]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/hi.po
button text uses fg color, not text color
[wxWidgets.git] / locale / hi.po
CommitLineData
f6d74279
VZ
1# translation of wxstd-hi.po to हिन्दी (Hindi)
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
5#
7f4fd42e
VS
6#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
7#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
f6d74279
VZ
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: wxstd-hi\n"
62603868 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7f4fd42e 12"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
6f928cf2
VZ
13"PO-Revision-Date: 2006-09-16 12:56+0530\n"
14"Last-Translator: \n"
f6d74279
VZ
15"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.3\n"
20
f4eadf61 21#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
9a81018e
MB
22msgid ""
23"\n"
24"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
25msgstr ""
6f928cf2
VZ
26"\n"
27"आपका धन्यवाद, कृपया इस विवरण को प्रोग्राम संरक्षक को भेजे।\n"
9a81018e 28
7f4fd42e
VS
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
81486341 31msgid " "
6f928cf2 32msgstr " "
81486341 33
7f4fd42e 34#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
9a81018e 35msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
6f928cf2 36msgstr " आपका धन्यवाद, कृपया असुविधा के लिए क्षमा करें।\n"
9a81018e 37
7f4fd42e 38#: ../src/common/log.cpp:411
f6d74279
VZ
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
41msgstr "(त्रुटि %ld: %s)"
42
7f4fd42e 43#: ../src/common/docview.cpp:1464
f6d74279
VZ
44msgid " - "
45msgstr " - "
46
7f4fd42e 47#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
f6d74279
VZ
48msgid " Preview"
49msgstr " पूर्वालोकन"
50
7f4fd42e 51#: ../src/common/fontcmn.cpp:620
f4eadf61
MB
52#, fuzzy
53msgid " bold"
54msgstr "गहरा"
55
7f4fd42e 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:636
f4eadf61
MB
57#, fuzzy
58msgid " italic"
59msgstr "तिरछा"
60
7f4fd42e 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:616
f4eadf61
MB
62#, fuzzy
63msgid " light"
64msgstr "हल्का"
65
66#: ../src/common/paper.cpp:119
f6d74279
VZ
67msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
68msgstr "#१० लिफ़ाफ़ा, ४ १/८ x 9 1/2 इंच"
69
f4eadf61 70#: ../src/common/paper.cpp:120
f6d74279
VZ
71msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
72msgstr "#११ लिफ़ाफ़ा, ४ १/२ x १० ३/८ इंच"
73
f4eadf61 74#: ../src/common/paper.cpp:121
f6d74279
VZ
75msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
76msgstr "#१२ लिफ़ाफ़ा, ४ ३/४ x ११ इंच"
77
f4eadf61 78#: ../src/common/paper.cpp:122
f6d74279
VZ
79msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
80msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच"
81
f4eadf61 82#: ../src/common/paper.cpp:118
f6d74279
VZ
83msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
84msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच"
85
7f4fd42e 86#: ../src/common/filename.cpp:2368
f4eadf61
MB
87#, c-format
88msgid "%.*f GB"
89msgstr ""
90
7f4fd42e 91#: ../src/common/filename.cpp:2366
f4eadf61
MB
92#, c-format
93msgid "%.*f MB"
94msgstr ""
95
7f4fd42e 96#: ../src/common/filename.cpp:2370
f4eadf61
MB
97#, c-format
98msgid "%.*f TB"
99msgstr ""
100
7f4fd42e 101#: ../src/common/filename.cpp:2364
f4eadf61
MB
102#, c-format
103msgid "%.*f kB"
104msgstr ""
105
7f4fd42e
VS
106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
107#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
f6d74279
VZ
108#, c-format
109msgid "%i of %i"
110msgstr "%i का %i"
111
7f4fd42e 112#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
f4eadf61
MB
113#, fuzzy, c-format
114msgid "%ld byte"
115msgid_plural "%ld bytes"
116msgstr[0] "%ld बाइट्स"
117msgstr[1] "%ld बाइट्स"
f6d74279 118
7f4fd42e
VS
119#: ../src/gtk/print.cpp:677
120#, c-format
121msgid "%s"
122msgstr ""
123
124#: ../src/common/cmdline.cpp:922
f6d74279
VZ
125#, c-format
126msgid "%s (or %s)"
127msgstr "%s (या %s)"
128
7f4fd42e 129#: ../src/common/filename.cpp:2362
f4eadf61
MB
130#, c-format
131msgid "%s B"
132msgstr ""
133
7f4fd42e 134#: ../src/generic/logg.cpp:285
f6d74279
VZ
135#, c-format
136msgid "%s Error"
137msgstr "%s त्रुटि"
138
7f4fd42e 139#: ../src/generic/logg.cpp:293
f6d74279
VZ
140#, c-format
141msgid "%s Information"
142msgstr "%s सूचना"
143
7f4fd42e 144#: ../src/generic/logg.cpp:289
f6d74279
VZ
145#, c-format
146msgid "%s Warning"
147msgstr "%s चेतावनी"
148
7f4fd42e 149#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
f4eadf61
MB
150#, c-format
151msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
152msgstr ""
153
7f4fd42e 154#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
edff7545
VZ
155#, fuzzy, c-format
156msgid "%s files (%s)|%s"
157msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s"
158
7f4fd42e 159#: ../src/common/msgout.cpp:209
f6d74279
VZ
160#, c-format
161msgid "%s message"
162msgstr "%s संदेश"
163
7f4fd42e
VS
164#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
165#: ../src/html/helpfrm.cpp:132
f6d74279
VZ
166msgid "&About..."
167msgstr "के बारे में (&A)..."
168
f4eadf61 169#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 170msgid "&Actual Size"
6f928cf2 171msgstr "वास्तविक आकार (&A)"
21eadc1a 172
7f4fd42e
VS
173#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
174msgid "&After a paragraph:"
175msgstr ""
176
177#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
178#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
f4eadf61
MB
179#, fuzzy
180msgid "&Alignment"
181msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें"
182
183#: ../src/common/stockitem.cpp:112
21eadc1a 184msgid "&Apply"
6f928cf2 185msgstr "लागु करें (&A)"
21eadc1a 186
7f4fd42e 187#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61
MB
188#, fuzzy
189msgid "&Apply Style"
190msgstr "लागु करें (&A)"
191
7f4fd42e 192#: ../src/msw/mdi.cpp:171
f6d74279
VZ
193msgid "&Arrange Icons"
194msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)"
195
f4eadf61 196#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a
RL
197#, fuzzy
198msgid "&Back"
199msgstr "< पीछे (&B)"
200
f4eadf61
MB
201#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
202msgid "&Based on:"
203msgstr ""
204
7f4fd42e
VS
205#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
206msgid "&Before a paragraph:"
207msgstr ""
208
f4eadf61 209#: ../src/common/stockitem.cpp:113
21eadc1a
RL
210#, fuzzy
211msgid "&Bold"
212msgstr "गहरा"
213
f4eadf61 214#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
7f4fd42e 215#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
f4eadf61
MB
216msgid "&Bullet style:"
217msgstr ""
218
7f4fd42e
VS
219#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
220#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
221#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
f6d74279
VZ
222msgid "&Cancel"
223msgstr "निरस्त करें (&C)"
224
7f4fd42e 225#: ../src/msw/mdi.cpp:167
f6d74279
VZ
226msgid "&Cascade"
227msgstr "कास्केड करें (&C)"
228
7f4fd42e 229#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
f4eadf61
MB
230msgid "&Character code:"
231msgstr ""
232
233#: ../src/common/stockitem.cpp:115
21eadc1a
RL
234#, fuzzy
235msgid "&Clear"
236msgstr "साफ़ करें (&l)"
237
7f4fd42e
VS
238#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
239#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
f6d74279
VZ
240msgid "&Close"
241msgstr "बन्द करे (&C)"
242
7f4fd42e 243#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
f4eadf61
MB
244#, fuzzy
245msgid "&Colour:"
246msgstr "रंग (&o):"
247
7f4fd42e
VS
248#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
249#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
f6d74279
VZ
250msgid "&Copy"
251msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
252
7f4fd42e
VS
253#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
254#, fuzzy
255msgid "&Copy URL"
256msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
257
258#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
9a81018e 259msgid "&Debug report preview:"
6f928cf2 260msgstr "दोषमार्जन विवरण पूर्वालोकन (&D):"
9a81018e 261
7f4fd42e
VS
262#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
263#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
264#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
f6d74279
VZ
265msgid "&Delete"
266msgstr "मिटाएँं (&D)"
267
7f4fd42e 268#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61
MB
269#, fuzzy
270msgid "&Delete Style..."
271msgstr "आयट्म को हटाएँ"
272
7f4fd42e 273#: ../src/generic/logg.cpp:750
f6d74279
VZ
274msgid "&Details"
275msgstr "विवरण (&D)"
276
f4eadf61 277#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a
RL
278#, fuzzy
279msgid "&Down"
280msgstr "नीचे"
281
f4eadf61
MB
282#: ../src/common/stockitem.cpp:120
283msgid "&Edit"
284msgstr ""
285
7f4fd42e 286#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61
MB
287#, fuzzy
288msgid "&Edit Style..."
289msgstr "आयट्म को संपादित करें"
290
7f4fd42e 291#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
edff7545
VZ
292#, fuzzy
293msgid "&File"
294msgstr "फ़ाइल"
295
f4eadf61 296#: ../src/common/stockitem.cpp:121
f6d74279
VZ
297msgid "&Find"
298msgstr "खोजें (&F)"
299
7f4fd42e 300#: ../src/generic/wizard.cpp:660
f6d74279
VZ
301msgid "&Finish"
302msgstr "समाप्त करें (&F)"
303
7f4fd42e 304#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
21eadc1a 305msgid "&Font family:"
6f928cf2 306msgstr "फ़ॉन्ट वंश:"
21eadc1a 307
f4eadf61
MB
308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
309msgid "&Font for Level..."
310msgstr ""
311
7f4fd42e
VS
312#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
313#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
f4eadf61
MB
314#, fuzzy
315msgid "&Font:"
316msgstr "फ़ॉन्ट वंश:"
317
318#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a
RL
319#, fuzzy
320msgid "&Forward"
321msgstr "आगे"
322
7f4fd42e 323#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
f4eadf61
MB
324#, fuzzy
325msgid "&From:"
326msgstr "प्रेषणकर्ता:"
327
7f4fd42e 328#: ../src/common/prntbase.cpp:1161
f6d74279
VZ
329msgid "&Goto..."
330msgstr "जाएँ (&G)..."
331
7f4fd42e
VS
332#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
333#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
334#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
f6d74279
VZ
335msgid "&Help"
336msgstr "सहायता (&H)"
337
f4eadf61 338#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a
RL
339#, fuzzy
340msgid "&Home"
341msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
342
7f4fd42e
VS
343#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
344#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
f4eadf61
MB
345msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
346msgstr ""
347
7f4fd42e
VS
348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
349#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
f4eadf61
MB
350#, fuzzy
351msgid "&Indeterminate"
352msgstr "रेखांकित"
353
354#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 355msgid "&Index"
6f928cf2 356msgstr "अनुक्रमणिका (&I)"
21eadc1a 357
f4eadf61 358#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 359msgid "&Italic"
6f928cf2 360msgstr "तिरछा"
21eadc1a 361
7f4fd42e
VS
362#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
363#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
f4eadf61
MB
364msgid "&Justified"
365msgstr ""
366
7f4fd42e
VS
367#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
368#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
f4eadf61
MB
369msgid "&Left"
370msgstr ""
371
7f4fd42e
VS
372#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
373#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
f4eadf61
MB
374msgid "&Left:"
375msgstr ""
376
377#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
378msgid "&List level:"
379msgstr ""
380
7f4fd42e 381#: ../src/generic/logg.cpp:540
f6d74279
VZ
382msgid "&Log"
383msgstr "लॉग (&L)"
384
f4eadf61 385#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
f6d74279
VZ
386msgid "&Move"
387msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
388
f4eadf61 389#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
21eadc1a 390msgid "&New"
6f928cf2 391msgstr "नया (&N)"
21eadc1a 392
7f4fd42e
VS
393#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
394#: ../src/msw/mdi.cpp:172
f6d74279
VZ
395msgid "&Next"
396msgstr "अगला (&N)"
397
7f4fd42e 398#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
f6d74279
VZ
399msgid "&Next >"
400msgstr "अगला (&N) >"
401
7f4fd42e 402#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
f6d74279
VZ
403msgid "&Next Tip"
404msgstr "अगला संकेत (&N)"
405
f4eadf61
MB
406#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
407#, fuzzy
408msgid "&Next style:"
409msgstr "अगला (&N) >"
410
411#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a
RL
412#, fuzzy
413msgid "&No"
414msgstr "नहीं"
415
7f4fd42e 416#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
9a81018e 417msgid "&Notes:"
6f928cf2 418msgstr "टिप्पणी (&N)"
9a81018e 419
7f4fd42e 420#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
f4eadf61
MB
421msgid "&Number:"
422msgstr ""
423
7f4fd42e
VS
424#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
425#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
21eadc1a
RL
426#, fuzzy
427msgid "&OK"
428msgstr "ठीक"
429
7f4fd42e 430#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
f6d74279
VZ
431msgid "&Open..."
432msgstr "खोलें (&O)..."
433
7f4fd42e
VS
434#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
435msgid "&Outline level:"
436msgstr ""
437
438#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
439#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
f6d74279
VZ
440msgid "&Paste"
441msgstr "चिपकाएँ (&P)"
442
7f4fd42e 443#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
21eadc1a
RL
444#, fuzzy
445msgid "&Point size:"
446msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
447
f4eadf61
MB
448#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
449msgid "&Position (tenths of a mm):"
450msgstr ""
451
452#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 453msgid "&Preferences"
6f928cf2 454msgstr "प्राथमिकता (&P)"
21eadc1a 455
7f4fd42e
VS
456#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
457#: ../src/msw/mdi.cpp:173
f6d74279
VZ
458msgid "&Previous"
459msgstr "पिछला (&P)"
460
7f4fd42e 461#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
f6d74279
VZ
462msgid "&Print..."
463msgstr "मुद्रण (&P)..."
464
f4eadf61 465#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a
RL
466#, fuzzy
467msgid "&Properties"
468msgstr "पिछला (&P)"
469
f4eadf61 470#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a 471msgid "&Quit"
6f928cf2 472msgstr "छोड़ दे (&Q)"
21eadc1a 473
f4eadf61 474#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
7f4fd42e
VS
475#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
476#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
f6d74279
VZ
477msgid "&Redo"
478msgstr "पुनःकरें (&R)"
479
f4eadf61 480#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
f6d74279
VZ
481msgid "&Redo "
482msgstr "पुनःकरें (&R)"
483
7f4fd42e 484#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61
MB
485msgid "&Rename Style..."
486msgstr ""
487
7f4fd42e 488#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
f6d74279
VZ
489msgid "&Replace"
490msgstr "बदलें (&R)"
491
7f4fd42e 492#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61
MB
493msgid "&Restart numbering"
494msgstr ""
495
496#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
f6d74279
VZ
497msgid "&Restore"
498msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)"
499
7f4fd42e
VS
500#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
501#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
f4eadf61
MB
502#, fuzzy
503msgid "&Right"
504msgstr "हल्का"
505
7f4fd42e
VS
506#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
507#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
f4eadf61
MB
508#, fuzzy
509msgid "&Right:"
510msgstr "भार (&W):"
511
512#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a
RL
513#, fuzzy
514msgid "&Save"
515msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
516
7f4fd42e 517#: ../src/generic/logg.cpp:535
f6d74279
VZ
518msgid "&Save..."
519msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
520
7f4fd42e 521#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
f6d74279
VZ
522msgid "&Show tips at startup"
523msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)"
524
f4eadf61 525#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
f6d74279
VZ
526msgid "&Size"
527msgstr "आकार (&S)"
528
7f4fd42e 529#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
f4eadf61
MB
530#, fuzzy
531msgid "&Size:"
532msgstr "आकार (&S)"
533
7f4fd42e
VS
534#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
535#, fuzzy
536msgid "&Skip"
537msgstr "छोड़ दे"
538
539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
f4eadf61
MB
541msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
542msgstr ""
543
544#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 545msgid "&Stop"
6f928cf2 546msgstr "रोक दें (&S)"
21eadc1a 547
7f4fd42e
VS
548#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
549msgid "&Strikethrough"
550msgstr ""
551
552#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
21eadc1a 553msgid "&Style:"
6f928cf2 554msgstr "शैली: (&S)"
21eadc1a 555
7f4fd42e 556#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
f4eadf61
MB
557#, fuzzy
558msgid "&Styles:"
559msgstr "शैली: (&S)"
560
7f4fd42e 561#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
f4eadf61
MB
562msgid "&Subset:"
563msgstr ""
564
7f4fd42e
VS
565#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
566#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
f4eadf61
MB
567#, fuzzy
568msgid "&Symbol:"
569msgstr "शैली: (&S)"
570
7f4fd42e 571#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
21eadc1a
RL
572#, fuzzy
573msgid "&Underline"
574msgstr "रेखांकित"
575
7f4fd42e 576#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
f4eadf61
MB
577#, fuzzy
578msgid "&Underlining:"
579msgstr "रेखांकित"
580
581#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
7f4fd42e
VS
582#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
583#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
f6d74279
VZ
584msgid "&Undo"
585msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
586
f4eadf61 587#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
f6d74279
VZ
588msgid "&Undo "
589msgstr "पहिले जैसा करें (&U) "
590
f4eadf61 591#: ../src/common/stockitem.cpp:158
21eadc1a
RL
592#, fuzzy
593msgid "&Unindent"
594msgstr "उन्नीसवाँ"
595
f4eadf61 596#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a
RL
597#, fuzzy
598msgid "&Up"
599msgstr "ऊपर"
600
7f4fd42e 601#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
21eadc1a 602msgid "&Weight:"
6f928cf2 603msgstr "भार (&W):"
21eadc1a 604
7f4fd42e
VS
605#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
606#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
607#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
608#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
f6d74279
VZ
609msgid "&Window"
610msgstr "खिड़की (&W)"
611
f4eadf61 612#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a
RL
613#, fuzzy
614msgid "&Yes"
615msgstr "हाँ"
616
7f4fd42e 617#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
f6d74279
VZ
618#, c-format
619msgid "'%s' has extra '..', ignored."
620msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।"
621
7f4fd42e
VS
622#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
623#: ../src/common/valtext.cpp:183
f6d74279
VZ
624#, c-format
625msgid "'%s' is invalid"
626msgstr "'%s' अवैध है"
627
7f4fd42e 628#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
f6d74279
VZ
629#, c-format
630msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
631msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।"
632
7f4fd42e 633#: ../src/common/intl.cpp:1283
f6d74279
VZ
634#, c-format
635msgid "'%s' is not a valid message catalog."
636msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
637
f4eadf61 638#: ../src/common/textbuf.cpp:245
f6d74279
VZ
639#, c-format
640msgid "'%s' is probably a binary buffer."
641msgstr "'%s' सम्भवता एक बायनरी बफ़र है।"
642
7f4fd42e 643#: ../src/common/valtext.cpp:172
f6d74279
VZ
644#, c-format
645msgid "'%s' should be numeric."
646msgstr "'%s' को एक संख्या होना चाहिए।"
647
7f4fd42e 648#: ../src/common/valtext.cpp:154
f6d74279
VZ
649#, c-format
650msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
651msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
652
7f4fd42e 653#: ../src/common/valtext.cpp:160
f6d74279
VZ
654#, c-format
655msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
656msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
657
7f4fd42e 658#: ../src/common/valtext.cpp:166
f6d74279
VZ
659#, c-format
660msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
661msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
662
f4eadf61 663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
7f4fd42e 664#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61
MB
665msgid "(*)"
666msgstr ""
667
7f4fd42e 668#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
f6d74279
VZ
669msgid "(Help)"
670msgstr "(सहायता)"
671
7f4fd42e
VS
672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
673#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
f4eadf61
MB
674msgid "(None)"
675msgstr ""
676
7f4fd42e 677#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
f4eadf61
MB
678#, fuzzy
679msgid "(Normal text)"
680msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
681
7f4fd42e
VS
682#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
683#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
f6d74279
VZ
684msgid "(bookmarks)"
685msgstr "(बुकमार्क)"
686
7f4fd42e 687#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
f4eadf61
MB
688#, fuzzy
689msgid "(none)"
690msgstr "कोईनामनहीं"
691
7f4fd42e
VS
692#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
693#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61
MB
694msgid "*"
695msgstr ""
696
f4eadf61 697#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
7f4fd42e 698#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61
MB
699msgid "*)"
700msgstr ""
701
7f4fd42e
VS
702#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
703#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61
MB
704msgid "+"
705msgstr ""
706
7f4fd42e
VS
707#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
708#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
709msgid "-"
21eadc1a
RL
710msgstr ""
711
7f4fd42e
VS
712#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
713msgid "1"
f4eadf61 714msgstr ""
f6d74279 715
7f4fd42e
VS
716#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
717#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
f4eadf61
MB
718msgid "1.5"
719msgstr ""
f6d74279 720
f4eadf61 721#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
722#, fuzzy
723msgid "10 x 11 in"
724msgstr "१० x १४ इंच"
725
f4eadf61 726#: ../src/common/paper.cpp:115
f6d74279
VZ
727msgid "10 x 14 in"
728msgstr "१० x १४ इंच"
729
f4eadf61 730#: ../src/common/paper.cpp:116
f6d74279
VZ
731msgid "11 x 17 in"
732msgstr "११ x १७ इंच"
733
f4eadf61 734#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
735#, fuzzy
736msgid "12 x 11 in"
737msgstr "१० x १४ इंच"
738
f4eadf61 739#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
740#, fuzzy
741msgid "15 x 11 in"
742msgstr "१० x १४ इंच"
743
7f4fd42e
VS
744#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
745#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
746#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
f4eadf61
MB
747msgid "2"
748msgstr ""
749
7f4fd42e
VS
750#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
751msgid "3"
752msgstr ""
753
754#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
755msgid "4"
756msgstr ""
757
758#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
759msgid "5"
760msgstr ""
761
762#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
763msgid "6"
764msgstr ""
765
f4eadf61 766#: ../src/common/paper.cpp:134
f6d74279
VZ
767msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
768msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच"
769
7f4fd42e
VS
770#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
771msgid "7"
772msgstr ""
773
774#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
775msgid "8"
776msgstr ""
777
778#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
779msgid "9"
780msgstr ""
781
f4eadf61 782#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
783#, fuzzy
784msgid "9 x 11 in"
785msgstr "११ x १७ इंच"
786
f4eadf61 787#: ../src/html/htmprint.cpp:303
f6d74279
VZ
788msgid ": file does not exist!"
789msgstr ": फ़ाइल विद्यमान नहीं है! "
790
f4eadf61 791#: ../src/common/fontmap.cpp:197
f6d74279
VZ
792msgid ": unknown charset"
793msgstr ": अज्ञात शब्दसमुच्चय"
794
f4eadf61 795#: ../src/common/fontmap.cpp:411
f6d74279
VZ
796msgid ": unknown encoding"
797msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग"
798
7f4fd42e 799#: ../src/generic/wizard.cpp:463
f6d74279
VZ
800msgid "< &Back"
801msgstr "< पीछे (&B)"
802
7f4fd42e 803#: ../src/common/prntbase.cpp:1143
f6d74279
VZ
804msgid "<<"
805msgstr "<<"
806
7f4fd42e
VS
807#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
808#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
f4eadf61
MB
809#, fuzzy
810msgid "<Any Decorative>"
811msgstr "साज-सजावट"
812
7f4fd42e
VS
813#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
814#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
f4eadf61
MB
815#, fuzzy
816msgid "<Any Modern>"
817msgstr "आधुनिक"
818
7f4fd42e
VS
819#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
820#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
f4eadf61
MB
821#, fuzzy
822msgid "<Any Roman>"
823msgstr "रोमन"
824
7f4fd42e
VS
825#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
826#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
f4eadf61
MB
827#, fuzzy
828msgid "<Any Script>"
829msgstr "लिपि"
830
7f4fd42e
VS
831#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
832#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
f4eadf61
MB
833#, fuzzy
834msgid "<Any Swiss>"
835msgstr "स्वीस"
836
7f4fd42e
VS
837#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
838#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
f4eadf61
MB
839#, fuzzy
840msgid "<Any Teletype>"
841msgstr "टेलीटाइप"
842
7f4fd42e 843#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61
MB
844msgid "<Any>"
845msgstr ""
846
7f4fd42e 847#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
f6d74279
VZ
848msgid "<DIR>"
849msgstr "<निर्देशिका> (<DIR>"
850
7f4fd42e 851#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
f6d74279
VZ
852msgid "<DRIVE>"
853msgstr "<ड्राइव>"
854
7f4fd42e 855#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
f6d74279
VZ
856msgid "<LINK>"
857msgstr "<कड़ी>"
858
7f4fd42e 859#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
f6d74279
VZ
860msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
861msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक फ़ेस।</i></b><br>"
862
7f4fd42e 863#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
f6d74279
VZ
864msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
865msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक <u>रेखांकित</u></i></b><br>"
866
7f4fd42e 867#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
f6d74279
VZ
868msgid "<b>Bold face.</b> "
869msgstr "<b>गहरा फ़ेस।</b> "
870
7f4fd42e 871#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
f6d74279
VZ
872msgid "<i>Italic face.</i> "
873msgstr "<i>इटैलिक फ़ेस।</i> "
874
7f4fd42e
VS
875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
876#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61
MB
877#, fuzzy
878msgid ">"
879msgstr ">>"
880
7f4fd42e 881#: ../src/common/prntbase.cpp:1149
f6d74279
VZ
882msgid ">>"
883msgstr ">>"
884
7f4fd42e 885#: ../src/common/prntbase.cpp:1155
f6d74279
VZ
886msgid ">>|"
887msgstr ">>।"
888
7f4fd42e 889#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
9a81018e
MB
890msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
891msgstr ""
892
7f4fd42e
VS
893#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
894#, fuzzy
895msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
896msgstr "*** एक दोषमार्जन विवरण बन गया हें\n"
897
f4eadf61 898#: ../src/common/xtixml.cpp:406
f6d74279
VZ
899msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
900msgstr "एक भरे हुए संग्रह को 'तत्व' नोडो से मिलकर बना होना चाहिए"
901
7f4fd42e
VS
902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
904#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
905#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
f4eadf61
MB
906msgid "A standard bullet name."
907msgstr ""
908
909#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
910msgid "A2 420 x 594 mm"
911msgstr ""
912
f4eadf61 913#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
914#, fuzzy
915msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
916msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
917
f4eadf61 918#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
919#, fuzzy
920msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
921msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
922
f4eadf61 923#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
924#, fuzzy
925msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
926msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
927
f4eadf61 928#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
929#, fuzzy
930msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
931msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
932
f4eadf61 933#: ../src/common/paper.cpp:108
f6d74279
VZ
934msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
935msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
936
f4eadf61 937#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
938msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
939msgstr ""
940
f4eadf61 941#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
942#, fuzzy
943msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
944msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
945
f4eadf61 946#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
947#, fuzzy
948msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
949msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
950
f4eadf61 951#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
952#, fuzzy
953msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
954msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
955
f4eadf61 956#: ../src/common/paper.cpp:99
f6d74279
VZ
957msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
958msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
959
f4eadf61 960#: ../src/common/paper.cpp:109
f6d74279
VZ
961msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
962msgstr "ऐ४ लघु पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
963
f4eadf61 964#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
965#, fuzzy
966msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
967msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
968
f4eadf61 969#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
970msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
971msgstr ""
972
f4eadf61 973#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
974#, fuzzy
975msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
976msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
977
f4eadf61 978#: ../src/common/paper.cpp:110
f6d74279
VZ
979msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
980msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
981
f4eadf61 982#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
983#, fuzzy
984msgid "A6 105 x 148 mm"
985msgstr "१० x १४ इंच"
986
f4eadf61 987#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
988#, fuzzy
989msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
990msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
991
7f4fd42e
VS
992#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
993#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
f6d74279
VZ
994msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
995msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
996
7f4fd42e 997#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61
MB
998msgid "ADD"
999msgstr ""
1000
7f4fd42e
VS
1001#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
1002#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
1003#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
f6d74279
VZ
1004msgid "ASCII"
1005msgstr "आस्की (ASCII)"
1006
7f4fd42e 1007#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
f4eadf61
MB
1008#, fuzzy
1009msgid "About "
1010msgstr "के बारे में (&A)..."
1011
7f4fd42e
VS
1012#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1013#, fuzzy, c-format
1014msgid "About %s"
1015msgstr "के बारे में (&A)..."
1016
f4eadf61 1017#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a 1018msgid "Add"
6f928cf2 1019msgstr "जोड़ें"
21eadc1a 1020
7f4fd42e 1021#: ../src/html/helpwnd.cpp:425
f6d74279
VZ
1022msgid "Add current page to bookmarks"
1023msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्कों में जोड़ें"
1024
7f4fd42e 1025#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
f6d74279
VZ
1026msgid "Add to custom colours"
1027msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें"
1028
7f4fd42e
VS
1029#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
1030msgid "Added item is invalid."
1031msgstr ""
f6d74279 1032
7f4fd42e 1033#: ../src/html/helpctrl.cpp:139
f6d74279
VZ
1034#, c-format
1035msgid "Adding book %s"
1036msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है"
1037
7f4fd42e 1038#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61
MB
1039msgid "After a paragraph:"
1040msgstr ""
1041
1042#: ../src/common/stockitem.cpp:135
21eadc1a 1043msgid "Align Left"
6f928cf2 1044msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 1045
f4eadf61 1046#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 1047msgid "Align Right"
6f928cf2 1048msgstr "दाये पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 1049
7f4fd42e 1050#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
f6d74279
VZ
1051msgid "All"
1052msgstr "सभी"
1053
7f4fd42e 1054#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
edff7545
VZ
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "All files (%s)|%s"
1057msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
1058
7f4fd42e 1059#: ../include/wx/defs.h:2582
f6d74279
VZ
1060msgid "All files (*)|*"
1061msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
1062
7f4fd42e 1063#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
f6d74279
VZ
1064msgid "All files (*.*)|*"
1065msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*"
1066
7f4fd42e 1067#: ../include/wx/defs.h:2579
f6d74279
VZ
1068msgid "All files (*.*)|*.*"
1069msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
1070
7f4fd42e 1071#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
f4eadf61
MB
1072msgid "All styles"
1073msgstr ""
1074
1075#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
f6d74279
VZ
1076msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1077msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत ऑब्जेक्ट पास कर दिये गये है"
1078
f4eadf61 1079#: ../src/unix/dialup.cpp:356
f6d74279
VZ
1080msgid "Already dialling ISP."
1081msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।"
1082
7f4fd42e 1083#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
f4eadf61
MB
1084msgid "Alt-"
1085msgstr ""
1086
7f4fd42e
VS
1087#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1088msgid "And includes the following files:\n"
1089msgstr ""
1090
1091#: ../src/generic/animateg.cpp:164
f4eadf61
MB
1092#, fuzzy, c-format
1093msgid "Animation file is not of type %ld."
1094msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।"
1095
7f4fd42e 1096#: ../src/generic/logg.cpp:1087
f6d74279
VZ
1097#, c-format
1098msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
f4eadf61
MB
1099msgstr ""
1100"लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?"
f6d74279 1101
7f4fd42e
VS
1102#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1103#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
f4eadf61
MB
1104msgid "Arabic"
1105msgstr ""
1106
7f4fd42e 1107#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
f6d74279
VZ
1108msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1109msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)"
1110
21eadc1a
RL
1111#: ../src/html/chm.cpp:564
1112msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1113msgstr ""
1114
7f4fd42e
VS
1115#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1116msgid "Artists"
1117msgstr ""
1118
1119#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
f6d74279
VZ
1120msgid "Attributes"
1121msgstr "विशेषतायें"
1122
7f4fd42e
VS
1123#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1124#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1125#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
f4eadf61
MB
1126msgid "Available fonts."
1127msgstr ""
1128
1129#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1130#, fuzzy
1131msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1132msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
1133
f4eadf61 1134#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1135msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1136msgstr ""
1137
f4eadf61 1138#: ../src/common/paper.cpp:129
f6d74279
VZ
1139msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1140msgstr "बी४ लिफ़ाफ़ा, २५० x ३५३ मिलीमीटर"
1141
f4eadf61 1142#: ../src/common/paper.cpp:111
f6d74279
VZ
1143msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1144msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
1145
f4eadf61 1146#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1147msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1148msgstr ""
1149
f4eadf61 1150#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1151msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1152msgstr ""
1153
f4eadf61 1154#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1155#, fuzzy
1156msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1157msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
1158
f4eadf61 1159#: ../src/common/paper.cpp:130
f6d74279
VZ
1160msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1161msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर"
1162
f4eadf61 1163#: ../src/common/paper.cpp:112
f6d74279
VZ
1164msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1165msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
1166
f4eadf61 1167#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1168msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1169msgstr ""
1170
f4eadf61 1171#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1172msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1173msgstr ""
1174
f4eadf61 1175#: ../src/common/paper.cpp:131
f6d74279
VZ
1176msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1177msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
1178
7f4fd42e 1179#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61
MB
1180msgid "BACK"
1181msgstr ""
1182
7f4fd42e 1183#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f4eadf61
MB
1184msgid "BIG5"
1185msgstr ""
1186
7f4fd42e 1187#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
f6d74279
VZ
1188msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1189msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।"
1190
7f4fd42e 1191#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
f6d74279
VZ
1192msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1193msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
1194
7f4fd42e 1195#: ../src/common/imagbmp.cpp:320
f6d74279
VZ
1196msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1197msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।"
1198
7f4fd42e 1199#: ../src/common/imagbmp.cpp:453
f6d74279
VZ
1200msgid "BMP: Couldn't write data."
1201msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।"
1202
7f4fd42e 1203#: ../src/common/imagbmp.cpp:225
f6d74279
VZ
1204msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1205msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैप) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
1206
7f4fd42e 1207#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
f6d74279
VZ
1208msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1209msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैपइन्फ़ो) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
1210
7f4fd42e 1211#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
f6d74279
VZ
1212msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1213msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के पास स्वंम का डब्लूएक्सपैलेट नहीं है।"
1214
7f4fd42e 1215#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
f4eadf61
MB
1216msgid "Background colour"
1217msgstr ""
1218
7f4fd42e 1219#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
f6d74279
VZ
1220msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1221msgstr "बाल्टिक (आईसो-८८५९-१३)"
1222
7f4fd42e 1223#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
f6d74279
VZ
1224msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1225msgstr "बाल्टिक (प्राचीन) (आईसो-८८५९-४)"
1226
7f4fd42e 1227#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
f4eadf61
MB
1228msgid "Before a paragraph:"
1229msgstr ""
1230
7f4fd42e
VS
1231#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1232#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61
MB
1233msgid "Bitmap"
1234msgstr ""
1235
7f4fd42e
VS
1236#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
1237msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1238msgstr ""
21eadc1a 1239
7f4fd42e
VS
1240#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1241#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
1242#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
1243#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
f6d74279
VZ
1244msgid "Bold"
1245msgstr "गहरा"
1246
7f4fd42e 1247#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
f6d74279
VZ
1248msgid "Bottom margin (mm):"
1249msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):"
1250
7f4fd42e
VS
1251#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1252msgid "Browse"
1253msgstr ""
1254
f4eadf61 1255#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
7f4fd42e 1256#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
f4eadf61
MB
1257msgid "Bullet &Alignment:"
1258msgstr ""
1259
7f4fd42e 1260#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
f4eadf61
MB
1261msgid "Bullet style"
1262msgstr ""
1263
7f4fd42e 1264#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
f4eadf61
MB
1265msgid "Bullets"
1266msgstr ""
1267
1268#: ../src/common/paper.cpp:100
f6d74279
VZ
1269msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1270msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच"
1271
7f4fd42e 1272#: ../src/generic/logg.cpp:537
f6d74279
VZ
1273msgid "C&lear"
1274msgstr "साफ़ करें (&l)"
1275
7f4fd42e 1276#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
21eadc1a 1277msgid "C&olour:"
6f928cf2 1278msgstr "रंग (&o):"
21eadc1a 1279
f4eadf61 1280#: ../src/common/paper.cpp:125
f6d74279
VZ
1281msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1282msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
1283
f4eadf61 1284#: ../src/common/paper.cpp:126
f6d74279
VZ
1285msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1286msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
1287
f4eadf61 1288#: ../src/common/paper.cpp:124
f6d74279
VZ
1289msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1290msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
1291
f4eadf61 1292#: ../src/common/paper.cpp:127
f6d74279
VZ
1293msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1294msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
1295
f4eadf61 1296#: ../src/common/paper.cpp:128
f6d74279
VZ
1297msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1298msgstr "सी६५ लिफ़ाफ़ा, ११४ x 229 मिलीमीटर"
1299
7f4fd42e 1300#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61
MB
1301msgid "CANCEL"
1302msgstr ""
1303
7f4fd42e 1304#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61
MB
1305msgid "CAPITAL"
1306msgstr ""
1307
7f4fd42e 1308#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
f6d74279
VZ
1309msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1310msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थन देता है!"
1311
7f4fd42e 1312#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61
MB
1313msgid "CLEAR"
1314msgstr ""
1315
7f4fd42e 1316#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61
MB
1317msgid "COMMAND"
1318msgstr ""
1319
7f4fd42e
VS
1320#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1321msgid "Ca&pitals"
1322msgstr ""
1323
1324#: ../src/os2/thread.cpp:117
f6d74279
VZ
1325msgid "Can not create mutex."
1326msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।"
1327
7f4fd42e 1328#: ../src/common/filefn.cpp:1421
f6d74279
VZ
1329#, c-format
1330msgid "Can not enumerate files '%s'"
1331msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1332
7f4fd42e 1333#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
f6d74279
VZ
1334#, c-format
1335msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1336msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1337
7f4fd42e 1338#: ../src/os2/thread.cpp:526
f6d74279
VZ
1339#, c-format
1340msgid "Can not resume thread %lu"
1341msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
1342
7f4fd42e 1343#: ../src/msw/thread.cpp:873
f6d74279
VZ
1344#, c-format
1345msgid "Can not resume thread %x"
1346msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
1347
7f4fd42e 1348#: ../src/msw/thread.cpp:526
f6d74279
VZ
1349msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1350msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1351
7f4fd42e 1352#: ../src/os2/thread.cpp:512
f6d74279
VZ
1353#, c-format
1354msgid "Can not suspend thread %lu"
1355msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
1356
7f4fd42e 1357#: ../src/msw/thread.cpp:858
f6d74279
VZ
1358#, c-format
1359msgid "Can not suspend thread %x"
1360msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
1361
7f4fd42e 1362#: ../src/msw/thread.cpp:781
f6d74279
VZ
1363msgid "Can not wait for thread termination"
1364msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
1365
f4eadf61 1366#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
f6d74279
VZ
1367msgid "Can't &Undo "
1368msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)"
1369
7f4fd42e 1370#: ../src/common/image.cpp:2648
f6d74279
VZ
1371#, c-format
1372msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1373msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
1374
7f4fd42e 1375#: ../src/msw/registry.cpp:451
f6d74279
VZ
1376#, c-format
1377msgid "Can't close registry key '%s'"
1378msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है"
1379
7f4fd42e 1380#: ../src/msw/registry.cpp:529
f6d74279
VZ
1381#, c-format
1382msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1383msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1384
7f4fd42e 1385#: ../src/msw/registry.cpp:432
f6d74279
VZ
1386#, c-format
1387msgid "Can't create registry key '%s'"
1388msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1389
7f4fd42e
VS
1390#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
1391#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
f6d74279
VZ
1392msgid "Can't create thread"
1393msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1394
7f4fd42e 1395#: ../src/msw/window.cpp:3717
f6d74279
VZ
1396#, c-format
1397msgid "Can't create window of class %s"
1398msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1399
7f4fd42e 1400#: ../src/msw/registry.cpp:705
f6d74279
VZ
1401#, c-format
1402msgid "Can't delete key '%s'"
1403msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है"
1404
7f4fd42e 1405#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
f6d74279
VZ
1406#, c-format
1407msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1408msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
1409
7f4fd42e 1410#: ../src/msw/registry.cpp:733
f6d74279
VZ
1411#, c-format
1412msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1413msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है"
1414
7f4fd42e 1415#: ../src/msw/registry.cpp:1090
f6d74279
VZ
1416#, c-format
1417msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1418msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1419
7f4fd42e 1420#: ../src/msw/registry.cpp:1045
f6d74279
VZ
1421#, c-format
1422msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1423msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1424
7f4fd42e 1425#: ../src/msw/registry.cpp:1308
81486341
VZ
1426#, fuzzy, c-format
1427msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1428msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1429
7f4fd42e 1430#: ../src/common/ffile.cpp:247
f6d74279
VZ
1431#, c-format
1432msgid "Can't find current position in file '%s'"
1433msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
1434
7f4fd42e 1435#: ../src/msw/registry.cpp:360
f6d74279
VZ
1436#, c-format
1437msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1438msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है"
1439
7f4fd42e 1440#: ../src/common/zstream.cpp:318
f6d74279
VZ
1441msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1442msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1443
7f4fd42e 1444#: ../src/common/zstream.cpp:169
f6d74279
VZ
1445msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1446msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1447
7f4fd42e 1448#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
f6d74279
VZ
1449#, c-format
1450msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1451msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
1452
7f4fd42e 1453#: ../src/msw/registry.cpp:396
f6d74279
VZ
1454#, c-format
1455msgid "Can't open registry key '%s'"
1456msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है"
1457
7f4fd42e 1458#: ../src/common/zstream.cpp:234
edff7545
VZ
1459#, fuzzy, c-format
1460msgid "Can't read from inflate stream: %s"
f6d74279
VZ
1461msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा सकता है: %s\n"
1462
7f4fd42e 1463#: ../src/common/zstream.cpp:227
f6d74279
VZ
1464msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1465msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।"
1466
7f4fd42e 1467#: ../src/msw/registry.cpp:977
f6d74279
VZ
1468#, c-format
1469msgid "Can't read value of '%s'"
1470msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1471
7f4fd42e
VS
1472#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
1473#: ../src/msw/registry.cpp:900
f6d74279
VZ
1474#, c-format
1475msgid "Can't read value of key '%s'"
1476msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1477
7f4fd42e 1478#: ../src/common/image.cpp:2072
f6d74279
VZ
1479#, c-format
1480msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1481msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।"
1482
7f4fd42e 1483#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
f6d74279
VZ
1484msgid "Can't save log contents to file."
1485msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। "
1486
7f4fd42e 1487#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
f6d74279
VZ
1488msgid "Can't set thread priority"
1489msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1490
7f4fd42e
VS
1491#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
1492#: ../src/msw/registry.cpp:994
f6d74279
VZ
1493#, c-format
1494msgid "Can't set value of '%s'"
1495msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1496
7f4fd42e 1497#: ../src/common/zstream.cpp:402
edff7545
VZ
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Can't write to deflate stream: %s"
f6d74279
VZ
1500msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s\n"
1501
7f4fd42e
VS
1502#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1503#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1504#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
f6d74279
VZ
1505msgid "Cancel"
1506msgstr "निरस्त"
1507
7f4fd42e 1508#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
f6d74279
VZ
1509msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1510msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।"
1511
7f4fd42e 1512#: ../src/common/strconv.cpp:2975
f6d74279
VZ
1513#, c-format
1514msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1515msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!"
1516
7f4fd42e
VS
1517#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
1518msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1519msgstr ""
1520
1521#: ../src/msw/dialup.cpp:545
f6d74279
VZ
1522#, c-format
1523msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1524msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s"
1525
7f4fd42e 1526#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
f6d74279
VZ
1527#, c-format
1528msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1529msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।"
1530
7f4fd42e 1531#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
f6d74279
VZ
1532#, c-format
1533msgid "Cannot find font node '%s'."
1534msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।"
1535
7f4fd42e 1536#: ../src/msw/dialup.cpp:856
f6d74279
VZ
1537msgid "Cannot find the location of address book file"
1538msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान को नहीं खोजा जा सका"
1539
7f4fd42e 1540#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
f6d74279
VZ
1541#, c-format
1542msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1543msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका"
1544
7f4fd42e 1545#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
f6d74279
VZ
1546msgid "Cannot get the hostname"
1547msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1548
7f4fd42e 1549#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
f6d74279
VZ
1550msgid "Cannot get the official hostname"
1551msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1552
7f4fd42e 1553#: ../src/msw/dialup.cpp:953
f6d74279
VZ
1554msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1555msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा सका - कोई सक्रिय डायल-अप कनेक्शन नहीं।"
1556
f4eadf61 1557#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
f6d74279
VZ
1558msgid "Cannot initialize OLE"
1559msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
1560
7f4fd42e 1561#: ../src/mgl/app.cpp:279
f6d74279
VZ
1562msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1563msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!"
1564
f4eadf61 1565#: ../src/mgl/window.cpp:547
f6d74279
VZ
1566msgid "Cannot initialize display."
1567msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1568
7f4fd42e 1569#: ../src/msw/volume.cpp:614
f6d74279
VZ
1570#, c-format
1571msgid "Cannot load icon from '%s'."
1572msgstr "'%s' से आइकॉन को लाया नहीं जा सकता है।"
1573
7f4fd42e 1574#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
f6d74279
VZ
1575#, c-format
1576msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1577msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
1578
7f4fd42e 1579#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
f6d74279
VZ
1580#, c-format
1581msgid "Cannot open HTML document: %s"
1582msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1583
7f4fd42e 1584#: ../src/html/helpdata.cpp:658
f6d74279
VZ
1585#, c-format
1586msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1587msgstr "एचटीएमएल सहायता प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1588
7f4fd42e 1589#: ../src/html/helpdata.cpp:298
f6d74279
VZ
1590#, c-format
1591msgid "Cannot open contents file: %s"
1592msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोला जा सका: %s"
1593
7f4fd42e 1594#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
f6d74279
VZ
1595#, c-format
1596msgid "Cannot open file '%s'."
1597msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
1598
7f4fd42e 1599#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
f6d74279
VZ
1600msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1601msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!"
1602
7f4fd42e 1603#: ../src/html/helpdata.cpp:312
f6d74279
VZ
1604#, c-format
1605msgid "Cannot open index file: %s"
1606msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s"
1607
7f4fd42e 1608#: ../src/common/intl.cpp:1337
f6d74279
VZ
1609#, c-format
1610msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1611msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'"
1612
7f4fd42e 1613#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
f6d74279
VZ
1614#, c-format
1615msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1616msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
1617
7f4fd42e 1618#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
f6d74279
VZ
1619#, c-format
1620msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1621msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
1622
7f4fd42e 1623#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
f6d74279
VZ
1624msgid "Cannot print empty page."
1625msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।"
1626
7f4fd42e 1627#: ../src/msw/volume.cpp:504
f6d74279
VZ
1628#, c-format
1629msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1630msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा सका!"
1631
7f4fd42e 1632#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
f6d74279
VZ
1633msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1634msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्राप्त नहीं किया जा सकता है।"
1635
7f4fd42e
VS
1636#: ../src/common/intl.cpp:1907
1637#, c-format
1638msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1639msgstr ""
1640
1641#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
f6d74279
VZ
1642msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1643msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1644
f4eadf61 1645#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
21eadc1a 1646#, fuzzy
9a81018e 1647msgid "Cannot wait for thread termination."
21eadc1a
RL
1648msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
1649
f4eadf61 1650#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
21eadc1a
RL
1651#, fuzzy
1652msgid "Cant create the thread event queue"
1653msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1654
7f4fd42e 1655#: ../src/html/helpwnd.cpp:532
f6d74279
VZ
1656msgid "Case sensitive"
1657msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी"
1658
7f4fd42e 1659#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
f6d74279
VZ
1660msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1661msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)"
1662
7f4fd42e
VS
1663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1664#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
f4eadf61
MB
1665#, fuzzy
1666msgid "Cen&tred"
1667msgstr "केन्द्रित करें"
1668
1669#: ../src/common/stockitem.cpp:133
21eadc1a 1670msgid "Centered"
6f928cf2 1671msgstr "केन्द्रित करें"
21eadc1a 1672
7f4fd42e 1673#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
f6d74279
VZ
1674msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1675msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८८५९-२)"
1676
f4eadf61 1677#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
7f4fd42e 1678#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
f4eadf61
MB
1679#, fuzzy
1680msgid "Centre"
1681msgstr "केन्द्रित करें"
1682
7f4fd42e
VS
1683#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1684#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1685#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1686#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
f4eadf61
MB
1687#, fuzzy
1688msgid "Centre text."
1689msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।"
1690
7f4fd42e
VS
1691#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1692#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61
MB
1693#, fuzzy
1694msgid "Ch&oose..."
1695msgstr "जाएँ (&G)..."
1696
7f4fd42e 1697#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
f4eadf61
MB
1698msgid "Change List Style"
1699msgstr ""
1700
7f4fd42e 1701#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
f4eadf61
MB
1702msgid "Change Style"
1703msgstr ""
1704
7f4fd42e
VS
1705#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
1706msgid "Changed item is invalid."
1707msgstr ""
1708
1709#: ../src/common/fileconf.cpp:378
1710#, c-format
1711msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1712msgstr ""
1713
1714#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
f4eadf61
MB
1715msgid "Character styles"
1716msgstr ""
1717
f4eadf61
MB
1718#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1719#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
7f4fd42e
VS
1720#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1721#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
f4eadf61
MB
1722msgid "Check to add a period after the bullet."
1723msgstr ""
1724
f4eadf61
MB
1725#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1726#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
7f4fd42e
VS
1727#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1728#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
f4eadf61
MB
1729msgid "Check to add a right parenthesis."
1730msgstr ""
1731
f4eadf61
MB
1732#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1733#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
7f4fd42e
VS
1734#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1735#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
f4eadf61
MB
1736msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1737msgstr ""
1738
7f4fd42e 1739#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
f4eadf61
MB
1740msgid "Check to make the font bold."
1741msgstr ""
1742
7f4fd42e 1743#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
f4eadf61
MB
1744msgid "Check to make the font italic."
1745msgstr ""
1746
7f4fd42e 1747#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
f4eadf61
MB
1748msgid "Check to make the font underlined."
1749msgstr ""
1750
7f4fd42e
VS
1751#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1752#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61
MB
1753msgid "Check to restart numbering."
1754msgstr ""
1755
7f4fd42e
VS
1756#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1757#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1758msgid "Check to show a line through the text."
1759msgstr ""
1760
1761#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1762#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1763msgid "Check to show the text in capitals."
1764msgstr ""
1765
1766#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1767#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1768msgid "Check to show the text in subscript."
1769msgstr ""
1770
1771#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1772#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1773msgid "Check to show the text in superscript."
1774msgstr ""
1775
1776#: ../src/msw/dialup.cpp:791
f6d74279
VZ
1777msgid "Choose ISP to dial"
1778msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें"
1779
7f4fd42e 1780#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
f4eadf61 1781#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
21eadc1a 1782msgid "Choose colour"
6f928cf2 1783msgstr "रंग का चयन करें"
21eadc1a 1784
7f4fd42e 1785#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
f6d74279
VZ
1786msgid "Choose font"
1787msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
1788
7f4fd42e 1789#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1790#, c-format
1791msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1792msgstr ""
1793
7f4fd42e 1794#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
f6d74279
VZ
1795msgid "Cl&ose"
1796msgstr "समाप्त करें (&o)"
1797
7f4fd42e 1798#: ../src/generic/logg.cpp:537
f6d74279
VZ
1799msgid "Clear the log contents"
1800msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें"
1801
7f4fd42e
VS
1802#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1803#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61
MB
1804msgid "Click to apply the selected style."
1805msgstr ""
1806
7f4fd42e
VS
1807#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1808#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1809#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1810#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61
MB
1811msgid "Click to browse for a symbol."
1812msgstr ""
1813
7f4fd42e 1814#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
f4eadf61
MB
1815msgid "Click to cancel changes to the font."
1816msgstr ""
1817
7f4fd42e 1818#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
21eadc1a
RL
1819msgid "Click to cancel the font selection."
1820msgstr ""
1821
7f4fd42e
VS
1822#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1823#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61
MB
1824#, fuzzy
1825msgid "Click to cancel this window."
1826msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
1827
7f4fd42e 1828#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
f4eadf61
MB
1829msgid "Click to change the font colour."
1830msgstr ""
1831
7f4fd42e
VS
1832#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1833#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
f4eadf61
MB
1834msgid "Click to change the text colour."
1835msgstr ""
1836
1837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1839msgid "Click to choose the font for this level."
1840msgstr ""
1841
7f4fd42e
VS
1842#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1843#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61
MB
1844#, fuzzy
1845msgid "Click to close this window."
1846msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
1847
7f4fd42e 1848#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
f4eadf61
MB
1849msgid "Click to confirm changes to the font."
1850msgstr ""
1851
7f4fd42e
VS
1852#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1853#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
21eadc1a
RL
1854msgid "Click to confirm the font selection."
1855msgstr ""
1856
7f4fd42e
VS
1857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
f4eadf61
MB
1859msgid "Click to confirm your selection."
1860msgstr ""
1861
7f4fd42e
VS
1862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61
MB
1864msgid "Click to create a new character style."
1865msgstr ""
1866
7f4fd42e
VS
1867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61
MB
1869msgid "Click to create a new list style."
1870msgstr ""
1871
7f4fd42e
VS
1872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1873#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61
MB
1874msgid "Click to create a new paragraph style."
1875msgstr ""
1876
1877#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1878#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1879msgid "Click to create a new tab position."
1880msgstr ""
1881
1882#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1883#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1884msgid "Click to delete all tab positions."
1885msgstr ""
1886
7f4fd42e
VS
1887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61
MB
1889msgid "Click to delete the selected style."
1890msgstr ""
1891
1892#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1893#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1894msgid "Click to delete the selected tab position."
1895msgstr ""
1896
7f4fd42e
VS
1897#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1898#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61
MB
1899msgid "Click to edit the selected style."
1900msgstr ""
1901
7f4fd42e
VS
1902#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1903#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61
MB
1904msgid "Click to rename the selected style."
1905msgstr ""
1906
7f4fd42e
VS
1907#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
1908#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
1909#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
1910#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
f6d74279
VZ
1911msgid "Close"
1912msgstr "समाप्त"
1913
f4eadf61 1914#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
f6d74279
VZ
1915msgid "Close\tAlt-F4"
1916msgstr "समाप्त\tAlt-F4"
1917
7f4fd42e 1918#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
f6d74279
VZ
1919msgid "Close All"
1920msgstr "सभी समाप्त"
1921
f4eadf61
MB
1922#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1923msgid "Close current document"
1924msgstr ""
1925
7f4fd42e 1926#: ../src/generic/logg.cpp:539
f6d74279
VZ
1927msgid "Close this window"
1928msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
1929
7f4fd42e
VS
1930#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
1931#, fuzzy
1932msgid "Colour"
1933msgstr "रंग (&o):"
f4eadf61 1934
7f4fd42e
VS
1935#: ../src/msw/colordlg.cpp:155
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
1938msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
1939
1940#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61
MB
1941#, fuzzy
1942msgid "Colour:"
1943msgstr "रंग (&o):"
1944
7f4fd42e
VS
1945#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
1946#, fuzzy
1947msgid "Column could not be added."
1948msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
1949
1950#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
1951msgid "Column description could not be initialized."
1952msgstr ""
1953
1954#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
1955msgid "Column does not have a renderer."
1956msgstr ""
1957
1958#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
1959#, fuzzy
1960msgid "Column index not found."
1961msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।"
1962
1963#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
1964msgid "Column pointer must not be NULL."
1965msgstr ""
1966
1967#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
1968msgid "Column width could not be determined"
1969msgstr ""
1970
1971#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
1972msgid "Column width could not be set."
1973msgstr ""
1974
1975#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
1976msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
1977msgstr ""
1978
1979#: ../src/common/init.cpp:189
1980#, c-format
1981msgid ""
1982"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
1983"ignored."
1984msgstr ""
1985
1986#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
f6d74279
VZ
1987msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1988msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|"
1989
7f4fd42e 1990#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
f6d74279
VZ
1991msgid "Computer"
1992msgstr "कम्प्यूटर"
1993
7f4fd42e 1994#: ../src/common/fileconf.cpp:959
f6d74279
VZ
1995#, c-format
1996msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1997msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।"
1998
7f4fd42e 1999#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
f6d74279
VZ
2000msgid "Confirm"
2001msgstr "संपुष्टी दें"
2002
7f4fd42e 2003#: ../src/msw/mimetype.cpp:706
f6d74279
VZ
2004msgid "Confirm registry update"
2005msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें"
2006
7f4fd42e 2007#: ../src/html/htmlwin.cpp:517
f6d74279
VZ
2008msgid "Connecting..."
2009msgstr "जुड़ा जा रहा है..."
2010
7f4fd42e 2011#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
f6d74279
VZ
2012msgid "Contents"
2013msgstr "विषय-वस्तु"
2014
7f4fd42e
VS
2015#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
2016msgid "Control is wrongly initialized."
2017msgstr ""
2018
2019#: ../src/common/strconv.cpp:2003
f6d74279
VZ
2020#, c-format
2021msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2022msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।"
2023
7f4fd42e 2024#: ../src/html/htmlwin.cpp:941
f6d74279
VZ
2025#, c-format
2026msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2027msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\""
2028
7f4fd42e 2029#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
f6d74279
VZ
2030msgid "Copies:"
2031msgstr "प्रतिलिपियां:"
2032
7f4fd42e
VS
2033#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
2034#, fuzzy
2035msgid "Copy"
2036msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
2037
f4eadf61
MB
2038#: ../src/common/stockitem.cpp:203
2039#, fuzzy
2040msgid "Copy selection"
2041msgstr "चयन"
2042
7f4fd42e
VS
2043#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
2044msgid "Could not add column to internal structures."
2045msgstr ""
2046
81486341 2047#: ../src/html/chm.cpp:703
f6d74279
VZ
2048#, c-format
2049msgid "Could not create temporary file '%s'"
2050msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
2051
7f4fd42e
VS
2052#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
2053#, fuzzy
2054msgid "Could not determine column index."
2055msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2056
2057#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
2058msgid "Could not determine column's position"
2059msgstr ""
2060
2061#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
2062#, fuzzy
2063msgid "Could not determine number of items"
2064msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2065
f6d74279
VZ
2066#: ../src/html/chm.cpp:274
2067#, c-format
2068msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2069msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं किया जा सका: %s"
2070
7f4fd42e 2071#: ../src/generic/tabg.cpp:1051
f6d74279
VZ
2072msgid "Could not find tab for id"
2073msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका"
2074
7f4fd42e
VS
2075#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
2076#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
2077#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
2078#, fuzzy
2079msgid "Could not get header description."
2080msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2081
2082#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
2083#, fuzzy
2084msgid "Could not get items."
2085msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2086
2087#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
2088#, fuzzy
2089msgid "Could not get property flags."
2090msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
2091
2092#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
2093#, fuzzy
2094msgid "Could not get selected items."
2095msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2096
f6d74279
VZ
2097#: ../src/html/chm.cpp:445
2098#, c-format
2099msgid "Could not locate file '%s'."
2100msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2101
7f4fd42e
VS
2102#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
2103#, fuzzy
2104msgid "Could not remove column."
2105msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
21eadc1a 2106
7f4fd42e
VS
2107#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
2108#, fuzzy
2109msgid "Could not retrieve number of items"
2110msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
2111
2112#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
2113#, fuzzy
2114msgid "Could not set alignment."
2115msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2116
2117#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
2118#, fuzzy
2119msgid "Could not set column width."
2120msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2121
2122#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
2123#, fuzzy
2124msgid "Could not set header description."
2125msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2126
2127#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
2128#, fuzzy
2129msgid "Could not set icon."
2130msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2131
2132#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
2133#, fuzzy
2134msgid "Could not set maximum width."
2135msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2136
2137#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
2138#, fuzzy
2139msgid "Could not set minimum width."
2140msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
21eadc1a 2141
7f4fd42e
VS
2142#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
2143#, fuzzy
2144msgid "Could not set property flags."
2145msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2146
2147#: ../src/common/prntbase.cpp:1547
f6d74279
VZ
2148msgid "Could not start document preview."
2149msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2150
7f4fd42e
VS
2151#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
2152#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
f6d74279
VZ
2153msgid "Could not start printing."
2154msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2155
7f4fd42e 2156#: ../src/common/wincmn.cpp:1621
f6d74279
VZ
2157msgid "Could not transfer data to window"
2158msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका"
2159
f4eadf61 2160#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
21eadc1a
RL
2161#, fuzzy
2162msgid "Could not unlock mutex"
2163msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
2164
7f4fd42e 2165#: ../src/os2/thread.cpp:159
f6d74279
VZ
2166msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2167msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका"
2168
7f4fd42e
VS
2169#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
2170#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
2171#: ../src/msw/imaglist.cpp:179
f6d74279
VZ
2172msgid "Couldn't add an image to the image list."
2173msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।"
2174
7f4fd42e 2175#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
f6d74279
VZ
2176msgid "Couldn't create a timer"
2177msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2178
f4eadf61 2179#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
f6d74279
VZ
2180msgid "Couldn't create cursor."
2181msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
2182
7f4fd42e 2183#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
f4eadf61
MB
2184#, fuzzy
2185msgid "Couldn't create the overlay window"
2186msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2187
7f4fd42e 2188#: ../src/common/dynlib.cpp:157
f6d74279
VZ
2189#, c-format
2190msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2191msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका"
2192
7f4fd42e
VS
2193#: ../src/gtk/print.cpp:2055
2194msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2195msgstr ""
2196
2197#: ../src/msw/thread.cpp:899
f6d74279
VZ
2198msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2199msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2200
7f4fd42e 2201#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
f4eadf61
MB
2202#, fuzzy
2203msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2204msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2205
7f4fd42e 2206#: ../src/common/imagpng.cpp:615
f6d74279 2207msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
f4eadf61
MB
2208msgstr ""
2209"एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति "
2210"का अभाव है।"
f6d74279 2211
f4eadf61 2212#: ../src/unix/sound.cpp:471
f6d74279
VZ
2213#, c-format
2214msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2215msgstr "'%s' से ध्वनि डाटा को लोड नहीं किया जा सका।"
2216
f4eadf61 2217#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
f6d74279
VZ
2218#, c-format
2219msgid "Couldn't open audio: %s"
2220msgstr "आडियो को नहीं खोला जा सका: %s"
2221
7f4fd42e 2222#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
f6d74279
VZ
2223#, c-format
2224msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2225msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पंजीकृत नहीं किया जा सका।"
2226
7f4fd42e 2227#: ../src/os2/thread.cpp:176
f6d74279
VZ
2228msgid "Couldn't release a mutex"
2229msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
2230
7f4fd42e 2231#: ../src/msw/listctrl.cpp:802
f6d74279
VZ
2232#, c-format
2233msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2234msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।"
2235
7f4fd42e
VS
2236#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
2237#: ../src/common/imagpng.cpp:681
f6d74279
VZ
2238msgid "Couldn't save PNG image."
2239msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
2240
7f4fd42e 2241#: ../src/msw/thread.cpp:669
f6d74279
VZ
2242msgid "Couldn't terminate thread"
2243msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका"
2244
f4eadf61 2245#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
f6d74279
VZ
2246msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2247msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों में निर्माण पैरामीटर नहीं मिला"
2248
7f4fd42e 2249#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
f6d74279
VZ
2250msgid "Create directory"
2251msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
2252
7f4fd42e 2253#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
f6d74279
VZ
2254msgid "Create new directory"
2255msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें"
2256
7f4fd42e 2257#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
f4eadf61
MB
2258#, fuzzy
2259msgid "Ctrl-"
2260msgstr "ctrl"
2261
7f4fd42e
VS
2262#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
2263#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
f6d74279
VZ
2264msgid "Cu&t"
2265msgstr "काटें (&t)"
2266
7f4fd42e 2267#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
f6d74279
VZ
2268msgid "Current directory:"
2269msgstr "वर्तमान निर्देशिका:"
2270
7f4fd42e
VS
2271#: ../src/gtk/print.cpp:756
2272#, fuzzy
2273msgid "Custom size"
2274msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
2275
2276#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
2277#, fuzzy
2278msgid "Cut"
2279msgstr "काटें (&t)"
2280
f4eadf61
MB
2281#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2282#, fuzzy
2283msgid "Cut selection"
2284msgstr "चयन"
2285
7f4fd42e 2286#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
f6d74279
VZ
2287msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2288msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)"
2289
f4eadf61 2290#: ../src/common/paper.cpp:101
f6d74279
VZ
2291msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2292msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच"
2293
7f4fd42e 2294#: ../src/msw/dde.cpp:706
f6d74279
VZ
2295msgid "DDE poke request failed"
2296msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा"
2297
7f4fd42e 2298#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61
MB
2299msgid "DECIMAL"
2300msgstr ""
2301
7f4fd42e 2302#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
f4eadf61
MB
2303msgid "DEL"
2304msgstr ""
2305
7f4fd42e 2306#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61
MB
2307msgid "DELETE"
2308msgstr ""
2309
7f4fd42e 2310#: ../src/common/imagbmp.cpp:944
f6d74279
VZ
2311msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2312msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।"
2313
7f4fd42e 2314#: ../src/common/imagbmp.cpp:905
f6d74279
VZ
2315msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2316msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।"
2317
7f4fd42e 2318#: ../src/common/imagbmp.cpp:899
f6d74279
VZ
2319msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2320msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।"
2321
7f4fd42e 2322#: ../src/common/imagbmp.cpp:919
f6d74279
VZ
2323msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2324msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।"
2325
7f4fd42e 2326#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
f6d74279
VZ
2327msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2328msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।"
2329
7f4fd42e 2330#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61
MB
2331#, fuzzy
2332msgid "DIVIDE"
2333msgstr "<ड्राइव>"
2334
2335#: ../src/common/paper.cpp:123
f6d74279
VZ
2336msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2337msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
2338
7f4fd42e 2339#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61
MB
2340msgid "DOWN"
2341msgstr ""
2342
7f4fd42e
VS
2343#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
2344msgid "Data view control is not correctly initialized"
2345msgstr ""
2346
2347#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
2348msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2349msgstr ""
2350
f4eadf61 2351#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
9a81018e
MB
2352#, c-format
2353msgid "Debug report \"%s\""
6f928cf2 2354msgstr "दोषमार्जन विवरण \"%s\""
9a81018e 2355
f4eadf61 2356#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e
MB
2357#, fuzzy
2358msgid "Debug report couldn't be created."
2359msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
2360
f4eadf61 2361#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
9a81018e
MB
2362msgid "Debug report generation has failed."
2363msgstr ""
2364
7f4fd42e 2365#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
f6d74279
VZ
2366msgid "Decorative"
2367msgstr "साज-सजावट"
2368
7f4fd42e 2369#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
f6d74279
VZ
2370msgid "Default encoding"
2371msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग"
2372
7f4fd42e
VS
2373#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
2374#, fuzzy
2375msgid "Default font"
2376msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक"
2377
2378#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341 2379msgid "Default printer"
6f928cf2 2380msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक"
81486341 2381
7f4fd42e
VS
2382#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
2383#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
f4eadf61
MB
2384#, fuzzy
2385msgid "Delete"
2386msgstr "मिटाएँं (&D)"
2387
2388#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2389#, fuzzy
2390msgid "Delete A&ll"
2391msgstr "सभी का चयन (&A)"
2392
7f4fd42e 2393#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
f4eadf61
MB
2394#, fuzzy
2395msgid "Delete Style"
2396msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2397
7f4fd42e 2398#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
f4eadf61
MB
2399#, fuzzy
2400msgid "Delete Text"
2401msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2402
7f4fd42e 2403#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
f6d74279
VZ
2404msgid "Delete item"
2405msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2406
f4eadf61
MB
2407#: ../src/common/stockitem.cpp:205
2408#, fuzzy
2409msgid "Delete selection"
2410msgstr "चयन"
2411
7f4fd42e 2412#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
f4eadf61
MB
2413#, fuzzy, c-format
2414msgid "Delete style %s?"
2415msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2416
2417#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
f6d74279
VZ
2418#, c-format
2419msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2420msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।"
2421
7f4fd42e 2422#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2423#, c-format
2424msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2425msgstr ""
2426
7f4fd42e 2427#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
81486341 2428msgid "Desktop"
6f928cf2 2429msgstr "डेस्कटॉप"
81486341 2430
7f4fd42e 2431#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61
MB
2432msgid "Developed by "
2433msgstr ""
2434
7f4fd42e
VS
2435#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2436msgid "Developers"
2437msgstr ""
2438
f4eadf61
MB
2439#: ../src/msw/dialup.cpp:396
2440msgid ""
2441"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2442"not installed on this machine. Please install it."
2443msgstr ""
2444"डायल-अप क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि इस मशीन पर सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस)संसाधित नहीं है। "
2445"कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 2446
7f4fd42e 2447#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
f6d74279
VZ
2448msgid "Did you know..."
2449msgstr "क्या आप जानते है..."
2450
7f4fd42e 2451#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2452#, c-format
2453msgid "DirectFB error %d occured."
2454msgstr ""
2455
7f4fd42e 2456#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 2457msgid "Directories"
6f928cf2 2458msgstr "निर्देशिका"
62603868 2459
7f4fd42e 2460#: ../src/common/filefn.cpp:1290
f6d74279
VZ
2461#, c-format
2462msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2463msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
2464
f4eadf61 2465#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
f6d74279
VZ
2466#, c-format
2467msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2468msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!"
2469
7f4fd42e 2470#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
f6d74279
VZ
2471msgid "Directory does not exist"
2472msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है"
2473
7f4fd42e 2474#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
f6d74279
VZ
2475msgid "Directory doesn't exist."
2476msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।"
2477
7f4fd42e 2478#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
f4eadf61
MB
2479msgid ""
2480"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2481"insensitive."
2482msgstr ""
2483"सभी इंडेक्स आयट्मों को दिखाएँ जिनमें दी गयी उपश्रेणी शामिल हो।खोज छोटा-बड़ा संवेदी है।"
f6d74279 2484
7f4fd42e 2485#: ../src/html/helpwnd.cpp:695
f6d74279
VZ
2486msgid "Display options dialog"
2487msgstr "विकल्पों का संवाद दिखाएँ"
2488
7f4fd42e 2489#: ../src/html/helpwnd.cpp:325
f4eadf61
MB
2490msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2491msgstr ""
2492
7f4fd42e 2493#: ../src/msw/mimetype.cpp:699
f6d74279 2494msgid ""
f4eadf61
MB
2495"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2496"\" ?\n"
f6d74279
VZ
2497"Current value is \n"
2498"%s, \n"
2499"New value is \n"
2500"%s %1"
2501msgstr ""
f4eadf61
MB
2502"%s फ़ाइलों, जो कि \"%s उपनामों वाली है, के लिए उपयोग में लाये जाने वाले इस निर्देश को "
2503"बदल कर लिखना चाहते है\" ?\n"
f6d74279
VZ
2504"वर्तमान वैल्यू निम्न है \n"
2505"%s, \n"
2506"नयी वैल्यू निम्न है \n"
2507"%s %1"
2508
7f4fd42e 2509#: ../src/common/docview.cpp:481
f6d74279
VZ
2510#, c-format
2511msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2512msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?"
2513
7f4fd42e 2514#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61
MB
2515msgid "Documentation by "
2516msgstr ""
2517
7f4fd42e
VS
2518#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2519msgid "Documentation writers"
2520msgstr ""
2521
2522#: ../src/common/sizer.cpp:2428
81486341 2523msgid "Don't Save"
6f928cf2 2524msgstr "सुरक्षित न करें"
81486341 2525
7f4fd42e 2526#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
f6d74279
VZ
2527msgid "Done"
2528msgstr "किया गया"
2529
7f4fd42e 2530#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
f6d74279
VZ
2531msgid "Done."
2532msgstr "किया गया।"
2533
f4eadf61 2534#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2535msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2536msgstr ""
2537
f4eadf61 2538#: ../src/common/xtixml.cpp:268
f6d74279
VZ
2539#, c-format
2540msgid "Doubly used id : %d"
2541msgstr "दोहरी उपयोग में लायी गयी पहचानसंख्या : %d"
2542
7f4fd42e 2543#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
f6d74279
VZ
2544msgid "Down"
2545msgstr "नीचे"
2546
f4eadf61 2547#: ../src/common/paper.cpp:102
f6d74279
VZ
2548msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2549msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच"
2550
7f4fd42e 2551#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61
MB
2552msgid "END"
2553msgstr ""
2554
7f4fd42e 2555#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61
MB
2556msgid "ENTER"
2557msgstr ""
2558
7f4fd42e 2559#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61
MB
2560msgid "ESC"
2561msgstr ""
2562
7f4fd42e 2563#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61
MB
2564msgid "ESCAPE"
2565msgstr ""
2566
7f4fd42e 2567#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61
MB
2568msgid "EXECUTE"
2569msgstr ""
2570
7f4fd42e 2571#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
f6d74279
VZ
2572msgid "Edit item"
2573msgstr "आयट्म को संपादित करें"
2574
7f4fd42e
VS
2575#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2576#, fuzzy
2577msgid "Elapsed time:"
f6d74279
VZ
2578msgstr "बीता हुआ समय : "
2579
7f4fd42e 2580#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
f4eadf61
MB
2581msgid "Enter a character style name"
2582msgstr ""
2583
7f4fd42e 2584#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
f4eadf61
MB
2585msgid "Enter a list style name"
2586msgstr ""
2587
7f4fd42e
VS
2588#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2589msgid "Enter a new style name"
2590msgstr ""
2591
2592#: ../src/common/prntbase.cpp:1086
f6d74279
VZ
2593#, c-format
2594msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2595msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:"
2596
7f4fd42e 2597#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
f4eadf61
MB
2598msgid "Enter a paragraph style name"
2599msgstr ""
2600
2601#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
9a81018e
MB
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2604msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
2605
7f4fd42e 2606#: ../src/generic/helpext.cpp:465
f6d74279
VZ
2607msgid "Entries found"
2608msgstr "प्रविष्टियां मिली"
2609
f4eadf61 2610#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2611#, fuzzy
2612msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2613msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
2614
7f4fd42e 2615#: ../src/common/config.cpp:433
9a81018e 2616#, fuzzy, c-format
f4eadf61
MB
2617msgid ""
2618"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
f6d74279
VZ
2619msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %d स्थान पर '%s' में।"
2620
7f4fd42e
VS
2621#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2622#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
2623#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
2624#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2625#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
2626#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
f6d74279
VZ
2627msgid "Error"
2628msgstr "त्रुटि"
2629
7f4fd42e
VS
2630#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
2631#, fuzzy
2632msgid "Error closing epoll descriptor"
2633msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
2634
2635#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
f6d74279
VZ
2636msgid "Error creating directory"
2637msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
2638
7f4fd42e 2639#: ../src/common/imagbmp.cpp:953
f4eadf61
MB
2640#, fuzzy
2641msgid "Error in reading image DIB."
f6d74279
VZ
2642msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि ।"
2643
7f4fd42e 2644#: ../src/common/fileconf.cpp:459
f6d74279
VZ
2645msgid "Error reading config options."
2646msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
2647
7f4fd42e 2648#: ../src/common/fileconf.cpp:1058
21eadc1a
RL
2649#, fuzzy
2650msgid "Error saving user configuration data."
2651msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
2652
7f4fd42e
VS
2653#: ../src/gtk/print.cpp:677
2654#, fuzzy
2655msgid "Error while printing: "
2656msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
2657
f4eadf61 2658#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
21eadc1a
RL
2659msgid "Error while waiting on semaphore"
2660msgstr ""
2661
7f4fd42e 2662#: ../src/common/log.cpp:709
f6d74279
VZ
2663msgid "Error: "
2664msgstr "त्रुटि: "
2665
7f4fd42e 2666#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
f6d74279
VZ
2667msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2668msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)"
2669
7f4fd42e
VS
2670#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
2671#, fuzzy
2672msgid "Estimated time:"
f6d74279
VZ
2673msgstr "अनुमानित समय : "
2674
f4eadf61 2675#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
9a81018e
MB
2676msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2677msgstr ""
2678
7f4fd42e 2679#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
f6d74279
VZ
2680#, c-format
2681msgid "Execution of command '%s' failed"
2682msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा"
2683
f4eadf61 2684#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
f6d74279
VZ
2685#, c-format
2686msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2687msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
2688
f4eadf61 2689#: ../src/common/paper.cpp:107
f6d74279
VZ
2690msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2691msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच"
2692
7f4fd42e 2693#: ../src/msw/registry.cpp:1159
81486341 2694#, c-format
f4eadf61
MB
2695msgid ""
2696"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
2697msgstr ""
2698
7f4fd42e 2699#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
f6d74279
VZ
2700msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2701msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट"
2702
81486341 2703#: ../src/html/chm.cpp:710
f6d74279
VZ
2704#, c-format
2705msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2706msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।"
2707
7f4fd42e 2708#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
f4eadf61
MB
2709msgid "F"
2710msgstr ""
2711
f4eadf61 2712#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
f6d74279
VZ
2713msgid "Failed to access lock file."
2714msgstr "लॉक फ़ाइल तक पहुँच में असफ़ल।"
2715
7f4fd42e
VS
2716#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
2717#, fuzzy, c-format
2718msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2719msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
2720
2721#: ../src/common/glcmn.cpp:82
2722#, fuzzy
2723msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2724msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
2725
2726#: ../src/msw/dib.cpp:567
f6d74279
VZ
2727#, c-format
2728msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2729msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स्मृति का आवंटन करने में असफ़ल।"
2730
7f4fd42e 2731#: ../src/unix/displayx11.cpp:234
f6d74279
VZ
2732msgid "Failed to change video mode"
2733msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल"
2734
f4eadf61 2735#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
9a81018e
MB
2736#, fuzzy, c-format
2737msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2738msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
2739
7f4fd42e 2740#: ../src/common/filename.cpp:196
f6d74279
VZ
2741msgid "Failed to close file handle"
2742msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
2743
f4eadf61 2744#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
f6d74279
VZ
2745#, c-format
2746msgid "Failed to close lock file '%s'"
2747msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में असफ़ल"
2748
f4eadf61 2749#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
f6d74279
VZ
2750msgid "Failed to close the clipboard."
2751msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।"
2752
7f4fd42e 2753#: ../src/x11/utils.cpp:207
f4eadf61
MB
2754#, fuzzy, c-format
2755msgid "Failed to close the display \"%s\""
2756msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।"
2757
7f4fd42e
VS
2758#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
2759#, fuzzy, c-format
2760msgid "Failed to connect to session manager: %s"
2761msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s"
2762
2763#: ../src/msw/dialup.cpp:825
f6d74279
VZ
2764msgid "Failed to connect: missing username/password."
2765msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप्त उपयोगकर्तानाम/कूटशब्द।"
2766
7f4fd42e 2767#: ../src/msw/dialup.cpp:771
f6d74279
VZ
2768msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2769msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।"
2770
7f4fd42e
VS
2771#: ../src/common/textfile.cpp:177
2772#, fuzzy, c-format
2773msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
f4eadf61
MB
2774msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
2775
7f4fd42e 2776#: ../src/msw/registry.cpp:637
f6d74279
VZ
2777#, c-format
2778msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2779msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
2780
7f4fd42e 2781#: ../src/msw/registry.cpp:646
f6d74279
VZ
2782#, c-format
2783msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2784msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।"
2785
7f4fd42e 2786#: ../src/common/filefn.cpp:1095
f6d74279
VZ
2787#, c-format
2788msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2789msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
2790
7f4fd42e 2791#: ../src/msw/registry.cpp:624
21eadc1a
RL
2792#, fuzzy, c-format
2793msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2794msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
2795
7f4fd42e 2796#: ../src/msw/dde.cpp:1071
f6d74279
VZ
2797msgid "Failed to create DDE string"
2798msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
2799
7f4fd42e 2800#: ../src/msw/mdi.cpp:470
f6d74279
VZ
2801msgid "Failed to create MDI parent frame."
2802msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
2803
7f4fd42e 2804#: ../src/msw/statusbar.cpp:115
f6d74279
VZ
2805msgid "Failed to create a status bar."
2806msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
2807
7f4fd42e 2808#: ../src/common/filename.cpp:859
f6d74279
VZ
2809msgid "Failed to create a temporary file name"
2810msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल"
2811
7f4fd42e 2812#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
f6d74279
VZ
2813msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2814msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल"
2815
7f4fd42e 2816#: ../src/msw/dde.cpp:444
f6d74279
VZ
2817#, c-format
2818msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2819msgstr "'%s' सर्वर से '%s' विषय पर कनेक्शन जोड़ने में असफ़ल"
2820
7f4fd42e 2821#: ../src/msw/cursor.cpp:214
f6d74279
VZ
2822msgid "Failed to create cursor."
2823msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
2824
f4eadf61 2825#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
9a81018e
MB
2826#, fuzzy, c-format
2827msgid "Failed to create directory \"%s\""
2828msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
2829
7f4fd42e 2830#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
f6d74279
VZ
2831#, c-format
2832msgid ""
2833"Failed to create directory '%s'\n"
2834"(Do you have the required permissions?)"
2835msgstr ""
2836"'%s' निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल\n"
2837"(क्या आपके पास आवश्यक अनुमतियां है?)"
2838
7f4fd42e
VS
2839#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
2840#, fuzzy
2841msgid "Failed to create epoll descriptor"
2842msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
2843
2844#: ../src/msw/mimetype.cpp:190
f6d74279
VZ
2845#, c-format
2846msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2847msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प्रविष्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
2848
7f4fd42e 2849#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
f6d74279
VZ
2850#, c-format
2851msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2852msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)"
2853
7f4fd42e
VS
2854#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
2855#, fuzzy
2856msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2857msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
2858
2859#: ../src/html/winpars.cpp:704
f6d74279
VZ
2860#, c-format
2861msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2862msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल"
2863
7f4fd42e 2864#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
f6d74279
VZ
2865msgid "Failed to empty the clipboard."
2866msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।"
2867
7f4fd42e 2868#: ../src/unix/displayx11.cpp:211
f6d74279
VZ
2869msgid "Failed to enumerate video modes"
2870msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल"
2871
7f4fd42e 2872#: ../src/msw/dde.cpp:725
f6d74279
VZ
2873msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2874msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल"
2875
7f4fd42e 2876#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
f6d74279
VZ
2877#, c-format
2878msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2879msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s"
2880
7f4fd42e 2881#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
f6d74279
VZ
2882#, c-format
2883msgid "Failed to execute '%s'\n"
2884msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n"
2885
f4eadf61 2886#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
9a81018e
MB
2887msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2888msgstr ""
2889
7f4fd42e 2890#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
f4eadf61
MB
2891#, fuzzy, c-format
2892msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2893msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s"
2894
7f4fd42e 2895#: ../src/msw/dialup.cpp:723
f6d74279
VZ
2896#, c-format
2897msgid "Failed to get ISP names: %s"
2898msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
2899
7f4fd42e 2900#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
f6d74279
VZ
2901msgid "Failed to get data from the clipboard"
2902msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल"
2903
7f4fd42e 2904#: ../src/common/stopwatch.cpp:219
f6d74279
VZ
2905msgid "Failed to get the local system time"
2906msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल"
2907
7f4fd42e 2908#: ../src/common/filefn.cpp:1544
f6d74279
VZ
2909msgid "Failed to get the working directory"
2910msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
2911
f4eadf61 2912#: ../src/univ/theme.cpp:114
f6d74279
VZ
2913msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2914msgstr "जीयूआई का आरम्भीकरण करने में असफ़ल: कोई अंत-निर्मित थीमें नहीं मिली।"
2915
f4eadf61 2916#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
f6d74279
VZ
2917msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2918msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2919
7f4fd42e 2920#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
f6d74279
VZ
2921msgid "Failed to initialize OpenGL"
2922msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2923
7f4fd42e
VS
2924#: ../src/msw/dialup.cpp:886
2925#, fuzzy, c-format
2926msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
2927msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
2928
2929#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
f4eadf61
MB
2930#, fuzzy
2931msgid "Failed to insert text in the control."
2932msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
2933
2934#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
21eadc1a
RL
2935#, fuzzy, c-format
2936msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2937msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
2938
7f4fd42e
VS
2939#: ../src/unix/appunix.cpp:89
2940#, fuzzy
2941msgid "Failed to install signal handler"
2942msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
2943
2944#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
f4eadf61
MB
2945msgid ""
2946"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2947"program"
2948msgstr ""
2949"एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को "
2950"पुनः आरम्भ करें"
f6d74279 2951
7f4fd42e 2952#: ../src/msw/utils.cpp:735
f6d74279
VZ
2953#, c-format
2954msgid "Failed to kill process %d"
2955msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल"
2956
7f4fd42e 2957#: ../src/common/iconbndl.cpp:127
f6d74279
VZ
2958#, c-format
2959msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2960msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
2961
7f4fd42e 2962#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
81486341
VZ
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2965msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
2966
7f4fd42e 2967#: ../src/msw/volume.cpp:324
f6d74279
VZ
2968msgid "Failed to load mpr.dll."
2969msgstr "mpr.dll को लोड करने में असफ़ल।"
2970
7f4fd42e 2971#: ../src/common/dynlib.cpp:105
f6d74279
VZ
2972#, c-format
2973msgid "Failed to load shared library '%s'"
2974msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल"
2975
f4eadf61 2976#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
f6d74279
VZ
2977#, c-format
2978msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2979msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
2980
7f4fd42e
VS
2981#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
2982#, c-format
2983msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
2984msgstr ""
2985
2986#: ../src/common/filename.cpp:2206
f6d74279
VZ
2987#, c-format
2988msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2989msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल"
2990
7f4fd42e
VS
2991#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
2992msgid "Failed to monitor I/O channels"
2993msgstr ""
2994
2995#: ../src/common/filename.cpp:182
2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Failed to open '%s' for reading"
2998msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
2999
3000#: ../src/common/filename.cpp:185
3001#, fuzzy, c-format
3002msgid "Failed to open '%s' for writing"
f6d74279
VZ
3003msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
3004
3005#: ../src/html/chm.cpp:142
3006#, c-format
3007msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3008msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।"
3009
7f4fd42e
VS
3010#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
3011#, fuzzy, c-format
3012msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3013msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
3014
3015#: ../src/x11/utils.cpp:226
f4eadf61
MB
3016#, fuzzy, c-format
3017msgid "Failed to open display \"%s\"."
3018msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
3019
7f4fd42e 3020#: ../src/common/filename.cpp:894
f6d74279
VZ
3021msgid "Failed to open temporary file."
3022msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।"
3023
f4eadf61 3024#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
f6d74279
VZ
3025msgid "Failed to open the clipboard."
3026msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।"
3027
7f4fd42e 3028#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
f6d74279
VZ
3029msgid "Failed to put data on the clipboard"
3030msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने में असफ़ल"
3031
f4eadf61 3032#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
f6d74279
VZ
3033msgid "Failed to read PID from lock file."
3034msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
3035
7f4fd42e
VS
3036#: ../src/common/fileconf.cpp:470
3037#, fuzzy
3038msgid "Failed to read config options."
3039msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
3040
3041#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
3042#, fuzzy
3043msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3044msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
3045
3046#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
f6d74279
VZ
3047msgid "Failed to redirect child process input/output"
3048msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
3049
7f4fd42e 3050#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
f6d74279
VZ
3051msgid "Failed to redirect the child process IO"
3052msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
3053
7f4fd42e 3054#: ../src/msw/dde.cpp:294
f6d74279
VZ
3055#, c-format
3056msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3057msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल"
3058
7f4fd42e 3059#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
21eadc1a
RL
3060#, fuzzy
3061msgid "Failed to register OpenGL window class."
3062msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
3063
f4eadf61 3064#: ../src/common/fontmap.cpp:243
f6d74279
VZ
3065#, c-format
3066msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3067msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय के लिए एन्कोडिंग को याद रखने में असफ़ल।"
3068
f4eadf61 3069#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
9a81018e
MB
3070#, fuzzy, c-format
3071msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3072msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल"
3073
f4eadf61 3074#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
f6d74279
VZ
3075#, c-format
3076msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3077msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल"
3078
f4eadf61 3079#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
f6d74279
VZ
3080#, c-format
3081msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3082msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।"
3083
7f4fd42e 3084#: ../src/msw/registry.cpp:474
f6d74279
VZ
3085#, c-format
3086msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3087msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
3088
7f4fd42e 3089#: ../src/common/filefn.cpp:1208
f4eadf61
MB
3090#, c-format
3091msgid ""
3092"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3093"exists."
3094msgstr ""
3095
7f4fd42e 3096#: ../src/msw/registry.cpp:579
f6d74279
VZ
3097#, c-format
3098msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3099msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
3100
f4eadf61 3101#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
f6d74279
VZ
3102msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3103msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
3104
7f4fd42e 3105#: ../src/common/filename.cpp:2300
f6d74279
VZ
3106#, c-format
3107msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3108msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3109
7f4fd42e 3110#: ../src/msw/dialup.cpp:490
f6d74279
VZ
3111msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3112msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3113
7f4fd42e 3114#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
f6d74279
VZ
3115msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3116msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3117
7f4fd42e 3118#: ../src/msw/dib.cpp:345
f6d74279
VZ
3119#, c-format
3120msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3121msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
3122
7f4fd42e 3123#: ../src/msw/dde.cpp:766
f6d74279
VZ
3124msgid "Failed to send DDE advise notification"
3125msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल"
3126
7f4fd42e 3127#: ../src/common/ftp.cpp:381
f6d74279
VZ
3128#, c-format
3129msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3130msgstr "एफ़टीपी स्थानान्तरण विधा को %s पर स्थापित करने में असफ़ल।"
3131
f4eadf61 3132#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
f6d74279
VZ
3133msgid "Failed to set clipboard data."
3134msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित करने में असफ़ल।"
3135
f4eadf61 3136#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
21eadc1a
RL
3137#, fuzzy, c-format
3138msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3139msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
3140
7f4fd42e 3141#: ../src/common/file.cpp:509
f6d74279
VZ
3142msgid "Failed to set temporary file permissions"
3143msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल"
3144
7f4fd42e 3145#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
f4eadf61
MB
3146#, fuzzy
3147msgid "Failed to set text in the text control."
3148msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।"
3149
7f4fd42e 3150#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
f6d74279
VZ
3151#, c-format
3152msgid "Failed to set thread priority %d."
3153msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।"
3154
7f4fd42e 3155#: ../src/common/fs_mem.cpp:256
f6d74279
VZ
3156#, c-format
3157msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3158msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!"
3159
7f4fd42e
VS
3160#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
3161msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3162msgstr ""
3163
3164#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
f6d74279
VZ
3165msgid "Failed to terminate a thread."
3166msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।"
3167
7f4fd42e 3168#: ../src/msw/dde.cpp:744
f6d74279
VZ
3169msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3170msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल"
3171
7f4fd42e 3172#: ../src/msw/dialup.cpp:963
f6d74279
VZ
3173#, c-format
3174msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3175msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
3176
7f4fd42e 3177#: ../src/common/filename.cpp:2221
f6d74279
VZ
3178#, c-format
3179msgid "Failed to touch the file '%s'"
3180msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल"
3181
f4eadf61 3182#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
f6d74279
VZ
3183#, c-format
3184msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3185msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को अन-लॉक करने में असफ़ल"
3186
7f4fd42e 3187#: ../src/msw/dde.cpp:315
f6d74279
VZ
3188#, c-format
3189msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3190msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को अपंजीकॄत करने में असफ़ल"
3191
7f4fd42e
VS
3192#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
3193#, fuzzy, c-format
3194msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3195msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
3196
3197#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
21eadc1a
RL
3198#, fuzzy
3199msgid "Failed to update user configuration file."
3200msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
3201
f4eadf61 3202#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
9a81018e
MB
3203#, fuzzy, c-format
3204msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3205msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)"
3206
f4eadf61 3207#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
f6d74279
VZ
3208#, c-format
3209msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3210msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल"
3211
7f4fd42e 3212#: ../src/generic/logg.cpp:424
f6d74279
VZ
3213msgid "Fatal error"
3214msgstr "घातक त्रुटि"
3215
7f4fd42e 3216#: ../src/common/log.cpp:698
f6d74279
VZ
3217msgid "Fatal error: "
3218msgstr "घातक त्रुटि: "
3219
f4eadf61 3220#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a
RL
3221#, fuzzy
3222msgid "File"
3223msgstr "फ़ाइल"
3224
7f4fd42e 3225#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
f6d74279
VZ
3226#, c-format
3227msgid "File %s does not exist."
3228msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
3229
7f4fd42e 3230#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
f6d74279
VZ
3231#, c-format
3232msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3233msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?"
3234
7f4fd42e 3235#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
f6d74279
VZ
3236#, c-format
3237msgid ""
3238"File '%s' already exists.\n"
3239"Do you want to replace it?"
3240msgstr ""
3241"'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n"
3242"क्या आप इसे बदलना चाहते है?"
3243
7f4fd42e 3244#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
f6d74279
VZ
3245msgid "File couldn't be loaded."
3246msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
3247
7f4fd42e 3248#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
f6d74279
VZ
3249msgid "File error"
3250msgstr "फ़ाइल त्रुटि"
3251
7f4fd42e 3252#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
f6d74279
VZ
3253msgid "File name exists already."
3254msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।"
3255
7f4fd42e 3256#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 3257msgid "Files"
6f928cf2 3258msgstr "फ़ाइलें"
62603868 3259
7f4fd42e 3260#: ../src/common/filefn.cpp:1835
21eadc1a
RL
3261#, fuzzy, c-format
3262msgid "Files (%s)"
f6d74279
VZ
3263msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s"
3264
7f4fd42e 3265#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3266msgid "Filter"
6f928cf2 3267msgstr "फ़िल्टर"
62603868 3268
7f4fd42e 3269#: ../src/html/helpwnd.cpp:486
f6d74279
VZ
3270msgid "Find"
3271msgstr "खोज"
3272
7f4fd42e 3273#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
f6d74279
VZ
3274msgid "Fixed font:"
3275msgstr "नियत फ़ॉन्ट:"
3276
7f4fd42e 3277#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
f6d74279
VZ
3278msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3279msgstr "नियत आकार फ़ेस<br> <b>गहरा</b> <i>इटैलिक</i> "
3280
f4eadf61 3281#: ../src/common/paper.cpp:113
f6d74279
VZ
3282msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3283msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच"
3284
7f4fd42e 3285#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
f4eadf61
MB
3286msgid "Font"
3287msgstr ""
3288
7f4fd42e 3289#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
f4eadf61
MB
3290#, fuzzy
3291msgid "Font &weight:"
3292msgstr "भार (&W):"
3293
7f4fd42e 3294#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
f6d74279
VZ
3295msgid "Font size:"
3296msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
3297
7f4fd42e 3298#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
f4eadf61
MB
3299#, fuzzy
3300msgid "Font st&yle:"
3301msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
3302
7f4fd42e 3303#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
f4eadf61
MB
3304#, fuzzy
3305msgid "Font:"
3306msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
3307
7f4fd42e
VS
3308#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
3309#, c-format
3310msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3311msgstr ""
3312
3313#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
f6d74279
VZ
3314msgid "Fork failed"
3315msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा"
3316
f4eadf61 3317#: ../src/common/xtixml.cpp:232
f6d74279
VZ
3318msgid "Forward hrefs are not supported"
3319msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है"
3320
7f4fd42e 3321#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
f6d74279
VZ
3322#, c-format
3323msgid "Found %i matches"
3324msgstr "%i मेल मिलें"
3325
7f4fd42e 3326#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
f6d74279
VZ
3327msgid "From:"
3328msgstr "प्रेषणकर्ता:"
3329
7f4fd42e 3330#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f4eadf61
MB
3331msgid "GB-2312"
3332msgstr ""
3333
3334#: ../src/common/imaggif.cpp:80
f6d74279
VZ
3335msgid "GIF: Invalid gif index."
3336msgstr "जीआईएफ़: अवैध जीआईएफ़ इंडेक्स।"
3337
f4eadf61 3338#: ../src/common/imaggif.cpp:70
f6d74279
VZ
3339msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3340msgstr "जीआईएफ़: डाटा धारा सम्भवता टूटी-फ़ूटी लगती है।"
3341
f4eadf61 3342#: ../src/common/imaggif.cpp:54
f6d74279
VZ
3343msgid "GIF: error in GIF image format."
3344msgstr "जीआईएफ़: जीआईएफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
3345
f4eadf61 3346#: ../src/common/imaggif.cpp:57
f6d74279
VZ
3347msgid "GIF: not enough memory."
3348msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति अनुपलब्ध"
3349
f4eadf61 3350#: ../src/common/imaggif.cpp:60
f6d74279
VZ
3351msgid "GIF: unknown error!!!"
3352msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
3353
7f4fd42e 3354#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
f6d74279
VZ
3355msgid "GTK+ theme"
3356msgstr "जीटीके+ थीम"
3357
7f4fd42e 3358#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341
VZ
3359#, fuzzy
3360msgid "Generic PostScript"
3361msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
3362
f4eadf61 3363#: ../src/common/paper.cpp:137
f6d74279
VZ
3364msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3365msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १३ इंच"
3366
f4eadf61 3367#: ../src/common/paper.cpp:136
f6d74279
VZ
3368msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3369msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच"
3370
7f4fd42e 3371#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
f6d74279
VZ
3372msgid "Go back"
3373msgstr "पीछे जाएँ"
3374
f4eadf61
MB
3375#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3376msgid "Go back to the previous HTML page"
3377msgstr ""
3378
7f4fd42e 3379#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
f6d74279
VZ
3380msgid "Go forward"
3381msgstr "आगे जाएँ"
3382
f4eadf61
MB
3383#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3384msgid "Go forward to the next HTML page"
3385msgstr ""
3386
7f4fd42e 3387#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
f6d74279
VZ
3388msgid "Go one level up in document hierarchy"
3389msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ"
3390
7f4fd42e 3391#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
f6d74279
VZ
3392msgid "Go to home directory"
3393msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ"
3394
7f4fd42e 3395#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
f6d74279
VZ
3396msgid "Go to parent directory"
3397msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ"
3398
7f4fd42e 3399#: ../src/common/prntbase.cpp:1091
f6d74279
VZ
3400msgid "Goto Page"
3401msgstr "पृष्ट पर जाएँ"
3402
7f4fd42e 3403#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61
MB
3404msgid "Graphics art by "
3405msgstr ""
3406
7f4fd42e 3407#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
f6d74279
VZ
3408msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3409msgstr "ग्रीक (आईओ-८८५९-७)"
3410
7f4fd42e 3411#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
edff7545
VZ
3412msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3413msgstr ""
3414
7f4fd42e 3415#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61
MB
3416msgid "HELP"
3417msgstr ""
3418
7f4fd42e 3419#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61
MB
3420msgid "HOME"
3421msgstr ""
3422
7f4fd42e 3423#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
f6d74279
VZ
3424msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3425msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|"
3426
7f4fd42e 3427#: ../src/html/htmlwin.cpp:630
f6d74279
VZ
3428#, c-format
3429msgid "HTML anchor %s does not exist."
3430msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।"
3431
7f4fd42e 3432#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
f6d74279
VZ
3433msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3434msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3435
f4eadf61
MB
3436#: ../src/html/htmprint.cpp:379
3437msgid ""
3438"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
7f4fd42e 3439"pages and it can't continue any longer!"
f4eadf61
MB
3440msgstr ""
3441
7f4fd42e 3442#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
f6d74279
VZ
3443msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3444msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)"
3445
7f4fd42e 3446#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
f6d74279
VZ
3447msgid "Help"
3448msgstr "सहायता"
3449
f4eadf61
MB
3450#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3451#, fuzzy, c-format
3452msgid "Help : %s"
3453msgstr "सहायता: %s"
3454
7f4fd42e 3455#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
f6d74279
VZ
3456msgid "Help Browser Options"
3457msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प"
3458
7f4fd42e 3459#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
f6d74279
VZ
3460msgid "Help Index"
3461msgstr "सहायता इंडेक्स"
3462
7f4fd42e 3463#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
f6d74279
VZ
3464msgid "Help Printing"
3465msgstr "सहायता मुद्रण"
3466
7f4fd42e 3467#: ../src/html/helpwnd.cpp:820
21eadc1a 3468msgid "Help Topics"
6f928cf2 3469msgstr "सहायता विषयवस्तु"
21eadc1a 3470
7f4fd42e 3471#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
f6d74279
VZ
3472msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3473msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|"
3474
7f4fd42e 3475#: ../src/generic/helpext.cpp:273
f4eadf61
MB
3476#, c-format
3477msgid "Help directory \"%s\" not found."
3478msgstr ""
3479
7f4fd42e 3480#: ../src/generic/helpext.cpp:281
f4eadf61
MB
3481#, fuzzy, c-format
3482msgid "Help file \"%s\" not found."
3483msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।"
3484
3485#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
f6d74279
VZ
3486#, c-format
3487msgid "Help: %s"
3488msgstr "सहायता: %s"
3489
7f4fd42e 3490#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
21eadc1a 3491msgid "Home"
6f928cf2 3492msgstr "गृह"
21eadc1a 3493
7f4fd42e 3494#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
81486341 3495msgid "Home directory"
6f928cf2 3496msgstr "गृह निर्देशिका"
81486341 3497
7f4fd42e 3498#: ../include/wx/filefn.h:146
21eadc1a 3499msgid "I64"
6f928cf2 3500msgstr "I64"
21eadc1a 3501
7f4fd42e 3502#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
f6d74279
VZ
3503msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3504msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
3505
7f4fd42e
VS
3506#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
3507#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
3508#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
3509#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
f6d74279
VZ
3510msgid "ICO: Error writing the image file!"
3511msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!"
3512
7f4fd42e 3513#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
f6d74279
VZ
3514msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3515msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।"
3516
7f4fd42e 3517#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
f6d74279
VZ
3518msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3519msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।"
3520
7f4fd42e 3521#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
f6d74279
VZ
3522msgid "ICO: Invalid icon index."
3523msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।"
3524
7f4fd42e 3525#: ../src/common/imagiff.cpp:758
f6d74279
VZ
3526msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3527msgstr "आईएफ़एफ़: डाटा धारा लगता है कि टूट गई है।"
3528
7f4fd42e 3529#: ../src/common/imagiff.cpp:742
f6d74279
VZ
3530msgid "IFF: error in IFF image format."
3531msgstr "आईएफ़एफ़: आईएफ़एफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
3532
7f4fd42e 3533#: ../src/common/imagiff.cpp:745
f6d74279
VZ
3534msgid "IFF: not enough memory."
3535msgstr "आईएफ़एफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति का अभाव।"
3536
7f4fd42e 3537#: ../src/common/imagiff.cpp:748
f6d74279
VZ
3538msgid "IFF: unknown error!!!"
3539msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
3540
7f4fd42e 3541#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61
MB
3542msgid "INS"
3543msgstr ""
3544
7f4fd42e 3545#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61
MB
3546msgid "INSERT"
3547msgstr ""
3548
7f4fd42e
VS
3549#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
3550msgid "ISO-2022-JP"
3551msgstr ""
3552
3553#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
3554msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3555msgstr ""
21eadc1a 3556
7f4fd42e 3557#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
98735f00
MB
3558msgid ""
3559"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3560"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
3561msgstr ""
3562
7f4fd42e 3563#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
98735f00 3564msgid ""
f4eadf61
MB
3565"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3566"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3567"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3568"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
3569msgstr ""
3570
7f4fd42e 3571#: ../src/msw/registry.cpp:1324
81486341
VZ
3572#, c-format
3573msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3574msgstr ""
3575
f4eadf61 3576#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
f6d74279
VZ
3577msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3578msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)"
3579
7f4fd42e 3580#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
f6d74279
VZ
3581msgid "Illegal directory name."
3582msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।"
3583
7f4fd42e 3584#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
f6d74279
VZ
3585msgid "Illegal file specification."
3586msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता"
3587
7f4fd42e 3588#: ../src/common/image.cpp:1841
21eadc1a
RL
3589#, fuzzy
3590msgid "Image and mask have different sizes."
f6d74279
VZ
3591msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है"
3592
7f4fd42e 3593#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
f4eadf61
MB
3594#, fuzzy, c-format
3595msgid "Image file is not of type %ld."
3596msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।"
3597
7f4fd42e 3598#: ../src/common/image.cpp:2264
f4eadf61
MB
3599#, fuzzy, c-format
3600msgid "Image file is not of type %s."
f6d74279
VZ
3601msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।"
3602
7f4fd42e 3603#: ../src/msw/textctrl.cpp:464
f4eadf61
MB
3604msgid ""
3605"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3606"Please reinstall riched32.dll"
3607msgstr ""
3608"एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग "
3609"किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें"
f6d74279 3610
7f4fd42e 3611#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
f6d74279
VZ
3612msgid "Impossible to get child process input"
3613msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव"
3614
7f4fd42e 3615#: ../src/common/filefn.cpp:1114
f6d74279
VZ
3616#, c-format
3617msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3618msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव"
3619
7f4fd42e 3620#: ../src/common/filefn.cpp:1128
f6d74279
VZ
3621#, c-format
3622msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3623msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव"
3624
7f4fd42e 3625#: ../src/common/filefn.cpp:1182
f6d74279
VZ
3626#, c-format
3627msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3628msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
3629
f4eadf61 3630#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 3631msgid "Indent"
6f928cf2 3632msgstr "जगह छोड़ कर लिखें"
21eadc1a 3633
7f4fd42e 3634#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
f4eadf61
MB
3635msgid "Indents && Spacing"
3636msgstr ""
3637
7f4fd42e 3638#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
f6d74279
VZ
3639msgid "Index"
3640msgstr "इंडेक्स"
3641
7f4fd42e 3642#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
f6d74279
VZ
3643msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3644msgstr "भारतीय (आईसो-८८५९-१२)"
3645
7f4fd42e 3646#: ../src/common/init.cpp:248
62603868
MB
3647msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3648msgstr ""
3649
7f4fd42e 3650#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
f4eadf61
MB
3651#, fuzzy
3652msgid "Insert"
3653msgstr "जगह छोड़ कर लिखें"
3654
7f4fd42e
VS
3655#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
3656#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
f4eadf61
MB
3657msgid "Insert Image"
3658msgstr ""
3659
7f4fd42e
VS
3660#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
3661#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
3662#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
3663#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
f4eadf61
MB
3664msgid "Insert Text"
3665msgstr ""
3666
f4eadf61 3667#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
f6d74279
VZ
3668msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3669msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo"
3670
7f4fd42e
VS
3671#: ../src/gtk/app.cpp:484
3672#, c-format
3673msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3674msgstr ""
3675
3676#: ../src/common/imagtiff.cpp:280
f6d74279
VZ
3677msgid "Invalid TIFF image index."
3678msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।"
3679
7f4fd42e 3680#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
f6d74279
VZ
3681#, c-format
3682msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3683msgstr "अवैध एक्सआरसी स्रोत-साधन '%s': रूट नोड 'resource' नहीं रखता है।"
3684
7f4fd42e
VS
3685#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
3686msgid "Invalid data view item"
3687msgstr ""
3688
3689#: ../src/common/appcmn.cpp:254
e803c309
VZ
3690#, fuzzy, c-format
3691msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3692msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
f6d74279 3693
7f4fd42e 3694#: ../src/x11/app.cpp:124
f6d74279
VZ
3695#, c-format
3696msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3697msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
3698
f4eadf61 3699#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
f6d74279
VZ
3700#, c-format
3701msgid "Invalid lock file '%s'."
3702msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
3703
f4eadf61 3704#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
f6d74279
VZ
3705msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3706msgstr "GetObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
3707
f4eadf61 3708#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
f6d74279
VZ
3709msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3710msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
3711
7f4fd42e 3712#: ../src/common/regex.cpp:312
f6d74279
VZ
3713#, c-format
3714msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3715msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s"
3716
7f4fd42e
VS
3717#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3718#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
3719#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
3720#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
f6d74279
VZ
3721msgid "Italic"
3722msgstr "इटैलिक"
3723
f4eadf61 3724#: ../src/common/paper.cpp:132
f6d74279
VZ
3725msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3726msgstr "इटली लिफ़ाफ़ा, ११० x २३० मिलीमीटर"
3727
7f4fd42e 3728#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
f6d74279
VZ
3729msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3730msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।"
3731
7f4fd42e 3732#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
f6d74279
VZ
3733msgid "JPEG: Couldn't save image."
3734msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
3735
f4eadf61 3736#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
3737msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3738msgstr ""
3739
f4eadf61 3740#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
3741msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3742msgstr ""
3743
f4eadf61 3744#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
3745msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3746msgstr ""
3747
f4eadf61 3748#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
3749msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3750msgstr ""
3751
f4eadf61 3752#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
3753msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3754msgstr ""
3755
f4eadf61 3756#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
3757msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3758msgstr ""
3759
f4eadf61 3760#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
3761msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3762msgstr ""
3763
f4eadf61 3764#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
3765msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3766msgstr ""
3767
f4eadf61 3768#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
3769msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3770msgstr ""
3771
f4eadf61 3772#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
3773msgid "Japanese Envelope You #4"
3774msgstr ""
3775
f4eadf61 3776#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
3777msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3778msgstr ""
3779
f4eadf61 3780#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
3781msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3782msgstr ""
3783
f4eadf61 3784#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
3785msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3786msgstr ""
3787
f4eadf61 3788#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a
RL
3789msgid "Justified"
3790msgstr ""
3791
7f4fd42e
VS
3792#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3793#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3794#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3795#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
f4eadf61
MB
3796msgid "Justify text left and right."
3797msgstr ""
3798
7f4fd42e 3799#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
f6d74279
VZ
3800msgid "KOI8-R"
3801msgstr "केओआई८-आर"
3802
7f4fd42e 3803#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
edff7545
VZ
3804#, fuzzy
3805msgid "KOI8-U"
3806msgstr "केओआई८-आर"
3807
7f4fd42e 3808#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
f4eadf61
MB
3809msgid "KP_"
3810msgstr ""
3811
7f4fd42e 3812#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61
MB
3813msgid "KP_ADD"
3814msgstr ""
3815
7f4fd42e 3816#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61
MB
3817msgid "KP_BEGIN"
3818msgstr ""
3819
7f4fd42e 3820#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61
MB
3821msgid "KP_DECIMAL"
3822msgstr ""
3823
7f4fd42e 3824#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61
MB
3825msgid "KP_DELETE"
3826msgstr ""
3827
7f4fd42e 3828#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61
MB
3829msgid "KP_DIVIDE"
3830msgstr ""
3831
7f4fd42e 3832#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61
MB
3833msgid "KP_DOWN"
3834msgstr ""
3835
7f4fd42e 3836#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61
MB
3837msgid "KP_END"
3838msgstr ""
3839
7f4fd42e 3840#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61
MB
3841msgid "KP_ENTER"
3842msgstr ""
3843
7f4fd42e 3844#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61
MB
3845msgid "KP_EQUAL"
3846msgstr ""
3847
7f4fd42e 3848#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61
MB
3849msgid "KP_HOME"
3850msgstr ""
3851
7f4fd42e 3852#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61
MB
3853msgid "KP_INSERT"
3854msgstr ""
3855
7f4fd42e 3856#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61
MB
3857msgid "KP_LEFT"
3858msgstr ""
3859
7f4fd42e 3860#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61
MB
3861msgid "KP_MULTIPLY"
3862msgstr ""
3863
7f4fd42e 3864#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61
MB
3865msgid "KP_NEXT"
3866msgstr ""
3867
7f4fd42e 3868#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61
MB
3869msgid "KP_PAGEDOWN"
3870msgstr ""
3871
7f4fd42e 3872#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61
MB
3873msgid "KP_PAGEUP"
3874msgstr ""
3875
7f4fd42e 3876#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61
MB
3877msgid "KP_PRIOR"
3878msgstr ""
3879
7f4fd42e 3880#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61
MB
3881msgid "KP_RIGHT"
3882msgstr ""
3883
7f4fd42e 3884#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61
MB
3885msgid "KP_SEPARATOR"
3886msgstr ""
3887
7f4fd42e 3888#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61
MB
3889msgid "KP_SPACE"
3890msgstr ""
3891
7f4fd42e 3892#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61
MB
3893msgid "KP_SUBTRACT"
3894msgstr ""
3895
7f4fd42e 3896#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61
MB
3897msgid "KP_TAB"
3898msgstr ""
3899
7f4fd42e 3900#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61
MB
3901msgid "KP_UP"
3902msgstr ""
3903
7f4fd42e
VS
3904#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3905msgid "L&ine spacing:"
3906msgstr ""
3907
3908#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61
MB
3909msgid "LEFT"
3910msgstr ""
3911
7f4fd42e 3912#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
f6d74279
VZ
3913msgid "Landscape"
3914msgstr "लैडस्केप"
3915
f4eadf61 3916#: ../src/common/paper.cpp:105
f6d74279
VZ
3917msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3918msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच"
3919
f4eadf61 3920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
7f4fd42e 3921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
f4eadf61 3922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
7f4fd42e
VS
3923#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3924#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3925#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61
MB
3926msgid "Left"
3927msgstr ""
3928
7f4fd42e
VS
3929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
f4eadf61
MB
3931msgid "Left (&first line):"
3932msgstr ""
3933
7f4fd42e 3934#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
f6d74279
VZ
3935msgid "Left margin (mm):"
3936msgstr "बायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
3937
7f4fd42e
VS
3938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3941#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
f4eadf61
MB
3942msgid "Left-align text."
3943msgstr ""
3944
3945#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
3946#, fuzzy
3947msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3948msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
3949
f4eadf61 3950#: ../src/common/paper.cpp:98
f6d74279
VZ
3951msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3952msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
3953
f4eadf61 3954#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
3955#, fuzzy
3956msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3957msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3958
f4eadf61 3959#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
3960msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3961msgstr ""
3962
f4eadf61 3963#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
3964#, fuzzy
3965msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3966msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3967
f4eadf61 3968#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
3969#, fuzzy
3970msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3971msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3972
f4eadf61 3973#: ../src/common/paper.cpp:103
f6d74279
VZ
3974msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3975msgstr "लेटर छोटा, ८ १/२ x ११ इंच"
3976
f4eadf61 3977#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
3978#, fuzzy
3979msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3980msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3981
f4eadf61 3982#: ../src/common/paper.cpp:97
f6d74279
VZ
3983msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3984msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
3985
7f4fd42e
VS
3986#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
3987msgid "License"
3988msgstr ""
3989
3990#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
f6d74279
VZ
3991msgid "Light"
3992msgstr "हल्का"
3993
7f4fd42e 3994#: ../src/generic/helpext.cpp:300
f4eadf61
MB
3995#, c-format
3996msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3997msgstr ""
3998
7f4fd42e 3999#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
f4eadf61
MB
4000msgid "Line spacing:"
4001msgstr ""
4002
81486341 4003#: ../src/html/chm.cpp:820
f6d74279
VZ
4004msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4005msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।"
4006
7f4fd42e 4007#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
f4eadf61
MB
4008msgid "List Style"
4009msgstr ""
4010
7f4fd42e 4011#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
f4eadf61
MB
4012msgid "List styles"
4013msgstr ""
4014
7f4fd42e
VS
4015#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
4016#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
f4eadf61
MB
4017msgid "Lists font sizes in points."
4018msgstr ""
4019
7f4fd42e
VS
4020#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
4021#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
f4eadf61
MB
4022#, fuzzy
4023msgid "Lists the available fonts."
4024msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
4025
7f4fd42e 4026#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
f6d74279
VZ
4027#, c-format
4028msgid "Load %s file"
4029msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें"
4030
7f4fd42e 4031#: ../src/html/htmlwin.cpp:548
f6d74279
VZ
4032msgid "Loading : "
4033msgstr "लोड किया जा रहा है : "
4034
f4eadf61 4035#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
4036#, fuzzy, c-format
4037msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4038msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
4039
f4eadf61 4040#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4041#, c-format
4042msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4043msgstr ""
4044
7f4fd42e 4045#: ../src/generic/logg.cpp:602
f6d74279
VZ
4046#, c-format
4047msgid "Log saved to the file '%s'."
4048msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।"
4049
7f4fd42e
VS
4050#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4051#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
f4eadf61
MB
4052msgid "Lower case letters"
4053msgstr ""
4054
7f4fd42e
VS
4055#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
4056#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61
MB
4057msgid "Lower case roman numerals"
4058msgstr ""
4059
7f4fd42e 4060#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
f6d74279
VZ
4061msgid "MDI child"
4062msgstr "एमडीआई चाइल्ड"
4063
7f4fd42e 4064#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 4065msgid "MENU"
21eadc1a
RL
4066msgstr ""
4067
f4eadf61
MB
4068#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4069msgid ""
4070"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4071"not installed on this machine. Please install it."
4072msgstr ""
4073"एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस "
4074"मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 4075
f4eadf61 4076#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
f6d74279
VZ
4077msgid "Ma&ximize"
4078msgstr "बड़ा करें (&x)"
4079
7f4fd42e 4080#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
f6d74279
VZ
4081msgid "Match case"
4082msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें"
4083
7f4fd42e 4084#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
f6d74279
VZ
4085#, c-format
4086msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4087msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!"
4088
7f4fd42e 4089#: ../src/msw/frame.cpp:415
21eadc1a 4090msgid "Menu"
6f928cf2 4091msgstr "विकल्प सूची"
21eadc1a 4092
f4eadf61 4093#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
f6d74279
VZ
4094msgid "Metal theme"
4095msgstr "मेटल थीम"
4096
f4eadf61 4097#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
f6d74279
VZ
4098msgid "Mi&nimize"
4099msgstr "छोटा करें (&n)"
4100
7f4fd42e 4101#: ../src/mgl/app.cpp:163
f6d74279
VZ
4102#, c-format
4103msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4104msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।"
4105
7f4fd42e
VS
4106#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
4107#, fuzzy
4108msgid "Model pointer not initialized."
4109msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
4110
4111#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
f6d74279
VZ
4112msgid "Modern"
4113msgstr "आधुनिक"
4114
7f4fd42e 4115#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
f6d74279
VZ
4116msgid "Modified"
4117msgstr "परिवर्तित"
4118
7f4fd42e 4119#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4120#, c-format
4121msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4122msgstr ""
4123
f4eadf61 4124#: ../src/common/paper.cpp:133
f6d74279
VZ
4125msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4126msgstr "मोनार्च लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ७ १/२ इंच"
4127
7f4fd42e 4128#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
f6d74279
VZ
4129msgid "Move down"
4130msgstr "नीचे लाएँ"
4131
7f4fd42e 4132#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
f6d74279
VZ
4133msgid "Move up"
4134msgstr "ऊपर लाएँ"
4135
7f4fd42e 4136#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61
MB
4137msgid "NUM_LOCK"
4138msgstr ""
4139
7f4fd42e 4140#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
f6d74279
VZ
4141msgid "Name"
4142msgstr "नाम"
4143
7f4fd42e 4144#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61
MB
4145msgid "New &Character Style..."
4146msgstr ""
4147
7f4fd42e 4148#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61
MB
4149msgid "New &List Style..."
4150msgstr ""
4151
7f4fd42e 4152#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61
MB
4153msgid "New &Paragraph Style..."
4154msgstr ""
4155
7f4fd42e
VS
4156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4162#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
f4eadf61
MB
4164#, fuzzy
4165msgid "New Style"
4166msgstr "नया आयट्म"
4167
7f4fd42e 4168#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4169msgid "New directory"
6f928cf2 4170msgstr "नयी निर्देशिका"
21eadc1a 4171
7f4fd42e 4172#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
f6d74279
VZ
4173msgid "New item"
4174msgstr "नया आयट्म"
4175
7f4fd42e
VS
4176#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
4177#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
f6d74279
VZ
4178msgid "NewName"
4179msgstr "नयानाम"
4180
7f4fd42e 4181#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
21eadc1a
RL
4182#, fuzzy
4183msgid "Next"
4184msgstr "अगला (&N)"
4185
7f4fd42e 4186#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
f6d74279
VZ
4187msgid "Next page"
4188msgstr "अगला पृष्ट"
4189
7f4fd42e 4190#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
f6d74279
VZ
4191msgid "No"
4192msgstr "नहीं"
4193
7f4fd42e
VS
4194#: ../src/generic/animateg.cpp:152
4195#, fuzzy, c-format
4196msgid "No animation handler for type %ld defined."
4197msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4198
4199#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
4200#, fuzzy, c-format
4201msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4202msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4203
4204#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
4205msgid "No column existing."
21eadc1a
RL
4206msgstr ""
4207
7f4fd42e
VS
4208#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
4209msgid "No column for the specified column index existing."
21eadc1a 4210msgstr ""
f6d74279 4211
7f4fd42e
VS
4212#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
4213msgid "No column for the specified column position existing."
4214msgstr ""
4215
4216#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
4217msgid "No default application configured for HTML files."
4218msgstr ""
f4eadf61 4219
7f4fd42e 4220#: ../src/generic/helpext.cpp:451
f6d74279
VZ
4221msgid "No entries found."
4222msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।"
4223
f4eadf61 4224#: ../src/common/fontmap.cpp:419
f6d74279
VZ
4225#, c-format
4226msgid ""
4227"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4228"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
f4eadf61
MB
4229"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4230"one)?"
f6d74279
VZ
4231msgstr ""
4232"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
4233"परन्तु एक वैकल्पिक एन्कोडिंग '%s' उपलब्ध है।\n"
e803c309 4234"क्या आप इस एन्कोडिंग को उपयोग करना चाहते है (अन्यथा आपकोएक अन्य का चयन करना पड़ेगा)?"
f6d74279 4235
f4eadf61 4236#: ../src/common/fontmap.cpp:424
f6d74279
VZ
4237#, c-format
4238msgid ""
4239"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4240"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4241"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4242msgstr ""
4243"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
4244"क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n"
4245"(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?"
4246
7f4fd42e 4247#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
f6d74279
VZ
4248#, c-format
4249msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4250msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!"
4251
f4eadf61
MB
4252#: ../src/generic/animateg.cpp:144
4253#, fuzzy
4254msgid "No handler found for animation type."
4255msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
4256
7f4fd42e 4257#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
f6d74279
VZ
4258msgid "No handler found for image type."
4259msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
4260
7f4fd42e 4261#: ../src/common/image.cpp:2278
f6d74279
VZ
4262#, c-format
4263msgid "No image handler for type %d defined."
4264msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4265
7f4fd42e 4266#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
f4eadf61
MB
4267#, fuzzy, c-format
4268msgid "No image handler for type %ld defined."
4269msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4270
7f4fd42e 4271#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
f6d74279
VZ
4272#, c-format
4273msgid "No image handler for type %s defined."
4274msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4275
f4eadf61 4276#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
7f4fd42e 4277#: ../src/html/helpwnd.cpp:876
f6d74279
VZ
4278msgid "No matching page found yet"
4279msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला"
4280
7f4fd42e
VS
4281#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
4282msgid "No model associated with control."
4283msgstr ""
4284
4285#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
4286msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4287msgstr ""
4288
4289#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
4290msgid "No renderer specified for column."
4291msgstr ""
4292
f4eadf61 4293#: ../src/unix/sound.cpp:82
f6d74279
VZ
4294msgid "No sound"
4295msgstr "कोई ध्वनि नहीं"
4296
7f4fd42e 4297#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
21eadc1a
RL
4298#, fuzzy
4299msgid "No unused colour in image being masked."
4300msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
4301
7f4fd42e 4302#: ../src/common/image.cpp:2742
21eadc1a
RL
4303#, fuzzy
4304msgid "No unused colour in image."
4305msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
4306
7f4fd42e 4307#: ../src/generic/helpext.cpp:308
f4eadf61
MB
4308#, c-format
4309msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4310msgstr ""
4311
7f4fd42e 4312#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
f6d74279
VZ
4313msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4314msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)"
4315
7f4fd42e
VS
4316#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4317#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
4318#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4319#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
f6d74279
VZ
4320msgid "Normal"
4321msgstr "सामान्य"
4322
7f4fd42e 4323#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
f6d74279
VZ
4324msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4325msgstr "सामान्य फ़ेस<br>और <u>रेखांकित</u>। "
4326
7f4fd42e 4327#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
f6d74279
VZ
4328msgid "Normal font:"
4329msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
4330
7f4fd42e 4331#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
f4eadf61
MB
4332#, fuzzy
4333msgid "Not underlined"
4334msgstr "रेखांकित"
4335
4336#: ../src/common/paper.cpp:117
f6d74279
VZ
4337msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4338msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच"
4339
7f4fd42e
VS
4340#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
4341#, fuzzy
4342msgid "Notice"
4343msgstr "टिप्पणी (&N)"
4344
4345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4346#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
4347msgid "Numbered outline"
4348msgstr ""
4349
7f4fd42e
VS
4350#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4351#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
f6d74279
VZ
4352msgid "OK"
4353msgstr "ठीक"
4354
f4eadf61 4355#: ../src/common/xtixml.cpp:260
f6d74279
VZ
4356msgid "Objects must have an id attribute"
4357msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए"
4358
7f4fd42e
VS
4359#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
4360#: ../src/common/docview.cpp:1664
f6d74279
VZ
4361msgid "Open File"
4362msgstr "फ़ाइल खोलें"
4363
7f4fd42e 4364#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
f6d74279
VZ
4365msgid "Open HTML document"
4366msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें"
4367
f4eadf61 4368#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
9a81018e
MB
4369#, fuzzy, c-format
4370msgid "Open file \"%s\""
4371msgstr "फ़ाइल खोलें"
4372
7f4fd42e
VS
4373#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
4374#, c-format
4375msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4376msgstr ""
4377
4378#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
4379#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
f6d74279
VZ
4380msgid "Operation not permitted."
4381msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।"
4382
7f4fd42e 4383#: ../src/common/cmdline.cpp:771
f6d74279
VZ
4384#, c-format
4385msgid "Option '%s' requires a value."
4386msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है।"
4387
7f4fd42e 4388#: ../src/common/cmdline.cpp:854
f6d74279
VZ
4389#, c-format
4390msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4391msgstr "विकल्प '%s': '%s' को एक तिथि में नहीं बदला जा सका।"
4392
7f4fd42e 4393#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
f6d74279
VZ
4394msgid "Options"
4395msgstr "विकल्प"
4396
7f4fd42e 4397#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
f6d74279
VZ
4398msgid "Orientation"
4399msgstr "अभिविन्यास"
4400
7f4fd42e
VS
4401#: ../src/common/windowid.cpp:215
4402msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4403msgstr ""
4404
4405#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
4406#, fuzzy
4407msgid "Owner not initialized."
4408msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
4409
4410#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61
MB
4411msgid "PAGEDOWN"
4412msgstr ""
4413
7f4fd42e 4414#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61
MB
4415msgid "PAGEUP"
4416msgstr ""
4417
7f4fd42e 4418#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61
MB
4419msgid "PAUSE"
4420msgstr ""
4421
4422#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
f6d74279
VZ
4423msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4424msgstr "पीसीएक्स: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका"
4425
f4eadf61 4426#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
f6d74279
VZ
4427msgid "PCX: image format unsupported"
4428msgstr "पीसीएक्स: आकृति प्रारूप असमर्थित है"
4429
f4eadf61 4430#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
f6d74279
VZ
4431msgid "PCX: invalid image"
4432msgstr "पीसीएक्स: अवैध आकृति"
4433
f4eadf61 4434#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
f6d74279
VZ
4435msgid "PCX: this is not a PCX file."
4436msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।"
4437
f4eadf61 4438#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
f6d74279
VZ
4439msgid "PCX: unknown error !!!"
4440msgstr "पीसीएक्स: अज्ञात त्रुटि !!!"
4441
f4eadf61 4442#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
f6d74279
VZ
4443msgid "PCX: version number too low"
4444msgstr "पीसीएक्स: संस्मरण संख्या अति निम्न है"
4445
7f4fd42e 4446#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61
MB
4447msgid "PGDN"
4448msgstr ""
4449
7f4fd42e 4450#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61
MB
4451msgid "PGUP"
4452msgstr ""
4453
4454#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
f6d74279
VZ
4455msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4456msgstr "पीएनएम: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका।"
4457
f4eadf61 4458#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
f6d74279
VZ
4459msgid "PNM: File format is not recognized."
4460msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहचाना नहीं जा सका।"
4461
7f4fd42e
VS
4462#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
4463#: ../src/common/imagpnm.cpp:144
f6d74279
VZ
4464msgid "PNM: File seems truncated."
4465msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।"
4466
f4eadf61 4467#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
4468msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4469msgstr ""
4470
f4eadf61 4471#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
4472msgid "PRC 16K Rotated"
4473msgstr ""
4474
f4eadf61 4475#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
4476msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4477msgstr ""
4478
f4eadf61 4479#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
4480msgid "PRC 32K Rotated"
4481msgstr ""
4482
f4eadf61 4483#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
4484msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4485msgstr ""
4486
f4eadf61 4487#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
4488msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4489msgstr ""
4490
f4eadf61 4491#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
4492#, fuzzy
4493msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4494msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4495
f4eadf61 4496#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
4497#, fuzzy
4498msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4499msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4500
f4eadf61 4501#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
4502#, fuzzy
4503msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4504msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
4505
f4eadf61 4506#: ../src/common/paper.cpp:214
62603868 4507#, fuzzy
8a5434c1 4508msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
4509msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4510
f4eadf61 4511#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
4512#, fuzzy
4513msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4514msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4515
f4eadf61 4516#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
4517#, fuzzy
4518msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4519msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
4520
f4eadf61 4521#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
4522#, fuzzy
4523msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4524msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4525
f4eadf61 4526#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
4527#, fuzzy
4528msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4529msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
4530
f4eadf61 4531#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
4532#, fuzzy
4533msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4534msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
4535
f4eadf61 4536#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
4537#, fuzzy
4538msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4539msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4540
f4eadf61 4541#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
4542#, fuzzy
4543msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4544msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
4545
f4eadf61 4546#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
4547#, fuzzy
4548msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4549msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4550
f4eadf61 4551#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
4552#, fuzzy
4553msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4554msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
4555
f4eadf61 4556#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
4557#, fuzzy
4558msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4559msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
4560
f4eadf61 4561#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
4562#, fuzzy
4563msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4564msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर"
4565
f4eadf61 4566#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
4567#, fuzzy
4568msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4569msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
4570
f4eadf61 4571#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
4572#, fuzzy
4573msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4574msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
4575
f4eadf61 4576#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
4577#, fuzzy
4578msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4579msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4580
f4eadf61 4581#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
4582#, fuzzy
4583msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4584msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
4585
f4eadf61 4586#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
4587#, fuzzy
4588msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4589msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
4590
7f4fd42e 4591#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61
MB
4592msgid "PRINT"
4593msgstr ""
4594
7f4fd42e 4595#: ../src/common/prntbase.cpp:1569
f6d74279
VZ
4596#, c-format
4597msgid "Page %d"
4598msgstr "पृष्ट %d"
4599
7f4fd42e 4600#: ../src/common/prntbase.cpp:1567
f6d74279
VZ
4601#, c-format
4602msgid "Page %d of %d"
4603msgstr "पृष्ट %d / %d"
4604
7f4fd42e 4605#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
f6d74279
VZ
4606msgid "Page Setup"
4607msgstr "पॄष्ट स्थापना"
4608
7f4fd42e 4609#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341
VZ
4610#, fuzzy
4611msgid "Page setup"
4612msgstr "पॄष्ट स्थापना"
4613
7f4fd42e 4614#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
f6d74279
VZ
4615msgid "Pages"
4616msgstr "अनेक पृष्ट"
4617
7f4fd42e
VS
4618#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
4619#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
f6d74279
VZ
4620msgid "Paper Size"
4621msgstr "पृष्ट आकार"
4622
7f4fd42e
VS
4623#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
4624#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
f6d74279
VZ
4625msgid "Paper size"
4626msgstr "पृष्ट आकार"
4627
7f4fd42e 4628#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
f4eadf61
MB
4629msgid "Paragraph styles"
4630msgstr ""
4631
7f4fd42e
VS
4632#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
4633#, fuzzy
4634msgid "Passed item is invalid."
4635msgstr "'%s' अवैध है"
4636
f4eadf61 4637#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
f6d74279
VZ
4638msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4639msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
4640
f4eadf61 4641#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
f6d74279
VZ
4642msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4643msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
4644
f4eadf61 4645#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
f6d74279
VZ
4646msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4647msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
4648
7f4fd42e
VS
4649#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
4650#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
f4eadf61
MB
4651#, fuzzy
4652msgid "Paste"
4653msgstr "चिपकाएँ (&P)"
4654
4655#: ../src/common/stockitem.cpp:207
4656#, fuzzy
4657msgid "Paste selection"
4658msgstr "चयन"
4659
f4eadf61 4660#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
7f4fd42e 4661#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
f4eadf61
MB
4662msgid "Peri&od"
4663msgstr ""
4664
7f4fd42e 4665#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
f6d74279
VZ
4666msgid "Permissions"
4667msgstr "अनुमतियां"
4668
4669#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4670msgid "Pipe creation failed"
4671msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा"
4672
f4eadf61 4673#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
f6d74279
VZ
4674msgid "Please choose a valid font."
4675msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।"
4676
7f4fd42e 4677#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
f6d74279
VZ
4678msgid "Please choose an existing file."
4679msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
4680
7f4fd42e 4681#: ../src/html/helpwnd.cpp:819
21eadc1a
RL
4682#, fuzzy
4683msgid "Please choose the page to display:"
4684msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
4685
7f4fd42e 4686#: ../src/msw/dialup.cpp:792
f6d74279
VZ
4687msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4688msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है"
4689
7f4fd42e 4690#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
f6d74279
VZ
4691#, c-format
4692msgid ""
4693"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4694"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4695"or this program won't operate correctly."
4696msgstr ""
4697"कॄपया comctl32.dll का एक नये संस्मरण का संसाधन करें\n"
4698"(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n"
4699"अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।"
4700
7f4fd42e 4701#: ../src/common/prntbase.cpp:327
f6d74279
VZ
4702msgid "Please wait while printing\n"
4703msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
4704
7f4fd42e
VS
4705#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
4706#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
4707#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
4708#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
4709msgid "Pointer to data view control not set correctly."
4710msgstr ""
4711
4712#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
4713#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
4714#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
4715msgid "Pointer to model not set correctly."
4716msgstr ""
4717
4718#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
f6d74279
VZ
4719msgid "Portrait"
4720msgstr "पोर्ट्रेट"
4721
7f4fd42e 4722#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
f6d74279
VZ
4723msgid "PostScript file"
4724msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
4725
f4eadf61
MB
4726#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4727msgid "Preparing help window..."
4728msgstr ""
4729
7f4fd42e
VS
4730#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
4731#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
f6d74279
VZ
4732msgid "Preview:"
4733msgstr "पूर्वालोकन:"
4734
7f4fd42e 4735#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
f6d74279
VZ
4736msgid "Previous page"
4737msgstr "पिछला पॄष्ट"
4738
7f4fd42e
VS
4739#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
4740#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
4741#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
4742#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
f6d74279
VZ
4743msgid "Print"
4744msgstr "मुद्रण"
4745
7f4fd42e 4746#: ../src/common/docview.cpp:1061
f6d74279
VZ
4747msgid "Print Preview"
4748msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
4749
7f4fd42e 4750#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
f6d74279
VZ
4751msgid "Print Preview Failure"
4752msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता"
4753
7f4fd42e 4754#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
f6d74279
VZ
4755msgid "Print Range"
4756msgstr "मुद्रण सीमा"
4757
7f4fd42e 4758#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
f6d74279
VZ
4759msgid "Print Setup"
4760msgstr "मुद्रण स्थापना"
4761
7f4fd42e 4762#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
f6d74279
VZ
4763msgid "Print in colour"
4764msgstr "मुद्रण रंगों में"
4765
f4eadf61 4766#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 4767msgid "Print previe&w"
6f928cf2 4768msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन (&w)"
21eadc1a 4769
7f4fd42e 4770#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
81486341
VZ
4771#, fuzzy
4772msgid "Print preview"
4773msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
4774
7f4fd42e 4775#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
f6d74279
VZ
4776msgid "Print spooling"
4777msgstr "मुद्रण स्पूलिंग"
4778
7f4fd42e 4779#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
f6d74279
VZ
4780msgid "Print this page"
4781msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें"
4782
7f4fd42e 4783#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
f6d74279
VZ
4784msgid "Print to File"
4785msgstr "फ़ाइल पर मुद्रित करें"
4786
7f4fd42e 4787#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341
VZ
4788#, fuzzy
4789msgid "Printer"
4790msgstr "मुद्रण"
4791
7f4fd42e 4792#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
f6d74279
VZ
4793msgid "Printer command:"
4794msgstr "प्रिंटर निर्देश:"
4795
7f4fd42e 4796#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
f6d74279
VZ
4797msgid "Printer options"
4798msgstr "प्रिंटर के विकल्प"
4799
7f4fd42e 4800#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
f6d74279
VZ
4801msgid "Printer options:"
4802msgstr "प्रिंटर के विकल्प:"
4803
7f4fd42e 4804#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
f6d74279
VZ
4805msgid "Printer..."
4806msgstr "प्रिंटर..."
4807
7f4fd42e 4808#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341
VZ
4809#, fuzzy
4810msgid "Printer:"
4811msgstr "प्रिंटर..."
4812
7f4fd42e 4813#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
f6d74279
VZ
4814msgid "Printing "
4815msgstr "मुद्रण हो रहा है "
4816
7f4fd42e 4817#: ../src/common/prntbase.cpp:341
f6d74279
VZ
4818msgid "Printing Error"
4819msgstr "मुद्रण त्रुटि"
4820
f4eadf61 4821#: ../src/generic/printps.cpp:204
f6d74279
VZ
4822#, c-format
4823msgid "Printing page %d..."
4824msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..."
4825
f4eadf61 4826#: ../src/generic/printps.cpp:164
f6d74279
VZ
4827msgid "Printing..."
4828msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..."
4829
f4eadf61 4830#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
9a81018e 4831#, c-format
f4eadf61
MB
4832msgid ""
4833"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
9a81018e
MB
4834msgstr ""
4835
7f4fd42e 4836#: ../src/common/log.cpp:699
f6d74279
VZ
4837msgid "Program aborted."
4838msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।"
4839
7f4fd42e
VS
4840#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
4841msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
4842msgstr ""
4843
f4eadf61 4844#: ../src/common/paper.cpp:114
f6d74279
VZ
4845msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4846msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर"
4847
7f4fd42e 4848#: ../src/generic/logg.cpp:1089
f6d74279
VZ
4849msgid "Question"
4850msgstr "प्रश्न"
4851
f4eadf61
MB
4852#: ../src/common/stockitem.cpp:208
4853#, fuzzy
4854msgid "Quit this program"
4855msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें"
4856
7f4fd42e 4857#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61
MB
4858msgid "RETURN"
4859msgstr ""
4860
7f4fd42e 4861#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61
MB
4862msgid "RIGHT"
4863msgstr ""
4864
7f4fd42e 4865#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
f6d74279
VZ
4866#, c-format
4867msgid "Read error on file '%s'"
4868msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि"
4869
7f4fd42e 4870#: ../src/common/prntbase.cpp:256
81486341 4871msgid "Ready"
6f928cf2 4872msgstr "तैयार"
81486341 4873
7f4fd42e
VS
4874#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
4875#, fuzzy
4876msgid "Redo"
4877msgstr "पुनःकरें (&R)"
4878
f4eadf61
MB
4879#: ../src/common/stockitem.cpp:209
4880msgid "Redo last action"
4881msgstr ""
4882
7f4fd42e 4883#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
f6d74279
VZ
4884#, c-format
4885msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4886msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!"
4887
f4eadf61 4888#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 4889msgid "Refresh"
6f928cf2 4890msgstr "ताज़ा करें"
21eadc1a 4891
7f4fd42e 4892#: ../src/msw/registry.cpp:571
f6d74279
VZ
4893#, c-format
4894msgid "Registry key '%s' already exists."
4895msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।"
4896
7f4fd42e 4897#: ../src/msw/registry.cpp:540
f6d74279
VZ
4898#, c-format
4899msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4900msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।"
4901
7f4fd42e 4902#: ../src/msw/registry.cpp:672
f6d74279
VZ
4903#, c-format
4904msgid ""
4905"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4906"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4907"operation aborted."
4908msgstr ""
4909"सामान्य तंत्र संक्रिया के लिए, '%s' रजिस्ट्री कुँजी की आवश्यकता है,\n"
4910"इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n"
4911"संक्रिया को निरस्त किया गया।"
4912
7f4fd42e 4913#: ../src/msw/registry.cpp:466
f6d74279
VZ
4914#, c-format
4915msgid "Registry value '%s' already exists."
4916msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।"
4917
7f4fd42e
VS
4918#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4919#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
f4eadf61
MB
4920msgid "Regular"
4921msgstr ""
4922
7f4fd42e 4923#: ../src/generic/helpext.cpp:464
f6d74279
VZ
4924msgid "Relevant entries:"
4925msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:"
4926
7f4fd42e
VS
4927#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
4928#, fuzzy
4929msgid "Remaining time:"
f6d74279
VZ
4930msgstr "शेष समय : "
4931
f4eadf61 4932#: ../src/common/stockitem.cpp:149
21eadc1a 4933msgid "Remove"
6f928cf2 4934msgstr "निकाल दें"
21eadc1a 4935
7f4fd42e 4936#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
f6d74279
VZ
4937msgid "Remove current page from bookmarks"
4938msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष्ट को हटाएँ"
4939
7f4fd42e 4940#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
f6d74279
VZ
4941#, c-format
4942msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4943msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।"
4944
7f4fd42e
VS
4945#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
4946#, fuzzy
4947msgid "Rendering failed."
4948msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
4949
4950#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
f4eadf61
MB
4951msgid "Renumber List"
4952msgstr ""
4953
4954#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
4955#, fuzzy
4956msgid "Rep&lace"
4957msgstr "बदलें (&R)"
4958
7f4fd42e 4959#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
f4eadf61
MB
4960#, fuzzy
4961msgid "Replace"
4962msgstr "बदलें (&R)"
4963
7f4fd42e 4964#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
f6d74279
VZ
4965msgid "Replace &all"
4966msgstr "सभी को बदलें (&a)"
4967
f4eadf61
MB
4968#: ../src/common/stockitem.cpp:206
4969#, fuzzy
4970msgid "Replace selection"
4971msgstr "सभी को बदलें (&a)"
4972
7f4fd42e 4973#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
f6d74279
VZ
4974msgid "Replace with:"
4975msgstr "से बदलें:"
4976
7f4fd42e 4977#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
f6d74279
VZ
4978msgid "Resource files must have same version number!"
4979msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस्मरण संख्या वाला होना चाहिए!"
4980
f4eadf61 4981#: ../src/common/stockitem.cpp:150
21eadc1a 4982msgid "Revert to Saved"
6f928cf2 4983msgstr "संरक्षित पर लौटे"
21eadc1a 4984
f4eadf61 4985#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
7f4fd42e 4986#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
f4eadf61
MB
4987#, fuzzy
4988msgid "Right"
4989msgstr "हल्का"
4990
7f4fd42e 4991#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
f6d74279
VZ
4992msgid "Right margin (mm):"
4993msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
4994
7f4fd42e
VS
4995#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
4996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
4997#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
4998#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
f4eadf61
MB
4999msgid "Right-align text."
5000msgstr ""
5001
7f4fd42e 5002#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
f6d74279
VZ
5003msgid "Roman"
5004msgstr "रोमन"
5005
7f4fd42e
VS
5006#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
5007#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
f4eadf61
MB
5008msgid "S&tandard bullet name:"
5009msgstr ""
5010
7f4fd42e 5011#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61
MB
5012msgid "SCROLL_LOCK"
5013msgstr ""
5014
7f4fd42e 5015#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61
MB
5016msgid "SELECT"
5017msgstr ""
5018
7f4fd42e 5019#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61
MB
5020msgid "SEPARATOR"
5021msgstr ""
5022
7f4fd42e 5023#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f4eadf61
MB
5024msgid "SHIFT-JIS"
5025msgstr ""
5026
7f4fd42e 5027#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61
MB
5028msgid "SNAPSHOT"
5029msgstr ""
5030
7f4fd42e 5031#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61
MB
5032msgid "SPACE"
5033msgstr ""
5034
7f4fd42e 5035#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
f4eadf61
MB
5036msgid "SPECIAL"
5037msgstr ""
5038
7f4fd42e 5039#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61
MB
5040msgid "SUBTRACT"
5041msgstr ""
5042
7f4fd42e 5043#: ../src/common/sizer.cpp:2426
81486341
VZ
5044#, fuzzy
5045msgid "Save"
5046msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
5047
7f4fd42e 5048#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
f6d74279
VZ
5049#, c-format
5050msgid "Save %s file"
5051msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें"
5052
f4eadf61 5053#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
5054#, fuzzy
5055msgid "Save &As..."
5056msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
5057
7f4fd42e 5058#: ../src/common/docview.cpp:305
f6fe9f9c 5059msgid "Save As"
f6d74279
VZ
5060msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
5061
f4eadf61
MB
5062#: ../src/common/stockitem.cpp:212
5063#, fuzzy
5064msgid "Save current document"
5065msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें"
5066
5067#: ../src/common/stockitem.cpp:213
5068msgid "Save current document with a different filename"
5069msgstr ""
5070
7f4fd42e 5071#: ../src/generic/logg.cpp:535
f6d74279
VZ
5072msgid "Save log contents to file"
5073msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें"
5074
7f4fd42e 5075#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f6d74279
VZ
5076msgid "Script"
5077msgstr "लिपि"
5078
7f4fd42e
VS
5079#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
5080#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
f6d74279
VZ
5081msgid "Search"
5082msgstr "खोजें"
5083
7f4fd42e 5084#: ../src/html/helpwnd.cpp:536
f4eadf61
MB
5085msgid ""
5086"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
5087"above"
5088msgstr ""
5089"सहायक पुस्तक(पुस्तकों) के विषयवस्तु में आपके द्वारा बताया हुआ उपरोक्त पाठ जितनी बार आया "
5090"हो खोजें "
f6d74279 5091
7f4fd42e 5092#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
f6d74279
VZ
5093msgid "Search direction"
5094msgstr "खोज की दिशा"
5095
7f4fd42e 5096#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
f6d74279
VZ
5097msgid "Search for:"
5098msgstr "के लिए खोज: "
5099
7f4fd42e 5100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
f6d74279
VZ
5101msgid "Search in all books"
5102msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें"
5103
f4eadf61
MB
5104#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
5105#, fuzzy
5106msgid "Search!"
5107msgstr "खोजें"
5108
5109#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
7f4fd42e 5110#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
f6d74279
VZ
5111msgid "Searching..."
5112msgstr "खोजा जा रहा है..."
5113
7f4fd42e 5114#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
f6d74279
VZ
5115msgid "Sections"
5116msgstr "विभाग"
5117
7f4fd42e 5118#: ../src/common/ffile.cpp:231
f6d74279
VZ
5119#, c-format
5120msgid "Seek error on file '%s'"
5121msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि"
5122
7f4fd42e 5123#: ../src/common/ffile.cpp:221
81486341
VZ
5124#, c-format
5125msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5126msgstr ""
5127
7f4fd42e
VS
5128#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
5129#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
f6d74279
VZ
5130msgid "Select &All"
5131msgstr "सभी का चयन (&A)"
5132
7f4fd42e
VS
5133#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
5134#, fuzzy
5135msgid "Select All"
5136msgstr "सभी का चयन (&A)"
5137
5138#: ../src/common/docview.cpp:1744
f6d74279
VZ
5139msgid "Select a document template"
5140msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें"
5141
7f4fd42e 5142#: ../src/common/docview.cpp:1821
f6d74279
VZ
5143msgid "Select a document view"
5144msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें"
5145
7f4fd42e
VS
5146#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
5147#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
f4eadf61
MB
5148msgid "Select regular or bold."
5149msgstr ""
5150
7f4fd42e
VS
5151#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
5152#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
f4eadf61
MB
5153msgid "Select regular or italic style."
5154msgstr ""
5155
7f4fd42e
VS
5156#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
5157#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
f4eadf61
MB
5158msgid "Select underlining or no underlining."
5159msgstr ""
5160
7f4fd42e 5161#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 5162msgid "Selection"
6f928cf2 5163msgstr "चयन"
62603868 5164
f4eadf61
MB
5165#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5166#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5167msgid "Selects the list level to edit."
5168msgstr ""
5169
7f4fd42e 5170#: ../src/common/cmdline.cpp:790
f6d74279
VZ
5171#, c-format
5172msgid "Separator expected after the option '%s'."
5173msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।"
5174
7f4fd42e 5175#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
f6d74279
VZ
5176msgid "Setup..."
5177msgstr "स्थापना..."
5178
7f4fd42e 5179#: ../src/msw/dialup.cpp:566
f6d74279
VZ
5180msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5181msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।"
5182
7f4fd42e 5183#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
f4eadf61
MB
5184#, fuzzy
5185msgid "Shift-"
5186msgstr "shift"
5187
7f4fd42e 5188#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61
MB
5189#, fuzzy
5190msgid "Show &hidden directories"
5191msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ"
5192
7f4fd42e 5193#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
f4eadf61
MB
5194#, fuzzy
5195msgid "Show &hidden files"
5196msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ"
5197
5198#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5199msgid "Show about dialog"
5200msgstr ""
5201
7f4fd42e 5202#: ../src/html/helpwnd.cpp:488
f6d74279
VZ
5203msgid "Show all"
5204msgstr "सभी को दिखाएँ"
5205
7f4fd42e 5206#: ../src/html/helpwnd.cpp:499
f6d74279
VZ
5207msgid "Show all items in index"
5208msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को दिखाएँ"
5209
7f4fd42e 5210#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
f6d74279
VZ
5211msgid "Show hidden directories"
5212msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ"
5213
7f4fd42e 5214#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
f6d74279
VZ
5215msgid "Show/hide navigation panel"
5216msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ"
5217
7f4fd42e
VS
5218#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
5219#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
f4eadf61
MB
5220msgid "Shows a Unicode subset."
5221msgstr ""
5222
7f4fd42e 5223#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
f4eadf61 5224#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
7f4fd42e
VS
5225#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
f4eadf61
MB
5227msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5228msgstr ""
5229
7f4fd42e
VS
5230#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5231#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61
MB
5232msgid "Shows a preview of the font settings."
5233msgstr ""
5234
7f4fd42e 5235#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61
MB
5236msgid "Shows a preview of the font."
5237msgstr ""
5238
7f4fd42e
VS
5239#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5240#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
f4eadf61
MB
5241msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5242msgstr ""
5243
7f4fd42e 5244#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
21eadc1a
RL
5245msgid "Shows the font preview."
5246msgstr ""
5247
f4eadf61
MB
5248#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5249msgid "Simple monochrome theme"
5250msgstr ""
5251
7f4fd42e
VS
5252#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5253#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5254#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5255#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5256#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5257#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
f4eadf61
MB
5258msgid "Single"
5259msgstr ""
5260
7f4fd42e 5261#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
f6d74279
VZ
5262msgid "Size"
5263msgstr "आकार"
5264
7f4fd42e 5265#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
f4eadf61
MB
5266#, fuzzy
5267msgid "Size:"
5268msgstr "आकार"
5269
7f4fd42e 5270#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
81486341 5271msgid "Skip"
6f928cf2 5272msgstr "छोड़ दे"
81486341 5273
7f4fd42e 5274#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
f6d74279
VZ
5275msgid "Slant"
5276msgstr "स्लॉट"
5277
7f4fd42e 5278#: ../src/common/docview.cpp:597
f6d74279
VZ
5279msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5280msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित करने के लिए खोला नहीं जा सका।"
5281
7f4fd42e 5282#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
f6d74279
VZ
5283msgid "Sorry, could not open this file."
5284msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।"
5285
7f4fd42e 5286#: ../src/common/docview.cpp:604
f6d74279
VZ
5287msgid "Sorry, could not save this file."
5288msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
5289
7f4fd42e 5290#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
f6d74279
VZ
5291msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5292msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।"
5293
7f4fd42e 5294#: ../src/common/docview.cpp:1057
f6d74279
VZ
5295msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5296msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वालोकन को एक प्रिंटर को संसाधित करने की आवश्यकता है।"
5297
7f4fd42e
VS
5298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5299#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5300#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5301#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
f4eadf61
MB
5302msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5303msgstr ""
5304
7f4fd42e 5305#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
f6d74279
VZ
5306msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5307msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।"
5308
edff7545 5309#: ../src/unix/sound.cpp:493
f6d74279
VZ
5310msgid "Sound data are in unsupported format."
5311msgstr "साउन्ड डाटा एक असमर्थित प्रारूप में है।"
5312
edff7545 5313#: ../src/unix/sound.cpp:478
f6d74279
VZ
5314#, c-format
5315msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5316msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
5317
7f4fd42e 5318#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
f4eadf61
MB
5319#, fuzzy
5320msgid "Spacing"
5321msgstr "खोजा जा रहा है..."
5322
7f4fd42e
VS
5323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5324#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61
MB
5325msgid "Standard"
5326msgstr ""
5327
5328#: ../src/common/paper.cpp:106
f6d74279
VZ
5329msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5330msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच"
5331
7f4fd42e 5332#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
5333#, fuzzy
5334msgid "Status:"
5335msgstr "अवस्था:"
5336
7f4fd42e 5337#: ../src/generic/logg.cpp:652
f6d74279
VZ
5338msgid "Status: "
5339msgstr "अवस्था:"
5340
f4eadf61 5341#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
f6d74279 5342msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
f4eadf61
MB
5343msgstr ""
5344"स्ट्रीमिंग डेलीगेटों को पहिले से धाराप्रवाहित ऑबजेक्टों के लिए अभी समर्थन प्राप्त नहीं है"
f6d74279 5345
f4eadf61 5346#: ../src/msw/colour.cpp:35
f6d74279
VZ
5347#, c-format
5348msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5349msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s"
5350
7f4fd42e 5351#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
f4eadf61
MB
5352#, fuzzy
5353msgid "Style"
5354msgstr "शैली: (&S)"
5355
7f4fd42e 5356#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
f4eadf61
MB
5357msgid "Style Organiser"
5358msgstr ""
5359
7f4fd42e 5360#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
f4eadf61
MB
5361#, fuzzy
5362msgid "Style:"
5363msgstr "शैली: (&S)"
5364
7f4fd42e 5365#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
f6d74279
VZ
5366#, c-format
5367msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
f4eadf61
MB
5368msgstr ""
5369"'%s' उपवर्ग '%s' स्रोत संसाधन के लिए नहीं मिला, उपवर्गीकरण नहीं किया जा रहा है!"
f6d74279 5370
7f4fd42e
VS
5371#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5372#, fuzzy
5373msgid "Subscrip&t"
5374msgstr "लिपि"
5375
5376#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5377#, fuzzy
5378msgid "Supe&rscript"
5379msgstr "लिपि"
5380
f4eadf61 5381#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
5382msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5383msgstr ""
5384
f4eadf61 5385#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
5386msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5387msgstr ""
5388
7f4fd42e 5389#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
f6d74279
VZ
5390msgid "Swiss"
5391msgstr "स्वीस"
5392
7f4fd42e
VS
5393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5394#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61
MB
5395msgid "Symbol"
5396msgstr ""
5397
7f4fd42e
VS
5398#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5399#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
f4eadf61
MB
5400#, fuzzy
5401msgid "Symbol &font:"
5402msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
5403
7f4fd42e 5404#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
f4eadf61
MB
5405msgid "Symbols"
5406msgstr ""
5407
7f4fd42e 5408#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61
MB
5409msgid "TAB"
5410msgstr ""
5411
7f4fd42e 5412#: ../src/common/imagtiff.cpp:93
62603868
MB
5413msgid "TIFF library error."
5414msgstr ""
5415
7f4fd42e 5416#: ../src/common/imagtiff.cpp:77
62603868
MB
5417msgid "TIFF library warning."
5418msgstr ""
5419
7f4fd42e
VS
5420#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
5421#: ../src/common/imagtiff.cpp:519
f6d74279
VZ
5422msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5423msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।"
5424
7f4fd42e 5425#: ../src/common/imagtiff.cpp:272
f6d74279
VZ
5426msgid "TIFF: Error loading image."
5427msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।"
5428
7f4fd42e 5429#: ../src/common/imagtiff.cpp:334
f6d74279
VZ
5430msgid "TIFF: Error reading image."
5431msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।"
5432
7f4fd42e 5433#: ../src/common/imagtiff.cpp:439
f6d74279
VZ
5434msgid "TIFF: Error saving image."
5435msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
5436
7f4fd42e 5437#: ../src/common/imagtiff.cpp:565
f6d74279
VZ
5438msgid "TIFF: Error writing image."
5439msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।"
5440
f4eadf61 5441#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
5442#, fuzzy
5443msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5444msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
5445
f4eadf61 5446#: ../src/common/paper.cpp:104
f6d74279
VZ
5447msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5448msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
5449
7f4fd42e 5450#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
f4eadf61
MB
5451msgid "Tabs"
5452msgstr ""
5453
7f4fd42e 5454#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
f6d74279
VZ
5455msgid "Teletype"
5456msgstr "टेलीटाइप"
5457
7f4fd42e 5458#: ../src/common/docview.cpp:1745
f6d74279
VZ
5459msgid "Templates"
5460msgstr "टेम्पलेट्स"
5461
7f4fd42e
VS
5462#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
5463msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
5464msgstr ""
5465
5466#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
f6d74279
VZ
5467msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5468msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)"
5469
7f4fd42e 5470#: ../src/common/ftp.cpp:706
f6d74279
VZ
5471msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5472msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
5473
7f4fd42e 5474#: ../src/common/ftp.cpp:694
f4eadf61
MB
5475#, fuzzy
5476msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5477msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
5478
f4eadf61
MB
5479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5480#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
7f4fd42e
VS
5481#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5482#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
f4eadf61
MB
5483msgid "The available bullet styles."
5484msgstr ""
5485
7f4fd42e
VS
5486#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5487#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
f4eadf61
MB
5488msgid "The available styles."
5489msgstr ""
5490
7f4fd42e
VS
5491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5492#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5493#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5494#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5495#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5496#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5498#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
f4eadf61
MB
5499msgid "The bullet character."
5500msgstr ""
5501
7f4fd42e
VS
5502#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
5503#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
f4eadf61
MB
5504msgid "The character code."
5505msgstr ""
21eadc1a 5506
f4eadf61 5507#: ../src/common/fontmap.cpp:201
f6d74279
VZ
5508#, c-format
5509msgid ""
5510"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5511"another charset to replace it with or choose\n"
5512"[Cancel] if it cannot be replaced"
5513msgstr ""
5514"यह '%s' शब्दसमुच्चय अज्ञात है। इसे बदलने के लिए\n"
5515"आपको अन्य शब्दसमुच्चय का चयन या यदि यह बदला\n"
5516"नहीं जा सकता है, तो [निरस्त] का चयन करना चाहिए"
5517
7f4fd42e 5518#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
f6d74279
VZ
5519#, c-format
5520msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5521msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद्यमान नहीं है।"
5522
f4eadf61
MB
5523#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5524#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5525msgid "The default style for the next paragraph."
5526msgstr ""
5527
7f4fd42e 5528#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
f6d74279
VZ
5529#, c-format
5530msgid ""
5531"The directory '%s' does not exist\n"
5532"Create it now?"
5533msgstr ""
5534"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है\n"
5535"अभी इसका निर्माण किया जाएँ?"
5536
7f4fd42e 5537#: ../src/common/docview.cpp:2012
f6d74279
VZ
5538#, c-format
5539msgid ""
5540"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5541"It has been removed from the most recently used files list."
5542msgstr ""
5543"'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।\n"
5544"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
5545
7f4fd42e 5546#: ../src/common/docview.cpp:2022
f6d74279
VZ
5547#, c-format
5548msgid ""
5549"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5550"It has been removed from the most recently used files list."
5551msgstr ""
5552"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n"
5553"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
5554
7f4fd42e
VS
5555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5557#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5558#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
f4eadf61
MB
5559#, fuzzy
5560msgid "The first line indent."
5561msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5562
7f4fd42e
VS
5563#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
5564msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
5565msgstr ""
5566
5567#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
21eadc1a
RL
5568msgid "The font colour."
5569msgstr ""
5570
7f4fd42e 5571#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
21eadc1a
RL
5572msgid "The font family."
5573msgstr ""
5574
7f4fd42e
VS
5575#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
5576#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61
MB
5577msgid "The font from which to take the symbol."
5578msgstr ""
5579
7f4fd42e
VS
5580#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5581#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
21eadc1a
RL
5582#, fuzzy
5583msgid "The font point size."
5584msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5585
7f4fd42e 5586#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
f4eadf61
MB
5587#, fuzzy
5588msgid "The font size in points."
5589msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5590
7f4fd42e 5591#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
21eadc1a
RL
5592msgid "The font style."
5593msgstr ""
5594
7f4fd42e 5595#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
21eadc1a
RL
5596msgid "The font weight."
5597msgstr ""
5598
7f4fd42e
VS
5599#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5601#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5602#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
f4eadf61
MB
5603#, fuzzy
5604msgid "The left indent."
5605msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5606
7f4fd42e 5607#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 5608#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
7f4fd42e
VS
5609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5610#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
f4eadf61
MB
5611msgid "The line spacing."
5612msgstr ""
5613
7f4fd42e
VS
5614#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5615#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
f4eadf61
MB
5616msgid "The list item number."
5617msgstr ""
5618
7f4fd42e
VS
5619#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5620#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5621#, fuzzy
5622msgid "The outline level."
5623msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5624
5625#: ../src/common/filename.cpp:1254
f6d74279
VZ
5626#, c-format
5627msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5628msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!"
5629
7f4fd42e 5630#: ../src/common/log.cpp:501
f4eadf61
MB
5631#, c-format
5632msgid "The previous message repeated once."
5633msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5634msgstr[0] ""
5635msgstr[1] ""
5636
7f4fd42e
VS
5637#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
5638msgid "The print dialog returned an error."
5639msgstr ""
5640
5641#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
5642#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
f4eadf61
MB
5643msgid "The range to show."
5644msgstr ""
5645
7f4fd42e 5646#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
98735f00 5647msgid ""
f4eadf61
MB
5648"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5649"private information,\n"
98735f00 5650"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
5651msgstr ""
5652
7f4fd42e 5653#: ../src/common/cmdline.cpp:955
f6d74279
VZ
5654#, c-format
5655msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5656msgstr "आवश्यक पैरामीटर '%s' को निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
5657
7f4fd42e
VS
5658#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5660#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5661#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
f4eadf61
MB
5662msgid "The right indent."
5663msgstr ""
5664
7f4fd42e
VS
5665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5667#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
f4eadf61
MB
5668msgid "The spacing after the paragraph."
5669msgstr ""
5670
7f4fd42e
VS
5671#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5673#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5674#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
f4eadf61
MB
5675msgid "The spacing before the paragraph."
5676msgstr ""
5677
5678#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5679#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5680msgid "The style name."
5681msgstr ""
5682
5683#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5684#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5685msgid "The style on which this style is based."
5686msgstr ""
5687
7f4fd42e
VS
5688#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5689#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61
MB
5690msgid "The style preview."
5691msgstr ""
5692
5693#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5694#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5695#, fuzzy
5696msgid "The tab position."
5697msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5698
5699#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5700#, fuzzy
5701msgid "The tab positions."
5702msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
5703
7f4fd42e 5704#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
f6d74279
VZ
5705msgid "The text couldn't be saved."
5706msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।"
5707
7f4fd42e 5708#: ../src/common/cmdline.cpp:933
f6d74279
VZ
5709#, c-format
5710msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5711msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।"
5712
7f4fd42e
VS
5713#: ../src/msw/dialup.cpp:455
5714#, fuzzy, c-format
f4eadf61 5715msgid ""
7f4fd42e
VS
5716"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
5717"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
f4eadf61
MB
5718msgstr ""
5719"इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे "
5720"अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।"
f6d74279 5721
7f4fd42e
VS
5722#: ../src/gtk/print.cpp:921
5723msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
5724msgstr ""
5725
5726#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
5727msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5728msgstr ""
5729
5730#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
f4eadf61
MB
5731msgid ""
5732"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5733msgstr ""
5734"पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की "
5735"आवश्यकता है।"
f6d74279 5736
7f4fd42e 5737#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
f4eadf61 5738msgid ""
7f4fd42e
VS
5739"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
5740"comctl32.dll"
81486341
VZ
5741msgstr ""
5742
f4eadf61
MB
5743#: ../src/msw/thread.cpp:1247
5744msgid ""
5745"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5746"storage"
5747msgstr ""
5748"थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका "
f6d74279 5749
7f4fd42e 5750#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
f6d74279
VZ
5751msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5752msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका"
5753
f4eadf61
MB
5754#: ../src/msw/thread.cpp:1235
5755msgid ""
5756"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5757"local storage"
e803c309 5758msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड भंडार में इंडेक्स का आवंटन असम्भव"
f6d74279 5759
7f4fd42e 5760#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
f6d74279
VZ
5761msgid "Thread priority setting is ignored."
5762msgstr "थ्रेड वरीयता समायोजना पर ध्यान नहीं दिया गया।"
5763
7f4fd42e 5764#: ../src/msw/mdi.cpp:168
f6d74279
VZ
5765msgid "Tile &Horizontally"
5766msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल (&H)"
5767
7f4fd42e 5768#: ../src/msw/mdi.cpp:169
f6d74279
VZ
5769msgid "Tile &Vertically"
5770msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)"
5771
7f4fd42e 5772#: ../src/common/ftp.cpp:633
21eadc1a
RL
5773#, fuzzy
5774msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5775msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
5776
7f4fd42e 5777#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
f6d74279
VZ
5778msgid "Timer creation failed."
5779msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
5780
f4eadf61 5781#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
f6d74279
VZ
5782msgid "Tip of the Day"
5783msgstr "आज का संकेत"
5784
f4eadf61 5785#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
f6d74279
VZ
5786msgid "Tips not available, sorry!"
5787msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
5788
7f4fd42e 5789#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
f6d74279
VZ
5790msgid "To:"
5791msgstr "प्राप्तकर्ता:"
5792
7f4fd42e
VS
5793#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
5794msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
5795msgstr ""
5796
5797#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
f4eadf61
MB
5798msgid "Too many EndStyle calls!"
5799msgstr ""
5800
7f4fd42e 5801#: ../src/common/imagpng.cpp:288
f6d74279
VZ
5802msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5803msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।"
5804
7f4fd42e 5805#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
f6d74279
VZ
5806msgid "Top margin (mm):"
5807msgstr "ऊपरी हाशिया (मिलीमीटर):"
5808
7f4fd42e 5809#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61
MB
5810msgid "Translations by "
5811msgstr ""
5812
7f4fd42e
VS
5813#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5814msgid "Translators"
5815msgstr ""
5816
5817#: ../src/common/fs_mem.cpp:220
f6d74279
VZ
5818#, c-format
5819msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
f4eadf61
MB
5820msgstr ""
5821"वीएफ़एस स्मॄति से '%s' फ़ाइल को हटाने का प्रयास किया जा रहा है, परन्तु यह लोड नहीं है!"
f6d74279 5822
7f4fd42e 5823#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
f6d74279
VZ
5824msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5825msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने का प्रयास किया जा रहा है: छोड़ रहा हूँ"
5826
7f4fd42e 5827#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
f6d74279
VZ
5828msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5829msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)"
5830
7f4fd42e 5831#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
f6d74279
VZ
5832msgid "Type"
5833msgstr "प्रकार"
5834
7f4fd42e
VS
5835#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5836#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
f4eadf61
MB
5837msgid "Type a font name."
5838msgstr ""
5839
7f4fd42e
VS
5840#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5841#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
f4eadf61
MB
5842msgid "Type a size in points."
5843msgstr ""
5844
7f4fd42e
VS
5845#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
5846#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
f6d74279
VZ
5847msgid "Type must have enum - long conversion"
5848msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूपांतरण अवश्य होना चाहिए"
5849
7f4fd42e 5850#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61
MB
5851msgid "UP"
5852msgstr ""
5853
5854#: ../src/common/paper.cpp:135
f6d74279
VZ
5855msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5856msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच"
5857
7f4fd42e 5858#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f4eadf61
MB
5859#, fuzzy
5860msgid "US-ASCII"
5861msgstr "आस्की (ASCII)"
5862
7f4fd42e
VS
5863#: ../src/gtk/app.cpp:494
5864msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
f4eadf61
MB
5865msgstr ""
5866
7f4fd42e
VS
5867#: ../src/gtk/app.cpp:330
5868#, fuzzy
5869msgid "Unable to initialize Hildon program"
5870msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
5871
5872#: ../src/html/htmlwin.cpp:534
f6d74279
VZ
5873#, c-format
5874msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5875msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s"
5876
f4eadf61 5877#: ../src/unix/sound.cpp:369
f6d74279
VZ
5878msgid "Unable to play sound asynchronously."
5879msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप से चलाने में असमर्थ।"
5880
f4eadf61 5881#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 5882msgid "Undelete"
6f928cf2 5883msgstr "अविलोप"
f6d74279 5884
7f4fd42e
VS
5885#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5886#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
5887#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61
MB
5888#, fuzzy
5889msgid "Underlined"
5890msgstr "रेखांकित"
5891
7f4fd42e
VS
5892#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
5893#, fuzzy
5894msgid "Undo"
5895msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
5896
f4eadf61
MB
5897#: ../src/common/stockitem.cpp:210
5898msgid "Undo last action"
5899msgstr ""
5900
7f4fd42e 5901#: ../src/common/cmdline.cpp:738
f4eadf61
MB
5902#, fuzzy, c-format
5903msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5904msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'"
5905
7f4fd42e 5906#: ../src/common/cmdline.cpp:896
f6d74279
VZ
5907#, c-format
5908msgid "Unexpected parameter '%s'"
5909msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'"
5910
7f4fd42e 5911#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61
MB
5912#, fuzzy
5913msgid "Unicode"
5914msgstr "उन्नीसवाँ"
5915
7f4fd42e 5916#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
f6d74279
VZ
5917msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5918msgstr "यूनीकोड १६ बिट् (यूटीएफ़-१६)"
5919
7f4fd42e 5920#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
f6d74279
VZ
5921msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5922msgstr "यूनीकोड १६ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-१६बीई)"
5923
7f4fd42e 5924#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
f6d74279
VZ
5925msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5926msgstr "यूनीकोड १६ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-१६एलई)"
5927
7f4fd42e 5928#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
f6d74279
VZ
5929msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5930msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् (यूटीएफ़-३२)"
5931
7f4fd42e 5932#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
f6d74279
VZ
5933msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5934msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-३२बीई)"
5935
7f4fd42e 5936#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
f6d74279
VZ
5937msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5938msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-३२एलई)"
5939
7f4fd42e 5940#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
f6d74279
VZ
5941msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5942msgstr "यूनीकोड ७ बिट् (यूटीएफ़-७)"
5943
7f4fd42e 5944#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
f6d74279
VZ
5945msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5946msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)"
5947
7f4fd42e 5948#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
f4eadf61
MB
5949#, fuzzy
5950msgid "Unknown"
5951msgstr "अज्ञात"
5952
7f4fd42e 5953#: ../src/msw/dde.cpp:1175
f6d74279
VZ
5954#, c-format
5955msgid "Unknown DDE error %08x"
5956msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x"
5957
f4eadf61 5958#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
f6d74279
VZ
5959msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5960msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया"
5961
7f4fd42e
VS
5962#: ../src/common/xtixml.cpp:321
5963#, fuzzy, c-format
5964msgid "Unknown Property %s"
5965msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s"
5966
5967#: ../src/common/imagtiff.cpp:379
5968#, c-format
5969msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
5970msgstr ""
5971
5972#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 5973msgid "Unknown dynamic library error"
6f928cf2 5974msgstr "अज्ञात गतिक लेखागार दोष"
81486341 5975
7f4fd42e 5976#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
f6d74279
VZ
5977#, c-format
5978msgid "Unknown encoding (%d)"
5979msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)"
5980
7f4fd42e 5981#: ../src/common/cmdline.cpp:643
f6d74279
VZ
5982#, c-format
5983msgid "Unknown long option '%s'"
5984msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'"
5985
7f4fd42e 5986#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
f6d74279
VZ
5987#, c-format
5988msgid "Unknown option '%s'"
5989msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
5990
7f4fd42e 5991#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
f6d74279
VZ
5992msgid "Unknown style flag "
5993msgstr "अज्ञात शैली ध्वज "
5994
7f4fd42e 5995#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
f6d74279
VZ
5996#, c-format
5997msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5998msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रविष्टी में बेमेल '{' ।"
5999
f4eadf61
MB
6000#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
6001#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
f6d74279
VZ
6002msgid "Unnamed command"
6003msgstr "बेनाम निर्देश"
6004
7f4fd42e 6005#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
f6d74279
VZ
6006msgid "Unsupported clipboard format."
6007msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।"
6008
7f4fd42e 6009#: ../src/common/appcmn.cpp:237
f6d74279
VZ
6010#, c-format
6011msgid "Unsupported theme '%s'."
6012msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।"
6013
7f4fd42e 6014#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
f6d74279
VZ
6015msgid "Up"
6016msgstr "ऊपर"
6017
7f4fd42e
VS
6018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
6019#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
f4eadf61
MB
6020msgid "Upper case letters"
6021msgstr ""
6022
7f4fd42e
VS
6023#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
6024#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
f4eadf61
MB
6025msgid "Upper case roman numerals"
6026msgstr ""
6027
7f4fd42e 6028#: ../src/common/cmdline.cpp:1027
f6d74279
VZ
6029#, c-format
6030msgid "Usage: %s"
6031msgstr "उपयोगिता: %s"
6032
7f4fd42e
VS
6033#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
6034#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
6035#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
6036#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
f4eadf61
MB
6037msgid "Use the current alignment setting."
6038msgstr ""
6039
7f4fd42e
VS
6040#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
6041msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
6042msgstr ""
6043
6044#: ../src/common/valtext.cpp:196
f6d74279
VZ
6045msgid "Validation conflict"
6046msgstr "सत्यापन टकराव"
6047
7f4fd42e
VS
6048#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
6049#, fuzzy, c-format
6050msgid "Version %s"
6051msgstr "अनुमतियां"
f6d74279 6052
7f4fd42e 6053#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
f6d74279
VZ
6054msgid "View files as a detailed view"
6055msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें"
6056
7f4fd42e 6057#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
f6d74279
VZ
6058msgid "View files as a list view"
6059msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें"
6060
7f4fd42e 6061#: ../src/common/docview.cpp:1822
f6d74279
VZ
6062msgid "Views"
6063msgstr "अवलोकन"
6064
7f4fd42e 6065#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61
MB
6066msgid "WINDOWS_LEFT"
6067msgstr ""
6068
7f4fd42e 6069#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61
MB
6070msgid "WINDOWS_MENU"
6071msgstr ""
6072
7f4fd42e 6073#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61
MB
6074msgid "WINDOWS_RIGHT"
6075msgstr ""
6076
7f4fd42e
VS
6077#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
6078#, fuzzy, c-format
6079msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
f6d74279
VZ
6080msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही"
6081
7f4fd42e 6082#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
f6d74279
VZ
6083msgid "Warning"
6084msgstr "चेतावनी"
6085
7f4fd42e 6086#: ../src/common/log.cpp:713
f6d74279
VZ
6087msgid "Warning: "
6088msgstr "चेतावनी: "
6089
7f4fd42e 6090#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
f6d74279
VZ
6091msgid "Western European (ISO-8859-1)"
6092msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८५९-१)"
6093
7f4fd42e 6094#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
f6d74279
VZ
6095msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
6096msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)"
6097
7f4fd42e 6098#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
21eadc1a
RL
6099msgid "Whether the font is underlined."
6100msgstr ""
6101
7f4fd42e 6102#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
f6d74279
VZ
6103msgid "Whole word"
6104msgstr "पूर्ण शब्द"
6105
7f4fd42e 6106#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
f6d74279
VZ
6107msgid "Whole words only"
6108msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द "
6109
7f4fd42e 6110#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
f6d74279
VZ
6111msgid "Win32 theme"
6112msgstr "विन३२ थीम"
6113
7f4fd42e 6114#: ../src/msw/utils.cpp:1090
f6d74279
VZ
6115msgid "Win32s on Windows 3.1"
6116msgstr "विण्डो ३।१ पर विन३२एस"
6117
7f4fd42e 6118#: ../src/msw/utils.cpp:1139
f6d74279 6119#, c-format
81486341
VZ
6120msgid "Windows 2000 (build %lu"
6121msgstr ""
6122
7f4fd42e 6123#: ../src/msw/utils.cpp:1104
81486341 6124msgid "Windows 95"
6f928cf2 6125msgstr "विण्डो 95"
81486341 6126
7f4fd42e 6127#: ../src/msw/utils.cpp:1100
81486341
VZ
6128#, fuzzy
6129msgid "Windows 95 OSR2"
6130msgstr "विण्डो 9%c"
6131
7f4fd42e 6132#: ../src/msw/utils.cpp:1115
81486341 6133msgid "Windows 98"
6f928cf2 6134msgstr "विण्डो 98"
81486341 6135
7f4fd42e 6136#: ../src/msw/utils.cpp:1111
81486341 6137msgid "Windows 98 SE"
6f928cf2 6138msgstr "विण्डो 98 एस ई"
81486341 6139
7f4fd42e 6140#: ../src/msw/utils.cpp:1122
6f928cf2 6141#, c-format
81486341 6142msgid "Windows 9x (%d.%d)"
6f928cf2 6143msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)"
f6d74279 6144
7f4fd42e 6145#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
f6d74279
VZ
6146msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
6147msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)"
6148
7f4fd42e 6149#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
f6d74279
VZ
6150msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
6151msgstr "विण्डो बाल्टिक (सीपी १२५७)"
6152
7f4fd42e 6153#: ../src/msw/utils.cpp:1084
f4eadf61
MB
6154#, fuzzy, c-format
6155msgid "Windows CE (%d.%d)"
6156msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)"
6157
7f4fd42e 6158#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
f6d74279
VZ
6159msgid "Windows Central European (CP 1250)"
6160msgstr "विण्डो सेन्ट्रल यूरोपियन (सीपी १२५०)"
6161
7f4fd42e 6162#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
f6d74279
VZ
6163msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
6164msgstr "विण्डो चीनी सरलीकॄत (सीपी ९३६)"
6165
7f4fd42e 6166#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
f6d74279
VZ
6167msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
6168msgstr "विण्डो चीनी पारम्परिक (सीपी ९५०)"
6169
7f4fd42e 6170#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
f6d74279
VZ
6171msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6172msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)"
6173
7f4fd42e 6174#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
f6d74279
VZ
6175msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6176msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)"
6177
7f4fd42e 6178#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
f6d74279
VZ
6179msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6180msgstr "विण्डो हिब्रू (सीपी १२५५)"
6181
7f4fd42e 6182#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
f6d74279
VZ
6183msgid "Windows Japanese (CP 932)"
6184msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)"
6185
7f4fd42e 6186#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
f6d74279
VZ
6187msgid "Windows Korean (CP 949)"
6188msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)"
6189
7f4fd42e 6190#: ../src/msw/utils.cpp:1119
81486341 6191msgid "Windows ME"
6f928cf2 6192msgstr "विण्डो एम ई"
81486341 6193
7f4fd42e 6194#: ../src/msw/utils.cpp:1154
81486341
VZ
6195#, c-format
6196msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
6197msgstr ""
6198
7f4fd42e 6199#: ../src/msw/utils.cpp:1147
81486341
VZ
6200#, c-format
6201msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
6202msgstr ""
6203
7f4fd42e 6204#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
62603868 6205msgid "Windows Thai (CP 874)"
6f928cf2 6206msgstr "विण्डो थाई (सीपी १२५७)"
62603868 6207
7f4fd42e 6208#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
f6d74279
VZ
6209msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6210msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)"
6211
7f4fd42e 6212#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
f6d74279
VZ
6213msgid "Windows Western European (CP 1252)"
6214msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)"
6215
7f4fd42e 6216#: ../src/msw/utils.cpp:1143
81486341
VZ
6217#, c-format
6218msgid "Windows XP (build %lu"
6219msgstr ""
6220
7f4fd42e 6221#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
f6d74279
VZ
6222msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6223msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)"
6224
7f4fd42e 6225#: ../src/common/ffile.cpp:159
f6d74279
VZ
6226#, c-format
6227msgid "Write error on file '%s'"
6228msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि"
6229
7f4fd42e 6230#: ../src/xml/xml.cpp:733
f6d74279
VZ
6231#, c-format
6232msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
6233msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर"
6234
7f4fd42e 6235#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
f6d74279
VZ
6236msgid "XPM: Malformed pixel data!"
6237msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित पीक्सेल डाटा!"
6238
7f4fd42e 6239#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
f4eadf61
MB
6240#, fuzzy, c-format
6241msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
f6d74279
VZ
6242msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा '%s'!"
6243
f4eadf61
MB
6244#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6245msgid "XPM: incorrect header format!"
6246msgstr ""
6247
7f4fd42e 6248#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
f4eadf61
MB
6249#, fuzzy, c-format
6250msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6251msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा '%s'!"
6252
7f4fd42e
VS
6253#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
6254msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
6255msgstr ""
6256
6257#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
f4eadf61
MB
6258#, c-format
6259msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6260msgstr ""
6261
7f4fd42e 6262#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
f6d74279
VZ
6263#, c-format
6264msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6265msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
6266
7f4fd42e 6267#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
f4eadf61
MB
6268#, fuzzy, c-format
6269msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6270msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
6271
7f4fd42e 6272#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
f6d74279
VZ
6273#, c-format
6274msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6275msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
6276
7f4fd42e
VS
6277#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
6278#, fuzzy, c-format
6279msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
f6d74279
VZ
6280msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।"
6281
7f4fd42e 6282#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
f6d74279
VZ
6283msgid "Yes"
6284msgstr "हाँ"
6285
7f4fd42e 6286#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
f4eadf61
MB
6287#, fuzzy
6288msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6289msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।"
6290
7f4fd42e 6291#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
f4eadf61
MB
6292msgid "You cannot Init an overlay twice"
6293msgstr ""
6294
7f4fd42e 6295#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
f6d74279
VZ
6296msgid "You cannot add a new directory to this section."
6297msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।"
6298
f4eadf61 6299#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 6300msgid "Zoom &In"
6f928cf2 6301msgstr "बड़ा करें (&I)"
21eadc1a 6302
f4eadf61 6303#: ../src/common/stockitem.cpp:163
21eadc1a 6304msgid "Zoom &Out"
6f928cf2 6305msgstr "छोटा करें (&O)"
21eadc1a 6306
f4eadf61 6307#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 6308msgid "Zoom to &Fit"
6f928cf2 6309msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)"
21eadc1a 6310
7f4fd42e 6311#: ../src/common/docview.cpp:2174
f6d74279
VZ
6312msgid "[EMPTY]"
6313msgstr "[रिक्त]"
6314
7f4fd42e 6315#: ../src/msw/dde.cpp:1142
f6d74279
VZ
6316msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6317msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।"
6318
7f4fd42e 6319#: ../src/msw/dde.cpp:1130
f6d74279 6320msgid ""
f4eadf61
MB
6321"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6322"function,\n"
f6d74279
VZ
6323"or an invalid instance identifier\n"
6324"was passed to a DDEML function."
6325msgstr ""
e803c309
VZ
6326"एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n"
6327"या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।"
f6d74279 6328
7f4fd42e 6329#: ../src/msw/dde.cpp:1148
f6d74279
VZ
6330msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6331msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।"
6332
7f4fd42e 6333#: ../src/msw/dde.cpp:1145
f6d74279
VZ
6334msgid "a memory allocation failed."
6335msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।"
6336
7f4fd42e 6337#: ../src/msw/dde.cpp:1139
f6d74279
VZ
6338msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6339msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।"
6340
7f4fd42e 6341#: ../src/msw/dde.cpp:1121
f6d74279
VZ
6342msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6343msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6344
7f4fd42e 6345#: ../src/msw/dde.cpp:1127
f6d74279
VZ
6346msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6347msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6348
7f4fd42e 6349#: ../src/msw/dde.cpp:1136
f6d74279
VZ
6350msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6351msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6352
7f4fd42e 6353#: ../src/msw/dde.cpp:1154
f6d74279
VZ
6354msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6355msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
6356
7f4fd42e 6357#: ../src/msw/dde.cpp:1169
f6d74279 6358msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
f4eadf61
MB
6359msgstr ""
6360"एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
f6d74279 6361
7f4fd42e 6362#: ../src/msw/dde.cpp:1163
f6d74279
VZ
6363msgid ""
6364"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6365"that was terminated by the client, or the server\n"
6366"terminated before completing a transaction."
6367msgstr ""
6368"एक संवाद पर जिसे या तो एक ग्राहक द्वारा अचानक समाप्त कर दिया गया था\n"
6369"या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n"
6370"एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।"
6371
7f4fd42e 6372#: ../src/msw/dde.cpp:1151
f6d74279
VZ
6373msgid "a transaction failed."
6374msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।"
6375
7f4fd42e 6376#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
f6d74279
VZ
6377msgid "alt"
6378msgstr "alt"
6379
7f4fd42e 6380#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f6d74279
VZ
6381msgid ""
6382"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6383"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6384"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6385"attempted to perform server transactions."
6386msgstr ""
6387"एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCLASS_MONITOR की भांति किया गया था, \n"
6388"ने एक डीडीई कार्यसंपादन का प्रयास किया,\n"
6389"या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n"
6390"सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।"
6391
7f4fd42e 6392#: ../src/msw/dde.cpp:1157
f6d74279
VZ
6393msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6394msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। "
6395
7f4fd42e 6396#: ../src/msw/dde.cpp:1166
f6d74279
VZ
6397msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6398msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।"
6399
7f4fd42e 6400#: ../src/msw/dde.cpp:1172
f6d74279
VZ
6401msgid ""
6402"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6403"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6404"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6405msgstr ""
6406"एक डीडीईएमएल फ़लन को एक अमान्य कार्य संपादन पहचानकर्ता दिया गया था।\n"
6407"जब यह कार्यक्रम एक XTYP_XACT_COMPLETE कॉलबैक से वापस आ चुका होगा,\n"
6408"इस कॉलबैक के लिए यह कार्य संपादन पहचानकर्ता मान्य नहीं रह जायेगा।"
6409
f4eadf61 6410#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341
VZ
6411msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6412msgstr ""
6413
7f4fd42e 6414#: ../src/common/fileconf.cpp:1871
f6d74279
VZ
6415#, c-format
6416msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6417msgstr "निर्विकल्प कुँजी '%s' को परिवर्तित करने के प्रयास पर ध्यान नहीं दिया गया। "
6418
6419#: ../src/html/chm.cpp:330
6420msgid "bad arguments to library function"
6421msgstr "लायबरी फ़लन को निकॄष्ट आरग्य़ूमेन्ट"
6422
6423#: ../src/html/chm.cpp:342
6424msgid "bad signature"
6425msgstr "खराब हस्ताक्षर"
6426
7f4fd42e 6427#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
81486341
VZ
6428msgid "bad zipfile offset to entry"
6429msgstr ""
6430
7f4fd42e 6431#: ../src/common/ftp.cpp:382
f6d74279
VZ
6432msgid "binary"
6433msgstr "बायनरी"
6434
7f4fd42e 6435#: ../src/common/fontcmn.cpp:697
f6d74279
VZ
6436msgid "bold"
6437msgstr "गहरा"
6438
f4eadf61 6439#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
62603868
MB
6440msgid "buffer is too small for Windows directory."
6441msgstr ""
6442
7f4fd42e 6443#: ../src/common/ffile.cpp:92
f6d74279
VZ
6444#, c-format
6445msgid "can't close file '%s'"
6446msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है"
6447
7f4fd42e 6448#: ../src/common/file.cpp:261
f6d74279
VZ
6449#, c-format
6450msgid "can't close file descriptor %d"
6451msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है"
6452
7f4fd42e 6453#: ../src/common/file.cpp:537
f6d74279
VZ
6454#, c-format
6455msgid "can't commit changes to file '%s'"
6456msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है"
6457
7f4fd42e 6458#: ../src/common/file.cpp:195
f6d74279
VZ
6459#, c-format
6460msgid "can't create file '%s'"
6461msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है"
6462
7f4fd42e 6463#: ../src/common/fileconf.cpp:1170
f6d74279
VZ
6464#, c-format
6465msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6466msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है"
6467
7f4fd42e 6468#: ../src/common/file.cpp:443
f6d74279
VZ
6469#, c-format
6470msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6471msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है"
6472
7f4fd42e 6473#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
62603868
MB
6474#, fuzzy, c-format
6475msgid "can't execute '%s'"
6476msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n"
6477
7f4fd42e 6478#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
81486341
VZ
6479#, fuzzy
6480msgid "can't find central directory in zip"
6481msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
6482
7f4fd42e 6483#: ../src/common/file.cpp:413
f6d74279
VZ
6484#, c-format
6485msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6486msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है"
6487
7f4fd42e 6488#: ../src/msw/utils.cpp:393
f6d74279 6489msgid "can't find user's HOME, using current directory."
f4eadf61
MB
6490msgstr ""
6491"वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।"
f6d74279 6492
7f4fd42e 6493#: ../src/common/file.cpp:329
f6d74279
VZ
6494#, c-format
6495msgid "can't flush file descriptor %d"
6496msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है"
6497
7f4fd42e 6498#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
f6d74279
VZ
6499#, c-format
6500msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6501msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है"
6502
f4eadf61 6503#: ../src/common/fontmap.cpp:323
f6d74279
VZ
6504msgid "can't load any font, aborting"
6505msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है"
6506
7f4fd42e 6507#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
f6d74279
VZ
6508#, c-format
6509msgid "can't open file '%s'"
6510msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
6511
7f4fd42e 6512#: ../src/common/fileconf.cpp:357
f6d74279
VZ
6513#, c-format
6514msgid "can't open global configuration file '%s'."
6515msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
6516
7f4fd42e 6517#: ../src/common/fileconf.cpp:373
f6d74279
VZ
6518#, c-format
6519msgid "can't open user configuration file '%s'."
6520msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
6521
7f4fd42e 6522#: ../src/common/fileconf.cpp:1011
f6d74279
VZ
6523msgid "can't open user configuration file."
6524msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
6525
f4eadf61 6526#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341
VZ
6527#, fuzzy
6528msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6529msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
6530
f4eadf61 6531#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341
VZ
6532#, fuzzy
6533msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6534msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
6535
7f4fd42e 6536#: ../src/common/file.cpp:285
f6d74279
VZ
6537#, c-format
6538msgid "can't read from file descriptor %d"
6539msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
6540
7f4fd42e 6541#: ../src/common/file.cpp:532
f6d74279
VZ
6542#, c-format
6543msgid "can't remove file '%s'"
6544msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
6545
7f4fd42e 6546#: ../src/common/file.cpp:548
f6d74279
VZ
6547#, c-format
6548msgid "can't remove temporary file '%s'"
6549msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
6550
7f4fd42e 6551#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
f6d74279
VZ
6552#, c-format
6553msgid "can't seek on file descriptor %d"
6554msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
6555
7f4fd42e 6556#: ../src/common/textfile.cpp:275
f6d74279
VZ
6557#, c-format
6558msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6559msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।"
6560
7f4fd42e 6561#: ../src/common/file.cpp:301
f6d74279
VZ
6562#, c-format
6563msgid "can't write to file descriptor %d"
6564msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
6565
7f4fd42e 6566#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
f6d74279
VZ
6567msgid "can't write user configuration file."
6568msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।"
6569
7f4fd42e 6570#: ../src/common/intl.cpp:1226
f6d74279
VZ
6571#, c-format
6572msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6573msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।"
6574
6575#: ../src/html/chm.cpp:346
6576msgid "checksum error"
6577msgstr "चेकसम त्रुटि"
6578
7f4fd42e 6579#: ../src/common/tarstrm.cpp:819
f4eadf61
MB
6580msgid "checksum failure reading tar header block"
6581msgstr ""
6582
f6d74279
VZ
6583#: ../src/html/chm.cpp:348
6584msgid "compression error"
6585msgstr "संकुचन त्रुटि"
6586
7f4fd42e 6587#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545
VZ
6588msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6589msgstr ""
6590
7f4fd42e 6591#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
f6d74279
VZ
6592msgid "ctrl"
6593msgstr "ctrl"
6594
7f4fd42e 6595#: ../src/common/cmdline.cpp:1182
f6d74279
VZ
6596msgid "date"
6597msgstr "तिथि"
6598
6599#: ../src/html/chm.cpp:350
6600msgid "decompression error"
6601msgstr "फ़ैलाव त्रुटि"
6602
7f4fd42e 6603#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
f6d74279
VZ
6604msgid "default"
6605msgstr "डिफ़ाल्ट"
6606
f4eadf61 6607#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
f6d74279
VZ
6608msgid "delegate has no type info"
6609msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है"
6610
7f4fd42e
VS
6611#: ../src/common/cmdline.cpp:1178
6612msgid "double"
6613msgstr ""
6614
f4eadf61 6615#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
9a81018e
MB
6616msgid "dump of the process state (binary)"
6617msgstr ""
6618
7f4fd42e 6619#: ../src/common/datetime.cpp:4009
f6d74279
VZ
6620msgid "eighteenth"
6621msgstr "अठारहवाँ"
6622
7f4fd42e 6623#: ../src/common/datetime.cpp:3999
f6d74279
VZ
6624msgid "eighth"
6625msgstr "आठवाँ"
6626
7f4fd42e 6627#: ../src/common/datetime.cpp:4002
f6d74279
VZ
6628msgid "eleventh"
6629msgstr "ग्यारहवाँ"
6630
7f4fd42e 6631#: ../src/common/strconv.cpp:2981
f4eadf61
MB
6632#, fuzzy, c-format
6633msgid "encoding %i"
f6d74279
VZ
6634msgstr "एन्कोडिंग %s"
6635
7f4fd42e 6636#: ../src/common/fileconf.cpp:1857
f6d74279
VZ
6637#, c-format
6638msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6639msgstr "'%s' प्रविष्टी '%s' समूह में एक से अधिक बार आयी है"
6640
6641#: ../src/html/chm.cpp:344
6642msgid "error in data format"
6643msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
6644
7f4fd42e 6645#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
62603868
MB
6646#, fuzzy, c-format
6647msgid "error opening '%s'"
6648msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
6649
f6d74279
VZ
6650#: ../src/html/chm.cpp:332
6651msgid "error opening file"
6652msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
6653
7f4fd42e 6654#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
81486341
VZ
6655#, fuzzy
6656msgid "error reading zip central directory"
6657msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
6658
7f4fd42e 6659#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
81486341
VZ
6660msgid "error reading zip local header"
6661msgstr ""
6662
7f4fd42e 6663#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
81486341
VZ
6664#, c-format
6665msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6666msgstr ""
6667
7f4fd42e 6668#: ../src/common/ffile.cpp:181
f6d74279
VZ
6669#, c-format
6670msgid "failed to flush the file '%s'"
6671msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता"
6672
7f4fd42e 6673#: ../src/common/datetime.cpp:4006
f6d74279
VZ
6674msgid "fifteenth"
6675msgstr "पन्द्रहवाँ"
6676
7f4fd42e 6677#: ../src/common/datetime.cpp:3996
f6d74279
VZ
6678msgid "fifth"
6679msgstr "पाँचवाँ"
6680
7f4fd42e 6681#: ../src/common/fileconf.cpp:613
f6d74279
VZ
6682#, c-format
6683msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6684msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: समूह शीर्ष के उपरान्त '%s' पर ध्यान नहीं दिया गया।"
6685
7f4fd42e 6686#: ../src/common/fileconf.cpp:642
f6d74279
VZ
6687#, c-format
6688msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6689msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '=' की आशा की जाती है।"
6690
7f4fd42e 6691#: ../src/common/fileconf.cpp:665
f6d74279
VZ
6692#, c-format
6693msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6694msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '%s' कुँजी को सर्वप्रथम %d पंक्ति पर पाया गया था।"
6695
7f4fd42e 6696#: ../src/common/fileconf.cpp:655
f6d74279
VZ
6697#, c-format
6698msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6699msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प कुँजी '%s' के लिए मूल्य पर ध्यान नहीं दिया गया।"
6700
7f4fd42e 6701#: ../src/common/fileconf.cpp:577
f6d74279
VZ
6702#, c-format
6703msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6704msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।"
6705
7f4fd42e 6706#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
f4eadf61
MB
6707#, fuzzy
6708msgid "files"
6709msgstr "फ़ाइलें"
6710
7f4fd42e 6711#: ../src/common/datetime.cpp:3992
f6d74279
VZ
6712msgid "first"
6713msgstr "प्रथम"
6714
7f4fd42e 6715#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
f6d74279
VZ
6716msgid "font size"
6717msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
6718
7f4fd42e 6719#: ../src/common/datetime.cpp:4005
f6d74279
VZ
6720msgid "fourteenth"
6721msgstr "चौदहवाँ"
6722
7f4fd42e 6723#: ../src/common/datetime.cpp:3995
f6d74279
VZ
6724msgid "fourth"
6725msgstr "चौथा"
6726
7f4fd42e 6727#: ../src/common/appbase.cpp:491
f6d74279
VZ
6728msgid "generate verbose log messages"
6729msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें"
6730
7f4fd42e
VS
6731#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
6732#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
6733#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
f4eadf61
MB
6734msgid "image"
6735msgstr ""
6736
7f4fd42e 6737#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61
MB
6738msgid "incomplete header block in tar"
6739msgstr ""
6740
6741#: ../src/common/xtixml.cpp:476
f6d74279
VZ
6742msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6743msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिंग, विलुप्त डॉट"
6744
7f4fd42e 6745#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
f4eadf61
MB
6746msgid "incorrect size given for tar entry"
6747msgstr ""
6748
7f4fd42e 6749#: ../src/common/tarstrm.cpp:992
f4eadf61
MB
6750msgid "invalid data in extended tar header"
6751msgstr ""
6752
7f4fd42e 6753#: ../src/generic/logg.cpp:1103
f6d74279
VZ
6754msgid "invalid message box return value"
6755msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू"
6756
f4eadf61 6757#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
81486341
VZ
6758#, fuzzy
6759msgid "invalid zip file"
6760msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
6761
7f4fd42e 6762#: ../src/common/fontcmn.cpp:702
f6d74279 6763msgid "italic"
6f928cf2 6764msgstr "तिरछा"
f6d74279 6765
7f4fd42e 6766#: ../src/common/fontcmn.cpp:692
f6d74279
VZ
6767msgid "light"
6768msgstr "हल्का"
6769
7f4fd42e 6770#: ../src/common/intl.cpp:1645
f6d74279
VZ
6771#, c-format
6772msgid "locale '%s' can not be set."
6773msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।"
6774
7f4fd42e 6775#: ../src/common/intl.cpp:1210
f6d74279
VZ
6776#, c-format
6777msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6778msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।"
6779
7f4fd42e
VS
6780#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
6781msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
6782msgstr ""
6783
6784#: ../src/common/datetime.cpp:4164
f6d74279
VZ
6785msgid "midnight"
6786msgstr "अर्धरात्रि"
6787
7f4fd42e 6788#: ../src/common/datetime.cpp:4010
f6d74279
VZ
6789msgid "nineteenth"
6790msgstr "उन्नीसवाँ"
6791
7f4fd42e 6792#: ../src/common/datetime.cpp:4000
f6d74279
VZ
6793msgid "ninth"
6794msgstr "नौवाँ"
6795
7f4fd42e 6796#: ../src/msw/dde.cpp:1117
f6d74279
VZ
6797msgid "no DDE error."
6798msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।"
6799
6800#: ../src/html/chm.cpp:328
6801msgid "no error"
6802msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
6803
7f4fd42e
VS
6804#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
6805#, c-format
6806msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
6807msgstr ""
6808
6809#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
f6d74279
VZ
6810msgid "noname"
6811msgstr "कोईनामनहीं"
6812
7f4fd42e 6813#: ../src/common/datetime.cpp:4163
f6d74279
VZ
6814msgid "noon"
6815msgstr "दोपहर"
6816
7f4fd42e
VS
6817#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
6818msgid "not implemented"
6819msgstr ""
6820
6821#: ../src/common/cmdline.cpp:1174
f6d74279
VZ
6822msgid "num"
6823msgstr "num"
6824
f4eadf61 6825#: ../src/common/xtixml.cpp:255
f6d74279
VZ
6826msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6827msgstr "एक्सएमएल पाठ नोडो को ऑबजेक्ट नहीं रख सकते है"
6828
6829#: ../src/html/chm.cpp:340
6830msgid "out of memory"
6831msgstr "स्मॄति समाप्त"
6832
f4eadf61 6833#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
9a81018e
MB
6834msgid "process context description"
6835msgstr ""
6836
f6d74279
VZ
6837#: ../src/html/chm.cpp:334
6838msgid "read error"
6839msgstr "पठन त्रुटि"
6840
7f4fd42e 6841#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
6842#, fuzzy, c-format
6843msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6844msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: निकृष्ट सीआरसी"
6845
7f4fd42e 6846#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
81486341
VZ
6847#, fuzzy, c-format
6848msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6849msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: गलत लंबाई"
6850
7f4fd42e 6851#: ../src/msw/dde.cpp:1160
f6d74279
VZ
6852msgid "reentrancy problem."
6853msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।"
6854
7f4fd42e 6855#: ../src/common/datetime.cpp:3993
f6d74279
VZ
6856msgid "second"
6857msgstr "सेकन्ड"
6858
6859#: ../src/html/chm.cpp:338
6860msgid "seek error"
6861msgstr "खोज त्रुटि"
6862
7f4fd42e 6863#: ../src/common/datetime.cpp:4008
f6d74279
VZ
6864msgid "seventeenth"
6865msgstr "सत्रहवाँ"
6866
7f4fd42e 6867#: ../src/common/datetime.cpp:3998
f6d74279
VZ
6868msgid "seventh"
6869msgstr "सातवाँ"
6870
7f4fd42e 6871#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
f6d74279
VZ
6872msgid "shift"
6873msgstr "shift"
6874
7f4fd42e 6875#: ../src/common/appbase.cpp:481
f6d74279
VZ
6876msgid "show this help message"
6877msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ"
6878
7f4fd42e 6879#: ../src/common/datetime.cpp:4007
f6d74279
VZ
6880msgid "sixteenth"
6881msgstr "सोलहवाँ"
6882
7f4fd42e 6883#: ../src/common/datetime.cpp:3997
f6d74279
VZ
6884msgid "sixth"
6885msgstr "छठवाँ"
6886
7f4fd42e 6887#: ../src/common/appcmn.cpp:215
f6d74279
VZ
6888msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6889msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को निर्दिष्ट करें (उदाहरण हेतु ६४०x४८०-१६)"
6890
7f4fd42e 6891#: ../src/common/appcmn.cpp:201
f6d74279
VZ
6892msgid "specify the theme to use"
6893msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें"
6894
7f4fd42e 6895#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
81486341
VZ
6896#, fuzzy
6897msgid "stored file length not in Zip header"
6898msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
6899
7f4fd42e 6900#: ../src/common/cmdline.cpp:1170
f6d74279
VZ
6901msgid "str"
6902msgstr "str"
6903
7f4fd42e
VS
6904#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
6905#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
f4eadf61
MB
6906msgid "tar entry not open"
6907msgstr ""
6908
7f4fd42e 6909#: ../src/common/datetime.cpp:4001
f6d74279
VZ
6910msgid "tenth"
6911msgstr "दसवाँ"
6912
7f4fd42e 6913#: ../src/msw/dde.cpp:1124
f6d74279
VZ
6914msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6915msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।"
6916
7f4fd42e 6917#: ../src/common/datetime.cpp:3994
f6d74279
VZ
6918msgid "third"
6919msgstr "तीसरा"
6920
7f4fd42e 6921#: ../src/common/datetime.cpp:4004
f6d74279
VZ
6922msgid "thirteenth"
6923msgstr "तेरहवाँ"
6924
7f4fd42e 6925#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
f6d74279
VZ
6926#, c-format
6927msgid "tiff module: %s"
6928msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s"
6929
7f4fd42e 6930#: ../src/common/datetime.cpp:3813
f6d74279
VZ
6931msgid "today"
6932msgstr "आज"
6933
7f4fd42e 6934#: ../src/common/datetime.cpp:3815
f6d74279
VZ
6935msgid "tomorrow"
6936msgstr "कल"
6937
7f4fd42e
VS
6938#: ../src/common/fileconf.cpp:1968
6939#, c-format
6940msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
6941msgstr ""
6942
6943#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
f4eadf61
MB
6944msgid "translator-credits"
6945msgstr ""
6946
7f4fd42e 6947#: ../src/common/datetime.cpp:4003
f6d74279
VZ
6948msgid "twelfth"
6949msgstr "बारहवाँ"
6950
7f4fd42e 6951#: ../src/common/datetime.cpp:4011
f6d74279
VZ
6952msgid "twentieth"
6953msgstr "बीसवाँ"
6954
7f4fd42e 6955#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
f6d74279
VZ
6956msgid "underlined"
6957msgstr "रेखांकित"
6958
7f4fd42e 6959#: ../src/common/fileconf.cpp:2003
f6d74279
VZ
6960#, c-format
6961msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6962msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में |"
6963
7f4fd42e 6964#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
f4eadf61
MB
6965#, fuzzy
6966msgid "unexpected end of file"
6967msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय"
6968
7f4fd42e
VS
6969#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
6970#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
f6d74279
VZ
6971msgid "unknown"
6972msgstr "अज्ञात"
6973
f4eadf61 6974#: ../src/common/xtixml.cpp:249
f6d74279
VZ
6975#, c-format
6976msgid "unknown class %s"
6977msgstr "अज्ञात वर्ग %s"
6978
7f4fd42e 6979#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
f6d74279
VZ
6980msgid "unknown error"
6981msgstr "अज्ञात त्रुटि"
6982
7f4fd42e 6983#: ../src/msw/dialup.cpp:493
f6d74279
VZ
6984#, c-format
6985msgid "unknown error (error code %08x)."
6986msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।"
6987
7f4fd42e 6988#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
f6d74279
VZ
6989msgid "unknown seek origin"
6990msgstr "अज्ञात खोज मूल"
6991
7f4fd42e 6992#: ../src/common/fmapbase.cpp:699
f6d74279
VZ
6993#, c-format
6994msgid "unknown-%d"
6995msgstr "अज्ञात-%d"
6996
7f4fd42e 6997#: ../src/common/docview.cpp:450
f6d74279
VZ
6998msgid "unnamed"
6999msgstr "बिनानामदियाहुआ"
7000
7f4fd42e 7001#: ../src/common/docview.cpp:1446
f6d74279
VZ
7002#, c-format
7003msgid "unnamed%d"
7004msgstr "बिनानामदियाहुआ %d"
7005
7f4fd42e 7006#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
81486341
VZ
7007#, fuzzy
7008msgid "unsupported Zip compression method"
7009msgstr "जीज़िप धारा में असमर्थित संकुचन विधि"
7010
7f4fd42e 7011#: ../src/common/intl.cpp:1232
f6d74279
VZ
7012#, c-format
7013msgid "using catalog '%s' from '%s'."
7014msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।"
7015
7016#: ../src/html/chm.cpp:336
7017msgid "write error"
7018msgstr "लेखन त्रुटि"
7019
7f4fd42e 7020#: ../src/common/stopwatch.cpp:277
f6d74279
VZ
7021msgid "wxGetTimeOfDay failed."
7022msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।"
7023
7f4fd42e
VS
7024#: ../src/gtk/print.cpp:952
7025msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
f4eadf61
MB
7026msgstr ""
7027
7028#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
f4eadf61
MB
7029msgid "wxRichTextFontPage"
7030msgstr ""
7031
f4eadf61
MB
7032#: ../src/html/search.cpp:49
7033msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
7034msgstr ""
7035
7f4fd42e 7036#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
f6d74279
VZ
7037msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
7038msgstr "wxSocket: ReadMsg में अवैध हस्ताक्षर।"
7039
7f4fd42e 7040#: ../src/common/socket.cpp:1013
f6d74279
VZ
7041msgid "wxSocket: unknown event!."
7042msgstr "wxSocket: अज्ञात घटना!"
7043
7f4fd42e
VS
7044#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
7045msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
7046msgstr ""
7047
7048#: ../src/motif/app.cpp:248
f6d74279 7049#, c-format
8577d7b1
JS
7050msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
7051msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 7052
7f4fd42e 7053#: ../src/x11/app.cpp:167
8577d7b1
JS
7054msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
7055msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 7056
7f4fd42e 7057#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
f4eadf61
MB
7058msgid "xxxx"
7059msgstr ""
7060
7f4fd42e 7061#: ../src/common/datetime.cpp:3814
f6d74279
VZ
7062msgid "yesterday"
7063msgstr "बीताहुआकल"
7064
7f4fd42e 7065#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
f6d74279
VZ
7066#, c-format
7067msgid "zlib error %d"
7068msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d"
7069
7f4fd42e 7070#: ../src/common/prntbase.cpp:1137
f6d74279
VZ
7071msgid "|<<"
7072msgstr "।<<"
7073
7f4fd42e
VS
7074#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
7075#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61
MB
7076msgid "~"
7077msgstr ""
7078
7f4fd42e
VS
7079#~ msgid "\t%s: %s\n"
7080#~ msgstr "\t%s: %s\n"
7081
7082#, fuzzy
7083#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
7084#~ msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
7085
7086#, fuzzy
7087#~ msgid "&About"
7088#~ msgstr "के बारे में (&A)..."
7089
7090#, fuzzy
7091#~ msgid "&Open"
7092#~ msgstr "खोलें (&O)..."
7093
7094#, fuzzy
7095#~ msgid "&Print"
7096#~ msgstr "मुद्रण"
7097
7098#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
7099#~ msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया"
7100
7101#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
7102#~ msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया"
7103
7104#, fuzzy
7105#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
7106#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
7107
7108#, fuzzy
7109#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
7110#~ msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
7111
7112#~ msgid "Failed to get clipboard data."
7113#~ msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।"
7114
7115#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7116#~ msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'"
7117
7118#~ msgid "Found "
7119#~ msgstr "मिली"
7120
7121#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
7122#~ msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया"
7123
7124#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
7125#~ msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया"
7126
7127#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
7128#~ msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया"
7129
7130#, fuzzy
7131#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7132#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
7133
7134#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
7135#~ msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
7136
7137#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
7138#~ msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
7139
7140#~ msgid "Long Conversions not supported"
7141#~ msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है"
7142
7143#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
7144#~ msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।"
7145
7146#, fuzzy
7147#~ msgid "Select all"
7148#~ msgstr "सभी का चयन (&A)"
7149
7150#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
7151#~ msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया"
7152
7153#~ msgid "String conversions not supported"
7154#~ msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है"
7155
7156#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
7157#~ msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय"
7158
7159#~ msgid "Video Output"
7160#~ msgstr "विडियो आउटपुट"
7161
7162#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7163#~ msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।"
7164
7165#~ msgid "establish"
7166#~ msgstr "स्थापित"
7167
7168#~ msgid "initiate"
7169#~ msgstr "शुरू करें"
7170
7171#~ msgid "invalid eof() return value."
7172#~ msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।"
7173
7174#~ msgid "reading"
7175#~ msgstr "पढ़ा जा रहा है"
7176
7177#~ msgid "unknown line terminator"
7178#~ msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर"
7179
7180#~ msgid "writing"
7181#~ msgstr "लिखा जा रहा है"
7182
f4eadf61
MB
7183#~ msgid "."
7184#~ msgstr "."
7185
7186#~ msgid ".."
7187#~ msgstr ".."
7188
7189#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
7190#~ msgstr "'%s' यूआरएल को नहीं खोला जा सका"
7191
7192#~ msgid "Error "
7193#~ msgstr "त्रुटि "
7194
7195#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
7196#~ msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
7197
7198#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
7199#~ msgstr "%s/mime-info निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
7200
7201#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
7202#~ msgstr "मेलकैप फ़ाइल %s, लाइन %d: अधूरी प्रविष्टी पर ध्यान नहीं दिया गया।"
7203
7204#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
7205#~ msgstr "माइम.टाइप्स फ़ाइल %s, लाइन %d: असमाप्त क्वोट श्रेणी।"
7206
7207#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
7208#~ msgstr "%s फ़ाइल में %d पंक्ति पर अज्ञात प्रविष्टी: '%s'।"
7209
7210#~ msgid "bold "
7211#~ msgstr "गहरा "
7212
7213#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
7214#~ msgstr "कन्सोल ऐप्लीकेशनो में जीयूआई प्लग-इनों के नाम के लिए पूछा नहीं जा सकता है"
7215
7216#~ msgid "light "
7217#~ msgstr "हल्का "
7218
7219#~ msgid "underlined "
7220#~ msgstr "रेखांकित "
7221
7222#, fuzzy
7223#~ msgid "unsupported zip archive"
7224#~ msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
7225
62603868
MB
7226#, fuzzy
7227#~ msgid ""
7228#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
7229#~ "%s"
7230#~ msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
f4eadf61 7231
62603868
MB
7232#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
7233#~ msgstr ""
7234#~ "ग्रे आस्की पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
f4eadf61 7235
62603868
MB
7236#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
7237#~ msgstr "ग्रे रॉ पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
7238
9a81018e
MB
7239#, fuzzy
7240#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
7241#~ msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
f4eadf61 7242
9a81018e
MB
7243#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
7244#~ msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं लोड किया जा सका"
f4eadf61 7245
9a81018e
MB
7246#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
7247#~ msgstr "ज़िप हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थित करता है!"
7248
7249#, fuzzy
7250#~ msgid ""
7251#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
7252#~ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
f4eadf61 7253
81486341
VZ
7254#~ msgid "More..."
7255#~ msgstr "और अधिक..."
f4eadf61 7256
81486341
VZ
7257#~ msgid "Setup"
7258#~ msgstr "स्थापना"
f4eadf61 7259
21eadc1a
RL
7260#~ msgid "/#SYSTEM"
7261#~ msgstr "/#SYSTEM"
f4eadf61 7262
21eadc1a
RL
7263#~ msgid "Backward"
7264#~ msgstr "पीछे की ओर"
f4eadf61 7265
21eadc1a
RL
7266#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
7267#~ msgstr "GetUnusedColour:: आकॄति में कोई बिनाउपयोग का रंग नहीं "
f4eadf61 7268
edff7545
VZ
7269#~ msgid ""
7270#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
7271#~ msgstr ""
7272#~ "सूची नियंत्रण खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है, जाँच करें कि comctl32.dll "
7273#~ "संसाधित है।"
f4eadf61 7274
edff7545
VZ
7275#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
7276#~ msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को हटाया नहीं जा सकता है"
f4eadf61 7277
edff7545
VZ
7278#~ msgid "gmtime() failed"
7279#~ msgstr "gmtime() असफ़ल रहा"
f4eadf61 7280
edff7545
VZ
7281#~ msgid "mktime() failed"
7282#~ msgstr "mktime() असफ़ल रहा"
f4eadf61 7283
e803c309
VZ
7284#~ msgid "Invalid display mode । '%s'."
7285#~ msgstr "अवैध अवलोकन विधा । '%s' ।"