f4eadf61 5465
5325c2e3 5466#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
8dba7bfb
RL
5467msgid "Permissions"
5468msgstr "Permisos"
5469
be546c6f 5470#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
5325c2e3
VZ
5471#, fuzzy
5472msgid "Picture Properties"
5473msgstr "&Propiedades"
5474
402b0a2c 5475#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
8dba7bfb 5476msgid "Pipe creation failed"
0c13edfa 5477msgstr "Error en la creación de la tubería"
8dba7bfb 5478
f4eadf61 5479#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb 5480msgid "Please choose a valid font."
0c13edfa 5481msgstr "Por favor elija una fuente válida."
8dba7bfb 5482
5325c2e3 5483#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
8dba7bfb 5484msgid "Please choose an existing file."
0c13edfa 5485msgstr "Por favor, elija un archivo existente."
8dba7bfb 5486
5325c2e3 5487#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5488msgid "Please choose the page to display:"
0c13edfa 5489msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:"
21eadc1a 5490
5325c2e3 5491#: ../src/msw/dialup.cpp:786
8dba7bfb 5492msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
0c13edfa 5493msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar"
8dba7bfb 5494
be546c6f 5495#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb
RL
5496#, c-format
5497msgid ""
5498"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5499"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5500"or this program won't operate correctly."
5501msgstr ""
0c13edfa
VZ
5502"Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n"
5503"(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n"
5504"o este programa no funcionará correctamente."
8dba7bfb 5505
be546c6f 5506#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
5507msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5508msgstr ""
5509
5510#: ../src/common/prntbase.cpp:329
09663494 5511msgid "Please wait while printing\n"
0c13edfa 5512msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n"
8dba7bfb 5513
5325c2e3
VZ
5514#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5515#, fuzzy
5516msgid "Point Size"
5517msgstr "Tamaño de &punto:"
5518
be546c6f
VZ
5519#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5520#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5521#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5522#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5523#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5524#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5525msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5526msgstr ""
5527
be546c6f
VZ
5528#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5529#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5530#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5531#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5532#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e
VS
5533msgid "Pointer to model not set correctly."
5534msgstr ""
5535
5325c2e3 5536#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
8dba7bfb
RL
5537msgid "Portrait"
5538msgstr "Vertical"
5539
be546c6f 5540#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
5325c2e3
VZ
5541#, fuzzy
5542msgid "Position"
5543msgstr "Pregunta"
5544
5545#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
8dba7bfb 5546msgid "PostScript file"
0c13edfa 5547msgstr "Archivo PostScript"
8dba7bfb 5548
5325c2e3
VZ
5549#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5550#, fuzzy
5551msgid "Preferences"
5552msgstr "&Preferencias"
5553
be546c6f 5554#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3
VZ
5555#, fuzzy
5556msgid "Preferences..."
5557msgstr "&Preferencias"
5558
5559#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5560#, fuzzy
5561msgid "Preview..."
5562msgstr " Previsualización"
f4eadf61 5563
be546c6f
VZ
5564#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5565#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
8dba7bfb 5566msgid "Preview:"
0c13edfa 5567msgstr "Previsualización:"
8dba7bfb 5568
5325c2e3 5569#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
8dba7bfb 5570msgid "Previous page"
0c13edfa 5571msgstr "Página anterior"
8dba7bfb 5572
5325c2e3
VZ
5573#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5574#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
be546c6f 5575#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
5325c2e3 5576#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
8dba7bfb
RL
5577msgid "Print"
5578msgstr "Imprimir"
5579
be546c6f 5580#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
8dba7bfb 5581msgid "Print Preview"
0c13edfa 5582msgstr "Previsualización de la impresión"
8dba7bfb 5583
5325c2e3
VZ
5584#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5585#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
8dba7bfb 5586msgid "Print Preview Failure"
0c13edfa 5587msgstr "Error en previsualización de impresión"
8dba7bfb 5588
7f4fd42e 5589#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
8dba7bfb 5590msgid "Print Range"
0c13edfa 5591msgstr "Rango de Impresión"
8dba7bfb 5592
5325c2e3 5593#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
8dba7bfb 5594msgid "Print Setup"
0c13edfa 5595msgstr "Configuración de Impresión"
8dba7bfb 5596
5325c2e3 5597#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
8dba7bfb 5598msgid "Print in colour"
0c13edfa 5599msgstr "Impresión en color"
8dba7bfb 5600
5325c2e3 5601#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341 5602msgid "Print preview"
0c13edfa 5603msgstr "Vista previa de impresión"
81486341 5604
be546c6f 5605#: ../src/common/docview.cpp:1238
5325c2e3
VZ
5606#, fuzzy
5607msgid "Print preview creation failed."
5608msgstr "Error en la creación de la tubería"
5609
5610#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
8dba7bfb 5611msgid "Print spooling"
0c13edfa 5612msgstr "Cola de Impresión"
8dba7bfb 5613
5325c2e3 5614#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
8dba7bfb 5615msgid "Print this page"
0c13edfa 5616msgstr "Imprimir esta página"
8dba7bfb 5617
7f4fd42e 5618#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
8dba7bfb 5619msgid "Print to File"
0c13edfa 5620msgstr "Imprimir a Archivo "
8dba7bfb 5621
5325c2e3
VZ
5622#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5623#, fuzzy
5624msgid "Print..."
5625msgstr "Im&primir..."
5626
5627#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5628msgid "Printer"
525165fa 5629msgstr "Impresora"
81486341 5630
5325c2e3 5631#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
8dba7bfb 5632msgid "Printer command:"
0c13edfa 5633msgstr "Comando de impresión: "
8dba7bfb 5634
7f4fd42e 5635#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
8dba7bfb 5636msgid "Printer options"
0c13edfa 5637msgstr "Opciones de impresión"
8dba7bfb 5638
5325c2e3 5639#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
8dba7bfb
RL
5640msgid "Printer options:"
5641msgstr "Opciones de impresora:"
5642
5325c2e3 5643#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
8dba7bfb
RL
5644msgid "Printer..."
5645msgstr "Impresora..."
5646
7f4fd42e 5647#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5648msgid "Printer:"
525165fa 5649msgstr "Impresora:"
81486341 5650
5325c2e3
VZ
5651#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5652#, fuzzy
5653msgid "Printing"
5654msgstr "Imprimiendo"
5655
5656#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
09663494 5657msgid "Printing "
8dba7bfb
RL
5658msgstr "Imprimiendo"
5659
5325c2e3 5660#: ../src/common/prntbase.cpp:343
8dba7bfb 5661msgid "Printing Error"
0c13edfa 5662msgstr "Error de impresión"
8dba7bfb 5663
5325c2e3 5664#: ../src/generic/printps.cpp:202
8dba7bfb
RL
5665#, c-format
5666msgid "Printing page %d..."
0c13edfa 5667msgstr "Imprimiendo página %d..."
8dba7bfb 5668
5325c2e3 5669#: ../src/generic/printps.cpp:162
8dba7bfb
RL
5670msgid "Printing..."
5671msgstr "Imprimiendo..."
5672
5325c2e3 5673#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
be546c6f 5674#: ../src/common/docview.cpp:2047
5325c2e3
VZ
5675#, fuzzy
5676msgid "Printout"
5677msgstr "Imprimir"
9a81018e 5678
5325c2e3
VZ
5679#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5680#, c-format
5681msgid ""
5682"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5683msgstr ""
5684"El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el "
5685"directorio \"%s\"."
8dba7bfb 5686
be546c6f 5687#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e
VS
5688msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5689msgstr ""
5690
5325c2e3
VZ
5691#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5692#, fuzzy
5693msgid "Properties"
5694msgstr "&Propiedades"
5695
5696#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5697#, fuzzy
5698msgid "Property"
5699msgstr "&Propiedades"
5700
be546c6f 5701#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5702#, fuzzy
5703msgid "Property Error"
5704msgstr "Error de impresión"
5705
f4eadf61 5706#: ../src/common/paper.cpp:114
8dba7bfb
RL
5707msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5708msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5709
be546c6f 5710#: ../src/generic/logg.cpp:1038
8dba7bfb
RL
5711msgid "Question"
5712msgstr "Pregunta"
5713
be546c6f 5714#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5715#, fuzzy
5716msgid "Quit"
5717msgstr "&Salir"
5718
be546c6f
VZ
5719#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5720#, fuzzy, c-format
5721msgid "Quit %s"
5722msgstr "&Salir"
5723
5325c2e3 5724#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5725msgid "Quit this program"
0c13edfa 5726msgstr "Salir de este programa"
f4eadf61 5727
5325c2e3 5728#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5729msgid "RETURN"
0c13edfa 5730msgstr "RETURN"
f4eadf61 5731
5325c2e3 5732#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5733msgid "RIGHT"
0c13edfa 5734msgstr "DERECHA"
f4eadf61 5735
be546c6f
VZ
5736#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
5737#, fuzzy
5738msgid "RawCtrl+"
5739msgstr "Ctrl-"
5740
5325c2e3 5741#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
8dba7bfb
RL
5742#, c-format
5743msgid "Read error on file '%s'"
0c13edfa 5744msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 5745
5325c2e3 5746#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5747msgid "Ready"
525165fa 5748msgstr "Listo"
81486341 5749
5325c2e3 5750#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
5751#, fuzzy
5752msgid "Redo"
5753msgstr "&Rehacer"
5754
5325c2e3 5755#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5756msgid "Redo last action"
0c13edfa 5757msgstr "Rehacer la última acción"
f4eadf61 5758
5325c2e3 5759#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5760msgid "Refresh"
525165fa 5761msgstr "Refrescar"
21eadc1a 5762
5325c2e3 5763#: ../src/msw/registry.cpp:626
8dba7bfb
RL
5764#, c-format
5765msgid "Registry key '%s' already exists."
3d28993d 5766msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5767
5325c2e3 5768#: ../src/msw/registry.cpp:595
8dba7bfb
RL
5769#, c-format
5770msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3d28993d 5771msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
8dba7bfb 5772
5325c2e3 5773#: ../src/msw/registry.cpp:727
8dba7bfb
RL
5774#, c-format
5775msgid ""
5776"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5777"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5778"operation aborted."
5779msgstr ""
5325c2e3
VZ
5780"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
5781"sistema,\n"
0c13edfa
VZ
5782"si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
5783"operación abortada."
8dba7bfb 5784
5325c2e3 5785#: ../src/msw/registry.cpp:521
8dba7bfb
RL
5786#, c-format
5787msgid "Registry value '%s' already exists."
3d28993d 5788msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5789
5325c2e3
VZ
5790#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5791#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
f4eadf61 5792msgid "Regular"
0c13edfa 5793msgstr "Normal"
f4eadf61 5794
5325c2e3 5795#: ../src/generic/helpext.cpp:463
8dba7bfb 5796msgid "Relevant entries:"
0c13edfa 5797msgstr "Documentos significantivos:"
8dba7bfb 5798
5325c2e3 5799#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5800msgid "Remove"
22757a80 5801msgstr "Eliminar"
21eadc1a 5802
5325c2e3 5803#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
8dba7bfb 5804msgid "Remove current page from bookmarks"
0c13edfa 5805msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
8dba7bfb 5806
7f4fd42e 5807#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5808#, c-format
5809msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5810msgstr ""
5811"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
5812"podido abrir."
f4eadf61 5813
be546c6f 5814#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e
VS
5815#, fuzzy
5816msgid "Rendering failed."
5817msgstr "Error en la creación del temporizador"
5818
be546c6f 5819#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
f4eadf61 5820msgid "Renumber List"
0c13edfa 5821msgstr "Renumerar Lista"
402b0a2c 5822
5325c2e3 5823#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5824msgid "Rep&lace"
5825msgstr "&Sustituir"
5826
be546c6f 5827#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5828msgid "Replace"
0c13edfa 5829msgstr "Sustituir"
f4eadf61 5830
7f4fd42e 5831#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5832msgid "Replace &all"
3d28993d 5833msgstr "Sustituir &todo"
8dba7bfb 5834
5325c2e3 5835#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5836msgid "Replace selection"
0c13edfa 5837msgstr "Reemplazar selección"
f4eadf61 5838
7f4fd42e 5839#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5840msgid "Replace with:"
3d28993d 5841msgstr "Sustituir por:"
8dba7bfb 5842
5325c2e3
VZ
5843#: ../src/common/valtext.cpp:162
5844msgid "Required information entry is empty."
5845msgstr ""
23cf065f 5846
5325c2e3
VZ
5847#: ../src/common/translation.cpp:1804
5848#, fuzzy, c-format
5849msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5850msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
5851
5852#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5853msgid "Revert to Saved"
0c13edfa 5854msgstr "Recuperar versión guardada"
21eadc1a 5855
5325c2e3
VZ
5856#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5857#, fuzzy
5858msgid "Ridge"
5859msgstr "Derecha"
5860
5861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5862#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
be546c6f 5863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
f4eadf61 5864msgid "Right"
0c13edfa 5865msgstr "Derecha"
f4eadf61 5866
5325c2e3 5867#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
8dba7bfb
RL
5868msgid "Right margin (mm):"
5869msgstr "Margen derecho (mm):"
5870
5325c2e3
VZ
5871#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5875msgid "Right-align text."
0c13edfa 5876msgstr "Texto alineado a la derecha."
f4eadf61 5877
5325c2e3 5878#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
8dba7bfb
RL
5879msgid "Roman"
5880msgstr "Roman"
5881
5325c2e3
VZ
5882#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5883#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5884msgid "S&tandard bullet name:"
0c13edfa 5885msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
f4eadf61 5886
5325c2e3 5887#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5888msgid "SCROLL_LOCK"
0c13edfa 5889msgstr "BLOQ_DESPL"
f4eadf61 5890
5325c2e3 5891#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5892msgid "SELECT"
0c13edfa 5893msgstr "SELECCIONAR"
f4eadf61 5894
5325c2e3 5895#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5896msgid "SEPARATOR"
0c13edfa 5897msgstr "SEPARADOR"
f4eadf61 5898
5325c2e3 5899#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5900msgid "SNAPSHOT"
0c13edfa 5901msgstr "IMP_PANT"
f4eadf61 5902
5325c2e3 5903#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5904msgid "SPACE"
0c13edfa 5905msgstr "ESPACIO"
f4eadf61 5906
be546c6f 5907#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
f4eadf61 5908msgid "SPECIAL"
0c13edfa 5909msgstr "ESPECIAL"
f4eadf61 5910
5325c2e3 5911#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5912msgid "SUBTRACT"
0c13edfa 5913msgstr "RESTAR"
f4eadf61 5914
5325c2e3 5915#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
81486341 5916msgid "Save"
0c13edfa 5917msgstr "&Guardar"
81486341 5918
5325c2e3 5919#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
8dba7bfb
RL
5920#, c-format
5921msgid "Save %s file"
0c13edfa 5922msgstr "Guardar el archivo %s"
8dba7bfb 5923
be546c6f
VZ
5924#: ../src/generic/logg.cpp:520
5925msgid "Save &As..."
5926msgstr "Guardar &como..."
5927
5325c2e3 5928#: ../src/common/docview.cpp:362
0c13edfa 5929#, fuzzy
f6fe9f9c 5930msgid "Save As"
0c13edfa 5931msgstr "Guardar como"
8dba7bfb 5932
5325c2e3
VZ
5933#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5934#, fuzzy
5935msgid "Save as"
5936msgstr "Guardar como"
5937
5938#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5939msgid "Save current document"
0c13edfa 5940msgstr "Guardar documento actual"
f4eadf61 5941
5325c2e3 5942#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5943msgid "Save current document with a different filename"
0c13edfa 5944msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre"
f4eadf61 5945
be546c6f 5946#: ../src/generic/logg.cpp:520
8dba7bfb 5947msgid "Save log contents to file"
0c13edfa 5948msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
8dba7bfb 5949
5325c2e3 5950#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
8dba7bfb
RL
5951msgid "Script"
5952msgstr "Script"
5953
5325c2e3
VZ
5954#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
5955#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
8dba7bfb
RL
5956msgid "Search"
5957msgstr "Buscar"
5958
5325c2e3
VZ
5959#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5960#, fuzzy
5961msgid ""
5962"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5963"above"
5964msgstr ""
5965"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto "
5966"escrito"
8dba7bfb 5967
7f4fd42e 5968#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5969msgid "Search direction"
0c13edfa 5970msgstr "Dirección de búsqueda"
8dba7bfb 5971
7f4fd42e 5972#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5973msgid "Search for:"
0c13edfa 5974msgstr "Buscar:"
8dba7bfb 5975
be546c6f 5976#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
8dba7bfb
RL
5977msgid "Search in all books"
5978msgstr "Buscar en todos los libros"
5979
be546c6f 5980#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
8dba7bfb
RL
5981msgid "Searching..."
5982msgstr "Buscando..."
5983
5325c2e3 5984#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
8dba7bfb
RL
5985msgid "Sections"
5986msgstr "Secciones"
5987
5325c2e3 5988#: ../src/common/ffile.cpp:219
8dba7bfb
RL
5989#, c-format
5990msgid "Seek error on file '%s'"
0c13edfa 5991msgstr "Buscar error en el archivo '%s'"
8dba7bfb 5992
5325c2e3 5993#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5994#, c-format
5995msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
5996msgstr ""
5997"Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados "
5998"por stdio)"
81486341 5999
be546c6f
VZ
6000#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6001#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
a3671ac0 6002msgid "Select &All"
3d28993d 6003msgstr "Seleccionar &Todo"
a3671ac0 6004
5325c2e3 6005#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e
VS
6006#, fuzzy
6007msgid "Select All"
6008msgstr "Seleccionar &Todo"
6009
be546c6f 6010#: ../src/common/docview.cpp:1858
8dba7bfb
RL
6011msgid "Select a document template"
6012msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
6013
be546c6f 6014#: ../src/common/docview.cpp:1932
8dba7bfb
RL
6015msgid "Select a document view"
6016msgstr "Seleccionar una vista de documento"
6017
5325c2e3
VZ
6018#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
6019#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
f4eadf61 6020msgid "Select regular or bold."
0c13edfa 6021msgstr "Seleccionar normal o negrita."
f4eadf61 6022
5325c2e3
VZ
6023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
6024#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
f4eadf61 6025msgid "Select regular or italic style."
0c13edfa 6026msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
f4eadf61 6027
5325c2e3
VZ
6028#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
6029#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 6030msgid "Select underlining or no underlining."
0c13edfa 6031msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
f4eadf61 6032
5325c2e3 6033#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 6034msgid "Selection"
0c13edfa 6035msgstr "Selección"
62603868 6036
f4eadf61 6037#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6038#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 6039msgid "Selects the list level to edit."
0c13edfa 6040msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
f4eadf61 6041
5325c2e3 6042#: ../src/common/cmdline.cpp:911
8dba7bfb
RL
6043#, c-format
6044msgid "Separator expected after the option '%s'."
0c13edfa 6045msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
8dba7bfb 6046
be546c6f 6047#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
5325c2e3
VZ
6048#, fuzzy
6049msgid "Set Cell Style"
6050msgstr "Eliminar Estilo"
6051
be546c6f 6052#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6053msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6054msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
6055
be546c6f 6056#: ../src/common/filename.cpp:2533
5325c2e3
VZ
6057msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6058msgstr ""
6059
7f4fd42e 6060#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
8dba7bfb 6061msgid "Setup..."
0c13edfa 6062msgstr "Configuración..."
8dba7bfb 6063
5325c2e3 6064#: ../src/msw/dialup.cpp:564
8dba7bfb 6065msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6066msgstr ""
6067"Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
f4eadf61 6068
be546c6f 6069#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
5325c2e3
VZ
6070#, fuzzy
6071msgid "Shift+"
0c13edfa 6072msgstr "Mayúsculas-"
f4eadf61 6073
7f4fd42e 6074#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6075msgid "Show &hidden directories"
0c13edfa 6076msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
f4eadf61 6077
5325c2e3 6078#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 6079msgid "Show &hidden files"
0c13edfa 6080msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
f4eadf61 6081
be546c6f 6082#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6083#, fuzzy
6084msgid "Show All"
6085msgstr "Mostrar todo"
6086
6087#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6088msgid "Show about dialog"
0c13edfa 6089msgstr "Muestra el diálogo Acerca de"
8dba7bfb 6090
5325c2e3 6091#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
8dba7bfb
RL
6092msgid "Show all"
6093msgstr "Mostrar todo"
6094
5325c2e3 6095#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
8dba7bfb 6096msgid "Show all items in index"
0c13edfa 6097msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
8dba7bfb 6098
7f4fd42e 6099#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 6100msgid "Show hidden directories"
3d28993d 6101msgstr "Mostrar directorios ocultos"
09663494 6102
5325c2e3 6103#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
8dba7bfb 6104msgid "Show/hide navigation panel"
0c13edfa 6105msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
8dba7bfb 6106
5325c2e3
VZ
6107#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6108#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
f4eadf61 6109msgid "Shows a Unicode subset."
0c13edfa 6110msgstr "Muestra un subjuego Unicode"
f4eadf61 6111
5325c2e3
VZ
6112#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6113#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6114#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6115#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6116msgid "Shows a preview of the bullet settings."
0c13edfa 6117msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta."
f4eadf61 6118
5325c2e3
VZ
6119#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6120#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
f4eadf61 6121msgid "Shows a preview of the font settings."
0c13edfa 6122msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6123
be546c6f 6124#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 6125msgid "Shows a preview of the font."
0c13edfa 6126msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6127
5325c2e3
VZ
6128#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6129#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6130msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
0c13edfa 6131msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo."
f4eadf61 6132
5325c2e3 6133#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6134msgid "Shows the font preview."
525165fa 6135msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
21eadc1a 6136
5325c2e3 6137#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6138msgid "Simple monochrome theme"
0c13edfa 6139msgstr "Tema monocromo sencillo"
f4eadf61 6140
5325c2e3
VZ
6141#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6142#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6143msgid "Single"
0c13edfa 6144msgstr "Sencillo"
f4eadf61 6145
be546c6f
VZ
6146#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
6147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
8dba7bfb 6148msgid "Size"
0c13edfa 6149msgstr "Tamaño"
8dba7bfb 6150
be546c6f 6151#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6152msgid "Size:"
0c13edfa 6153msgstr "Tamaño:"
f4eadf61 6154
be546c6f
VZ
6155#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6156#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6157msgid "Skip"
525165fa 6158msgstr "Saltar"
81486341 6159
5325c2e3 6160#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
8dba7bfb
RL
6161msgid "Slant"
6162msgstr "Cursiva"
6163
5325c2e3
VZ
6164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6165#, fuzzy
6166msgid "Solid"
6167msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 6168
be546c6f 6169#: ../src/common/docview.cpp:1754
8dba7bfb 6170msgid "Sorry, could not open this file."
0c13edfa 6171msgstr "No pudo abrirse este archivo."
8dba7bfb 6172
5325c2e3 6173#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
8dba7bfb 6174msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
0c13edfa 6175msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
8dba7bfb 6176
be546c6f
VZ
6177#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
6178#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
6179#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
6180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
6181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
f4eadf61 6182msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
0c13edfa 6183msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro."
f4eadf61 6184
be546c6f 6185#: ../src/common/docview.cpp:1777
402b0a2c 6186msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
0c13edfa 6187msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce."
402b0a2c 6188
edff7545 6189#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6190msgid "Sound data are in unsupported format."
0c13edfa 6191msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado."
402b0a2c 6192
edff7545 6193#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6194#, c-format
6195msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
0c13edfa 6196msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado."
402b0a2c 6197
5325c2e3 6198#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6199msgid "Spacing"
0c13edfa 6200msgstr "Espaciado"
f4eadf61 6201
5325c2e3
VZ
6202#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6203msgid "Spell Check"
6204msgstr ""
6205
6206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6208msgid "Standard"
0c13edfa 6209msgstr "Estándar"
f4eadf61
MB
6210
6211#: ../src/common/paper.cpp:106
8dba7bfb
RL
6212msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6213msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6214
7f4fd42e 6215#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
6216msgid "Status:"
6217msgstr "Estado: "
6218
5325c2e3
VZ
6219#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6220#, fuzzy
6221msgid "Stop"
6222msgstr "&Detener"
8dba7bfb 6223
5325c2e3
VZ
6224#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6225#, fuzzy
6226msgid "Strikethrough"
6227msgstr "&Tachado"
402b0a2c 6228
5325c2e3 6229#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
525165fa 6230#, c-format
402b0a2c 6231msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0c13edfa 6232msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
402b0a2c 6233
be546c6f 6234#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6235msgid "Style"
0c13edfa 6236msgstr "Estilo"
f4eadf61 6237
5325c2e3 6238#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6239msgid "Style Organiser"
0c13edfa 6240msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 6241
be546c6f 6242#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6243msgid "Style:"
0c13edfa 6244msgstr "Estilo:"
f4eadf61 6245
5325c2e3 6246#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e
VS
6247#, fuzzy
6248msgid "Subscrip&t"
6249msgstr "Script"
6250
5325c2e3 6251#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e
VS
6252#, fuzzy
6253msgid "Supe&rscript"
6254msgstr "Script"
6255
f4eadf61 6256#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6257msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
22757a80 6258msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6259
f4eadf61 6260#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6261msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
22757a80 6262msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6263
5325c2e3 6264#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
8dba7bfb 6265msgid "Swiss"
0c13edfa 6266msgstr "Swiss"
8dba7bfb 6267
5325c2e3
VZ
6268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6269#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6270msgid "Symbol"
0c13edfa 6271msgstr "Símbolo"
f4eadf61 6272
5325c2e3
VZ
6273#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6274#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6275msgid "Symbol &font:"
0c13edfa 6276msgstr "Fuente Símbolos:"
f4eadf61 6277
5325c2e3 6278#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6279msgid "TAB"
0c13edfa 6280msgstr "TAB"
f4eadf61 6281
be546c6f
VZ
6282#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6283#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
8dba7bfb 6284msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 6285msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 6286
be546c6f 6287#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
8dba7bfb 6288msgid "TIFF: Error loading image."
0c13edfa 6289msgstr "TIFF: Error al abrir imagen."
8dba7bfb 6290
be546c6f 6291#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
8dba7bfb
RL
6292msgid "TIFF: Error reading image."
6293msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
6294
be546c6f 6295#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
8dba7bfb
RL
6296msgid "TIFF: Error saving image."
6297msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
6298
be546c6f 6299#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
8dba7bfb
RL
6300msgid "TIFF: Error writing image."
6301msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
6302
be546c6f 6303#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3
VZ
6304msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6305msgstr ""
6306
be546c6f 6307#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
5325c2e3
VZ
6308#, fuzzy
6309msgid "Table Properties"
6310msgstr "&Propiedades"
6311
6312#: ../src/common/paper.cpp:147
6313msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6314msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6315
f4eadf61 6316#: ../src/common/paper.cpp:104
8dba7bfb 6317msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
0c13edfa 6318msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
8dba7bfb 6319
be546c6f 6320#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 6321msgid "Tabs"
0c13edfa 6322msgstr "Tabulaciones"
f4eadf61 6323
5325c2e3 6324#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
8dba7bfb 6325msgid "Teletype"
22757a80 6326msgstr "Teletipo"
8dba7bfb 6327
be546c6f 6328#: ../src/common/docview.cpp:1859
8dba7bfb
RL
6329msgid "Templates"
6330msgstr "Plantillas"
6331
be546c6f 6332#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e
VS
6333msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6334msgstr ""
6335
5325c2e3 6336#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
8dba7bfb 6337msgid "Thai (ISO-8859-11)"
0c13edfa 6338msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
8dba7bfb 6339
5325c2e3 6340#: ../src/common/ftp.cpp:623
8dba7bfb 6341msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3d28993d 6342msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo."
8dba7bfb 6343
5325c2e3 6344#: ../src/common/ftp.cpp:609
f4eadf61
MB
6345msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6346msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT."
6347
f4eadf61 6348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6349#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6350#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6351#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6352msgid "The available bullet styles."
0c13edfa 6353msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
f4eadf61 6354
be546c6f
VZ
6355#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6356#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 6357msgid "The available styles."
0c13edfa 6358msgstr "Los estilos disponibles."
f4eadf61 6359
5325c2e3
VZ
6360#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6361#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6362#, fuzzy
6363msgid "The background colour."
6364msgstr "Color de fondo"
6365
6366#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6367#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6368#, fuzzy
6369msgid "The bottom margin size."
6370msgstr "Tamaño en puntos:"
6371
6372#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6373#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6374#, fuzzy
6375msgid "The bottom padding size."
6376msgstr "Tamaño en puntos:"
6377
7f4fd42e 6378#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6379#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6380#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6382#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6383#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6384#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6385#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6386msgid "The bullet character."
0c13edfa 6387msgstr "El caracter de viñeta."
f4eadf61 6388
5325c2e3
VZ
6389#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6390#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
f4eadf61 6391msgid "The character code."
0c13edfa 6392msgstr "El código de caracter."
21eadc1a 6393
5325c2e3 6394#: ../src/common/fontmap.cpp:202
8dba7bfb
RL
6395#, c-format
6396msgid ""
6397"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6398"another charset to replace it with or choose\n"
6399"[Cancel] if it cannot be replaced"
6400msgstr ""
6401"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n"
6402"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
6403"[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
6404
7f4fd42e 6405#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
3d28993d 6406#, c-format
8dba7bfb 6407msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3d28993d 6408msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
8dba7bfb 6409
f4eadf61 6410#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6411#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6412msgid "The default style for the next paragraph."
0c13edfa 6413msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
f4eadf61 6414
7f4fd42e 6415#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
3d28993d 6416#, c-format
09663494
MB
6417msgid ""
6418"The directory '%s' does not exist\n"
6419"Create it now?"
6420msgstr ""
3d28993d 6421"El directorio '%s' no existe\n"
0c13edfa 6422"¿Crearlo ahora?"
8dba7bfb 6423
5325c2e3 6424#: ../src/html/htmprint.cpp:272
525165fa 6425#, c-format
402b0a2c 6426msgid ""
5325c2e3
VZ
6427"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6428"truncated if printed.\n"
6429"\n"
6430"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6431msgstr ""
402b0a2c 6432
be546c6f 6433#: ../src/common/docview.cpp:1178
3d28993d 6434#, c-format
8dba7bfb
RL
6435msgid ""
6436"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6437"It has been removed from the most recently used files list."
6438msgstr ""
0c13edfa
VZ
6439"El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
6440"También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8dba7bfb 6441
5325c2e3
VZ
6442#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6446msgid "The first line indent."
0c13edfa 6447msgstr "El escalonado de la primera línea."
f4eadf61 6448
5325c2e3 6449#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
7f4fd42e
VS
6450msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6451msgstr ""
6452
5325c2e3 6453#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6454msgid "The font colour."
0c13edfa 6455msgstr "El color de fuente."
21eadc1a 6456
5325c2e3 6457#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6458msgid "The font family."
0c13edfa 6459msgstr "El tipo de fuente."
21eadc1a 6460
5325c2e3
VZ
6461#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6462#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
f4eadf61 6463msgid "The font from which to take the symbol."
0c13edfa 6464msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo."
f4eadf61 6465
5325c2e3
VZ
6466#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6467#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6468msgid "The font point size."
0c13edfa 6469msgstr "Tamaño en puntos:"
21eadc1a 6470
be546c6f 6471#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6472msgid "The font size in points."
0c13edfa 6473msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
f4eadf61 6474
5325c2e3 6475#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6476msgid "The font style."
0c13edfa 6477msgstr "El estilo de fuente."
21eadc1a 6478
5325c2e3 6479#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6480msgid "The font weight."
0c13edfa 6481msgstr "El peso de la fuente."
21eadc1a 6482
be546c6f 6483#: ../src/common/docview.cpp:1439
5325c2e3
VZ
6484#, fuzzy, c-format
6485msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6486msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
6487
7f4fd42e
VS
6488#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6489#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6492msgid "The left indent."
0c13edfa 6493msgstr "El escalonado izquierdo."
f4eadf61 6494
5325c2e3
VZ
6495#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6496#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6497#, fuzzy
6498msgid "The left margin size."
6499msgstr "Tamaño en puntos:"
6500
6501#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6502#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6503#, fuzzy
6504msgid "The left padding size."
6505msgstr "Tamaño en puntos:"
6506
6507#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6508#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6509#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6510#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6511msgid "The line spacing."
0c13edfa 6512msgstr "El espaciado de línea."
f4eadf61 6513
5325c2e3
VZ
6514#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6515#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6516msgid "The list item number."
0c13edfa 6517msgstr "El número de elemento de la lista."
f4eadf61 6518
5325c2e3
VZ
6519#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6520msgid "The locale ID is unknown."
6521msgstr ""
6522
be546c6f
VZ
6523#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6524#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
5325c2e3
VZ
6525#, fuzzy
6526msgid "The object height."
6527msgstr "El peso de la fuente."
6528
be546c6f
VZ
6529#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
6530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6531#, fuzzy
6532msgid "The object maximum height."
6533msgstr "El peso de la fuente."
6534
6535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
6536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
6537#, fuzzy
6538msgid "The object maximum width."
6539msgstr "El peso de la fuente."
6540
6541#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
6542#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
6543#, fuzzy
6544msgid "The object minimum width."
6545msgstr "El peso de la fuente."
6546
6547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
6548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
6549#, fuzzy
6550msgid "The object minmum height."
6551msgstr "El peso de la fuente."
6552
6553#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
6554#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
6555#, fuzzy
6556msgid "The object width."
6557msgstr "El peso de la fuente."
6558
6559#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6560#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e
VS
6561#, fuzzy
6562msgid "The outline level."
6563msgstr "La vista previa del estilo."
6564
be546c6f 6565#: ../src/common/log.cpp:284
f4eadf61 6566#, c-format
5325c2e3 6567msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6568msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6569msgstr[0] ""
6570msgstr[1] ""
6571
be546c6f 6572#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6573msgid "The previous message repeated once."
6574msgstr ""
6575
be546c6f 6576#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
7f4fd42e
VS
6577msgid "The print dialog returned an error."
6578msgstr ""
6579
5325c2e3
VZ
6580#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6581#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6582msgid "The range to show."
0c13edfa 6583msgstr "El rango a mostrar."
f4eadf61 6584
5325c2e3 6585#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6586msgid ""
5325c2e3
VZ
6587"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6588"private information,\n"
98735f00 6589"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6590msgstr ""
5325c2e3
VZ
6591"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
6592"archivos contiene información privada,\n"
0c13edfa 6593"por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
9a81018e 6594
5325c2e3 6595#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
8dba7bfb
RL
6596#, c-format
6597msgid "The required parameter '%s' was not specified."
0c13edfa 6598msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
8dba7bfb 6599
5325c2e3
VZ
6600#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6601#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6602#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6603#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6604msgid "The right indent."
0c13edfa 6605msgstr "El escalonado derecho."
f4eadf61 6606
5325c2e3
VZ
6607#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6608#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6609#, fuzzy
6610msgid "The right margin size."
6611msgstr "El escalonado derecho."
6612
6613#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6614#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6615#, fuzzy
6616msgid "The right padding size."
6617msgstr "El escalonado derecho."
6618
6619#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6620#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6621#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6622msgid "The spacing after the paragraph."
0c13edfa 6623msgstr "El espaciado depués del párrafo."
f4eadf61 6624
5325c2e3
VZ
6625#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6626#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6628#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6629msgid "The spacing before the paragraph."
0c13edfa 6630msgstr "El espaciado antes de párrafo."
f4eadf61 6631
f4eadf61 6632#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6633#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6634msgid "The style name."
0c13edfa 6635msgstr "El nombre del estilo."
f4eadf61 6636
f4eadf61 6637#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6638#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6639msgid "The style on which this style is based."
0c13edfa 6640msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
f4eadf61 6641
be546c6f
VZ
6642#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
6643#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 6644msgid "The style preview."
0c13edfa 6645msgstr "La vista previa del estilo."
f4eadf61 6646
5325c2e3
VZ
6647#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6648msgid "The system cannot find the file specified."
6649msgstr ""
6650
f4eadf61 6651#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6652#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6653msgid "The tab position."
0c13edfa 6654msgstr "La posición del tabulador."
f4eadf61 6655
5325c2e3 6656#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6657msgid "The tab positions."
0c13edfa 6658msgstr "Las posiciones del tabulador."
f4eadf61 6659
be546c6f 6660#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
8dba7bfb
RL
6661msgid "The text couldn't be saved."
6662msgstr "El texto no pudo ser guardado."
6663
5325c2e3
VZ
6664#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6665#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6666#, fuzzy
6667msgid "The top margin size."
6668msgstr "Tamaño en puntos:"
6669
6670#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6671#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6672#, fuzzy
6673msgid "The top padding size."
6674msgstr "Tamaño en puntos:"
6675
6676#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
8dba7bfb
RL
6677#, c-format
6678msgid "The value for the option '%s' must be specified."
0c13edfa 6679msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
8dba7bfb 6680
5325c2e3 6681#: ../src/msw/dialup.cpp:453
7f4fd42e 6682#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
6683msgid ""
6684"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6685"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6686msgstr ""
6687"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
6688"demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está "
6689"disponible: %s)."
6690
be546c6f
VZ
6691#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
6692#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
5325c2e3
VZ
6693#, fuzzy
6694msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6695msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
7f4fd42e 6696
be546c6f 6697#: ../src/gtk/print.cpp:950
7f4fd42e
VS
6698msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6699msgstr ""
8dba7bfb 6700
be546c6f 6701#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e
VS
6702msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6703msgstr ""
09663494 6704
be546c6f 6705#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
5325c2e3
VZ
6706msgid ""
6707"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6708msgstr ""
6709"Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
6710"predeterminada."
6711
6712#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6713msgid ""
6714"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6715"when it is printed."
6716msgstr ""
6717
be546c6f 6718#: ../src/common/image.cpp:2517
5325c2e3
VZ
6719#, fuzzy, c-format
6720msgid "This is not a %s."
6721msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
7f4fd42e 6722
be546c6f
VZ
6723#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
6724msgid "This platform does not support background transparency."
6725msgstr ""
6726
6727#: ../src/gtk/window.cpp:4147
6728msgid ""
6729"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6730"with GTK+ 2.12 or newer."
6731msgstr ""
6732
7f4fd42e
VS
6733#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6734#, fuzzy
5325c2e3
VZ
6735msgid ""
6736"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6737"comctl32.dll"
6738msgstr ""
6739"El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar "
6740"la versión de comctl32.dll"
81486341 6741
be546c6f 6742#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5325c2e3
VZ
6743msgid ""
6744"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6745"storage"
6746msgstr ""
6747"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
6748"almacenar valor en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6749
5325c2e3 6750#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
8dba7bfb 6751msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6752msgstr ""
6753"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
6754"clave de hilo"
8dba7bfb 6755
be546c6f 6756#: ../src/msw/thread.cpp:1276
5325c2e3
VZ
6757msgid ""
6758"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6759"local storage"
6760msgstr ""
6761"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
6762"reservar índice en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6763
5325c2e3 6764#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
8dba7bfb 6765msgid "Thread priority setting is ignored."
0c13edfa 6766msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
8dba7bfb 6767
5325c2e3 6768#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6769msgid "Tile &Horizontally"
22757a80 6770msgstr "Mosaico &Horizontal"
8dba7bfb 6771
5325c2e3 6772#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6773msgid "Tile &Vertically"
3d28993d 6774msgstr "Mosaico &Vertical"
8dba7bfb 6775
5325c2e3 6776#: ../src/common/ftp.cpp:205
21eadc1a 6777msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6778msgstr ""
6779"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
6780"establecer el modo pasivo."
21eadc1a 6781
6b9ce6ca 6782#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6783msgid "Timer creation failed."
0c13edfa 6784msgstr "Error en la creación del temporizador"
8dba7bfb 6785
5325c2e3 6786#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
8dba7bfb 6787msgid "Tip of the Day"
0c13edfa 6788msgstr "Sugerencia del Día"
8dba7bfb 6789
5325c2e3 6790#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
8dba7bfb 6791msgid "Tips not available, sorry!"
0c13edfa 6792msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
8dba7bfb 6793
5325c2e3 6794#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
8dba7bfb 6795msgid "To:"
0c13edfa 6796msgstr "Hasta:"
8dba7bfb 6797
be546c6f 6798#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e
VS
6799msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6800msgstr ""
6801
be546c6f 6802#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
f4eadf61 6803msgid "Too many EndStyle calls!"
0c13edfa 6804msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
f4eadf61 6805
be546c6f 6806#: ../src/common/imagpng.cpp:287
402b0a2c 6807msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
0c13edfa 6808msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
402b0a2c 6809
be546c6f
VZ
6810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
6811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
6813#, fuzzy
6814msgid "Top"
6815msgstr "Hasta:"
6816
6817#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
8dba7bfb
RL
6818msgid "Top margin (mm):"
6819msgstr "Margen superior (mm):"
6820
7f4fd42e 6821#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6822msgid "Translations by "
0c13edfa 6823msgstr "Traducciones por"
f4eadf61 6824
5325c2e3 6825#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e
VS
6826#, fuzzy
6827msgid "Translators"
6828msgstr "Traducciones por"
6829
5325c2e3
VZ
6830#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6831msgid "True"
6832msgstr ""
6833
be546c6f 6834#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
8dba7bfb
RL
6835#, c-format
6836msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6837msgstr ""
6838"¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
8dba7bfb 6839
5325c2e3 6840#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
8dba7bfb 6841msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
22757a80 6842msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
8dba7bfb 6843
5325c2e3 6844#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
402b0a2c 6845msgid "Type"
525165fa 6846msgstr "Tipo"
402b0a2c 6847
5325c2e3
VZ
6848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
f4eadf61 6850msgid "Type a font name."
0c13edfa 6851msgstr "Escriba un nombre de fuente."
f4eadf61 6852
5325c2e3
VZ
6853#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6854#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 6855msgid "Type a size in points."
0c13edfa 6856msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
f4eadf61 6857
5325c2e3
VZ
6858#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6859#, c-format
6860msgid "Type mismatch in argument %u."
6861msgstr ""
6862
6863#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6864#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6865msgid "Type must have enum - long conversion"
0c13edfa 6866msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
402b0a2c 6867
5325c2e3
VZ
6868#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6869#, c-format
6870msgid ""
6871"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6872"\"%s\"."
6873msgstr ""
6874
6875#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6876msgid "UP"
0c13edfa 6877msgstr "ARRIBA"
f4eadf61
MB
6878
6879#: ../src/common/paper.cpp:135
8dba7bfb
RL
6880msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6881msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6882
5325c2e3 6883#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
f4eadf61 6884msgid "US-ASCII"
0c13edfa 6885msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6886
5325c2e3
VZ
6887#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6888msgid "Unable to add inotify watch"
6889msgstr ""
6890
6891#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6892msgid "Unable to add kqueue watch"
6893msgstr ""
6894
6895#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6896msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6897msgstr ""
6898
6899#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6900#, fuzzy
6901msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6902msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
6903
6904#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6905#, fuzzy
6906msgid "Unable to close inotify instance"
6907msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
6908
6909#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6910#, fuzzy, c-format
6911msgid "Unable to close path '%s'"
6912msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
6913
6914#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6915#, fuzzy, c-format
6916msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6917msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
6918
6919#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6920#, fuzzy
6921msgid "Unable to create I/O completion port"
6922msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
6923
6924#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6925#, fuzzy
6926msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6927msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
6928
6929#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6930#, fuzzy
6931msgid "Unable to create inotify instance"
6932msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
6933
6934#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6935#, fuzzy
6936msgid "Unable to create kqueue instance"
6937msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
6938
6939#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6940msgid "Unable to dequeue completion packet"
6941msgstr ""
6942
6943#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6944msgid "Unable to get events from kqueue"
6945msgstr ""
6946
be546c6f 6947#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3
VZ
6948msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6949msgstr ""
6950
6951#: ../src/gtk/app.cpp:438
7f4fd42e
VS
6952msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6953msgstr ""
6954
5325c2e3 6955#: ../src/gtk/app.cpp:273
7f4fd42e
VS
6956#, fuzzy
6957msgid "Unable to initialize Hildon program"
6958msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
f4eadf61 6959
5325c2e3
VZ
6960#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6961#, fuzzy, c-format
6962msgid "Unable to open path '%s'"
6963msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
6964
6965#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
8dba7bfb
RL
6966#, c-format
6967msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
0c13edfa 6968msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
8dba7bfb 6969
f4eadf61 6970#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6971msgid "Unable to play sound asynchronously."
0c13edfa 6972msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
402b0a2c 6973
5325c2e3
VZ
6974#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6975msgid "Unable to post completion status"
6976msgstr ""
6977
6978#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
6979#, fuzzy
6980msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6981msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
6982
6983#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6984msgid "Unable to remove inotify watch"
6985msgstr ""
6986
6987#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6988msgid "Unable to remove kqueue watch"
6989msgstr ""
6990
6991#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6992#, fuzzy, c-format
6993msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6994msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
6995
6996#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6997msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6998msgstr ""
6999
7000#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 7001msgid "Undelete"
0c13edfa 7002msgstr "Restaurar"
8dba7bfb 7003
5325c2e3
VZ
7004#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7005#, fuzzy
7006msgid "Underline"
7007msgstr "Subrayado"
7008
be546c6f 7009#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 7010#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 7011msgid "Underlined"
0c13edfa 7012msgstr "Subrayado"
f4eadf61 7013
5325c2e3 7014#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
7015#, fuzzy
7016msgid "Undo"
7017msgstr "&Deshacer"
7018
5325c2e3 7019#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 7020msgid "Undo last action"
0c13edfa 7021msgstr "Deshacer la última acción"
f4eadf61 7022
5325c2e3 7023#: ../src/common/cmdline.cpp:857
0c13edfa 7024#, c-format
f4eadf61 7025msgid "Unexpected characters following option '%s'."
0c13edfa 7026msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' "
f4eadf61 7027
5325c2e3 7028#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
8dba7bfb
RL
7029#, c-format
7030msgid "Unexpected parameter '%s'"
0c13edfa 7031msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
8dba7bfb 7032
5325c2e3
VZ
7033#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7034msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7035msgstr ""
7036
7037#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7038#, fuzzy
7039msgid "Ungraceful worker thread termination"
7040msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
7041
7042#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
7043#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
7044#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 7045msgid "Unicode"
0c13edfa 7046msgstr "Unicode"
f4eadf61 7047
5325c2e3 7048#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 7049msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
525165fa 7050msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
402b0a2c 7051
5325c2e3 7052#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 7053msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
0c13edfa 7054msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
402b0a2c 7055
5325c2e3 7056#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
402b0a2c 7057msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
0c13edfa 7058msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
402b0a2c 7059
5325c2e3 7060#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 7061msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
525165fa 7062msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
402b0a2c 7063
5325c2e3 7064#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 7065msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
0c13edfa 7066msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
402b0a2c 7067
5325c2e3 7068#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
402b0a2c 7069msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
0c13edfa 7070msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
402b0a2c 7071
5325c2e3 7072#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
8dba7bfb 7073msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3d28993d 7074msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 7075
5325c2e3 7076#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
8dba7bfb 7077msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3d28993d 7078msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 7079
5325c2e3
VZ
7080#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7081#, fuzzy
7082msgid "Unindent"
7083msgstr "&No escalonado"
7084
7085#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7086#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7087msgid "Units for the bottom border width."
7088msgstr ""
7089
7090#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7091#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7092msgid "Units for the bottom margin."
7093msgstr ""
7094
7095#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7096#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7097msgid "Units for the bottom outline width."
7098msgstr ""
7099
7100#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7101#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7102msgid "Units for the bottom padding."
7103msgstr ""
7104
7105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7107msgid "Units for the left border width."
7108msgstr ""
7109
7110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7112msgid "Units for the left margin."
7113msgstr ""
7114
7115#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7116#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7117msgid "Units for the left outline width."
7118msgstr ""
7119
7120#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7121#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7122msgid "Units for the left padding."
7123msgstr ""
7124
be546c6f
VZ
7125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
7126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
7127#, fuzzy
7128msgid "Units for the maximum object height."
7129msgstr "El peso de la fuente."
7130
7131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
7132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
7133#, fuzzy
7134msgid "Units for the maximum object width."
7135msgstr "El peso de la fuente."
7136
7137#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
7138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
7139#, fuzzy
7140msgid "Units for the minimum object height."
7141msgstr "El peso de la fuente."
7142
7143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
7144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
7145#, fuzzy
7146msgid "Units for the minimum object width."
7147msgstr "El peso de la fuente."
7148
7149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
7150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
7151msgid "Units for the object height."
7152msgstr ""
7153
be546c6f
VZ
7154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
7155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
5325c2e3
VZ
7156msgid "Units for the object offset."
7157msgstr ""
7158
be546c6f
VZ
7159#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
7160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
7161msgid "Units for the object width."
7162msgstr ""
7163
7164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7166msgid "Units for the right border width."
7167msgstr ""
7168
7169#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7170#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7171msgid "Units for the right margin."
7172msgstr ""
7173
7174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7176msgid "Units for the right outline width."
7177msgstr ""
7178
7179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7181msgid "Units for the right padding."
7182msgstr ""
7183
7184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7186msgid "Units for the top border width."
7187msgstr ""
7188
7189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7191#, fuzzy
7192msgid "Units for the top margin."
7193msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7194
7195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7197msgid "Units for the top outline width."
7198msgstr ""
7199
7200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7202msgid "Units for the top padding."
7203msgstr ""
7204
be546c6f 7205#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61 7206msgid "Unknown"
0c13edfa 7207msgstr "Desconocido"
f4eadf61 7208
be546c6f 7209#: ../src/msw/dde.cpp:1178
8dba7bfb
RL
7210#, c-format
7211msgid "Unknown DDE error %08x"
3d28993d 7212msgstr "Error DDE desconocido %08x"
8dba7bfb 7213
5325c2e3 7214#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7215msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
525165fa 7216msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7217
be546c6f 7218#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7219#, fuzzy, c-format
7220msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7221msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7222
7223#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7f4fd42e
VS
7224#, fuzzy, c-format
7225msgid "Unknown Property %s"
7226msgstr "Propiedad '%s' desconocida"
7227
be546c6f 7228#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7229#, c-format
7230msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7231msgstr ""
7232
be546c6f 7233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3
VZ
7234#, fuzzy
7235msgid "Unknown data format"
7236msgstr "error en formato de datos"
7237
7f4fd42e 7238#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7239msgid "Unknown dynamic library error"
0c13edfa 7240msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
81486341 7241
5325c2e3 7242#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb
RL
7243#, c-format
7244msgid "Unknown encoding (%d)"
0c13edfa 7245msgstr "Codificación desconocida (%d)"
8dba7bfb 7246
5325c2e3
VZ
7247#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7248#, fuzzy, c-format
7249msgid "Unknown error %08x"
7250msgstr "Error DDE desconocido %08x"
7251
7252#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7253#, fuzzy
7254msgid "Unknown exception"
7255msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7256
be546c6f 7257#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3
VZ
7258#, fuzzy
7259msgid "Unknown image data format."
7260msgstr "error en formato de datos"
7261
7262#: ../src/common/cmdline.cpp:742
8dba7bfb
RL
7263#, c-format
7264msgid "Unknown long option '%s'"
0c13edfa 7265msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
8dba7bfb 7266
5325c2e3
VZ
7267#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7268msgid "Unknown name or named argument."
7269msgstr ""
7270
7271#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
8dba7bfb
RL
7272#, c-format
7273msgid "Unknown option '%s'"
0c13edfa 7274msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
8dba7bfb 7275
5325c2e3 7276#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
8dba7bfb
RL
7277#, c-format
7278msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
0c13edfa 7279msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
8dba7bfb 7280
5325c2e3
VZ
7281#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7282#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
8dba7bfb 7283msgid "Unnamed command"
0c13edfa 7284msgstr "Mandato sin nombre"
8dba7bfb 7285
be546c6f 7286#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3
VZ
7287#, fuzzy
7288msgid "Unspecified"
7289msgstr "Justificado"
7290
7291#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
8dba7bfb 7292msgid "Unsupported clipboard format."
3d28993d 7293msgstr "Formato de portapapeles no soportado."
8dba7bfb 7294
5325c2e3 7295#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7296#, c-format
7297msgid "Unsupported theme '%s'."
3d28993d 7298msgstr "Tema no soportado '%s'."
8dba7bfb 7299
5325c2e3 7300#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7301msgid "Up"
3d28993d 7302msgstr "Arriba"
8dba7bfb 7303
5325c2e3
VZ
7304#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7305#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7306msgid "Upper case letters"
0c13edfa 7307msgstr "Letras mayúsculas"
f4eadf61 7308
5325c2e3
VZ
7309#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7310#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7311msgid "Upper case roman numerals"
0c13edfa 7312msgstr "Números romanos en mayúsculas"
f4eadf61 7313
5325c2e3 7314#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
8dba7bfb
RL
7315#, c-format
7316msgid "Usage: %s"
7317msgstr "Uso: %s"
7318
5325c2e3
VZ
7319#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7320#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7321#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7322#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7323msgid "Use the current alignment setting."
0c13edfa 7324msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
f4eadf61 7325
be546c6f 7326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
7327msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7328msgstr ""
7329
5325c2e3 7330#: ../src/common/valtext.cpp:175
8dba7bfb 7331msgid "Validation conflict"
0c13edfa 7332msgstr "Conflicto de validación."
8dba7bfb 7333
5325c2e3
VZ
7334#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7335msgid "Value"
7336msgstr ""
7337
7338#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7339#, c-format
7340msgid "Value must be %s or higher."
7341msgstr ""
7342
7343#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7344#, c-format
7345msgid "Value must be %s or less."
7346msgstr ""
7347
7348#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7f4fd42e 7349#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7350msgid "Value must be between %s and %s."
7351msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:"
7352
7353#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7354#, fuzzy
7355msgid "Version "
7f4fd42e 7356msgstr "Versión"
402b0a2c 7357
be546c6f 7358#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
7359msgid "Vertical &Offset:"
7360msgstr ""
7361
be546c6f
VZ
7362#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
7363#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
5325c2e3
VZ
7364#, fuzzy
7365msgid "Vertical alignment."
7366msgstr "No se puede iniciar la impresión."
7367
be546c6f 7368#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
8dba7bfb 7369msgid "View files as a detailed view"
0c13edfa 7370msgstr "Ver archivos en vista Detalles"
8dba7bfb 7371
be546c6f 7372#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
8dba7bfb 7373msgid "View files as a list view"
0c13edfa 7374msgstr "Ver archivos en vista Lista"
8dba7bfb 7375
be546c6f 7376#: ../src/common/docview.cpp:1933
8dba7bfb
RL
7377msgid "Views"
7378msgstr "Vistas"
7379
5325c2e3 7380#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7381msgid "WINDOWS_LEFT"
0c13edfa 7382msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO"
f4eadf61 7383
5325c2e3 7384#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7385msgid "WINDOWS_MENU"
0c13edfa 7386msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7387
5325c2e3 7388#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7389msgid "WINDOWS_RIGHT"
0c13edfa 7390msgstr "WINDOWS_DERECHO"
f4eadf61 7391
5325c2e3 7392#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7f4fd42e
VS
7393#, fuzzy, c-format
7394msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
0c13edfa 7395msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
8dba7bfb 7396
be546c6f 7397#: ../src/common/log.cpp:230
8dba7bfb
RL
7398msgid "Warning: "
7399msgstr "Aviso: "
7400
5325c2e3
VZ
7401#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7402#, fuzzy
7403msgid "Weight"
7404msgstr "Peso"
7405
7406#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
8dba7bfb 7407msgid "Western European (ISO-8859-1)"
0c13edfa 7408msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
8dba7bfb 7409
5325c2e3 7410#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 7411msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
0c13edfa 7412msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
8dba7bfb 7413
5325c2e3 7414#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7415msgid "Whether the font is underlined."
0c13edfa 7416msgstr "Si la fuente está subrayada."
21eadc1a 7417
7f4fd42e 7418#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7419msgid "Whole word"
22757a80 7420msgstr "Palabra completa"
8dba7bfb 7421
5325c2e3 7422#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
8dba7bfb 7423msgid "Whole words only"
0c13edfa 7424msgstr "Sólo palabras completas"
8dba7bfb 7425
5325c2e3 7426#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 7427msgid "Win32 theme"
3d28993d 7428msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7429
5325c2e3 7430#: ../src/msw/utils.cpp:1228
8dba7bfb 7431msgid "Win32s on Windows 3.1"
3d28993d 7432msgstr "Win32s en Windows 3.1"
8dba7bfb 7433
5325c2e3
VZ
7434#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7435#, fuzzy
7436msgid "Windows 2000"
7437msgstr "Windows 95"
7438
7439#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7440#, fuzzy
7441msgid "Windows 7"
7442msgstr "Windows 95"
81486341 7443
5325c2e3 7444#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7445msgid "Windows 95"
525165fa 7446msgstr "Windows 95"
81486341 7447
5325c2e3 7448#: ../src/msw/utils.cpp:1238
81486341 7449msgid "Windows 95 OSR2"
525165fa 7450msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7451
5325c2e3 7452#: ../src/msw/utils.cpp:1253
81486341 7453msgid "Windows 98"
525165fa 7454msgstr "Windows 98"
81486341 7455
5325c2e3 7456#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7457msgid "Windows 98 SE"
525165fa 7458msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7459
5325c2e3 7460#: ../src/msw/utils.cpp:1260
525165fa 7461#, c-format
81486341 7462msgid "Windows 9x (%d.%d)"
525165fa 7463msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
8dba7bfb 7464
5325c2e3 7465#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
8dba7bfb 7466msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
0c13edfa 7467msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
8dba7bfb 7468
5325c2e3 7469#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
8dba7bfb 7470msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
0c13edfa 7471msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
8dba7bfb 7472
5325c2e3 7473#: ../src/msw/utils.cpp:1222
0c13edfa 7474#, c-format
f4eadf61 7475msgid "Windows CE (%d.%d)"
0c13edfa 7476msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7477
5325c2e3 7478#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7479msgid "Windows Central European (CP 1250)"
0c13edfa 7480msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
8dba7bfb 7481
5325c2e3
VZ
7482#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7483#, fuzzy
7484msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
22757a80 7485msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)"
8dba7bfb 7486
5325c2e3
VZ
7487#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7488#, fuzzy
7489msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
3d28993d 7490msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)"
8dba7bfb 7491
5325c2e3 7492#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
8dba7bfb 7493msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
0c13edfa 7494msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
8dba7bfb 7495
5325c2e3 7496#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
8dba7bfb 7497msgid "Windows Greek (CP 1253)"
22757a80 7498msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
8dba7bfb 7499
5325c2e3 7500#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
8dba7bfb 7501msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
22757a80 7502msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
8dba7bfb 7503
5325c2e3
VZ
7504#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7505#, fuzzy
7506msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
0c13edfa 7507msgstr "Windows Japonés (CP 932)"
8dba7bfb 7508
5325c2e3 7509#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 7510msgid "Windows Korean (CP 949)"
3d28993d 7511msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7512
5325c2e3 7513#: ../src/msw/utils.cpp:1257
81486341 7514msgid "Windows ME"
525165fa 7515msgstr "Windows ME"
81486341 7516
5325c2e3
VZ
7517#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7518#, fuzzy, c-format
7519msgid "Windows NT %lu.%lu"
525165fa 7520msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 7521
5325c2e3
VZ
7522#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7523#, fuzzy
7524msgid "Windows Server 2003"
7525msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7526
7527#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7528#, fuzzy
7529msgid "Windows Server 2008"
7530msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7531
7532#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7533#, fuzzy
7534msgid "Windows Server 2008 R2"
525165fa 7535msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 7536
5325c2e3 7537#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
62603868 7538msgid "Windows Thai (CP 874)"
0c13edfa 7539msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
62603868 7540
5325c2e3 7541#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
8dba7bfb 7542msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
22757a80 7543msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
8dba7bfb 7544
5325c2e3
VZ
7545#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7546#, fuzzy
7547msgid "Windows Vista"
7548msgstr "Windows 95"
7549
7550#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
8dba7bfb 7551msgid "Windows Western European (CP 1252)"
0c13edfa 7552msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
8dba7bfb 7553
5325c2e3
VZ
7554#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7555#, fuzzy
7556msgid "Windows XP"
7557msgstr "Windows 95"
81486341 7558
5325c2e3 7559#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
8dba7bfb
RL
7560msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7561msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7562
5325c2e3
VZ
7563#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7564#, fuzzy
7565msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7566msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
7567
7568#: ../src/common/ffile.cpp:147
8dba7bfb
RL
7569#, c-format
7570msgid "Write error on file '%s'"
0c13edfa 7571msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 7572
5325c2e3 7573#: ../src/xml/xml.cpp:837
23cf065f
VS
7574#, c-format
7575msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
0c13edfa 7576msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
23cf065f 7577
5325c2e3 7578#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7579msgid "XPM: Malformed pixel data!"
0c13edfa 7580msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
8dba7bfb 7581
5325c2e3 7582#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
0c13edfa 7583#, c-format
f4eadf61 7584msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
0c13edfa 7585msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d"
f4eadf61 7586
5325c2e3 7587#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7588msgid "XPM: incorrect header format!"
0c13edfa 7589msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
f4eadf61 7590
5325c2e3 7591#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
0c13edfa 7592#, c-format
f4eadf61 7593msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
0c13edfa 7594msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d"
8dba7bfb 7595
5325c2e3 7596#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e
VS
7597#, fuzzy
7598msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7599msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
7600
5325c2e3 7601#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7602#, c-format
7603msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
0c13edfa 7604msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
f4eadf61 7605
5325c2e3 7606#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
8dba7bfb 7607msgid "Yes"
0c13edfa 7608msgstr "Sí"
8dba7bfb 7609
5325c2e3 7610#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7611msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
0c13edfa 7612msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
f4eadf61 7613
5325c2e3 7614#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7615msgid "You cannot Init an overlay twice"
0c13edfa 7616msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
f4eadf61 7617
7f4fd42e 7618#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
8dba7bfb 7619msgid "You cannot add a new directory to this section."
0c13edfa 7620msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
8dba7bfb 7621
be546c6f 7622#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7623msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7624msgstr ""
7625
7626#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7627msgid "Zoom &In"
0c13edfa 7628msgstr "A&cercar"
21eadc1a 7629
5325c2e3 7630#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7631msgid "Zoom &Out"
0c13edfa 7632msgstr "A&lejar"
21eadc1a 7633
5325c2e3
VZ
7634#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7635#, fuzzy
7636msgid "Zoom In"
7637msgstr "A&cercar"
7638
7639#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7640#, fuzzy
7641msgid "Zoom Out"
7642msgstr "A&lejar"
7643
7644#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7645msgid "Zoom to &Fit"
0c13edfa 7646msgstr "&Ajustar al tamaño"
21eadc1a 7647
5325c2e3
VZ
7648#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7649#, fuzzy
7650msgid "Zoom to Fit"
7651msgstr "&Ajustar al tamaño"
8dba7bfb 7652
be546c6f 7653#: ../src/msw/dde.cpp:1145
8dba7bfb 7654msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
0c13edfa 7655msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
8dba7bfb 7656
be546c6f 7657#: ../src/msw/dde.cpp:1133
8dba7bfb 7658msgid ""
5325c2e3
VZ
7659"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7660"function,\n"
8dba7bfb
RL
7661"or an invalid instance identifier\n"
7662"was passed to a DDEML function."
7663msgstr ""
5325c2e3
VZ
7664"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
7665"DdeInitialize,\n"
0c13edfa
VZ
7666"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
7667"a una función DDEML."
8dba7bfb 7668
be546c6f 7669#: ../src/msw/dde.cpp:1151
8dba7bfb 7670msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
0c13edfa 7671msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
8dba7bfb 7672
be546c6f 7673#: ../src/msw/dde.cpp:1148
8dba7bfb 7674msgid "a memory allocation failed."
0c13edfa 7675msgstr "fallo al reservar memoria."
8dba7bfb 7676
be546c6f 7677#: ../src/msw/dde.cpp:1142
8dba7bfb 7678msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
0c13edfa 7679msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
8dba7bfb 7680
be546c6f 7681#: ../src/msw/dde.cpp:1124
8dba7bfb 7682msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
0c13edfa 7683msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7684
be546c6f 7685#: ../src/msw/dde.cpp:1130
8dba7bfb 7686msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
0c13edfa 7687msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7688
be546c6f 7689#: ../src/msw/dde.cpp:1139
8dba7bfb 7690msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
0c13edfa 7691msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7692
be546c6f 7693#: ../src/msw/dde.cpp:1157
8dba7bfb 7694msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
0c13edfa 7695msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
8dba7bfb 7696
be546c6f 7697#: ../src/msw/dde.cpp:1172
8dba7bfb 7698msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
0c13edfa 7699msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
8dba7bfb 7700
be546c6f 7701#: ../src/msw/dde.cpp:1166
8dba7bfb
RL
7702msgid ""
7703"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7704"that was terminated by the client, or the server\n"
7705"terminated before completing a transaction."
7706msgstr ""
0c13edfa 7707"se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
3d28993d 7708"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
0c13edfa 7709"terminó antes de completar una transacción."
8dba7bfb 7710
be546c6f 7711#: ../src/msw/dde.cpp:1154
8dba7bfb 7712msgid "a transaction failed."
0c13edfa 7713msgstr "fallo en la traducción."
8dba7bfb 7714
5325c2e3 7715#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
8dba7bfb
RL
7716msgid "alt"
7717msgstr "alt"
7718
be546c6f 7719#: ../src/msw/dde.cpp:1136
8dba7bfb
RL
7720msgid ""
7721"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7722"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7723"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7724"attempted to perform server transactions."
7725msgstr ""
0c13edfa
VZ
7726"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
7727"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
7728"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
3d28993d 7729"intentado realizar transacciones de servidor."
8dba7bfb 7730
be546c6f 7731#: ../src/msw/dde.cpp:1160
8dba7bfb 7732msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
0c13edfa 7733msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
8dba7bfb 7734
be546c6f 7735#: ../src/msw/dde.cpp:1169
8dba7bfb 7736msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3d28993d 7737msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
8dba7bfb 7738
be546c6f 7739#: ../src/msw/dde.cpp:1175
8dba7bfb
RL
7740msgid ""
7741"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7742"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7743"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7744msgstr ""
0c13edfa 7745"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
5325c2e3
VZ
7746"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
7747"XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
0c13edfa 7748"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
8dba7bfb 7749
5325c2e3 7750#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7751msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
0c13edfa 7752msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
81486341 7753
5325c2e3 7754#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
8dba7bfb
RL
7755#, c-format
7756msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 7757msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
8dba7bfb 7758
402b0a2c
VZ
7759#: ../src/html/chm.cpp:330
7760msgid "bad arguments to library function"
0c13edfa 7761msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
402b0a2c
VZ
7762
7763#: ../src/html/chm.cpp:342
7764msgid "bad signature"
0c13edfa 7765msgstr "firma errónea"
402b0a2c 7766
5325c2e3 7767#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7768msgid "bad zipfile offset to entry"
0c13edfa 7769msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
81486341 7770
5325c2e3 7771#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 7772msgid "binary"
3d28993d 7773msgstr "binario"
8dba7bfb 7774
be546c6f 7775#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494 7776msgid "bold"
3d28993d 7777msgstr "negrita"
09663494 7778
5325c2e3 7779#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7780msgid "buffer is too small for Windows directory."
0c13edfa 7781msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows."
62603868 7782
5325c2e3
VZ
7783#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7784#, fuzzy, c-format
7785msgid "build %lu"
7786msgstr "Windows XP (build %lu"
7787
7788#: ../src/common/ffile.cpp:80
8dba7bfb
RL
7789#, c-format
7790msgid "can't close file '%s'"
0c13edfa 7791msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
8dba7bfb 7792
be546c6f 7793#: ../src/common/file.cpp:279
8dba7bfb
RL
7794#, c-format
7795msgid "can't close file descriptor %d"
0c13edfa 7796msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7797
be546c6f 7798#: ../src/common/file.cpp:577
8dba7bfb
RL
7799#, c-format
7800msgid "can't commit changes to file '%s'"
0c13edfa 7801msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
8dba7bfb 7802
be546c6f 7803#: ../src/common/file.cpp:213
8dba7bfb
RL
7804#, c-format
7805msgid "can't create file '%s'"
0c13edfa 7806msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
8dba7bfb 7807
5325c2e3 7808#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
8dba7bfb
RL
7809#, c-format
7810msgid "can't delete user configuration file '%s'"
0c13edfa 7811msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
8dba7bfb 7812
be546c6f 7813#: ../src/common/file.cpp:480
8dba7bfb
RL
7814#, c-format
7815msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7816msgstr ""
7817"no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
7818"alcanzado"
8dba7bfb 7819
5325c2e3 7820#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
22757a80 7821#, c-format
62603868 7822msgid "can't execute '%s'"
0c13edfa 7823msgstr "No se puede ejecutar '%s'"
62603868 7824
5325c2e3 7825#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7826msgid "can't find central directory in zip"
525165fa 7827msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
81486341 7828
be546c6f 7829#: ../src/common/file.cpp:450
8dba7bfb
RL
7830#, c-format
7831msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
0c13edfa 7832msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
8dba7bfb 7833
5325c2e3 7834#: ../src/msw/utils.cpp:376
8dba7bfb 7835msgid "can't find user's HOME, using current directory."
0c13edfa 7836msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual."
8dba7bfb 7837
be546c6f 7838#: ../src/common/file.cpp:351
8dba7bfb
RL
7839#, c-format
7840msgid "can't flush file descriptor %d"
0c13edfa 7841msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7842
be546c6f 7843#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
8dba7bfb
RL
7844#, c-format
7845msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7846msgstr ""
7847"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7848
5325c2e3 7849#: ../src/common/fontmap.cpp:324
8dba7bfb 7850msgid "can't load any font, aborting"
0c13edfa 7851msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
8dba7bfb 7852
be546c6f 7853#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
8dba7bfb
RL
7854#, c-format
7855msgid "can't open file '%s'"
0c13edfa 7856msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
8dba7bfb 7857
5325c2e3 7858#: ../src/common/fileconf.cpp:352
8dba7bfb
RL
7859#, c-format
7860msgid "can't open global configuration file '%s'."
0c13edfa 7861msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
8dba7bfb 7862
5325c2e3 7863#: ../src/common/fileconf.cpp:368
8dba7bfb
RL
7864#, c-format
7865msgid "can't open user configuration file '%s'."
0c13edfa 7866msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
8dba7bfb 7867
5325c2e3 7868#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
8dba7bfb 7869msgid "can't open user configuration file."
0c13edfa 7870msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 7871
f4eadf61 7872#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7873msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
0c13edfa 7874msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
81486341 7875
f4eadf61 7876#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7877msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
0c13edfa 7878msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
81486341 7879
be546c6f 7880#: ../src/common/file.cpp:303
8dba7bfb
RL
7881#, c-format
7882msgid "can't read from file descriptor %d"
0c13edfa 7883msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7884
be546c6f 7885#: ../src/common/file.cpp:572
8dba7bfb
RL
7886#, c-format
7887msgid "can't remove file '%s'"
0c13edfa 7888msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
8dba7bfb 7889
be546c6f 7890#: ../src/common/file.cpp:589
8dba7bfb
RL
7891#, c-format
7892msgid "can't remove temporary file '%s'"
0c13edfa 7893msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
8dba7bfb 7894
be546c6f 7895#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
8dba7bfb
RL
7896#, c-format
7897msgid "can't seek on file descriptor %d"
0c13edfa 7898msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7899
5325c2e3 7900#: ../src/common/textfile.cpp:300
3d28993d 7901#, c-format
8dba7bfb 7902msgid "can't write buffer '%s' to disk."
0c13edfa 7903msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
8dba7bfb 7904
be546c6f 7905#: ../src/common/file.cpp:319
8dba7bfb
RL
7906#, c-format
7907msgid "can't write to file descriptor %d"
0c13edfa 7908msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7909
5325c2e3 7910#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
8dba7bfb 7911msgid "can't write user configuration file."
0c13edfa 7912msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 7913
402b0a2c
VZ
7914#: ../src/html/chm.cpp:346
7915msgid "checksum error"
0c13edfa 7916msgstr "error de suma de comprobación"
402b0a2c 7917
5325c2e3 7918#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7919msgid "checksum failure reading tar header block"
0c13edfa 7920msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
f4eadf61 7921
5325c2e3
VZ
7922#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7923#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7924#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7925#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7926#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7927#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7928#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7929#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7930#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7931#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7932#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7933#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7934#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7935#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7936#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7937#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
be546c6f
VZ
7938#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
7940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
7941#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
7942#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
7943#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
7944#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
5325c2e3
VZ
7945msgid "cm"
7946msgstr ""
7947
402b0a2c
VZ
7948#: ../src/html/chm.cpp:348
7949msgid "compression error"
0c13edfa 7950msgstr "error de compresión"
402b0a2c 7951
7f4fd42e 7952#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 7953msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
0c13edfa 7954msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits"
edff7545 7955
5325c2e3 7956#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
8dba7bfb
RL
7957msgid "ctrl"
7958msgstr "ctrl"
7959
5325c2e3 7960#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
8dba7bfb
RL
7961msgid "date"
7962msgstr "fecha"
7963
402b0a2c
VZ
7964#: ../src/html/chm.cpp:350
7965msgid "decompression error"
0c13edfa 7966msgstr "error de descompresión"
402b0a2c 7967
5325c2e3 7968#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
8dba7bfb 7969msgid "default"
3d28993d 7970msgstr "predeterminado"
8dba7bfb 7971
5325c2e3 7972#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e
VS
7973msgid "double"
7974msgstr ""
7975
5325c2e3 7976#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7977msgid "dump of the process state (binary)"
0c13edfa 7978msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
9a81018e 7979
be546c6f 7980#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
8dba7bfb 7981msgid "eighteenth"
0c13edfa 7982msgstr "décimo octavo"
8dba7bfb 7983
be546c6f 7984#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
8dba7bfb
RL
7985msgid "eighth"
7986msgstr "octavo"
7987
be546c6f 7988#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
8dba7bfb 7989msgid "eleventh"
0c13edfa 7990msgstr "undécimo"
8dba7bfb 7991
5325c2e3 7992#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
8dba7bfb
RL
7993#, c-format
7994msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
0c13edfa 7995msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
8dba7bfb 7996
402b0a2c 7997#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7998msgid "error in data format"
0c13edfa 7999msgstr "error en formato de datos"
402b0a2c 8000
5325c2e3 8001#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
22757a80 8002#, c-format
62603868 8003msgid "error opening '%s'"
22757a80 8004msgstr "error al abrir '%s'"
62603868 8005
402b0a2c 8006#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 8007msgid "error opening file"
0c13edfa 8008msgstr "error al abrir el archivo "
402b0a2c 8009
5325c2e3 8010#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 8011msgid "error reading zip central directory"
525165fa 8012msgstr "error al leer el directorio central del zip"
81486341 8013
5325c2e3 8014#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 8015msgid "error reading zip local header"
525165fa 8016msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
81486341 8017
5325c2e3 8018#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
8019#, c-format
8020msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
0c13edfa 8021msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
81486341 8022
5325c2e3 8023#: ../src/common/ffile.cpp:169
8dba7bfb
RL
8024#, c-format
8025msgid "failed to flush the file '%s'"
0c13edfa 8026msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
8dba7bfb 8027
be546c6f 8028#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
8dba7bfb 8029msgid "fifteenth"
0c13edfa 8030msgstr "décimo quinto"
8dba7bfb 8031
be546c6f 8032#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
8dba7bfb
RL
8033msgid "fifth"
8034msgstr "quinto"
8035
5325c2e3 8036#: ../src/common/fileconf.cpp:611
8dba7bfb
RL
8037#, c-format
8038msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
0c13edfa 8039msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
8dba7bfb 8040
5325c2e3 8041#: ../src/common/fileconf.cpp:640
8dba7bfb
RL
8042#, c-format
8043msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
0c13edfa 8044msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado."
8dba7bfb 8045
5325c2e3 8046#: ../src/common/fileconf.cpp:663
8dba7bfb
RL
8047#, c-format
8048msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
8049msgstr ""
8050"archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
8051"línea %d."
8dba7bfb 8052
5325c2e3 8053#: ../src/common/fileconf.cpp:653
8dba7bfb
RL
8054#, c-format
8055msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 8056msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
8dba7bfb 8057
5325c2e3 8058#: ../src/common/fileconf.cpp:575
8dba7bfb
RL
8059#, c-format
8060msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
0c13edfa 8061msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d."
8dba7bfb 8062
be546c6f 8063#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
f4eadf61 8064msgid "files"
0c13edfa 8065msgstr "archivos"
f4eadf61 8066
be546c6f 8067#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
8dba7bfb
RL
8068msgid "first"
8069msgstr "primero"
8070
be546c6f 8071#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
402b0a2c 8072msgid "font size"
0c13edfa 8073msgstr "tamaño de fuente"
402b0a2c 8074
be546c6f 8075#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
8dba7bfb 8076msgid "fourteenth"
0c13edfa 8077msgstr "décimo cuarto"
8dba7bfb 8078
be546c6f 8079#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
8dba7bfb
RL
8080msgid "fourth"
8081msgstr "cuarto"
8082
5325c2e3 8083#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 8084msgid "generate verbose log messages"
0c13edfa 8085msgstr "generar mensajes de log explicativos"
8dba7bfb 8086
be546c6f
VZ
8087#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
8088#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
f4eadf61 8089msgid "image"
0c13edfa 8090msgstr "imagen"
f4eadf61 8091
5325c2e3 8092#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 8093msgid "incomplete header block in tar"
0c13edfa 8094msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
f4eadf61 8095
5325c2e3 8096#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8097msgid "incorrect event handler string, missing dot"
0c13edfa 8098msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto"
a3671ac0 8099
5325c2e3 8100#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8101msgid "incorrect size given for tar entry"
0c13edfa 8102msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar"
f4eadf61 8103
5325c2e3 8104#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8105msgid "invalid data in extended tar header"
0c13edfa 8106msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido"
f4eadf61 8107
be546c6f 8108#: ../src/generic/logg.cpp:1052
8dba7bfb 8109msgid "invalid message box return value"
0c13edfa 8110msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
8dba7bfb 8111
5325c2e3 8112#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8113msgid "invalid zip file"
0c13edfa 8114msgstr "archivo zip no válido"
81486341 8115
be546c6f 8116#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494 8117msgid "italic"
3d28993d 8118msgstr "cursiva"
09663494 8119
be546c6f 8120#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494 8121msgid "light"
3d28993d 8122msgstr "ligera"
09663494 8123
5325c2e3 8124#: ../src/common/intl.cpp:296
0c13edfa 8125#, c-format
4c51a665 8126msgid "locale '%s' cannot be set."
0c13edfa 8127msgstr "'%s' local no pudo establecerse."
8dba7bfb 8128
be546c6f 8129#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
8dba7bfb
RL
8130msgid "midnight"
8131msgstr "medianoche"
8132
be546c6f 8133#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
8dba7bfb 8134msgid "nineteenth"
0c13edfa 8135msgstr "décimo noveno"
8dba7bfb 8136
be546c6f 8137#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
8dba7bfb
RL
8138msgid "ninth"
8139msgstr "noveno"
8140
be546c6f 8141#: ../src/msw/dde.cpp:1120
8dba7bfb 8142msgid "no DDE error."
3d28993d 8143msgstr "no hay error DDE."
8dba7bfb 8144
402b0a2c 8145#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8146msgid "no error"
0c13edfa 8147msgstr "ningún error"
402b0a2c 8148
5325c2e3 8149#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8150#, c-format
8151msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8152msgstr ""
8153
5325c2e3 8154#: ../src/html/helpdata.cpp:641
8dba7bfb
RL
8155msgid "noname"
8156msgstr "sin nombre"
8157
be546c6f 8158#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
8dba7bfb 8159msgid "noon"
0c13edfa 8160msgstr "mediodía"
8dba7bfb 8161
5325c2e3
VZ
8162#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
8163#, fuzzy
8164msgid "normal"
8165msgstr "Normal"
8166
be546c6f 8167#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
7f4fd42e
VS
8168msgid "not implemented"
8169msgstr ""
8170
5325c2e3 8171#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8dba7bfb 8172msgid "num"
0c13edfa 8173msgstr "núm"
8dba7bfb 8174
5325c2e3 8175#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8176msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
525165fa 8177msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
402b0a2c
VZ
8178
8179#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8180msgid "out of memory"
22757a80 8181msgstr "memoria agotada"
402b0a2c 8182
be546c6f
VZ
8183#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
5325c2e3
VZ
8189msgid "percent"
8190msgstr ""
8191
8192#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8193msgid "process context description"
0c13edfa 8194msgstr "descripción del contexto de proceso"
9a81018e 8195
5325c2e3
VZ
8196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8197#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8198#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8201#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8210#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8213#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8214#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8215#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8216#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8217#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8218#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8219#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8220#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8221#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8222#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8223#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8224#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8225#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8226#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8227#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8228#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8229#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8230#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8231#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8232#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8233#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8234#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8235#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8236#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8237#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8238#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8239#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8240#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8241#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8242#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8243#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
be546c6f 8244#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5325c2e3 8245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
be546c6f
VZ
8246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
8247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
8248#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8249#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
8250#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
8252#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
8253#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
5325c2e3 8254#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
be546c6f
VZ
8255#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
8256#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
8257#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
8258#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
8259#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
8260#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
8261#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
8262#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
8263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
8264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
5325c2e3
VZ
8265msgid "px"
8266msgstr ""
8267
be546c6f
VZ
8268#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8269#, fuzzy
8270msgid "rawctrl"
8271msgstr "ctrl"
8272
402b0a2c 8273#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8274msgid "read error"
525165fa 8275msgstr "error de lectura"
402b0a2c 8276
5325c2e3 8277#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
8278#, c-format
8279msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
0c13edfa 8280msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
81486341 8281
5325c2e3 8282#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
8283#, c-format
8284msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
0c13edfa 8285msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
81486341 8286
be546c6f 8287#: ../src/msw/dde.cpp:1163
8dba7bfb 8288msgid "reentrancy problem."
3d28993d 8289msgstr "problema de reentrada."
8dba7bfb 8290
be546c6f 8291#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
8dba7bfb
RL
8292msgid "second"
8293msgstr "segundo"
8294
402b0a2c 8295#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8296msgid "seek error"
0c13edfa 8297msgstr "error de búsqueda"
402b0a2c 8298
be546c6f 8299#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
8dba7bfb 8300msgid "seventeenth"
0c13edfa 8301msgstr "décimo séptimo"
8dba7bfb 8302
be546c6f 8303#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
8dba7bfb 8304msgid "seventh"
0c13edfa 8305msgstr "séptimo"
8dba7bfb 8306
5325c2e3 8307#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8dba7bfb 8308msgid "shift"
0c13edfa 8309msgstr "mayúsculas"
8dba7bfb 8310
5325c2e3 8311#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8312msgid "show this help message"
3d28993d 8313msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
8dba7bfb 8314
be546c6f 8315#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
8dba7bfb 8316msgid "sixteenth"
0c13edfa 8317msgstr "décimo sexto"
8dba7bfb 8318
be546c6f 8319#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
8dba7bfb
RL
8320msgid "sixth"
8321msgstr "sexto"
8322
5325c2e3 8323#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8324msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
0c13edfa 8325msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)"
8dba7bfb 8326
5325c2e3 8327#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8328msgid "specify the theme to use"
0c13edfa 8329msgstr "especifique el tema a usar"
8dba7bfb 8330
be546c6f 8331#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
5325c2e3
VZ
8332#, fuzzy
8333msgid "standard/circle"
8334msgstr "Estándar"
8335
be546c6f 8336#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
5325c2e3
VZ
8337msgid "standard/circle-outline"
8338msgstr ""
8339
be546c6f 8340#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
5325c2e3
VZ
8341msgid "standard/diamond"
8342msgstr ""
8343
be546c6f 8344#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
5325c2e3
VZ
8345#, fuzzy
8346msgid "standard/square"
8347msgstr "Estándar"
8348
be546c6f 8349#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
5325c2e3
VZ
8350msgid "standard/triangle"
8351msgstr ""
8352
8353#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8354msgid "stored file length not in Zip header"
0c13edfa 8355msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
81486341 8356
5325c2e3 8357#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8dba7bfb
RL
8358msgid "str"
8359msgstr "cad"
8360
be546c6f
VZ
8361#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8362#, fuzzy
8363msgid "strikethrough"
8364msgstr "&Tachado"
8365
5325c2e3
VZ
8366#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8367#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8368msgid "tar entry not open"
0c13edfa 8369msgstr "elemento tar no abierto"
f4eadf61 8370
be546c6f 8371#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
8dba7bfb 8372msgid "tenth"
0c13edfa 8373msgstr "décimo"
8dba7bfb 8374
be546c6f 8375#: ../src/msw/dde.cpp:1127
8dba7bfb 8376msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
0c13edfa 8377msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
8dba7bfb 8378
be546c6f 8379#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
8dba7bfb
RL
8380msgid "third"
8381msgstr "tercero"
8382
be546c6f 8383#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
8dba7bfb 8384msgid "thirteenth"
0c13edfa 8385msgstr "décimo tercero"
8dba7bfb 8386
be546c6f 8387#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
8dba7bfb
RL
8388msgid "today"
8389msgstr "hoy"
8390
be546c6f 8391#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
8dba7bfb 8392msgid "tomorrow"
0c13edfa 8393msgstr "mañana"
8dba7bfb 8394
5325c2e3 8395#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
8396#, c-format
8397msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8398msgstr ""
8399
5325c2e3 8400#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61 8401msgid "translator-credits"
0c13edfa 8402msgstr "traductor-créditos"
f4eadf61 8403
be546c6f 8404#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
8dba7bfb 8405msgid "twelfth"
0c13edfa 8406msgstr "duodécimo"
8dba7bfb 8407
be546c6f 8408#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
8dba7bfb 8409msgid "twentieth"
0c13edfa 8410msgstr "vigésimo"
8dba7bfb 8411
be546c6f 8412#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494 8413msgid "underlined"
3d28993d 8414msgstr "subrayado"
09663494 8415
5325c2e3 8416#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
8dba7bfb
RL
8417#, c-format
8418msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
0c13edfa 8419msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
8dba7bfb 8420
5325c2e3 8421#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8422msgid "unexpected end of file"
0c13edfa 8423msgstr "fin de archivo inesperado"
f4eadf61 8424
be546c6f 8425#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8426#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8dba7bfb
RL
8427msgid "unknown"
8428msgstr "desconocido"
8429
5325c2e3 8430#: ../src/common/xtixml.cpp:254
525165fa 8431#, c-format
402b0a2c 8432msgid "unknown class %s"
525165fa 8433msgstr "clase %s desconocida"
402b0a2c 8434
5325c2e3 8435#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8436msgid "unknown error"
3d28993d 8437msgstr "error desconocido"
8dba7bfb 8438
5325c2e3 8439#: ../src/msw/dialup.cpp:491
8dba7bfb
RL
8440#, c-format
8441msgid "unknown error (error code %08x)."
0c13edfa 8442msgstr "error desconocido (código %08x)."
8dba7bfb 8443
7f4fd42e 8444#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8dba7bfb 8445msgid "unknown seek origin"
0c13edfa 8446msgstr "origen de búsqueda desconocido"
8dba7bfb 8447
5325c2e3 8448#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb
RL
8449#, c-format
8450msgid "unknown-%d"
8451msgstr "desconocido-%d"
8452
be546c6f 8453#: ../src/common/docview.cpp:509
8dba7bfb 8454msgid "unnamed"
22757a80 8455msgstr "sin nombre"
8dba7bfb 8456
be546c6f 8457#: ../src/common/docview.cpp:1587
8dba7bfb
RL
8458#, c-format
8459msgid "unnamed%d"
8460msgstr "sin nombre%d"
8461
5325c2e3 8462#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8463msgid "unsupported Zip compression method"
0c13edfa 8464msgstr "método de compresión de Zip no soportado"
81486341 8465
5325c2e3 8466#: ../src/common/translation.cpp:1724
8dba7bfb
RL
8467#, c-format
8468msgid "using catalog '%s' from '%s'."
0c13edfa 8469msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
8dba7bfb 8470
402b0a2c 8471#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8472msgid "write error"
525165fa 8473msgstr "error de escritura"
402b0a2c 8474
be546c6f 8475#: ../src/common/time.cpp:331
8dba7bfb
RL
8476msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8477msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
8478
be546c6f 8479#: ../src/gtk/print.cpp:978
7f4fd42e
VS
8480msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8481msgstr ""
f4eadf61 8482
be546c6f 8483#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e
VS
8484msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8485msgstr ""
8486
5325c2e3
VZ
8487#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8488#, fuzzy
8489msgid "wxWidget's control not initialized."
8490msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8491
8492#: ../src/motif/app.cpp:246
3d28993d 8493#, c-format
77ffb593
JS
8494msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8495msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
8dba7bfb 8496
5325c2e3 8497#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593
JS
8498msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8499msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo."
09663494 8500
5325c2e3 8501#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
f4eadf61 8502msgid "xxxx"
0c13edfa 8503msgstr "xxxx"
f4eadf61 8504
be546c6f 8505#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
8dba7bfb
RL
8506msgid "yesterday"
8507msgstr "ayer"
8508
5325c2e3 8509#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
525165fa 8510#, c-format
402b0a2c 8511msgid "zlib error %d"
525165fa 8512msgstr "error de zlib %d"
402b0a2c 8513
5325c2e3
VZ
8514#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8515#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8516msgid "~"
0c13edfa
VZ
8517msgstr "~"
8518
be546c6f
VZ
8519#~ msgid "&Save..."
8520#~ msgstr "&Guardar..."
8521
8522#~ msgid "About "
8523#~ msgstr "Acerca de"
8524
8525#~ msgid "All files (*.*)|*"
8526#~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
8527
8528#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8529#~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!"
8530
8531#~ msgid "Cannot initialize display."
8532#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8533
8534#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8535#~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
8536
8537#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8538#~ msgstr "Cerrar\tAlt-F4"
8539
8540#~ msgid "Couldn't create cursor."
8541#~ msgstr "No se puedo crear el cursor."
8542
8543#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8544#~ msgstr "¡El directorio '%s' no existe!"
8545
8546#~ msgid "File %s does not exist."
8547#~ msgstr "El archivo %s no existe."
8548
8549#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8550#~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible."
8551
8552#~ msgid "Paper Size"
8553#~ msgstr "Tamaño del Papel"
8554
5325c2e3
VZ
8555#~ msgid "%.*f GB"
8556#~ msgstr "%.*f GB"
8557
8558#~ msgid "%.*f MB"
8559#~ msgstr "%.*f MB"
8560
8561#~ msgid "%.*f TB"
8562#~ msgstr "%.*f TB"
8563
8564#~ msgid "%.*f kB"
8565#~ msgstr "%.*f kB"
8566
8567#, fuzzy
8568#~ msgid "%s"
8569#~ msgstr "%s B"
8570
8571#~ msgid "%s B"
8572#~ msgstr "%s B"
8573
8574#~ msgid "&Goto..."
8575#~ msgstr "&Ir a..."
8576
8577#~ msgid "<<"
8578#~ msgstr "<<"
8579
8580#~ msgid ">>"
8581#~ msgstr ">>"
8582
8583#~ msgid ">>|"
8584#~ msgstr ">>|"
8585
8586#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8587#~ msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM"
8588
8589#~ msgid "BIG5"
8590#~ msgstr "BIG5"
8591
8592#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8593#~ msgstr ""
8594#~ "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no "
8595#~ "existe."
8596
8597#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8598#~ msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe."
8599
8600#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8601#~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido."
8602
8603#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8604#~ msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!"
8605
8606#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8607#~ msgstr ""
8608#~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'."
8609
8610#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8611#~ msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'."
8612
8613#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8614#~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'."
8615
8616#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8617#~ msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'."
8618
8619#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8620#~ msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'."
8621
8622#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8623#~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución"
8624
8625#~ msgid "Click to cancel this window."
8626#~ msgstr "Haga click para cerrar esta ventana."
8627
8628#~ msgid "Click to confirm your selection."
8629#~ msgstr "Haga clic para confirmar la selección."
8630
8631#~ msgid "Could not unlock mutex"
8632#~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex"
8633
8634#, fuzzy
8635#~ msgid "Elapsed time:"
8636#~ msgstr "Tiempo transcurrido : "
8637
8638#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8639#~ msgstr "Error al escribir en el semáforo"
8640
8641#, fuzzy
8642#~ msgid "Estimated time:"
8643#~ msgstr "Tiempo estimado : "
8644
8645#, fuzzy
8646#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8647#~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s"
8648
8649#~ msgid "Failed to create a status bar."
8650#~ msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8651
8652#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8653#~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL."
8654
8655#~ msgid "Fatal error"
8656#~ msgstr "Error fatal"
8657
8658#~ msgid "Fatal error: "
8659#~ msgstr "Error fatal: "
8660
8661#~ msgid "GB-2312"
8662#~ msgstr "GB-2312"
8663
8664#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8665#~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente"
8666
8667#~ msgid "Goto Page"
8668#~ msgstr "Ir a Página"
8669
8670#, fuzzy
8671#~ msgid ""
8672#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8673#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8674#~ msgstr ""
8675#~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas "
8676#~ "permitidas y no puede continuar!"
8677
8678#~ msgid "Help : %s"
8679#~ msgstr "Ayuda: %s"
8680
8681#~ msgid "I64"
8682#~ msgstr "I64"
8683
8684#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8685#~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal"
8686
8687#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8688#~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'."
8689
8690#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8691#~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!"
8692
8693#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8694#~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld."
8695
8696#, fuzzy
8697#~ msgid "Owner not initialized."
8698#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8699
8700#, fuzzy
8701#~ msgid "Passed item is invalid."
8702#~ msgstr "'%s' es inválido"
8703
8704#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8705#~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName"
8706
8707#~ msgid "Preparing help window..."
8708#~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..."
8709
8710#~ msgid "Print previe&w"
8711#~ msgstr "&Vista previa de impresión"
8712
8713#~ msgid "Program aborted."
8714#~ msgstr "Programa abortado."
8715
8716#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8717#~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!"
8718
8719#, fuzzy
8720#~ msgid "Remaining time:"
8721#~ msgstr "Tiempo restante : "
8722
8723#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8724#~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!"
8725
8726#~ msgid "SHIFT-JIS"
8727#~ msgstr "MAYÚS"
8728
5325c2e3
VZ
8729#~ msgid "Search!"
8730#~ msgstr "¡Buscar!"
8731
8732#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8733#~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar."
8734
8735#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8736#~ msgstr "No pudo guardarse este archivo."
8737
8738#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8739#~ msgstr ""
8740#~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una "
8741#~ "impresora."
8742
8743#~ msgid "Status: "
8744#~ msgstr "Estado: "
8745
8746#~ msgid ""
8747#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8748#~ msgstr ""
8749#~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no "
8750#~ "son ya de flujo"
8751
8752#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8753#~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!"
8754
8755#~ msgid "Symbols"
8756#~ msgstr "Símbolos"
8757
8758#~ msgid "TIFF library error."
8759#~ msgstr "Error en librería TIFF."
8760
8761#~ msgid "TIFF library warning."
8762#~ msgstr "Aviso de librería TIFF."
8763
8764#~ msgid ""
8765#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8766#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8767#~ msgstr ""
8768#~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n"
8769#~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8770
8771#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8772#~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
8773
8774#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8775#~ msgstr ""
8776#~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
8777#~ "resolver"
8778
8779#~ msgid "Unknown style flag "
8780#~ msgstr "Flag de estilo desconocido"
8781
8782#~ msgid "Warning"
8783#~ msgstr "Aviso"
8784
8785#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8786#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8787
8788#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8789#~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!"
8790
8791#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8792#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'."
8793
8794#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8795#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'."
8796
8797#, fuzzy
8798#~ msgid ""
8799#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8800#~ msgstr ""
8801#~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%"
8802#~ "s'."
8803
8804#~ msgid "[EMPTY]"
8805#~ msgstr "[VACÍO]"
8806
8807#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8808#~ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
8809
8810#~ msgid "delegate has no type info"
8811#~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo"
8812
8813#~ msgid "encoding %i"
8814#~ msgstr "codificación %i"
8815
8816#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8817#~ msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
8818
8819#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8820#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8821
8822#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8823#~ msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!"
8824
8825#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8826#~ msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
8827
8828#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8829#~ msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!."
8830
8831#~ msgid "|<<"
8832#~ msgstr "|<<"
8833
7f4fd42e
VS
8834#~ msgid "\t%s: %s\n"
8835#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8836
7f4fd42e
VS
8837#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8838#~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode"
5325c2e3 8839
7f4fd42e
VS
8840#~ msgid "#define %s must be an integer."
8841#~ msgstr "#define %s debe ser un entero."
5325c2e3 8842
7f4fd42e
VS
8843#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8844#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits."
5325c2e3 8845
7f4fd42e
VS
8846#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8847#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono."
5325c2e3 8848
7f4fd42e
VS
8849#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8850#~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 8851
7f4fd42e
VS
8852#~ msgid "&Open"
8853#~ msgstr "A&brir..."
5325c2e3 8854
7f4fd42e
VS
8855#~ msgid "&Print"
8856#~ msgstr "Im&primir"
5325c2e3 8857
7f4fd42e
VS
8858#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8859#~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n"
5325c2e3 8860
7f4fd42e
VS
8861#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8862#~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n"
5325c2e3 8863
7f4fd42e
VS
8864#~ msgid ""
8865#~ ", expected static, #include or #define\n"
8866#~ "while parsing resource."
8867#~ msgstr ""
8868#~ ", se esperaba static, #include o #define\n"
8869#~ "al analizar recurso."
5325c2e3 8870
7f4fd42e
VS
8871#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8872#~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada."
5325c2e3 8873
7f4fd42e
VS
8874#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8875#~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo."
5325c2e3 8876
7f4fd42e
VS
8877#~ msgid ""
8878#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8879#~ "instead\n"
8880#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8881#~ msgstr ""
8882#~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero "
8883#~ "distinto de cero\n"
8884#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 8885
7f4fd42e
VS
8886#~ msgid ""
8887#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8888#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8889#~ msgstr ""
8890#~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
8891#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 8892
7f4fd42e
VS
8893#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8894#~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición"
5325c2e3 8895
7f4fd42e
VS
8896#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8897#~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso."
5325c2e3 8898
7f4fd42e
VS
8899#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8900#~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
5325c2e3 8901
7f4fd42e
VS
8902#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8903#~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
5325c2e3 8904
7f4fd42e
VS
8905#~ msgid ""
8906#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8907#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8908#~ msgstr ""
8909#~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n"
8910#~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 8911
7f4fd42e
VS
8912#~ msgid ""
8913#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8914#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8915#~ msgstr ""
8916#~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n"
8917#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?"
5325c2e3 8918
7f4fd42e
VS
8919#~ msgid ""
8920#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8921#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8922#~ msgstr ""
8923#~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n"
8924#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 8925
7f4fd42e
VS
8926#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8927#~ msgstr "Error al obtener información portapapeles."
5325c2e3 8928
7f4fd42e
VS
8929#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8930#~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'"
5325c2e3 8931
7f4fd42e
VS
8932#~ msgid "Found "
8933#~ msgstr "Encontrado "
5325c2e3 8934
7f4fd42e
VS
8935#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8936#~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
5325c2e3 8937
7f4fd42e
VS
8938#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8939#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 8940
7f4fd42e
VS
8941#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8942#~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado."
5325c2e3 8943
7f4fd42e
VS
8944#~ msgid "Long Conversions not supported"
8945#~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas"
5325c2e3 8946
7f4fd42e
VS
8947#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8948#~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
5325c2e3 8949
7f4fd42e
VS
8950#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8951#~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
5325c2e3 8952
7f4fd42e
VS
8953#~ msgid "Select all"
8954#~ msgstr "Seleccionar todo"
5325c2e3 8955
7f4fd42e
VS
8956#~ msgid ""
8957#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8958#~ "wxGTK"
8959#~ msgstr ""
8960#~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean "
8961#~ "wxMSW, wxMac y wxGTK"
5325c2e3 8962
7f4fd42e
VS
8963#~ msgid "String conversions not supported"
8964#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas"
5325c2e3 8965
7f4fd42e
VS
8966#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8967#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso."
5325c2e3 8968
7f4fd42e
VS
8969#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8970#~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso."
5325c2e3 8971
7f4fd42e
VS
8972#~ msgid "Video Output"
8973#~ msgstr "Salida de vídeo"
5325c2e3 8974
7f4fd42e
VS
8975#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8976#~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
5325c2e3 8977
7f4fd42e
VS
8978#~ msgid "establish"
8979#~ msgstr "establecer"
5325c2e3 8980
7f4fd42e
VS
8981#~ msgid "initiate"
8982#~ msgstr "iniciar"
5325c2e3 8983
7f4fd42e
VS
8984#~ msgid "invalid eof() return value."
8985#~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido"
5325c2e3 8986
7f4fd42e
VS
8987#~ msgid "unknown line terminator"
8988#~ msgstr "terminador de linea desconocido"
5325c2e3 8989
7f4fd42e
VS
8990#~ msgid "writing"
8991#~ msgstr "escribiendo"
5325c2e3 8992
7f4fd42e
VS
8993#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8994#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
5325c2e3 8995
7f4fd42e
VS
8996#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8997#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
5325c2e3 8998
7f4fd42e
VS
8999#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9000#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
5325c2e3 9001
7f4fd42e
VS
9002#~ msgid "."
9003#~ msgstr "."
5325c2e3 9004
7f4fd42e
VS
9005#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9006#~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
5325c2e3 9007
7f4fd42e
VS
9008#~ msgid "Error "
9009#~ msgstr "Error "
f4eadf61 9010
0c13edfa 9011#, fuzzy
7f4fd42e
VS
9012#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9013#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 9014
7f4fd42e
VS
9015#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9016#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 9017
7f4fd42e
VS
9018#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
9019#~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema"
5325c2e3 9020
7f4fd42e
VS
9021#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9022#~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
5325c2e3 9023
7f4fd42e
VS
9024#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9025#~ msgstr ""
9026#~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
5325c2e3 9027
7f4fd42e
VS
9028#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9029#~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'."
5325c2e3 9030
7f4fd42e
VS
9031#~ msgid "bold "
9032#~ msgstr "negrita"
5325c2e3 9033
7f4fd42e
VS
9034#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
9035#~ msgstr ""
9036#~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las "
9037#~ "aplicaciones de consola"
5325c2e3 9038
7f4fd42e
VS
9039#~ msgid "light "
9040#~ msgstr "ligera"
5325c2e3 9041
7f4fd42e
VS
9042#~ msgid "underlined "
9043#~ msgstr "subrayado"
5325c2e3 9044
7f4fd42e
VS
9045#~ msgid "unsupported zip archive"
9046#~ msgstr "paquete zip no soportado"
5325c2e3 9047
0c13edfa
VZ
9048#~ msgid "Select a file"
9049#~ msgstr "Seleccionar un archivo"