]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ba220247 VS |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2003-10-04 23:10+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | |
12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | |
18 | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
19 | ||
20 | #: internat.cpp:198 | |
2d143b66 DS |
21 | msgid "&About" |
22 | msgstr "&O programu" | |
ba220247 VS |
23 | |
24 | #: internat.cpp:200 | |
25 | msgid "E&xit" | |
26 | msgstr "&Konec" | |
27 | ||
28 | #: internat.cpp:203 | |
29 | msgid "&Open bogus file" | |
30 | msgstr "&Otevřít falešný soubor" | |
31 | ||
32 | #: internat.cpp:204 | |
33 | msgid "&Play a game" | |
34 | msgstr "&Zahrát si hru" | |
35 | ||
36 | #: internat.cpp:206 | |
37 | msgid "&1 _() (gettext)" | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: internat.cpp:207 | |
41 | msgid "&2 _N() (ngettext)" | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: internat.cpp:208 | |
45 | msgid "&3 N_() (gettext_noop)" | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: internat.cpp:211 | |
49 | msgid "&File" | |
50 | msgstr "&Soubor" | |
51 | ||
52 | #: internat.cpp:212 | |
53 | msgid "&Test" | |
54 | msgstr "&Test" | |
55 | ||
56 | #: internat.cpp:230 | |
57 | msgid "International wxWindows App" | |
58 | msgstr "Lokalizovaná wxWindows aplikace" | |
59 | ||
60 | #: internat.cpp:250 | |
61 | #, c-format | |
62 | msgid "" | |
63 | "Language: %s\n" | |
64 | "System locale name: %s\n" | |
65 | "Canonical locale name: %s\n" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: internat.cpp:256 | |
69 | msgid "" | |
70 | "I18n sample\n" | |
71 | "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" | |
72 | msgstr "" | |
73 | ||
74 | #: internat.cpp:259 | |
75 | msgid "About Internat" | |
76 | msgstr "O programu Internat" | |
77 | ||
78 | #: internat.cpp:268 | |
79 | msgid "Enter your number:" | |
80 | msgstr "Zadejte číslo:" | |
81 | ||
82 | #: internat.cpp:269 | |
83 | msgid "Try to guess my number!" | |
84 | msgstr "Zkuste uhodnout moje číslo!" | |
85 | ||
86 | #: internat.cpp:283 | |
87 | msgid "You've probably entered an invalid number." | |
88 | msgstr "Zřejmě jste zadal špatné číslo." | |
89 | ||
90 | #: internat.cpp:297 | |
91 | msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:" | |
92 | msgstr "Gratuluji! Vyhrál jste. Zde je kouzelná věta:" | |
93 | ||
94 | #: internat.cpp:298 | |
95 | #, c-format | |
96 | msgid "cannot create fifo `%s'" | |
97 | msgstr "" | |
98 | ||
99 | #: internat.cpp:309 | |
100 | msgid "Result" | |
101 | msgstr "Výsledek" | |
102 | ||
103 | #: internat.cpp:321 | |
104 | msgid "Testing _() (gettext)" | |
105 | msgstr "Testuji _() (gettext)" | |
106 | ||
107 | #: internat.cpp:322 | |
108 | msgid "Please enter text to translate" | |
109 | msgstr "Zadejte prosím text k přeložení" | |
110 | ||
111 | #: internat.cpp:323 | |
112 | msgid "default value" | |
113 | msgstr "výchozí hodnota" | |
114 | ||
115 | #: internat.cpp:336 | |
116 | msgid "Testing _N() (ngettext)" | |
117 | msgstr "Testuji _N() (ngettext)" | |
118 | ||
119 | #: internat.cpp:338 | |
120 | msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\"phrase" | |
121 | msgstr "Zadejte prosím rozsah pro test plurálu věty \"n files deleted\"" | |
122 | ||
123 | #: internat.cpp:349 | |
124 | msgid "file deleted" | |
125 | msgid_plural "files deleted" | |
126 | msgstr[0] "soubor smazán" | |
127 | msgstr[1] "soubory smazány" | |
128 | msgstr[2] "souborů smazáno" | |
129 | ||
130 | #: internat.cpp:360 | |
131 | msgid "line 1" | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
134 | #: internat.cpp:361 | |
135 | msgid "line 2" | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #: internat.cpp:362 | |
139 | msgid "line 3" | |
140 | msgstr "" | |
141 | ||
142 | #: internat.cpp:364 | |
143 | msgid "Testing N_() (gettext_noop)" | |
144 | msgstr "Testuji N_() (gettext_noop)" |