]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
Add support for horizontal mouse wheel scrolling in wxSTC.
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
2d143b66 3"Project-Id-Version: $Id$\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6d876f2a 5"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
f03884e3 6"PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:24+0100\n"
f1059300 7"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 9"Language: it\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
05df54d7 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
f03884e3 14"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
019df10e 15
6d876f2a 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
98735f00 21"\n"
31eb7307 22"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 23
6d876f2a
VZ
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
81486341 26msgid " "
2f1ed91f 27msgstr " "
81486341 28
979fa8c2 29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 31msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 32
95bf8d1b 33#: ../src/common/prntbase.cpp:547
f1059300 34#, c-format
95bf8d1b 35msgid " (copy %d of %d)"
f1059300 36msgstr " (copia %d di %d)"
95bf8d1b 37
be546c6f 38#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
41msgstr " (errore %ld: %s)"
42
be546c6f 43#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
979fa8c2
VZ
44#, c-format
45msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 46msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 47
6d876f2a 48#: ../src/common/docview.cpp:1620
019df10e
RL
49msgid " - "
50msgstr " - "
51
6d876f2a 52#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e
RL
53msgid " Preview"
54msgstr " Anteprima"
55
be546c6f 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61 57msgid " bold"
05df54d7 58msgstr " grassetto"
f4eadf61 59
be546c6f 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61 61msgid " italic"
05df54d7 62msgstr " corsivo"
f4eadf61 63
be546c6f 64#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 65msgid " light"
05df54d7 66msgstr " leggero"
f4eadf61
MB
67
68#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 69msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 70msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 71
f4eadf61 72#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 73msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 74msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 75
f4eadf61 76#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 77msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 78msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 79
f4eadf61 80#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e 81msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 82msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 83
f4eadf61 84#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 85msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 86msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 87
6d876f2a 88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
05df54d7 89#, c-format
5325c2e3 90msgid "%d of %lu"
05df54d7 91msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 92
6d876f2a 93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
019df10e
RL
94#, c-format
95msgid "%i of %i"
96msgstr "%i di %i"
97
6d876f2a 98#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
05df54d7 99#, c-format
f4eadf61 100msgid "%ld byte"
5325c2e3 101msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
102msgstr[0] "%ld byte"
103msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 104
6d876f2a 105#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
05df54d7 106#, c-format
5325c2e3 107msgid "%lu of %lu"
05df54d7 108msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 109
5325c2e3 110#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
111#, c-format
112msgid "%s (or %s)"
113msgstr "%s (o %s)"
114
95bf8d1b 115#: ../src/generic/logg.cpp:231
019df10e
RL
116#, c-format
117msgid "%s Error"
815f65bd 118msgstr "%s errore"
019df10e 119
95bf8d1b 120#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
121#, c-format
122msgid "%s Information"
815f65bd 123msgstr "%s: informazione"
019df10e 124
6d876f2a 125#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
f03884e3 126#, c-format
6d876f2a 127msgid "%s Preferences"
f03884e3 128msgstr "Preferenze %s"
6d876f2a 129
95bf8d1b 130#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
131#, c-format
132msgid "%s Warning"
815f65bd 133msgstr "%s: avviso"
019df10e 134
979fa8c2 135#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
136#, c-format
137msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 138msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 139
5325c2e3 140#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
2f1ed91f 141#, c-format
21eadc1a 142msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 143msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 144
6d876f2a 145#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 146#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
147msgid "&About"
148msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 149
5325c2e3 150#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 151msgid "&Actual Size"
815f65bd 152msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 153
5325c2e3 154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 155msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 156msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 157
5325c2e3
VZ
158#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
159#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 160msgid "&Alignment"
90d72869 161msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 162
5325c2e3 163#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 164msgid "&Apply"
2f1ed91f 165msgstr "&Applica"
21eadc1a 166
6d876f2a 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 168msgid "&Apply Style"
90d72869 169msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 170
6d876f2a 171#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 172msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 173msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 174
5325c2e3 175#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 176msgid "&Ascending"
31eb7307 177msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 178
5325c2e3 179#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 180msgid "&Back"
2f1ed91f 181msgstr "&Indietro"
21eadc1a 182
5325c2e3 183#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 184msgid "&Based on:"
90d72869 185msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 186
5325c2e3 187#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 188msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 189msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 190
6d876f2a 191#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
979fa8c2 192msgid "&Bg colour:"
31eb7307 193msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 194
5325c2e3 195#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 196msgid "&Bold"
2f1ed91f 197msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 198
5325c2e3 199#: ../src/common/stockitem.cpp:145
979fa8c2 200msgid "&Bottom"
31eb7307 201msgstr "&Basso"
979fa8c2 202
5325c2e3
VZ
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 209msgid "&Bottom:"
05df54d7 210msgstr "&Basso:"
5325c2e3 211
6d876f2a 212#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
5325c2e3 213msgid "&Box"
05df54d7 214msgstr "&Riquadro"
5325c2e3
VZ
215
216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
217#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 218msgid "&Bullet style:"
90d72869 219msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 220
5325c2e3 221#: ../src/common/stockitem.cpp:147
979fa8c2
VZ
222msgid "&CD-Rom"
223msgstr "&CD-Rom"
224
6d876f2a
VZ
225#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
226#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
5325c2e3 227#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 228msgid "&Cancel"
a7910d97 229msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 230
6d876f2a 231#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 232msgid "&Cascade"
a7910d97 233msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 234
6d876f2a 235#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
5325c2e3 236msgid "&Cell"
05df54d7 237msgstr "&Cella"
5325c2e3 238
95bf8d1b 239#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 240msgid "&Character code:"
90d72869 241msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 242
5325c2e3 243#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 244msgid "&Clear"
05df54d7 245msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 246
6d876f2a
VZ
247#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
248#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
05df54d7 249#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
250msgid "&Close"
251msgstr "&Chiudi"
252
5325c2e3 253#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
254msgid "&Color"
255msgstr "&Colore"
256
6d876f2a 257#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
f4eadf61 258msgid "&Colour:"
90d72869 259msgstr "&Colore:"
f4eadf61 260
5325c2e3 261#: ../src/common/stockitem.cpp:150
979fa8c2 262msgid "&Convert"
31eb7307 263msgstr "&Converti"
979fa8c2 264
6d876f2a
VZ
265#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
266#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 267msgid "&Copy"
a5e14fbf 268msgstr "&Copia"
a3671ac0 269
5325c2e3 270#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 271msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
272msgstr "&Copia URL"
273
be546c6f 274#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
979fa8c2 275msgid "&Customize..."
05df54d7 276msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 277
979fa8c2 278#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 279msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 280msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 281
5325c2e3 282#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
6d876f2a
VZ
283#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
284#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
a3671ac0 285msgid "&Delete"
05df54d7 286msgstr "&Elimina"
a3671ac0 287
6d876f2a 288#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 289msgid "&Delete Style..."
05df54d7 290msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 291
5325c2e3 292#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 293msgid "&Descending"
31eb7307 294msgstr "&Discendente"
979fa8c2 295
6d876f2a 296#: ../src/generic/logg.cpp:689
019df10e
RL
297msgid "&Details"
298msgstr "&Dettagli"
299
5325c2e3 300#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 301msgid "&Down"
979fa8c2 302msgstr "&Giù"
21eadc1a 303
5325c2e3 304#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 305msgid "&Edit"
90d72869 306msgstr "&Modifica"
f4eadf61 307
6d876f2a 308#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 309msgid "&Edit Style..."
90d72869 310msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 311
5325c2e3 312#: ../src/common/stockitem.cpp:156
979fa8c2 313msgid "&Execute"
31eb7307 314msgstr "&Esegui"
979fa8c2 315
6d876f2a 316#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 317msgid "&File"
2f1ed91f 318msgstr "&File"
21eadc1a 319
5325c2e3 320#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 321msgid "&Find"
a7910d97 322msgstr "&Trova"
8dba7bfb 323
95bf8d1b 324#: ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
325msgid "&Finish"
326msgstr "&Fine"
327
5325c2e3 328#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2 329msgid "&First"
31eb7307 330msgstr "&Primo"
979fa8c2 331
6d876f2a 332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 333msgid "&Floating mode:"
05df54d7 334msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3
VZ
335
336#: ../src/common/stockitem.cpp:161
979fa8c2
VZ
337msgid "&Floppy"
338msgstr "&Floppy"
339
5325c2e3 340#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2
VZ
341msgid "&Font"
342msgstr "&Font"
343
5325c2e3 344#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 345msgid "&Font family:"
2f1ed91f 346msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 347
5325c2e3 348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 349msgid "&Font for Level..."
90d72869 350msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 351
6d876f2a 352#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
95bf8d1b 353#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 354msgid "&Font:"
90d72869 355msgstr "&Font:"
f4eadf61 356
5325c2e3 357#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 358msgid "&Forward"
2f1ed91f 359msgstr "&Avanti"
21eadc1a 360
95bf8d1b 361#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 362msgid "&From:"
90d72869 363msgstr "&Da:"
f4eadf61 364
5325c2e3 365#: ../src/common/stockitem.cpp:163
979fa8c2 366msgid "&Harddisk"
31eb7307 367msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 368
6d876f2a
VZ
369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 371msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
372msgstr "&Altezza:"
373
6d876f2a
VZ
374#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
375#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
376#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 377msgid "&Help"
a7910d97 378msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 379
5325c2e3 380#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 381msgid "&Hide details"
05df54d7 382msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3
VZ
383
384#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 385msgid "&Home"
2f1ed91f 386msgstr "&Home"
21eadc1a 387
5325c2e3
VZ
388#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 390msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 391msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 392
5325c2e3
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 395msgid "&Indeterminate"
90d72869 396msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 397
5325c2e3 398#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 399msgid "&Index"
2f1ed91f 400msgstr "&Indice"
21eadc1a 401
5325c2e3 402#: ../src/common/stockitem.cpp:168
979fa8c2
VZ
403msgid "&Info"
404msgstr "&Info"
405
5325c2e3 406#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 407msgid "&Italic"
2f1ed91f 408msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 409
5325c2e3 410#: ../src/common/stockitem.cpp:170
979fa8c2 411msgid "&Jump to"
31eb7307 412msgstr "&Vai a"
979fa8c2 413
5325c2e3
VZ
414#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 416msgid "&Justified"
90d72869 417msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 418
5325c2e3 419#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 420msgid "&Last"
31eb7307 421msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 422
5325c2e3
VZ
423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 425msgid "&Left"
90d72869 426msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 427
5325c2e3
VZ
428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
430#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 436msgid "&Left:"
90d72869 437msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 438
5325c2e3 439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 440msgid "&List level:"
815f65bd 441msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 442
6d876f2a 443#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
444msgid "&Log"
445msgstr "&Registro"
446
95bf8d1b 447#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
09663494
MB
448msgid "&Move"
449msgstr "&Sposta"
450
6d876f2a 451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 452msgid "&Move the object to:"
05df54d7 453msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3
VZ
454
455#: ../src/common/stockitem.cpp:176
979fa8c2 456msgid "&Network"
31eb7307 457msgstr "&Rete"
979fa8c2 458
6d876f2a 459#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 460msgid "&New"
2f1ed91f 461msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 462
6d876f2a
VZ
463#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
464#: ../src/msw/mdi.cpp:177
8dba7bfb 465msgid "&Next"
a7910d97 466msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 467
6d876f2a 468#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
469msgid "&Next >"
470msgstr "&Successivo >"
471
6d876f2a 472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 473msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 474msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 475
979fa8c2 476#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e 477msgid "&Next Tip"
815f65bd 478msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 479
5325c2e3 480#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 481msgid "&Next style:"
05df54d7 482msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 483
6d876f2a 484#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 485msgid "&No"
2f1ed91f 486msgstr "&No"
21eadc1a 487
979fa8c2 488#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 489msgid "&Notes:"
98735f00 490msgstr "&Note:"
9a81018e 491
5325c2e3 492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 493msgid "&Number:"
90d72869 494msgstr "&Numero:"
f4eadf61 495
6d876f2a
VZ
496#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
497#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 498msgid "&OK"
2f1ed91f 499msgstr "&OK"
21eadc1a 500
6d876f2a 501#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 502#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
a5e14fbf
MB
503msgid "&Open..."
504msgstr "&Apri..."
505
5325c2e3 506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 507msgid "&Outline level:"
05df54d7 508msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 509
5325c2e3
VZ
510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
511msgid "&Page Break"
815f65bd 512msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 513
6d876f2a
VZ
514#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
515#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 516msgid "&Paste"
a5e14fbf 517msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 518
6d876f2a 519#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
5325c2e3 520msgid "&Picture"
05df54d7 521msgstr "&Immagine"
5325c2e3
VZ
522
523#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 524msgid "&Point size:"
05df54d7 525msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 526
5325c2e3 527#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 528msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 529msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 530
6d876f2a 531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 532msgid "&Position mode:"
f1059300 533msgstr "Modo &posizione:"
95bf8d1b 534
5325c2e3 535#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 536msgid "&Preferences"
05df54d7 537msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 538
6d876f2a
VZ
539#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
540#: ../src/msw/mdi.cpp:178
f2e73b59 541msgid "&Previous"
a8fae7f7 542msgstr "&Precedente"
f2e73b59 543
6d876f2a 544#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 545msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 546msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3
VZ
547
548#: ../src/common/stockitem.cpp:184
a5e14fbf
MB
549msgid "&Print..."
550msgstr "&Stampa..."
551
6d876f2a 552#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
5325c2e3 553#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 554msgid "&Properties"
979fa8c2 555msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 556
5325c2e3 557#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 558msgid "&Quit"
2f1ed91f 559msgstr "&Esci"
21eadc1a 560
6d876f2a
VZ
561#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
562#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
563#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
019df10e
RL
564msgid "&Redo"
565msgstr "&Ripeti"
566
6d876f2a 567#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
568msgid "&Redo "
569msgstr "&Ripeti "
570
6d876f2a 571#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 572msgid "&Rename Style..."
05df54d7 573msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 574
7f4fd42e 575#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 576msgid "&Replace"
a7910d97 577msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 578
6d876f2a 579#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
f4eadf61 580msgid "&Restart numbering"
90d72869 581msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 582
95bf8d1b 583#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494
MB
584msgid "&Restore"
585msgstr "&Ripristina"
586
5325c2e3
VZ
587#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
588#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 589msgid "&Right"
90d72869 590msgstr "&Destra"
f4eadf61 591
5325c2e3
VZ
592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
594#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
597#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 600msgid "&Right:"
90d72869 601msgstr "&Destra:"
f4eadf61 602
5325c2e3 603#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 604msgid "&Save"
2f1ed91f 605msgstr "&Salva"
21eadc1a 606
5325c2e3 607#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 608msgid "&Save as"
05df54d7 609msgstr "&Salva come"
5325c2e3 610
5325c2e3 611#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 612msgid "&See details"
815f65bd 613msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 614
979fa8c2 615#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e 616msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 617msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 618
95bf8d1b 619#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 620msgid "&Size"
05df54d7 621msgstr "Dimen&sione"
09663494 622
6d876f2a 623#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
f4eadf61 624msgid "&Size:"
05df54d7 625msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 626
be546c6f 627#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 628msgid "&Skip"
05df54d7 629msgstr "&Salta"
7f4fd42e 630
5325c2e3
VZ
631#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
632#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 633msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 634msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 635
5325c2e3 636#: ../src/common/stockitem.cpp:198
979fa8c2 637msgid "&Spell Check"
815f65bd 638msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 639
5325c2e3 640#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 641msgid "&Stop"
2f1ed91f 642msgstr "&Stop"
21eadc1a 643
6d876f2a 644#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 645msgid "&Strikethrough"
31eb7307 646msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 647
6d876f2a 648#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 649msgid "&Style:"
2f1ed91f 650msgstr "&Stile:"
21eadc1a 651
6d876f2a 652#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61 653msgid "&Styles:"
90d72869 654msgstr "&Stili:"
f4eadf61 655
95bf8d1b 656#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 657msgid "&Subset:"
90d72869 658msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 659
5325c2e3
VZ
660#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
661#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 662msgid "&Symbol:"
90d72869 663msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 664
6d876f2a 665#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
5325c2e3 666msgid "&Table"
05df54d7 667msgstr "&Tabella"
5325c2e3
VZ
668
669#: ../src/common/stockitem.cpp:201
979fa8c2 670msgid "&Top"
05df54d7 671msgstr "Al&to"
979fa8c2 672
5325c2e3
VZ
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
674#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
676#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 679msgid "&Top:"
05df54d7 680msgstr "Al&to:"
5325c2e3 681
6d876f2a 682#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 683msgid "&Underline"
05df54d7 684msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 685
6d876f2a 686#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
f4eadf61 687msgid "&Underlining:"
90d72869 688msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 689
6d876f2a
VZ
690#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
691#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
692#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
019df10e
RL
693msgid "&Undo"
694msgstr "&Annulla"
695
5325c2e3 696#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
697msgid "&Undo "
698msgstr "&Annulla "
699
5325c2e3 700#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 701msgid "&Unindent"
2f1ed91f 702msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 703
5325c2e3 704#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a
RL
705msgid "&Up"
706msgstr "&Su"
707
6d876f2a 708#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 709msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 710msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 711
979fa8c2
VZ
712#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
713msgid "&View..."
05df54d7 714msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 715
5325c2e3 716#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 717msgid "&Weight:"
2f1ed91f 718msgstr "&Peso:"
21eadc1a 719
6d876f2a
VZ
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
721#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 722msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
723msgstr "&Larghezza:"
724
6d876f2a
VZ
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
726#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
727#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
728#: ../src/msw/mdi.cpp:78
019df10e
RL
729msgid "&Window"
730msgstr "&Finestra"
731
6d876f2a 732#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 733msgid "&Yes"
2f1ed91f 734msgstr "&Si"
21eadc1a 735
be546c6f 736#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
979fa8c2
VZ
737msgid "'"
738msgstr "'"
739
6d876f2a 740#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
741#, c-format
742msgid "'%s' has extra '..', ignored."
743msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
744
6d876f2a
VZ
745#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
746#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
747#, c-format
748msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 749msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 750
6d876f2a 751#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
752#, c-format
753msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 754msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 755
6d876f2a 756#: ../src/common/translation.cpp:1080
019df10e
RL
757#, c-format
758msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 759msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 760
95bf8d1b 761#: ../src/common/textbuf.cpp:240
a7910d97 762#, c-format
8dba7bfb 763msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 764msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 765
5325c2e3 766#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
767#, c-format
768msgid "'%s' should be numeric."
769msgstr "'%s' deve essere numerico."
770
5325c2e3 771#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
772#, c-format
773msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
774msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
775
5325c2e3 776#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
777#, c-format
778msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
779msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
780
5325c2e3 781#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
782#, c-format
783msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
784msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
785
5325c2e3 786#: ../src/common/valtext.cpp:246
979fa8c2
VZ
787#, c-format
788msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 789msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 790
5325c2e3
VZ
791#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
792#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61
MB
793msgid "(*)"
794msgstr "(*)"
795
6d876f2a 796#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
019df10e
RL
797msgid "(Help)"
798msgstr "(Aiuto)"
799
5325c2e3
VZ
800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
801#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
802msgid "(None)"
803msgstr "(Nessuno)"
804
95bf8d1b 805#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61
MB
806msgid "(Normal text)"
807msgstr "(Testo normale)"
808
6d876f2a
VZ
809#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
810#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
019df10e
RL
811msgid "(bookmarks)"
812msgstr "(segnalibri)"
813
5325c2e3
VZ
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
819#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
6d876f2a
VZ
820#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
823#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5325c2e3
VZ
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
826#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61
MB
827msgid "(none)"
828msgstr "(nessuno)"
829
5325c2e3
VZ
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
831#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
832msgid "*"
833msgstr "*"
834
5325c2e3
VZ
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61
MB
837msgid "*)"
838msgstr "*)"
839
5325c2e3
VZ
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
841#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
842msgid "+"
843msgstr "+"
844
6d876f2a 845#: ../src/msw/utils.cpp:1325
979fa8c2 846msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 847msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 848
5325c2e3
VZ
849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
850#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
851msgid "-"
852msgstr "-"
019df10e 853
be546c6f 854#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 855msgid "..."
05df54d7 856msgstr "..."
5325c2e3 857
5325c2e3
VZ
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
860msgid "1.1"
861msgstr "1.1"
862
5325c2e3
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
865msgid "1.2"
866msgstr "1.2"
867
5325c2e3
VZ
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
870msgid "1.3"
871msgstr "1.3"
872
5325c2e3
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
979fa8c2
VZ
875msgid "1.4"
876msgstr "1.4"
877
5325c2e3
VZ
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61
MB
880msgid "1.5"
881msgstr "1.5"
019df10e 882
5325c2e3
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
885msgid "1.6"
886msgstr "1.6"
887
5325c2e3
VZ
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
890msgid "1.7"
891msgstr "1.7"
892
5325c2e3
VZ
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
895msgid "1.8"
896msgstr "1.8"
897
5325c2e3
VZ
898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
979fa8c2
VZ
900msgid "1.9"
901msgstr "1.9"
902
f4eadf61 903#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
904msgid "10 x 11 in"
905msgstr "10 x 11 pollici"
906
f4eadf61 907#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 908msgid "10 x 14 in"
62603868 909msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 910
f4eadf61 911#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 912msgid "11 x 17 in"
62603868 913msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 914
f4eadf61 915#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 916msgid "12 x 11 in"
05df54d7 917msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 918
f4eadf61 919#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
920msgid "15 x 11 in"
921msgstr "15 x 11 pollici"
922
5325c2e3
VZ
923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 925msgid "2"
05df54d7 926msgstr "2"
f4eadf61
MB
927
928#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 929msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
930msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
931
f4eadf61 932#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
933msgid "9 x 11 in"
934msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 935
979fa8c2 936#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e 937msgid ": file does not exist!"
05df54d7 938msgstr ": file non esiste!"
019df10e 939
95bf8d1b 940#: ../src/common/fontmap.cpp:200
019df10e
RL
941msgid ": unknown charset"
942msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
943
95bf8d1b 944#: ../src/common/fontmap.cpp:414
019df10e
RL
945msgid ": unknown encoding"
946msgstr ": codifica sconosciuta"
947
95bf8d1b 948#: ../src/generic/wizard.cpp:438
019df10e 949msgid "< &Back"
05df54d7 950msgstr "< &Indietro"
019df10e 951
6d876f2a
VZ
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
953#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
f4eadf61 954msgid "<Any Decorative>"
90d72869 955msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 956
6d876f2a
VZ
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
958#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
f4eadf61 959msgid "<Any Modern>"
90d72869 960msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 961
6d876f2a
VZ
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
963#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
f4eadf61 964msgid "<Any Roman>"
90d72869 965msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 966
6d876f2a
VZ
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
968#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
f4eadf61 969msgid "<Any Script>"
90d72869 970msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 971
6d876f2a
VZ
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
f4eadf61 974msgid "<Any Swiss>"
90d72869 975msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 976
6d876f2a
VZ
977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
f4eadf61 979msgid "<Any Teletype>"
90d72869 980msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 981
6d876f2a 982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
f4eadf61 983msgid "<Any>"
90d72869 984msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 985
6d876f2a 986#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
019df10e
RL
987msgid "<DIR>"
988msgstr "<DIR>"
989
6d876f2a 990#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
a5e14fbf
MB
991msgid "<DRIVE>"
992msgstr "<DRIVE>"
993
6d876f2a 994#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
019df10e
RL
995msgid "<LINK>"
996msgstr "<LINK>"
997
6d876f2a 998#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 999msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 1000msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 1001
6d876f2a 1002#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 1003msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 1004msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 1005
6d876f2a 1006#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1007msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1008msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1009
6d876f2a 1010#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1011msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1012msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1013
5325c2e3
VZ
1014#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1015#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
1016msgid ">"
1017msgstr ">"
1018
979fa8c2 1019#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1020msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1021msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1022
6d876f2a 1023#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
7f4fd42e 1024msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1025msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1026
5325c2e3 1027#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1028msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1029msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1030
7f4fd42e 1031#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1032#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1034#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1035msgid "A standard bullet name."
90d72869 1036msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1037
979fa8c2 1038#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1039msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1040msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2
VZ
1041
1042#: ../src/common/paper.cpp:220
979fa8c2 1043msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1044msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1045
f4eadf61 1046#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1047msgid "A2 420 x 594 mm"
1048msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1049
f4eadf61 1050#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1051msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1052msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1053
f4eadf61 1054#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1055msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1056msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1057
f4eadf61 1058#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1059msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1060msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1061
f4eadf61 1062#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1063msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1064msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1065
f4eadf61 1066#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1067msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1068msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1069
f4eadf61 1070#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1071msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1072msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1073
f4eadf61 1074#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1075msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1076msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1077
f4eadf61 1078#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1079msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1080msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1081
f4eadf61 1082#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1083msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1084msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1085
f4eadf61 1086#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1087msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1088msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1089
f4eadf61 1090#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1091msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1092msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1093
f4eadf61 1094#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1095msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1096msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1097
f4eadf61 1098#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1099msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1100msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1101
f4eadf61 1102#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1103msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1104msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1105
f4eadf61 1106#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1107msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1108msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1109
f4eadf61 1110#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1111msgid "A6 105 x 148 mm"
1112msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1113
f4eadf61 1114#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1115msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1116msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1117
6d876f2a
VZ
1118#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1119#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
019df10e
RL
1120msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1121msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1122
5325c2e3 1123#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1124msgid "ADD"
979fa8c2 1125msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1126
6d876f2a 1127#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 1128msgid "ASCII"
a7910d97 1129msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1130
6d876f2a 1131#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f
VZ
1132msgid "About"
1133msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1134
6d876f2a 1135#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
979fa8c2 1136#, c-format
7f4fd42e 1137msgid "About %s"
979fa8c2 1138msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1139
6d876f2a 1140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1141msgid "Absolute"
f1059300 1142msgstr "Assoluto"
95bf8d1b 1143
5325c2e3 1144#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1145msgid "Actual Size"
815f65bd 1146msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3
VZ
1147
1148#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1149msgid "Add"
2f1ed91f 1150msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1151
6d876f2a
VZ
1152#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1153msgid "Add column"
f03884e3 1154msgstr "Aggiungi colonna"
6d876f2a
VZ
1155
1156#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
019df10e
RL
1157msgid "Add current page to bookmarks"
1158msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1159
6d876f2a
VZ
1160#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1161msgid "Add row"
f03884e3 1162msgstr "Aggiungi riga"
6d876f2a 1163
95bf8d1b 1164#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
019df10e
RL
1165msgid "Add to custom colours"
1166msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1167
be546c6f 1168#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1169msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1170msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1171
be546c6f 1172#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1173msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1174msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1175
95bf8d1b 1176#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
019df10e
RL
1177#, c-format
1178msgid "Adding book %s"
a7910d97 1179msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1180
be546c6f 1181#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
979fa8c2 1182msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1183msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1184
be546c6f 1185#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
979fa8c2 1186msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1187msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1188
6d876f2a
VZ
1189#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1190msgid "Advanced"
f03884e3 1191msgstr "Avanzate"
6d876f2a 1192
5325c2e3 1193#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61
MB
1194msgid "After a paragraph:"
1195msgstr "Dopo un paragrafo:"
1196
5325c2e3 1197#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1198msgid "Align Left"
2f1ed91f 1199msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1200
5325c2e3 1201#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1202msgid "Align Right"
2f1ed91f 1203msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1204
6d876f2a 1205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1206msgid "Alignment"
05df54d7 1207msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1208
7f4fd42e 1209#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1210msgid "All"
1211msgstr "Tutto"
1212
6d876f2a 1213#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
2f1ed91f 1214#, c-format
21eadc1a 1215msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1216msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1217
6d876f2a 1218#: ../include/wx/defs.h:2864
019df10e
RL
1219msgid "All files (*)|*"
1220msgstr "Tutti i file (*)|*"
1221
6d876f2a 1222#: ../include/wx/defs.h:2861
a5e14fbf
MB
1223msgid "All files (*.*)|*.*"
1224msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1225
6d876f2a 1226#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
f4eadf61
MB
1227msgid "All styles"
1228msgstr "Tutti gli stili"
1229
6d876f2a 1230#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
979fa8c2 1231msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1232msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1233
5325c2e3 1234#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1235msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1236msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1237
5325c2e3 1238#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e 1239msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1240msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1241
6d876f2a 1242#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
979fa8c2
VZ
1243msgid "Alt+"
1244msgstr "Alt+"
f4eadf61 1245
6d876f2a 1246#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
7f4fd42e 1247msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1248msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1249
979fa8c2 1250#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1251#, c-format
1252msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1253msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1254
6d876f2a 1255#: ../src/generic/logg.cpp:1035
019df10e
RL
1256#, c-format
1257msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1258msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1259
6d876f2a
VZ
1260#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1261#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f 1262msgid "Application"
5dbdae46 1263msgstr "Applicazione"
be546c6f 1264
5325c2e3 1265#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1266msgid "Apply"
05df54d7 1267msgstr "Applica"
5325c2e3
VZ
1268
1269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1270#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1271msgid "Arabic"
90d72869 1272msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1273
95bf8d1b 1274#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
1275msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1276msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1277
6d876f2a 1278#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
05df54d7 1279#, c-format
5325c2e3 1280msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1281msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1282
979fa8c2 1283#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1284msgid "Artists"
979fa8c2 1285msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1286
5325c2e3 1287#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1288msgid "Ascending"
05df54d7 1289msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1290
6d876f2a 1291#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
a5e14fbf
MB
1292msgid "Attributes"
1293msgstr "Attributi"
1294
5325c2e3
VZ
1295#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1296#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1298msgid "Available fonts."
90d72869 1299msgstr "Font disponibili."
f4eadf61
MB
1300
1301#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1302msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1303msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1304
f4eadf61 1305#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1306msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1307msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1308
f4eadf61 1309#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1310msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1311msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1312
f4eadf61 1313#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1314msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1315msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1316
f4eadf61 1317#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1318msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1319msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1320
f4eadf61 1321#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1322msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1323msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1324
f4eadf61 1325#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1326msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1327msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1328
f4eadf61 1329#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1330msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1331msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1332
f4eadf61 1333#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 1334msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1335msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1336
f4eadf61 1337#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1338msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1339msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1340
f4eadf61 1341#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1342msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1343msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1344
f4eadf61 1345#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1346msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1347msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1348
5325c2e3 1349#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1350msgid "BACK"
979fa8c2 1351msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1352
6d876f2a 1353#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1354#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494
MB
1355msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1356msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1357
5325c2e3 1358#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1359msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1360msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1361
5325c2e3 1362#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1363msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1364msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1365
5325c2e3 1366#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1367msgid "BMP: Couldn't write data."
1368msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1369
5325c2e3 1370#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
f7db440e
MB
1371msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1372msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1373
5325c2e3 1374#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
f7db440e
MB
1375msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1376msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1377
5325c2e3 1378#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494
MB
1379msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1380msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1381
5325c2e3 1382#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1383msgid "Back"
05df54d7 1384msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1385
1386#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
6d876f2a 1387#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
5325c2e3 1388msgid "Background"
05df54d7 1389msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1390
1391#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1392msgid "Background &colour:"
05df54d7 1393msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1394
6d876f2a 1395#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
f4eadf61 1396msgid "Background colour"
90d72869 1397msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1398
95bf8d1b 1399#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e
RL
1400msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1401msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1402
95bf8d1b 1403#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1404msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1405msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1406
5325c2e3 1407#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61
MB
1408msgid "Before a paragraph:"
1409msgstr "Prima di un paragrafo:"
1410
5325c2e3
VZ
1411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1412#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1413msgid "Bitmap"
90d72869 1414msgstr "Immagine"
f4eadf61 1415
be546c6f 1416#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1417msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1418msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1419
6d876f2a
VZ
1420#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1421#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1422msgid "Bold"
1423msgstr "Grassetto"
1424
5325c2e3
VZ
1425#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1426#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1427msgid "Border"
05df54d7 1428msgstr "Bordo"
019df10e 1429
6d876f2a 1430#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3 1431msgid "Borders"
05df54d7 1432msgstr "Bordi"
5325c2e3 1433
6d876f2a 1434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1435msgid "Bottom"
05df54d7 1436msgstr "Basso"
5325c2e3
VZ
1437
1438#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1439msgid "Bottom margin (mm):"
1440msgstr "Margine inferiore (mm):"
1441
6d876f2a 1442#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
5325c2e3 1443msgid "Box Properties"
05df54d7 1444msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3 1445
6d876f2a 1446#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
5325c2e3 1447msgid "Box styles"
05df54d7 1448msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1449
6d876f2a 1450#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1451msgid "Browse"
979fa8c2 1452msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1453
5325c2e3
VZ
1454#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1455#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1456msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1457msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1458
5325c2e3 1459#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1460msgid "Bullet style"
90d72869 1461msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1462
6d876f2a 1463#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
f4eadf61 1464msgid "Bullets"
90d72869 1465msgstr "Puntatura"
f4eadf61
MB
1466
1467#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 1468msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1469msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1470
6d876f2a 1471#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e 1472msgid "C&lear"
a7910d97 1473msgstr "C&ancella"
019df10e 1474
5325c2e3 1475#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1476msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1477msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1478
f4eadf61 1479#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1480msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1481msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1482
f4eadf61 1483#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1484msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1485msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1486
f4eadf61 1487#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1488msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1489msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1490
f4eadf61 1491#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1492msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1493msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1494
f4eadf61 1495#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1496msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1497msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1498
5325c2e3 1499#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1500msgid "CANCEL"
979fa8c2 1501msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1502
5325c2e3 1503#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1504msgid "CAPITAL"
31eb7307 1505msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1506
5325c2e3 1507#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1508msgid "CD-Rom"
05df54d7 1509msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1510
6d876f2a 1511#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
402b0a2c 1512msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1513msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1514
5325c2e3 1515#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1516msgid "CLEAR"
31eb7307 1517msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1518
5325c2e3 1519#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1520msgid "COMMAND"
979fa8c2 1521msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1522
6d876f2a 1523#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
7f4fd42e 1524msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1525msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1526
5325c2e3 1527#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e 1528msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1529msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1530
6d876f2a 1531#: ../src/common/image.cpp:2582
5325c2e3 1532msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
6d876f2a
VZ
1533msgstr ""
1534"Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1535
5325c2e3 1536#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1537#, c-format
1538msgid "Can't close registry key '%s'"
1539msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1540
5325c2e3 1541#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1542#, c-format
1543msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1544msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1545
5325c2e3 1546#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1547#, c-format
1548msgid "Can't create registry key '%s'"
1549msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1550
6d876f2a 1551#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1552msgid "Can't create thread"
1553msgstr "Impossibile creare il thread"
1554
6d876f2a 1555#: ../src/msw/window.cpp:3774
a7910d97 1556#, c-format
8dba7bfb 1557msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1558msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1559
5325c2e3 1560#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1561#, c-format
1562msgid "Can't delete key '%s'"
1563msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1564
6d876f2a 1565#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1566#, c-format
1567msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1568msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1569
5325c2e3 1570#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1571#, c-format
1572msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1573msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1574
5325c2e3 1575#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1576#, c-format
1577msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1578msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1579
5325c2e3 1580#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1581#, c-format
1582msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1583msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1584
5325c2e3 1585#: ../src/msw/registry.cpp:1380
85bb33f4 1586#, c-format
81486341 1587msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1588msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1589
6d876f2a 1590#: ../src/common/ffile.cpp:237
019df10e
RL
1591#, c-format
1592msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1593msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1594
5325c2e3 1595#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1596#, c-format
1597msgid "Can't get info about registry key '%s'"
6d876f2a
VZ
1598msgstr ""
1599"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1600
95bf8d1b 1601#: ../src/common/zstream.cpp:347
402b0a2c 1602msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1603msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1604
95bf8d1b 1605#: ../src/common/zstream.cpp:186
402b0a2c 1606msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1607msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1608
6d876f2a 1609#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
05df54d7 1610#, c-format
5325c2e3 1611msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1612msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3 1613
5325c2e3 1614#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1615#, c-format
1616msgid "Can't open registry key '%s'"
1617msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1618
95bf8d1b 1619#: ../src/common/zstream.cpp:253
85bb33f4 1620#, c-format
21eadc1a 1621msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1622msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1623
95bf8d1b 1624#: ../src/common/zstream.cpp:245
402b0a2c 1625msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
6d876f2a
VZ
1626msgstr ""
1627"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
1628"flusso di ingresso."
402b0a2c 1629
5325c2e3 1630#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1631#, c-format
1632msgid "Can't read value of '%s'"
1633msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1634
6d876f2a 1635#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1636#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1637#, c-format
1638msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1639msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1640
6d876f2a 1641#: ../src/common/image.cpp:2379
09663494
MB
1642#, c-format
1643msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1644msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1645
6d876f2a 1646#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
019df10e
RL
1647msgid "Can't save log contents to file."
1648msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1649
6d876f2a 1650#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e 1651msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1652msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1653
6d876f2a 1654#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1655#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1656#, c-format
1657msgid "Can't set value of '%s'"
1658msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1659
6d876f2a 1660#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
5325c2e3 1661msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1662msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3 1663
95bf8d1b 1664#: ../src/common/zstream.cpp:428
85bb33f4 1665#, c-format
21eadc1a 1666msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1667msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1668
6d876f2a
VZ
1669#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1670#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
1671#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1672#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
1673msgid "Cancel"
1674msgstr "Annulla"
1675
5325c2e3
VZ
1676#: ../src/os2/thread.cpp:117
1677msgid "Cannot create mutex."
1678msgstr "Impossibile creare mutex."
1679
979fa8c2 1680#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1681msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
6d876f2a
VZ
1682msgstr ""
1683"Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
1684"colonne."
5325c2e3 1685
6d876f2a 1686#: ../src/common/filefn.cpp:1331
5325c2e3
VZ
1687#, c-format
1688msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1689msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1690
6d876f2a 1691#: ../src/msw/dir.cpp:251
5325c2e3
VZ
1692#, c-format
1693msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1694msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1695
5325c2e3 1696#: ../src/msw/dialup.cpp:543
019df10e
RL
1697#, c-format
1698msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1699msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1700
95bf8d1b 1701#: ../src/msw/dialup.cpp:849
019df10e 1702msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1703msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1704
6d876f2a 1705#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
05df54d7 1706#, c-format
5325c2e3 1707msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1708msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3 1709
6d876f2a 1710#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
019df10e
RL
1711#, c-format
1712msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
6d876f2a
VZ
1713msgstr ""
1714"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
1715"scheduling %d."
019df10e 1716
6d876f2a 1717#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
019df10e
RL
1718msgid "Cannot get the hostname"
1719msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1720
6d876f2a 1721#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
019df10e
RL
1722msgid "Cannot get the official hostname"
1723msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1724
95bf8d1b 1725#: ../src/msw/dialup.cpp:950
019df10e 1726msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1727msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1728
5325c2e3 1729#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e
RL
1730msgid "Cannot initialize OLE"
1731msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1732
6d876f2a 1733#: ../src/common/socket.cpp:848
979fa8c2 1734msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1735msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2 1736
6d876f2a 1737#: ../src/msw/volume.cpp:621
09663494
MB
1738#, c-format
1739msgid "Cannot load icon from '%s'."
1740msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1741
5325c2e3 1742#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
31eb7307 1743#, c-format
979fa8c2 1744msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1745msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1746
6d876f2a 1747#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
f7db440e
MB
1748#, c-format
1749msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1750msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1751
7f4fd42e 1752#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1753#, c-format
1754msgid "Cannot open HTML document: %s"
1755msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1756
6d876f2a 1757#: ../src/html/helpdata.cpp:665
019df10e
RL
1758#, c-format
1759msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1760msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1761
7f4fd42e 1762#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1763#, c-format
1764msgid "Cannot open contents file: %s"
1765msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1766
6d876f2a 1767#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
019df10e
RL
1768msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1769msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1770
7f4fd42e 1771#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1772#, c-format
1773msgid "Cannot open index file: %s"
1774msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1775
6d876f2a 1776#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
05df54d7 1777#, c-format
5325c2e3 1778msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1779msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1780
6d876f2a 1781#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
019df10e
RL
1782msgid "Cannot print empty page."
1783msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1784
979fa8c2 1785#: ../src/msw/volume.cpp:508
09663494
MB
1786#, c-format
1787msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1788msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1789
5325c2e3
VZ
1790#: ../src/os2/thread.cpp:528
1791#, c-format
1792msgid "Cannot resume thread %lu"
1793msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1794
6d876f2a 1795#: ../src/msw/thread.cpp:924
f03884e3 1796#, c-format
6d876f2a 1797msgid "Cannot resume thread %lx"
f03884e3 1798msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
5325c2e3 1799
6d876f2a 1800#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
019df10e
RL
1801msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1802msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1803
5325c2e3 1804#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1805#, c-format
1806msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1807msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1808
6d876f2a 1809#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1810msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1811msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1812
1813#: ../src/os2/thread.cpp:514
1814#, c-format
1815msgid "Cannot suspend thread %lu"
1816msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1817
6d876f2a 1818#: ../src/msw/thread.cpp:908
f03884e3 1819#, c-format
6d876f2a 1820msgid "Cannot suspend thread %lx"
f03884e3 1821msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
5325c2e3 1822
6d876f2a 1823#: ../src/msw/thread.cpp:831
5325c2e3
VZ
1824msgid "Cannot wait for thread termination"
1825msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1826
6d876f2a 1827#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
019df10e
RL
1828msgid "Case sensitive"
1829msgstr "Maiuscole/minuscole"
1830
6d876f2a 1831#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
979fa8c2 1832msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1833msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1834
6d876f2a 1835#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
5325c2e3 1836msgid "Cell Properties"
05df54d7 1837msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3 1838
95bf8d1b 1839#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e 1840msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1841msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1842
5325c2e3
VZ
1843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1845msgid "Cen&tred"
90d72869 1846msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1847
5325c2e3 1848#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1849msgid "Centered"
2f1ed91f 1850msgstr "Centrato"
21eadc1a 1851
95bf8d1b 1852#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1853msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1854msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1855
5325c2e3
VZ
1856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1857#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1858msgid "Centre"
90d72869 1859msgstr "Centro"
f4eadf61 1860
5325c2e3
VZ
1861#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
979fa8c2 1863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1865msgid "Centre text."
90d72869 1866msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1867
6d876f2a 1868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1869msgid "Centred"
05df54d7 1870msgstr "Centrato"
5325c2e3
VZ
1871
1872#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1873#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1874msgid "Ch&oose..."
90d72869 1875msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1876
6d876f2a 1877#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
f4eadf61 1878msgid "Change List Style"
815f65bd 1879msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1880
6d876f2a 1881#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
5325c2e3 1882msgid "Change Object Style"
05df54d7 1883msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3 1884
6d876f2a 1885#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
be546c6f 1886msgid "Change Properties"
5dbdae46 1887msgstr "Modifica proprietà"
be546c6f 1888
6d876f2a 1889#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
f4eadf61 1890msgid "Change Style"
90d72869 1891msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1892
979fa8c2 1893#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1894#, c-format
1895msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
6d876f2a
VZ
1896msgstr ""
1897"I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
1898"\"%s\""
7f4fd42e 1899
6d876f2a 1900#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
f4eadf61 1901msgid "Character styles"
90d72869 1902msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1903
f4eadf61 1904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1906#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1907#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1908msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1909msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1910
f4eadf61 1911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1913#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1914#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1915msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1916msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1917
f4eadf61 1918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1920#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1921#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1922msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1923msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1924
6d876f2a 1925#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
f4eadf61 1926msgid "Check to make the font bold."
90d72869 1927msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 1928
6d876f2a 1929#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
f4eadf61 1930msgid "Check to make the font italic."
90d72869 1931msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 1932
6d876f2a 1933#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
f4eadf61 1934msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 1935msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 1936
6d876f2a
VZ
1937#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1938#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1939msgid "Check to restart numbering."
90d72869 1940msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 1941
6d876f2a
VZ
1942#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
1943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1944msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 1945msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 1946
6d876f2a
VZ
1947#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
1948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e 1949msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 1950msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 1951
6d876f2a
VZ
1952#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
1953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
6d876f2a 1954msgid "Check to show the text in small capitals."
f03884e3 1955msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
6d876f2a
VZ
1956
1957#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
1958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
7f4fd42e 1959msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 1960msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 1961
6d876f2a
VZ
1962#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
1963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
7f4fd42e 1964msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 1965msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 1966
5325c2e3 1967#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
1968msgid "Choose ISP to dial"
1969msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
1970
5325c2e3 1971#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
979fa8c2 1972msgid "Choose a directory:"
31eb7307 1973msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 1974
5325c2e3 1975#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
979fa8c2
VZ
1976msgid "Choose a file"
1977msgstr "Scegli un file"
1978
6d876f2a 1979#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
21eadc1a 1980msgid "Choose colour"
2f1ed91f 1981msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 1982
6d876f2a 1983#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
979fa8c2 1984#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1985msgid "Choose font"
1986msgstr "Carattere"
1987
7f4fd42e 1988#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1989#, c-format
1990msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
6d876f2a
VZ
1991msgstr ""
1992"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 1993
6d876f2a 1994#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 1995msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 1996msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 1997
6d876f2a 1998#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
5325c2e3 1999msgid "Class not registered."
05df54d7 2000msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3
VZ
2001
2002#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2003msgid "Clear"
05df54d7 2004msgstr "Azzera"
5325c2e3 2005
6d876f2a 2006#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e
RL
2007msgid "Clear the log contents"
2008msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2009
6d876f2a
VZ
2010#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 2012msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2013msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2014
7f4fd42e 2015#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2017#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2018#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2019msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2020msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2021
6d876f2a 2022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
f4eadf61 2023msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2024msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2025
6d876f2a 2026#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2027msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2028msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2029
6d876f2a 2030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
f4eadf61 2031msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2032msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2033
6d876f2a
VZ
2034#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
979fa8c2 2036msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2037msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2038
6d876f2a
VZ
2039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2040#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
f4eadf61 2041msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2042msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2043
f4eadf61 2044#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2046msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2047msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2048
6d876f2a
VZ
2049#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2050#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
f4eadf61 2051msgid "Click to close this window."
90d72869 2052msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2053
6d876f2a 2054#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
f4eadf61 2055msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2056msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2057
6d876f2a
VZ
2058#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2059#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2060msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2061msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2062
6d876f2a
VZ
2063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f 2065msgid "Click to create a new box style."
5dbdae46 2066msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
be546c6f 2067
6d876f2a
VZ
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 2070msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2071msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2072
6d876f2a
VZ
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 2075msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2076msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2077
6d876f2a
VZ
2078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 2080msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2081msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2082
979fa8c2 2083#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2084#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2085msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2086msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2087
979fa8c2 2088#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2089#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2090msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2091msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2092
6d876f2a
VZ
2093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 2095msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2096msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2097
979fa8c2 2098#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2099#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2100msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2101msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2102
6d876f2a
VZ
2103#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2104#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 2105msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2106msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2107
6d876f2a
VZ
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2109#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 2110msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2111msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2112
6d876f2a
VZ
2113#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2114#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2115#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2116#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
979fa8c2 2117#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2118msgid "Close"
2119msgstr "Chiudi"
2120
6d876f2a 2121#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2122msgid "Close All"
a5e14fbf 2123msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2124
5325c2e3 2125#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2126msgid "Close current document"
90d72869 2127msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2128
6d876f2a 2129#: ../src/generic/logg.cpp:523
019df10e
RL
2130msgid "Close this window"
2131msgstr "Chiudi questa finestra"
2132
5325c2e3 2133#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2134msgid "Color"
05df54d7 2135msgstr "Colore"
5325c2e3 2136
6d876f2a 2137#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
7f4fd42e 2138msgid "Colour"
979fa8c2 2139msgstr "Colore"
f4eadf61 2140
6d876f2a 2141#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
31eb7307 2142#, c-format
7f4fd42e 2143msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2144msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2145
6d876f2a 2146#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
f4eadf61 2147msgid "Colour:"
90d72869 2148msgstr "Colore:"
f4eadf61 2149
979fa8c2 2150#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2151msgid "Column could not be added."
31eb7307 2152msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2153
979fa8c2 2154#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2155msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2156msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2157
6d876f2a 2158#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2159msgid "Column index not found."
31eb7307 2160msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2161
be546c6f 2162#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2163msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2164msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2165
979fa8c2 2166#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2167msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2168msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2169
6d876f2a 2170#: ../src/common/init.cpp:189
7f4fd42e 2171#, c-format
6d876f2a
VZ
2172msgid ""
2173"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2174"ignored."
2175msgstr ""
2176"L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
2177"verrà ignorato."
7f4fd42e 2178
6d876f2a 2179#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
31eb7307 2180#, c-format
979fa8c2 2181msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2182msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 2183
6d876f2a
VZ
2184#: ../src/gtk/window.cpp:4283
2185msgid ""
2186"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2187"Manager."
2188msgstr ""
2189"Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
2190"finestra."
be546c6f 2191
6d876f2a 2192#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2193msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2194msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2195
6d876f2a 2196#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
019df10e
RL
2197msgid "Computer"
2198msgstr "Computer"
2199
979fa8c2 2200#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2201#, c-format
2202msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2203msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2204
6d876f2a 2205#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
019df10e
RL
2206msgid "Confirm"
2207msgstr "Conferma"
2208
6d876f2a 2209#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
8dba7bfb 2210msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2211msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2212
5325c2e3 2213#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2214msgid "Connecting..."
2215msgstr "Connessione..."
2216
6d876f2a 2217#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
019df10e
RL
2218msgid "Contents"
2219msgstr "Sommario"
2220
6d876f2a 2221#: ../src/common/strconv.cpp:2262
8dba7bfb 2222#, c-format
2b5f62a0 2223msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2224msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2225
5325c2e3 2226#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2227msgid "Convert"
05df54d7 2228msgstr "Converti"
5325c2e3
VZ
2229
2230#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
a5e14fbf
MB
2231#, c-format
2232msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2233msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2234
979fa8c2 2235#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e
RL
2236msgid "Copies:"
2237msgstr "Copie:"
2238
6d876f2a 2239#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2240msgid "Copy"
979fa8c2 2241msgstr "Copia"
7f4fd42e 2242
5325c2e3 2243#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2244msgid "Copy selection"
90d72869 2245msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2246
6d876f2a 2247#: ../src/html/chm.cpp:719
c539731c 2248#, c-format
402b0a2c 2249msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2250msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2251
6d876f2a 2252#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2253msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2254msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2255
979fa8c2 2256#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2257msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2258msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2259
979fa8c2 2260#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
979fa8c2 2261msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2262msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2263
979fa8c2 2264#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
979fa8c2 2265msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2266msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2
VZ
2267
2268#: ../src/html/chm.cpp:274
019df10e 2269#, c-format
402b0a2c 2270msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2271msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2272
979fa8c2 2273#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2274msgid "Could not find tab for id"
2275msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2276
6d876f2a
VZ
2277#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2280msgid "Could not get header description."
31eb7307 2281msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2282
6d876f2a 2283#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2284msgid "Could not get items."
31eb7307 2285msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2286
6d876f2a 2287#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2288msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2289msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2290
979fa8c2 2291#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2292msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2293msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2294
402b0a2c 2295#: ../src/html/chm.cpp:445
c539731c 2296#, c-format
402b0a2c 2297msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2298msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2299
979fa8c2 2300#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2301msgid "Could not remove column."
31eb7307 2302msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2303
979fa8c2 2304#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2305msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2306msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2307
be546c6f 2308#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2309msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2310msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2311
be546c6f 2312#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2313msgid "Could not set column width."
31eb7307 2314msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2315
6d876f2a 2316#: ../src/common/filefn.cpp:1564
be546c6f 2317msgid "Could not set current working directory"
5dbdae46 2318msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
be546c6f
VZ
2319
2320#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2321msgid "Could not set header description."
31eb7307 2322msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2323
be546c6f 2324#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2325msgid "Could not set icon."
31eb7307 2326msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2327
be546c6f 2328#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2329msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2330msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2331
be546c6f 2332#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2333msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2334msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2335
6d876f2a 2336#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2337msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2338msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2339
95bf8d1b 2340#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
019df10e 2341msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2342msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2343
6d876f2a
VZ
2344#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2345#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
019df10e
RL
2346msgid "Could not start printing."
2347msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2348
6d876f2a 2349#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
019df10e
RL
2350msgid "Could not transfer data to window"
2351msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2352
979fa8c2 2353#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2354msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2355msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2356
6d876f2a
VZ
2357#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2358#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2359#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e 2360msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2361msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2362
6d876f2a 2363#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e
RL
2364msgid "Couldn't create a timer"
2365msgstr "Impossibile creare un timer"
2366
979fa8c2 2367#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2368msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2369msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2370
6d876f2a 2371#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3 2372msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2373msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2374
7f4fd42e 2375#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2376#, c-format
2377msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2378msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2379
6d876f2a 2380#: ../src/gtk/print.cpp:2024
7f4fd42e 2381msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2382msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2383
6d876f2a 2384#: ../src/msw/thread.cpp:951
019df10e
RL
2385msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2386msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2387
979fa8c2 2388#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2389msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2390msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2391
5325c2e3 2392#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2393msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2394msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3 2395
be546c6f 2396#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2397msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
6d876f2a
VZ
2398msgstr ""
2399"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
2400"insufficiente."
402b0a2c 2401
f4eadf61 2402#: ../src/unix/sound.cpp:471
c539731c 2403#, c-format
402b0a2c 2404msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2405msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2406
6d876f2a 2407#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
95bf8d1b 2408msgid "Couldn't obtain folder name"
f1059300 2409msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
95bf8d1b 2410
979fa8c2 2411#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
c539731c 2412#, c-format
402b0a2c 2413msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2414msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2415
6d876f2a 2416#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
019df10e
RL
2417#, c-format
2418msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2419msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2420
979fa8c2 2421#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2422msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2423msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2424
be546c6f 2425#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2426#, c-format
2427msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2428msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2429
6d876f2a 2430#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2431#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494
MB
2432msgid "Couldn't save PNG image."
2433msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2434
6d876f2a 2435#: ../src/msw/thread.cpp:716
019df10e
RL
2436msgid "Couldn't terminate thread"
2437msgstr "Impossibile terminare il thread"
2438
5325c2e3 2439#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
05df54d7 2440#, c-format
5325c2e3 2441msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2442msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2443
7f4fd42e 2444#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2445msgid "Create directory"
2446msgstr "Crea cartella"
2447
6d876f2a 2448#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2449msgid "Create new directory"
2450msgstr "Crea una nuova cartella"
2451
95bf8d1b 2452#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
979fa8c2
VZ
2453msgid "Ctrl+"
2454msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2455
6d876f2a
VZ
2456#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2457#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 2458msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2459msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2460
6d876f2a 2461#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
019df10e
RL
2462msgid "Current directory:"
2463msgstr "Cartella corrente:"
2464
6d876f2a 2465#: ../src/gtk/print.cpp:769
7f4fd42e 2466msgid "Custom size"
31eb7307 2467msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2468
be546c6f 2469#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
979fa8c2 2470msgid "Customize Columns"
31eb7307 2471msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2472
6d876f2a 2473#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2474msgid "Cut"
31eb7307 2475msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2476
5325c2e3 2477#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2478msgid "Cut selection"
90d72869 2479msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2480
95bf8d1b 2481#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2482msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2483msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2484
f4eadf61 2485#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2486msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2487msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2488
be546c6f 2489#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e
RL
2490msgid "DDE poke request failed"
2491msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2492
5325c2e3 2493#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2494msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2495msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2496
5325c2e3 2497#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2498msgid "DEL"
31eb7307 2499msgstr "CANC"
f4eadf61 2500
5325c2e3 2501#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2502msgid "DELETE"
31eb7307 2503msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2504
6d876f2a 2505#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
8dba7bfb 2506msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
6d876f2a
VZ
2507msgstr ""
2508"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2509
6d876f2a 2510#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
8dba7bfb 2511msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2512msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2513
6d876f2a 2514#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
8dba7bfb 2515msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
6d876f2a
VZ
2516msgstr ""
2517"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2518
6d876f2a 2519#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
8dba7bfb 2520msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2521msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2522
6d876f2a 2523#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
8dba7bfb 2524msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2525msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2526
5325c2e3 2527#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2528msgid "DIVIDE"
31eb7307 2529msgstr "DIVIDI"
f4eadf61
MB
2530
2531#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2532msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2533msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2534
5325c2e3 2535#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2536msgid "DOWN"
31eb7307 2537msgstr "GIU"
f4eadf61 2538
5325c2e3
VZ
2539#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2540msgid "Dashed"
05df54d7 2541msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3 2542
be546c6f 2543#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
979fa8c2 2544msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2545msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2546
be546c6f 2547#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2548msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2549msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2550
979fa8c2 2551#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2552#, c-format
2553msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2554msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2555
6d876f2a 2556#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
9a81018e 2557msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2558msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2559
6d876f2a 2560#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
9a81018e 2561msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2562msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2563
5325c2e3 2564#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2565msgid "Decorative"
2566msgstr "Decorativo"
2567
95bf8d1b 2568#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb 2569msgid "Default encoding"
a7910d97 2570msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2571
979fa8c2 2572#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2573msgid "Default font"
31eb7307 2574msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2575
979fa8c2 2576#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2577msgid "Default printer"
2f1ed91f 2578msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2579
6d876f2a 2580#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2581#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2582msgid "Delete"
90d72869 2583msgstr "Cancella"
f4eadf61 2584
5325c2e3 2585#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2586msgid "Delete A&ll"
90d72869 2587msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2588
6d876f2a 2589#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61 2590msgid "Delete Style"
90d72869 2591msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2592
6d876f2a 2593#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
f4eadf61 2594msgid "Delete Text"
90d72869 2595msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2596
6d876f2a 2597#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
6d876f2a 2598msgid "Delete column"
f03884e3 2599msgstr "Elimina colonna"
6d876f2a 2600
979fa8c2 2601#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
a5e14fbf
MB
2602msgid "Delete item"
2603msgstr "Elimina elemento"
2604
6d876f2a 2605#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
6d876f2a 2606msgid "Delete row"
f03884e3 2607msgstr "Elimina riga"
6d876f2a 2608
5325c2e3 2609#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2610msgid "Delete selection"
90d72869 2611msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2612
6d876f2a 2613#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
90d72869 2614#, c-format
f4eadf61 2615msgid "Delete style %s?"
90d72869 2616msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61
MB
2617
2618#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
a7910d97 2619#, c-format
8dba7bfb 2620msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2621msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2622
7f4fd42e 2623#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2624#, c-format
2625msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2626msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2627
5325c2e3 2628#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2629msgid "Descending"
05df54d7 2630msgstr "Discendente"
5325c2e3 2631
6d876f2a 2632#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
81486341 2633msgid "Desktop"
2f1ed91f 2634msgstr "Desktop"
81486341 2635
7f4fd42e 2636#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2637msgid "Developed by "
90d72869 2638msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2639
979fa8c2 2640#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2641msgid "Developers"
979fa8c2 2642msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2643
5325c2e3 2644#: ../src/msw/dialup.cpp:394
6d876f2a
VZ
2645msgid ""
2646"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2647"not installed on this machine. Please install it."
2648msgstr ""
2649"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
2650"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di "
2651"installarlo."
f4eadf61 2652
979fa8c2 2653#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2654msgid "Did you know..."
2655msgstr "Sapevate..."
2656
7f4fd42e 2657#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f1059300 2658#, c-format
95bf8d1b 2659msgid "DirectFB error %d occurred."
f1059300 2660msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d"
f4eadf61 2661
6d876f2a 2662#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
2663msgid "Directories"
2664msgstr "Cartelle"
2665
6d876f2a 2666#: ../src/common/filefn.cpp:1246
019df10e
RL
2667#, c-format
2668msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2669msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2670
6d876f2a 2671#: ../src/common/filefn.cpp:1266
31eb7307 2672#, c-format
979fa8c2 2673msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2674msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2675
7f4fd42e 2676#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2677msgid "Directory does not exist"
2678msgstr "Cartella non esistente"
2679
6d876f2a 2680#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
a5e14fbf
MB
2681msgid "Directory doesn't exist."
2682msgstr "Cartella non esistente."
2683
6d876f2a 2684#: ../src/common/docview.cpp:456
979fa8c2 2685msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2686msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2687
6d876f2a
VZ
2688#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2689msgid ""
2690"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2691"insensitive."
2692msgstr ""
2693"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
2694"non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2 2695
6d876f2a 2696#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
019df10e 2697msgid "Display options dialog"
815f65bd 2698msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2699
95bf8d1b 2700#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2701msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2702msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2703
6d876f2a 2704#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
f7db440e 2705msgid ""
6d876f2a
VZ
2706"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2707"\" ?\n"
f7db440e
MB
2708"Current value is \n"
2709"%s, \n"
2710"New value is \n"
2711"%s %1"
2712msgstr ""
6d876f2a
VZ
2713"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione "
2714"\"%s\"?\n"
979fa8c2 2715"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2716"%s, \n"
979fa8c2 2717"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2718"%s %1"
8dba7bfb 2719
6d876f2a 2720#: ../src/common/docview.cpp:532
31eb7307 2721#, c-format
979fa8c2 2722msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2723msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2724
95bf8d1b 2725#: ../src/common/prntbase.cpp:526
95bf8d1b 2726msgid "Document:"
f1059300 2727msgstr "Documento:"
95bf8d1b 2728
7f4fd42e 2729#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2730msgid "Documentation by "
90d72869 2731msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2732
979fa8c2 2733#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2734msgid "Documentation writers"
31eb7307 2735msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2736
6d876f2a 2737#: ../src/common/sizer.cpp:2681
81486341 2738msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2739msgstr "Non salvare"
81486341 2740
6d876f2a 2741#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2742msgid "Done"
2743msgstr "Finito"
2744
6d876f2a 2745#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2746msgid "Done."
2747msgstr "Finito."
2748
5325c2e3 2749#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2750msgid "Dotted"
05df54d7 2751msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2752
2753#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2754msgid "Double"
05df54d7 2755msgstr "Doppio"
5325c2e3 2756
f4eadf61 2757#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2758msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2759msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2760
5325c2e3 2761#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2762#, c-format
2763msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2764msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2765
6d876f2a 2766#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2767msgid "Down"
979fa8c2 2768msgstr "Giù"
8dba7bfb 2769
6d876f2a 2770#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
be546c6f 2771msgid "Drag"
5dbdae46 2772msgstr "Drag"
be546c6f 2773
f4eadf61 2774#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 2775msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2776msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2777
5325c2e3 2778#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2779msgid "END"
979fa8c2 2780msgstr "FINE"
f4eadf61 2781
5325c2e3 2782#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2783msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2784msgstr "INVIO"
2785
6d876f2a 2786#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
979fa8c2 2787msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2788msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2789
5325c2e3 2790#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2791msgid "ESC"
979fa8c2 2792msgstr "ESC"
f4eadf61 2793
5325c2e3 2794#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2795msgid "ESCAPE"
31eb7307 2796msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2797
5325c2e3 2798#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2799msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2800msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2801
5325c2e3 2802#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2803msgid "Edit"
05df54d7 2804msgstr "Modifica"
5325c2e3 2805
979fa8c2 2806#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
2807msgid "Edit item"
2808msgstr "Modifica elemento"
2809
6d876f2a
VZ
2810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2814msgid "Enable the height value."
05df54d7 2815msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3 2816
6d876f2a
VZ
2817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2819msgid "Enable the maximum width value."
5dbdae46 2820msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
be546c6f 2821
6d876f2a
VZ
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2824msgid "Enable the minimum height value."
5dbdae46 2825msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
be546c6f 2826
6d876f2a
VZ
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2829msgid "Enable the minimum width value."
5dbdae46 2830msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
be546c6f 2831
6d876f2a
VZ
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2834msgid "Enable the width value."
05df54d7 2835msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3 2836
6d876f2a
VZ
2837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2839msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2840msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3 2841
5325c2e3
VZ
2842#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2843#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2844msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2845msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2846
6d876f2a 2847#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
be546c6f
VZ
2848msgid "Enter a box style name"
2849msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
2850
6d876f2a 2851#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
f4eadf61 2852msgid "Enter a character style name"
90d72869 2853msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2854
6d876f2a 2855#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
f4eadf61 2856msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2857msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2858
6d876f2a 2859#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
7f4fd42e 2860msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2861msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2862
6d876f2a 2863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
f4eadf61 2864msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2865msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2866
979fa8c2 2867#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
98735f00 2868#, c-format
9a81018e 2869msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2870msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2871
5325c2e3 2872#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2873msgid "Entries found"
2874msgstr "Trovati"
2875
f4eadf61 2876#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2877msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2878msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2879
be546c6f 2880#: ../src/common/config.cpp:474
979fa8c2 2881#, c-format
6d876f2a
VZ
2882msgid ""
2883"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2884msgstr ""
2885"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
2886"alla posizione %u in '%s'."
2887
2888#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2889#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2890#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
2891#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
2892#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2893#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5325c2e3
VZ
2894msgid "Error"
2895msgstr "Errore"
019df10e 2896
979fa8c2 2897#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2898msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2899msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2900
979fa8c2 2901#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
979fa8c2 2902msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2903msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2904
7f4fd42e 2905#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2906msgid "Error creating directory"
2907msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2908
6d876f2a 2909#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
f4eadf61 2910msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2911msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2912
6d876f2a 2913#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
979fa8c2
VZ
2914#, c-format
2915msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2916msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2
VZ
2917
2918#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2919msgid "Error reading config options."
c539731c 2920msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2921
979fa8c2 2922#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2923msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2924msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2925
6d876f2a 2926#: ../src/gtk/print.cpp:681
7f4fd42e 2927msgid "Error while printing: "
31eb7307 2928msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 2929
be546c6f 2930#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
2931msgid "Error: "
2932msgstr "Errore: "
2933
95bf8d1b 2934#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
2935msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2936msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2937
6d876f2a 2938#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
979fa8c2 2939msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 2940msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2
VZ
2941
2942#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 2943msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
5dbdae46 2944msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2945
5325c2e3 2946#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 2947msgid "Execute"
05df54d7 2948msgstr "Esegui"
5325c2e3 2949
6d876f2a 2950#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
019df10e
RL
2951#, c-format
2952msgid "Execution of command '%s' failed"
2953msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
2954
5325c2e3 2955#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
c539731c 2956#, c-format
402b0a2c 2957msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 2958msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 2959
f4eadf61 2960#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e 2961msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 2962msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 2963
5325c2e3 2964#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 2965#, c-format
6d876f2a
VZ
2966msgid ""
2967"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2968msgstr ""
2969"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
2970"verrà sovrascritto."
21eadc1a 2971
95bf8d1b 2972#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
a3671ac0 2973msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 2974msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 2975
6d876f2a 2976#: ../src/html/chm.cpp:726
c539731c 2977#, c-format
402b0a2c 2978msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 2979msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 2980
6d876f2a 2981#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 2982msgid "F"
979fa8c2
VZ
2983msgstr "F"
2984
5325c2e3 2985#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
979fa8c2 2986msgid "Face Name"
31eb7307 2987msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 2988
f4eadf61 2989#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2990msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 2991msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 2992
979fa8c2 2993#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
31eb7307 2994#, c-format
7f4fd42e 2995msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 2996msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 2997
95bf8d1b 2998#: ../src/msw/dib.cpp:549
31eb7307 2999#, c-format
979fa8c2 3000msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 3001msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2
VZ
3002
3003#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3004msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3005msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3006
979fa8c2 3007#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3008msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3009msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3010
6d876f2a 3011#: ../src/common/image.cpp:3035
05df54d7 3012#, c-format
5325c2e3 3013msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3014msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3015
6d876f2a 3016#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
98735f00 3017#, c-format
9a81018e 3018msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3019msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3020
6d876f2a 3021#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3022msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3023msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3024
f4eadf61 3025#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
a7910d97 3026#, c-format
8dba7bfb 3027msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3028msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3029
95bf8d1b 3030#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
019df10e
RL
3031msgid "Failed to close the clipboard."
3032msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3033
95bf8d1b 3034#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3035#, c-format
3036msgid "Failed to close the display \"%s\""
3037msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3038
5325c2e3 3039#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3040msgid "Failed to connect: missing username/password."
3041msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3042
5325c2e3 3043#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3044msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3045msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3046
979fa8c2 3047#: ../src/common/textfile.cpp:201
31eb7307 3048#, c-format
7f4fd42e 3049msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3050msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3051
6d876f2a 3052#: ../src/generic/logg.cpp:977
979fa8c2 3053msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3054msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3055
5325c2e3 3056#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3057#, c-format
3058msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3059msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3060
5325c2e3 3061#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3062#, c-format
3063msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
6d876f2a
VZ
3064msgstr ""
3065"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
3066"in '%s'."
09663494 3067
6d876f2a 3068#: ../src/common/filefn.cpp:1054
09663494
MB
3069#, c-format
3070msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3071msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3072
5325c2e3 3073#: ../src/msw/registry.cpp:679
85bb33f4 3074#, c-format
21eadc1a 3075msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3076msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3077
be546c6f 3078#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3079msgid "Failed to create DDE string"
3080msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3081
6d876f2a 3082#: ../src/msw/mdi.cpp:601
019df10e 3083msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3084msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3085
6d876f2a 3086#: ../src/common/filename.cpp:1099
13b1472f 3087msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3088msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3089
6d876f2a 3090#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
f2e73b59 3091msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3092msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3093
6d876f2a 3094#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
05df54d7 3095#, c-format
5325c2e3 3096msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3097msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3
VZ
3098
3099#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3100#, c-format
3101msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3102msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3103
5325c2e3 3104#: ../src/msw/cursor.cpp:213
a5e14fbf
MB
3105msgid "Failed to create cursor."
3106msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3107
6d876f2a 3108#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
98735f00 3109#, c-format
9a81018e 3110msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3111msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3112
7f4fd42e 3113#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
09663494 3114#, c-format
402b0a2c
VZ
3115msgid ""
3116"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3117"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3118msgstr ""
3119"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3120"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3121
979fa8c2 3122#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3123msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3124msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3125
979fa8c2 3126#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
a7910d97 3127#, c-format
8dba7bfb 3128msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3129msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3130
7f4fd42e 3131#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3132#, c-format
3133msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
6d876f2a
VZ
3134msgstr ""
3135"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
3136"errore %d)"
8dba7bfb 3137
95bf8d1b 3138#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3139msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3140msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3141
6d876f2a 3142#: ../src/html/winpars.cpp:740
019df10e
RL
3143#, c-format
3144msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3145msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3146
95bf8d1b 3147#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
019df10e
RL
3148msgid "Failed to empty the clipboard."
3149msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3150
979fa8c2 3151#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3152msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3153msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3154
be546c6f 3155#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3156msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3157msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3158
6d876f2a 3159#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
019df10e
RL
3160#, c-format
3161msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3162msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3163
6d876f2a 3164#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
21eadc1a
RL
3165#, c-format
3166msgid "Failed to execute '%s'\n"
3167msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3168
6d876f2a 3169#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
9a81018e 3170msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3171msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3172
6d876f2a 3173#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
05df54d7 3174#, c-format
5325c2e3 3175msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3176msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3177
6d876f2a 3178#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3179#, c-format
3180msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
6d876f2a
VZ
3181msgstr ""
3182"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
3183"expression): %s"
f4eadf61 3184
5325c2e3 3185#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3186#, c-format
3187msgid "Failed to get ISP names: %s"
3188msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3189
6d876f2a 3190#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
05df54d7 3191#, c-format
5325c2e3 3192msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3193msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3194
95bf8d1b 3195#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
019df10e
RL
3196msgid "Failed to get data from the clipboard"
3197msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3198
95bf8d1b 3199#: ../src/common/time.cpp:250
019df10e
RL
3200msgid "Failed to get the local system time"
3201msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3202
6d876f2a 3203#: ../src/common/filefn.cpp:1448
09663494
MB
3204msgid "Failed to get the working directory"
3205msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3206
f4eadf61 3207#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3208msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
6d876f2a
VZ
3209msgstr ""
3210"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
3211"trovati."
8dba7bfb 3212
f4eadf61 3213#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3214msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3215msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3216
5325c2e3 3217#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3218msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3219msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3220
95bf8d1b 3221#: ../src/msw/dialup.cpp:880
31eb7307 3222#, c-format
7f4fd42e 3223msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3224msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3225
6d876f2a 3226#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
f4eadf61
MB
3227msgid "Failed to insert text in the control."
3228msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3229
3230#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2f1ed91f 3231#, c-format
21eadc1a 3232msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3233msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3234
979fa8c2 3235#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3236msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3237msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3238
6d876f2a
VZ
3239#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
3240msgid ""
3241"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3242"program"
3243msgstr ""
3244"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
3245"- per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3246
6d876f2a 3247#: ../src/msw/utils.cpp:746
a7910d97 3248#, c-format
8dba7bfb 3249msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3250msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3251
95bf8d1b 3252#: ../src/common/image.cpp:2261
f1059300 3253#, c-format
95bf8d1b 3254msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
f1059300 3255msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b
VZ
3256
3257#: ../src/common/image.cpp:2270
f1059300 3258#, c-format
95bf8d1b 3259msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
f1059300 3260msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b 3261
5325c2e3 3262#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
31eb7307 3263#, c-format
979fa8c2 3264msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3265msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3266
5325c2e3 3267#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
31eb7307 3268#, c-format
979fa8c2 3269msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3270msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3271
6d876f2a 3272#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
05df54d7 3273#, c-format
5325c2e3 3274msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3275msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3276
979fa8c2 3277#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
2f1ed91f 3278#, c-format
81486341 3279msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3280msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3281
979fa8c2 3282#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494
MB
3283msgid "Failed to load mpr.dll."
3284msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3285
6d876f2a 3286#: ../src/msw/utils.cpp:1121
31eb7307 3287#, c-format
979fa8c2 3288msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3289msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3290
7f4fd42e 3291#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3292#, c-format
3293msgid "Failed to load shared library '%s'"
3294msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3295
6d876f2a 3296#: ../src/msw/utils.cpp:1128
31eb7307 3297#, c-format
979fa8c2 3298msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3299msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3300
f4eadf61 3301#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
a7910d97 3302#, c-format
8dba7bfb 3303msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3304msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3305
979fa8c2 3306#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3307#, c-format
3308msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3309msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3310
6d876f2a 3311#: ../src/common/filename.cpp:2669
a7910d97 3312#, c-format
8dba7bfb 3313msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3314msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3315
979fa8c2 3316#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3317msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3318msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3319
6d876f2a 3320#: ../src/common/filename.cpp:194
31eb7307 3321#, c-format
7f4fd42e 3322msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3323msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3324
6d876f2a 3325#: ../src/common/filename.cpp:199
31eb7307 3326#, c-format
7f4fd42e 3327msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3328msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3329
402b0a2c 3330#: ../src/html/chm.cpp:142
c539731c 3331#, c-format
402b0a2c 3332msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3333msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3334
6d876f2a 3335#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
31eb7307 3336#, c-format
7f4fd42e 3337msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3338msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3339
979fa8c2 3340#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
31eb7307 3341#, c-format
979fa8c2 3342msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3343msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3344
95bf8d1b 3345#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3346#, c-format
3347msgid "Failed to open display \"%s\"."
3348msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3349
6d876f2a 3350#: ../src/common/filename.cpp:1134
13b1472f 3351msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3352msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3353
95bf8d1b 3354#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
019df10e
RL
3355msgid "Failed to open the clipboard."
3356msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3357
6d876f2a 3358#: ../src/common/translation.cpp:1164
31eb7307 3359#, c-format
979fa8c2 3360msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3361msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2 3362
95bf8d1b 3363#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
f1059300 3364#, c-format
95bf8d1b 3365msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
f1059300 3366msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
95bf8d1b
VZ
3367
3368#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
019df10e
RL
3369msgid "Failed to put data on the clipboard"
3370msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3371
f4eadf61 3372#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3373msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3374msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3375
979fa8c2 3376#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3377msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3378msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3379
6d876f2a 3380#: ../src/common/docview.cpp:679
31eb7307 3381#, c-format
979fa8c2 3382msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3383msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2
VZ
3384
3385#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
979fa8c2 3386msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3387msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3388
95bf8d1b 3389#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e 3390msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3391msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3392
6d876f2a 3393#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
019df10e
RL
3394msgid "Failed to redirect child process input/output"
3395msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3396
6d876f2a 3397#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
f2e73b59
VZ
3398msgid "Failed to redirect the child process IO"
3399msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3400
7f4fd42e 3401#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3402#, c-format
3403msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3404msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3405
95bf8d1b 3406#: ../src/common/fontmap.cpp:246
019df10e
RL
3407#, c-format
3408msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3409msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3410
6d876f2a 3411#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
98735f00 3412#, c-format
9a81018e 3413msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3414msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3415
f4eadf61 3416#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
a7910d97 3417#, c-format
8dba7bfb 3418msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3419msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3420
f4eadf61 3421#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
a7910d97 3422#, c-format
8dba7bfb 3423msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3424msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3425
5325c2e3 3426#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3427#, c-format
3428msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3429msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3430
6d876f2a 3431#: ../src/common/filefn.cpp:1164
f4eadf61 3432#, c-format
6d876f2a
VZ
3433msgid ""
3434"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3435"exists."
3436msgstr ""
3437"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
3438"già."
f4eadf61 3439
5325c2e3 3440#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3441#, c-format
3442msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3443msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3444
95bf8d1b 3445#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
019df10e
RL
3446msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3447msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3448
6d876f2a 3449#: ../src/common/filename.cpp:2765
a7910d97 3450#, c-format
8dba7bfb 3451msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3452msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3453
5325c2e3 3454#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e 3455msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
6d876f2a
VZ
3456msgstr ""
3457"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3458
95bf8d1b 3459#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
019df10e
RL
3460msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3461msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3462
6d876f2a 3463#: ../src/common/docview.cpp:650
31eb7307 3464#, c-format
979fa8c2 3465msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3466msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3467
95bf8d1b 3468#: ../src/msw/dib.cpp:327
a5e14fbf
MB
3469#, c-format
3470msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3471msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3472
be546c6f 3473#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3474msgid "Failed to send DDE advise notification"
3475msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3476
95bf8d1b 3477#: ../src/common/ftp.cpp:405
a7910d97 3478#, c-format
8dba7bfb 3479msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3480msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3481
95bf8d1b 3482#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
019df10e
RL
3483msgid "Failed to set clipboard data."
3484msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3485
f4eadf61 3486#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2f1ed91f 3487#, c-format
21eadc1a 3488msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3489msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3490
6d876f2a 3491#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
6d876f2a 3492msgid "Failed to set process priority"
f03884e3 3493msgstr "Impossibile impostare la priorità"
6d876f2a
VZ
3494
3495#: ../src/common/file.cpp:577
13b1472f 3496msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3497msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3498
6d876f2a 3499#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61
MB
3500msgid "Failed to set text in the text control."
3501msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3502
6d876f2a 3503#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
f1059300 3504#, c-format
95bf8d1b 3505msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
f1059300 3506msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
95bf8d1b 3507
6d876f2a 3508#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
019df10e
RL
3509#, c-format
3510msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3511msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3512
6d876f2a 3513#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
5325c2e3 3514msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
6d876f2a
VZ
3515msgstr ""
3516"Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3517
be546c6f 3518#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3519#, c-format
3520msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3521msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3522
979fa8c2
VZ
3523#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3524msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3525msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3526
95bf8d1b 3527#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e 3528msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3529msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3530
6d876f2a 3531#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
019df10e
RL
3532msgid "Failed to terminate a thread."
3533msgstr "Impossibile terminare il thread."
3534
be546c6f 3535#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3536msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3537msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3538
95bf8d1b 3539#: ../src/msw/dialup.cpp:960
019df10e
RL
3540#, c-format
3541msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3542msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3543
6d876f2a 3544#: ../src/common/filename.cpp:2684
a7910d97 3545#, c-format
8dba7bfb 3546msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3547msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3548
f4eadf61 3549#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
a7910d97 3550#, c-format
8dba7bfb 3551msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3552msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3553
7f4fd42e 3554#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3555#, c-format
3556msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3557msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3558
979fa8c2 3559#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
31eb7307 3560#, c-format
7f4fd42e 3561msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3562msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3563
979fa8c2 3564#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3565msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3566msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3567
6d876f2a 3568#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
98735f00 3569#, c-format
9a81018e 3570msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3571msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3572
f4eadf61 3573#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
a7910d97 3574#, c-format
8dba7bfb 3575msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3576msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3577
5325c2e3 3578#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2
VZ
3579msgid "False"
3580msgstr "Falso"
019df10e 3581
5325c2e3 3582#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
979fa8c2 3583msgid "Family"
31eb7307 3584msgstr "Famiglia"
019df10e 3585
6d876f2a 3586#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
8f5e48c3
VZ
3587msgid "File"
3588msgstr "File"
3589
6d876f2a 3590#: ../src/common/docview.cpp:667
31eb7307 3591#, c-format
979fa8c2 3592msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3593msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3594
6d876f2a 3595#: ../src/common/docview.cpp:644
31eb7307 3596#, c-format
979fa8c2 3597msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3598msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2 3599
6d876f2a 3600#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
019df10e
RL
3601#, c-format
3602msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3603msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3604
6d876f2a 3605#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
09663494 3606#, c-format
402b0a2c
VZ
3607msgid ""
3608"File '%s' already exists.\n"
09663494 3609"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3610msgstr ""
3611"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3612"si desidera sostituirlo?"
3613
6d876f2a 3614#: ../src/common/filefn.cpp:1202
5dbdae46 3615#, c-format
be546c6f 3616msgid "File '%s' couldn't be removed"
5dbdae46 3617msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
be546c6f 3618
6d876f2a 3619#: ../src/common/filefn.cpp:1183
5dbdae46 3620#, c-format
be546c6f 3621msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
5dbdae46 3622msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
be546c6f 3623
6d876f2a 3624#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
019df10e
RL
3625msgid "File couldn't be loaded."
3626msgstr "Impossibile caricare il file."
3627
6d876f2a 3628#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
31eb7307 3629#, c-format
979fa8c2 3630msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3631msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3632
6d876f2a 3633#: ../src/common/docview.cpp:1767
019df10e
RL
3634msgid "File error"
3635msgstr "Errore di file"
3636
6d876f2a 3637#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
019df10e
RL
3638msgid "File name exists already."
3639msgstr "Nome di file esistente."
3640
6d876f2a 3641#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868
MB
3642msgid "Files"
3643msgstr "File"
3644
6d876f2a 3645#: ../src/common/filefn.cpp:1756
2f1ed91f 3646#, c-format
21eadc1a 3647msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3648msgstr "File (%s)"
019df10e 3649
6d876f2a 3650#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
3651msgid "Filter"
3652msgstr "Filtra"
3653
6d876f2a 3654#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
3655msgid "Find"
3656msgstr "Trova"
3657
5325c2e3 3658#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3659msgid "First"
05df54d7 3660msgstr "Primo"
5325c2e3 3661
95bf8d1b 3662#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3663msgid "First page"
05df54d7 3664msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3665
6d876f2a 3666#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3667msgid "Fixed"
f1059300 3668msgstr "Fisso"
95bf8d1b 3669
6d876f2a 3670#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e
RL
3671msgid "Fixed font:"
3672msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3673
6d876f2a 3674#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3675msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3676msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3677
6d876f2a 3678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3679msgid "Floating"
05df54d7 3680msgstr "Fluttuante"
5325c2e3
VZ
3681
3682#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3683msgid "Floppy"
05df54d7 3684msgstr "Floppy"
5325c2e3 3685
f4eadf61 3686#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e 3687msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3688msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3689
6d876f2a 3690#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
5325c2e3 3691#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3692msgid "Font"
90d72869 3693msgstr "Font"
f4eadf61 3694
6d876f2a 3695#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
f4eadf61 3696msgid "Font &weight:"
90d72869 3697msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3698
6d876f2a 3699#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3700msgid "Font size:"
3701msgstr "Corpo:"
3702
6d876f2a 3703#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
f4eadf61 3704msgid "Font st&yle:"
90d72869 3705msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3706
6d876f2a 3707#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
f4eadf61 3708msgid "Font:"
90d72869 3709msgstr "Font:"
f4eadf61 3710
979fa8c2 3711#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3712#, c-format
3713msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3714msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3715
6d876f2a 3716#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
019df10e
RL
3717msgid "Fork failed"
3718msgstr "Fork fallita"
3719
5325c2e3 3720#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3721msgid "Forward"
05df54d7 3722msgstr "Avanti"
5325c2e3
VZ
3723
3724#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3725msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3726msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3727
6d876f2a 3728#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3729#, c-format
3730msgid "Found %i matches"
3731msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3732
979fa8c2 3733#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3734msgid "From:"
3735msgstr "Da:"
3736
5325c2e3 3737#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494
MB
3738msgid "GIF: Invalid gif index."
3739msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3740
5325c2e3 3741#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3742msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3743msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3744
5325c2e3 3745#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3746msgid "GIF: error in GIF image format."
3747msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3748
5325c2e3 3749#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3750msgid "GIF: not enough memory."
3751msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3752
5325c2e3 3753#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3754msgid "GIF: unknown error!!!"
3755msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3756
6d876f2a
VZ
3757#: ../src/gtk/window.cpp:4265
3758msgid ""
3759"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3760"please install GTK+ 2.12 or later."
3761msgstr ""
3762"GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
3763"composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 3764
95bf8d1b 3765#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
8dba7bfb 3766msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3767msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3768
6d876f2a
VZ
3769#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3770msgid "General"
f03884e3 3771msgstr "Generale"
6d876f2a 3772
5325c2e3 3773#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3774msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3775msgstr "PostScript generico"
81486341 3776
f4eadf61 3777#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e 3778msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3779msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3780
f4eadf61 3781#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3782msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3783msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3784
be546c6f 3785#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3786msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3787msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3788
be546c6f 3789#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3790msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3791msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3792
be546c6f 3793#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3794msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3795msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3796
6d876f2a 3797#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
019df10e
RL
3798msgid "Go back"
3799msgstr "Indietro"
3800
6d876f2a 3801#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3802msgid "Go forward"
3803msgstr "Avanti"
3804
6d876f2a 3805#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
3806msgid "Go one level up in document hierarchy"
3807msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3808
6d876f2a 3809#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3810msgid "Go to home directory"
3811msgstr "Vai alla Home directory"
3812
6d876f2a 3813#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
019df10e 3814msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3815msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3816
7f4fd42e 3817#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3818msgid "Graphics art by "
90d72869 3819msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3820
95bf8d1b 3821#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3822msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3823msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3824
5325c2e3
VZ
3825#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3826msgid "Groove"
05df54d7 3827msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3828
6d876f2a 3829#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
21eadc1a 3830msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3831msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3832
5325c2e3 3833#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3834msgid "HELP"
31eb7307 3835msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3836
5325c2e3 3837#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3838msgid "HOME"
979fa8c2 3839msgstr "HOME"
f4eadf61 3840
6d876f2a 3841#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3842msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3843msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3844
5325c2e3 3845#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3846#, c-format
3847msgid "HTML anchor %s does not exist."
3848msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3849
6d876f2a 3850#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3851msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3852msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3853
5325c2e3 3854#: ../src/common/stockitem.cpp:163
5325c2e3 3855msgid "Harddisk"
05df54d7 3856msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3857
95bf8d1b 3858#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
3859msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3860msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3861
6d876f2a
VZ
3862#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3863#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3864msgid "Help"
3865msgstr "Aiuto"
3866
6d876f2a 3867#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e 3868msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3869msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3870
6d876f2a 3871#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3872msgid "Help Index"
3873msgstr "Indice"
3874
6d876f2a 3875#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
019df10e
RL
3876msgid "Help Printing"
3877msgstr "Stampa"
3878
6d876f2a 3879#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3880msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3881msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3882
6d876f2a 3883#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3884msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3885msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3886
5325c2e3 3887#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3888#, c-format
3889msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3890msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3891
5325c2e3 3892#: ../src/generic/helpext.cpp:280
90d72869 3893#, c-format
f4eadf61 3894msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3895msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3896
95bf8d1b 3897#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
019df10e
RL
3898#, c-format
3899msgid "Help: %s"
3900msgstr "Aiuto: %s"
3901
6d876f2a 3902#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
5dbdae46 3903#, c-format
be546c6f 3904msgid "Hide %s"
5dbdae46 3905msgstr "Nascondi %s"
5325c2e3 3906
6d876f2a 3907#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
5325c2e3 3908msgid "Hide Others"
05df54d7 3909msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3910
6d876f2a 3911#: ../src/generic/infobar.cpp:86
979fa8c2 3912msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3913msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3914
6d876f2a 3915#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3916msgid "Home"
2f1ed91f 3917msgstr "Home"
21eadc1a 3918
6d876f2a 3919#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
81486341 3920msgid "Home directory"
2f1ed91f 3921msgstr "Cartella home"
81486341 3922
6d876f2a
VZ
3923#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3924#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3925msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 3926msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 3927
6d876f2a 3928#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
8dba7bfb 3929msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3930msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3931
6d876f2a
VZ
3932#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
3933#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
3934#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
3935#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
09663494
MB
3936msgid "ICO: Error writing the image file!"
3937msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3938
6d876f2a 3939#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
09663494
MB
3940msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3941msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3942
6d876f2a 3943#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
09663494
MB
3944msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3945msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3946
6d876f2a 3947#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
09663494
MB
3948msgid "ICO: Invalid icon index."
3949msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3950
5325c2e3 3951#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494
MB
3952msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3953msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3954
5325c2e3 3955#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494
MB
3956msgid "IFF: error in IFF image format."
3957msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3958
5325c2e3 3959#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494
MB
3960msgid "IFF: not enough memory."
3961msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3962
5325c2e3 3963#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494
MB
3964msgid "IFF: unknown error!!!"
3965msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3966
5325c2e3 3967#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3968msgid "INS"
979fa8c2 3969msgstr "INS"
f4eadf61 3970
5325c2e3 3971#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3972msgid "INSERT"
979fa8c2 3973msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 3974
95bf8d1b 3975#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3976msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 3977msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3978
be546c6f 3979#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 3980msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 3981msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 3982
979fa8c2 3983#: ../src/html/htmprint.cpp:283
6d876f2a
VZ
3984msgid ""
3985"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3986"narrow."
3987msgstr ""
3988"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
3989"più stretta."
979fa8c2
VZ
3990
3991#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
3992msgid ""
3993"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3994"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3995msgstr ""
98735f00
MB
3996"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
3997"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 3998
979fa8c2 3999#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4000msgid ""
6d876f2a
VZ
4001"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4002"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4003"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4004"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4005msgstr ""
6d876f2a
VZ
4006"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante "
4007"\"Annulla\",\n"
98735f00
MB
4008"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
4009"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 4010
5325c2e3 4011#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4012#, c-format
4013msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 4014msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 4015
5325c2e3 4016#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4017msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 4018msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 4019
5325c2e3
VZ
4020#: ../src/common/xti.cpp:514
4021msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4022msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
4023
4024#: ../src/common/xti.cpp:502
4025msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4026msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
4027
6d876f2a 4028#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
019df10e
RL
4029msgid "Illegal directory name."
4030msgstr "Nome di cartella non valido."
4031
6d876f2a 4032#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
019df10e 4033msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4034msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4035
be546c6f 4036#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4037msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4038msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4039
6d876f2a 4040#: ../src/common/image.cpp:2505
05df54d7 4041#, c-format
5325c2e3 4042msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4043msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4044
6d876f2a 4045#: ../src/common/image.cpp:2635
05df54d7 4046#, c-format
5325c2e3 4047msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4048msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4049
6d876f2a
VZ
4050#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
4051msgid ""
4052"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4053"Please reinstall riched32.dll"
4054msgstr ""
4055"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
4056"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4057
6d876f2a 4058#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
019df10e
RL
4059msgid "Impossible to get child process input"
4060msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4061
6d876f2a 4062#: ../src/common/filefn.cpp:1070
a7910d97 4063#, c-format
8dba7bfb 4064msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4065msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4066
6d876f2a 4067#: ../src/common/filefn.cpp:1084
a7910d97 4068#, c-format
8dba7bfb 4069msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4070msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4071
6d876f2a 4072#: ../src/common/filefn.cpp:1138
8dba7bfb
RL
4073#, c-format
4074msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4075msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4076
5325c2e3 4077#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
979fa8c2
VZ
4078#, c-format
4079msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4080msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4081
6d876f2a 4082#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
5325c2e3 4083msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4084msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3
VZ
4085
4086#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4087msgid "Indent"
2f1ed91f 4088msgstr "Indenta"
21eadc1a 4089
6d876f2a 4090#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 4091msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4092msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4093
6d876f2a 4094#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
019df10e
RL
4095msgid "Index"
4096msgstr "Indice"
4097
95bf8d1b 4098#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 4099msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4100msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4101
5325c2e3 4102#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 4103msgid "Info"
05df54d7 4104msgstr "Info"
5325c2e3 4105
6d876f2a 4106#: ../src/common/init.cpp:277
62603868
MB
4107msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4108msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4109
95bf8d1b 4110#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4111msgid "Insert"
90d72869 4112msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4113
6d876f2a 4114#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
95bf8d1b 4115msgid "Insert Field"
f1059300 4116msgstr "Inserisci campo"
95bf8d1b 4117
6d876f2a
VZ
4118#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4119#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
f4eadf61 4120msgid "Insert Image"
90d72869 4121msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4122
6d876f2a 4123#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
5325c2e3 4124msgid "Insert Object"
05df54d7 4125msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4126
6d876f2a
VZ
4127#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4128#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4129#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4130#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
f4eadf61 4131msgid "Insert Text"
90d72869 4132msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4133
5325c2e3
VZ
4134#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4135#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4136msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4137msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4138
4139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4140msgid "Inset"
05df54d7 4141msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4142
6d876f2a 4143#: ../src/gtk/app.cpp:430
7f4fd42e
VS
4144#, c-format
4145msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4146msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4147
be546c6f 4148#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4149msgid "Invalid TIFF image index."
4150msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4151
6d876f2a 4152#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4153msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4154msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4155
5325c2e3 4156#: ../src/common/appcmn.cpp:246
a7910d97 4157#, c-format
8dba7bfb 4158msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4159msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4160
979fa8c2 4161#: ../src/x11/app.cpp:122
09663494
MB
4162#, c-format
4163msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4164msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4165
6d876f2a
VZ
4166#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4167#, c-format
4168msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
f03884e3 4169msgstr "Evento inotify non valido per \"%s\""
6d876f2a 4170
f4eadf61 4171#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
a7910d97 4172#, c-format
8dba7bfb 4173msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4174msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4175
6d876f2a 4176#: ../src/common/translation.cpp:1105
979fa8c2 4177msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4178msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4179
6d876f2a 4180#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4181msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4182msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4183
5325c2e3 4184#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4185msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4186msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4187
979fa8c2 4188#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4189#, c-format
4190msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4191msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4192
be546c6f 4193#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4194#, c-format
4195msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
6d876f2a
VZ
4196msgstr ""
4197"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
4198"configurazione."
979fa8c2 4199
6d876f2a
VZ
4200#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4201#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4202msgid "Italic"
4203msgstr "Corsivo"
4204
f4eadf61 4205#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4206msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4207msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4208
5325c2e3 4209#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e 4210msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4211msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4212
be546c6f 4213#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4214msgid "JPEG: Couldn't save image."
4215msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4216
f4eadf61 4217#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
4218msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4219msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4220
f4eadf61 4221#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4222msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4223msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4224
f4eadf61 4225#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4226msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4227msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4228
f4eadf61 4229#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4230msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4231msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4232
f4eadf61 4233#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
4234msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4235msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4236
f4eadf61 4237#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4238msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4239msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4240
f4eadf61 4241#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4242msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4243msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4244
f4eadf61 4245#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4246msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4247msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4248
f4eadf61 4249#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4250msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4251msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4252
f4eadf61 4253#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4254msgid "Japanese Envelope You #4"
4255msgstr "Busta giapponese You #4"
4256
f4eadf61 4257#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4258msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4259msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4260
f4eadf61 4261#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4262msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4263msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4264
f4eadf61 4265#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4266msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4267msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4268
5325c2e3 4269#: ../src/common/stockitem.cpp:170
5325c2e3 4270msgid "Jump to"
05df54d7 4271msgstr "Vai a"
5325c2e3
VZ
4272
4273#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4274msgid "Justified"
2f1ed91f 4275msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4276
5325c2e3
VZ
4277#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4278#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
979fa8c2 4279#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4280#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4281msgid "Justify text left and right."
90d72869 4282msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4283
95bf8d1b 4284#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f4eadf61
MB
4285msgid "KOI8-R"
4286msgstr "KOI8-R"
4287
95bf8d1b 4288#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
f4eadf61
MB
4289msgid "KOI8-U"
4290msgstr "KOI8-U"
4291
6d876f2a 4292#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4293msgid "KP_"
979fa8c2 4294msgstr "KP_"
f4eadf61 4295
5325c2e3 4296#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4297msgid "KP_ADD"
31eb7307 4298msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4299
5325c2e3 4300#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4301msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4302msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4303
5325c2e3 4304#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4305msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4306msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4307
5325c2e3 4308#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4309msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4310msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4311
5325c2e3 4312#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4313msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4314msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4315
5325c2e3 4316#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4317msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4318msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4319
5325c2e3 4320#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4321msgid "KP_END"
31eb7307 4322msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4323
5325c2e3 4324#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4325msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4326msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4327
5325c2e3 4328#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4329msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4330msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4331
5325c2e3 4332#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4333msgid "KP_HOME"
31eb7307 4334msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4335
5325c2e3 4336#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4337msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4338msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4339
5325c2e3 4340#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4341msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4342msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4343
5325c2e3 4344#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4345msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4346msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4347
5325c2e3 4348#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4349msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4350msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4351
5325c2e3 4352#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4353msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4354msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4355
5325c2e3 4356#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4357msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4358msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4359
5325c2e3 4360#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4361msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4362msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4363
5325c2e3 4364#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4365msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4366msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4367
5325c2e3 4368#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4369msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4370msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4371
5325c2e3 4372#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4373msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4374msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4375
5325c2e3 4376#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4377msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4378msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4379
5325c2e3 4380#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4381msgid "KP_TAB"
31eb7307 4382msgstr "KP_TAB"
019df10e 4383
5325c2e3 4384#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4385msgid "KP_UP"
31eb7307 4386msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4387
5325c2e3 4388#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4389msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4390msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4391
5325c2e3 4392#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4393msgid "LEFT"
979fa8c2 4394msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4395
6d876f2a 4396#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4397msgid "Landscape"
4398msgstr "Orizzontale"
4399
5325c2e3 4400#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4401msgid "Last"
05df54d7 4402msgstr "Ultimo"
5325c2e3 4403
95bf8d1b 4404#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4405msgid "Last page"
05df54d7 4406msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3 4407
be546c6f 4408#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4409#, c-format
4410msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4411msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
6d876f2a
VZ
4412msgstr[0] ""
4413"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4414msgstr[1] ""
4415"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4416
f4eadf61 4417#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 4418msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4419msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4420
5325c2e3
VZ
4421#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4424#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4425#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4426#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6d876f2a 4427#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4428msgid "Left"
90d72869 4429msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4430
7f4fd42e 4431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
979fa8c2 4432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4433msgid "Left (&first line):"
90d72869 4434msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4435
979fa8c2 4436#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4437msgid "Left margin (mm):"
4438msgstr "Margine sinistro (mm):"
4439
5325c2e3
VZ
4440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4441#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
979fa8c2 4442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4444msgid "Left-align text."
90d72869 4445msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61
MB
4446
4447#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4448msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4449msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4450
f4eadf61 4451#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e 4452msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4453msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4454
f4eadf61 4455#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4456msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4457msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4458
f4eadf61 4459#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4460msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4461msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4462
f4eadf61 4463#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4464msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4465msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4466
f4eadf61 4467#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4468msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4469msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4470
f4eadf61 4471#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4472msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4473msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4474
f4eadf61 4475#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4476msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4477msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4478
f4eadf61 4479#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4480msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4481msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4482
979fa8c2 4483#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4484msgid "License"
979fa8c2 4485msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4486
5325c2e3 4487#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4488msgid "Light"
4489msgstr "Leggero"
4490
5325c2e3 4491#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4492#, c-format
4493msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
6d876f2a
VZ
4494msgstr ""
4495"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4496
5325c2e3 4497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4498msgid "Line spacing:"
90d72869 4499msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4500
6d876f2a 4501#: ../src/html/chm.cpp:839
402b0a2c 4502msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
6d876f2a
VZ
4503msgstr ""
4504"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4505
6d876f2a 4506#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
f4eadf61 4507msgid "List Style"
815f65bd 4508msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4509
6d876f2a 4510#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
f4eadf61 4511msgid "List styles"
815f65bd 4512msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4513
6d876f2a
VZ
4514#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4515#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
f4eadf61 4516msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4517msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4518
6d876f2a
VZ
4519#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4520#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
f4eadf61 4521msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4522msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4523
5325c2e3 4524#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4525#, c-format
4526msgid "Load %s file"
4527msgstr "Caricare il file %s"
4528
5325c2e3 4529#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4530msgid "Loading : "
4531msgstr "Caricamento : "
4532
f4eadf61 4533#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
85bb33f4 4534#, c-format
21eadc1a 4535msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4536msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4537
f4eadf61 4538#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4539#, c-format
4540msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4541msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4542
6d876f2a 4543#: ../src/generic/logg.cpp:583
019df10e
RL
4544#, c-format
4545msgid "Log saved to the file '%s'."
4546msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4547
5325c2e3
VZ
4548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4550msgid "Lower case letters"
90d72869 4551msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4552
5325c2e3
VZ
4553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4554#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4555msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4556msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4557
6d876f2a 4558#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4559msgid "MDI child"
4560msgstr "Figlio MDI"
4561
5325c2e3 4562#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4563msgid "MENU"
979fa8c2 4564msgstr "MENU"
09663494 4565
f4eadf61 4566#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
6d876f2a
VZ
4567msgid ""
4568"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4569"not installed on this machine. Please install it."
4570msgstr ""
4571"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è "
4572"installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4573
95bf8d1b 4574#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494
MB
4575msgid "Ma&ximize"
4576msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4577
95bf8d1b 4578#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4579msgid "MacArabic"
31eb7307 4580msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4581
95bf8d1b 4582#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4583msgid "MacArmenian"
31eb7307 4584msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4585
95bf8d1b 4586#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4587msgid "MacBengali"
31eb7307 4588msgstr "Mac bengali"
09663494 4589
95bf8d1b 4590#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4591msgid "MacBurmese"
31eb7307 4592msgstr "Mac burmese"
09663494 4593
95bf8d1b 4594#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
979fa8c2 4595msgid "MacCeltic"
31eb7307 4596msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4597
95bf8d1b 4598#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4599msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4600msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4601
95bf8d1b 4602#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4603msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4604msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4605
95bf8d1b 4606#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4607msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4608msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4609
95bf8d1b 4610#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4611msgid "MacCroatian"
31eb7307 4612msgstr "Mac croato"
62603868 4613
95bf8d1b 4614#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4615msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4616msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4617
95bf8d1b 4618#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4619msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4620msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4621
95bf8d1b 4622#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4623msgid "MacDingbats"
31eb7307 4624msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4625
95bf8d1b 4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4627msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4628msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4629
95bf8d1b 4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4631msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4632msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4633
95bf8d1b 4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
979fa8c2 4635msgid "MacGaelic"
31eb7307 4636msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4637
95bf8d1b 4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4639msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4640msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4641
95bf8d1b 4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4643msgid "MacGreek"
31eb7307 4644msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4645
95bf8d1b 4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4647msgid "MacGujarati"
31eb7307 4648msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4649
95bf8d1b 4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4651msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4652msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4653
95bf8d1b 4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4655msgid "MacHebrew"
31eb7307 4656msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4657
95bf8d1b 4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4659msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4660msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4661
95bf8d1b 4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4663msgid "MacJapanese"
31eb7307 4664msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4665
95bf8d1b 4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4667msgid "MacKannada"
31eb7307 4668msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4669
95bf8d1b 4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
979fa8c2 4671msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4672msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4673
95bf8d1b 4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4675msgid "MacKhmer"
31eb7307 4676msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4677
95bf8d1b 4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4679msgid "MacKorean"
31eb7307 4680msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4681
95bf8d1b 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4683msgid "MacLaotian"
31eb7307 4684msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4685
95bf8d1b 4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4687msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4688msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4689
95bf8d1b 4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4691msgid "MacMongolian"
31eb7307 4692msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4693
95bf8d1b 4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4695msgid "MacOriya"
31eb7307 4696msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4697
95bf8d1b 4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4699msgid "MacRoman"
31eb7307 4700msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4701
95bf8d1b 4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
979fa8c2 4703msgid "MacRomanian"
31eb7307 4704msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4705
95bf8d1b 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4707msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4708msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4709
95bf8d1b 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4711msgid "MacSymbol"
31eb7307 4712msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4713
95bf8d1b 4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4715msgid "MacTamil"
31eb7307 4716msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4717
95bf8d1b 4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4719msgid "MacTelugu"
31eb7307 4720msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4721
95bf8d1b 4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4723msgid "MacThai"
31eb7307 4724msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4725
95bf8d1b 4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4727msgid "MacTibetan"
31eb7307 4728msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4729
95bf8d1b 4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4731msgid "MacTurkish"
31eb7307 4732msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4733
95bf8d1b 4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4735msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4736msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4737
5325c2e3 4738#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
979fa8c2 4739msgid "Make a selection:"
31eb7307 4740msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4741
6d876f2a 4742#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3 4743#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4744msgid "Margins"
05df54d7 4745msgstr "Margini"
5325c2e3 4746
979fa8c2
VZ
4747#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4748msgid "Match case"
4749msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4750
6d876f2a 4751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4752msgid "Max height:"
5dbdae46 4753msgstr "Altezza max:"
be546c6f 4754
6d876f2a 4755#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4756msgid "Max width:"
5dbdae46 4757msgstr "Larghezza max:"
be546c6f 4758
95bf8d1b
VZ
4759#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4760#, c-format
4761msgid "Media playback error: %s"
f1059300 4762msgstr "Errore riproduzione: %s"
95bf8d1b 4763
979fa8c2
VZ
4764#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4765#, c-format
4766msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4767msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4768
6d876f2a 4769#: ../src/msw/frame.cpp:348
979fa8c2
VZ
4770msgid "Menu"
4771msgstr "Menu"
4772
5325c2e3 4773#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4774msgid "Message"
05df54d7 4775msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4776
979fa8c2
VZ
4777#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4778msgid "Metal theme"
4779msgstr "Tema metallico"
4780
6d876f2a 4781#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
5325c2e3 4782msgid "Method or property not found."
05df54d7 4783msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3 4784
95bf8d1b 4785#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
979fa8c2
VZ
4786msgid "Mi&nimize"
4787msgstr "Riduci a &icona"
4788
6d876f2a 4789#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4790msgid "Min height:"
5dbdae46 4791msgstr "Altezza min.:"
be546c6f 4792
6d876f2a 4793#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4794msgid "Min width:"
5dbdae46 4795msgstr "Larghezza min.:"
be546c6f 4796
6d876f2a 4797#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
5325c2e3 4798msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4799msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4800
5325c2e3 4801#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
979fa8c2
VZ
4802msgid "Modern"
4803msgstr "Modern"
4804
6d876f2a 4805#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
979fa8c2
VZ
4806msgid "Modified"
4807msgstr "Modificato"
4808
4809#: ../src/common/module.cpp:134
4810#, c-format
4811msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4812msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4813
4814#: ../src/common/paper.cpp:133
4815msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4816msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4817
5325c2e3
VZ
4818#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4819msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
6d876f2a
VZ
4820msgstr ""
4821"Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
4822"supportato."
5325c2e3 4823
979fa8c2
VZ
4824#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4825msgid "Move down"
4826msgstr "Sposta verso il basso"
4827
4828#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4829msgid "Move up"
4830msgstr "Sposta verso il basso"
4831
6d876f2a
VZ
4832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4834msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4835msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3 4836
6d876f2a
VZ
4837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4839msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4840msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3 4841
6d876f2a 4842#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
5325c2e3 4843msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4844msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3
VZ
4845
4846#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
979fa8c2 4847msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4848msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2 4849
6d876f2a 4850#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
979fa8c2
VZ
4851msgid "Name"
4852msgstr "Nome"
019df10e 4853
5325c2e3 4854#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4855msgid "Network"
05df54d7 4856msgstr "Rete"
5325c2e3
VZ
4857
4858#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4859msgid "New"
05df54d7 4860msgstr "Nuovo"
5325c2e3 4861
6d876f2a 4862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
be546c6f 4863msgid "New &Box Style..."
5dbdae46 4864msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
be546c6f 4865
6d876f2a 4866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 4867msgid "New &Character Style..."
90d72869 4868msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4869
6d876f2a 4870#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 4871msgid "New &List Style..."
815f65bd 4872msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4873
6d876f2a 4874#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 4875msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4876msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4877
6d876f2a
VZ
4878#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
4879#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
4880#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
4881#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
4882#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 4888msgid "New Style"
90d72869 4889msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4890
7f4fd42e 4891#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4892msgid "New directory"
4893msgstr "Crea cartella"
4894
979fa8c2 4895#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
4896msgid "New item"
4897msgstr "Nuova elemento"
4898
6d876f2a
VZ
4899#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4900#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
019df10e
RL
4901msgid "NewName"
4902msgstr "NuovoNome"
4903
979fa8c2 4904#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4905msgid "Next"
2f1ed91f 4906msgstr "Successivo"
21eadc1a 4907
6d876f2a 4908#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
4909msgid "Next page"
4910msgstr "Pagina successiva"
4911
6d876f2a 4912#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
4913msgid "No"
4914msgstr "No"
4915
979fa8c2 4916#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
4917#, c-format
4918msgid "No animation handler for type %ld defined."
4919msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4920
6d876f2a 4921#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
31eb7307 4922#, c-format
7f4fd42e 4923msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4924msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4925
be546c6f 4926#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4927msgid "No column existing."
31eb7307 4928msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4929
be546c6f 4930#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
979fa8c2 4931msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4932msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4933
be546c6f 4934#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4935msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4936msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4937
6d876f2a 4938#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4939msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4940msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 4941
5325c2e3 4942#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4943msgid "No entries found."
4944msgstr "Voci non trovate."
4945
95bf8d1b 4946#: ../src/common/fontmap.cpp:422
09663494 4947#, c-format
13b1472f
VS
4948msgid ""
4949"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4950"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
6d876f2a
VZ
4951"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4952"one)?"
13b1472f 4953msgstr ""
09663494 4954"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 4955"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
6d876f2a
VZ
4956"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne "
4957"una differente)?"
13b1472f 4958
95bf8d1b 4959#: ../src/common/fontmap.cpp:427
23cf065f 4960#, c-format
f7db440e
MB
4961msgid ""
4962"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4963"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4964"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4965msgstr ""
4966"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4967"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4968"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4969
979fa8c2 4970#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
4971msgid "No handler found for animation type."
4972msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4973
6d876f2a 4974#: ../src/common/image.cpp:2487
019df10e 4975msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4976msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4977
6d876f2a
VZ
4978#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
4979#: ../src/common/image.cpp:2659
019df10e
RL
4980#, c-format
4981msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4982msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4983
6d876f2a 4984#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
019df10e
RL
4985#, c-format
4986msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4987msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4988
6d876f2a 4989#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4990msgid "No matching page found yet"
4991msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
4992
6d876f2a 4993#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4994msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
6d876f2a
VZ
4995msgstr ""
4996"Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per "
4997"i dati personali colonna."
7f4fd42e 4998
be546c6f 4999#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 5000msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 5001msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 5002
f4eadf61 5003#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5004msgid "No sound"
c539731c 5005msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 5006
6d876f2a 5007#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5008msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 5009msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 5010
6d876f2a 5011#: ../src/common/image.cpp:3132
21eadc1a 5012msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 5013msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 5014
5325c2e3 5015#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5016#, c-format
5017msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 5018msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 5019
5325c2e3 5020#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5021#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5022#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5023msgid "None"
05df54d7 5024msgstr "Nessuno"
5325c2e3 5025
95bf8d1b 5026#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 5027msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 5028msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 5029
6d876f2a 5030#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5031msgid "Normal"
5032msgstr "Normale"
5033
6d876f2a 5034#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5035msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 5036msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 5037
6d876f2a 5038#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
019df10e
RL
5039msgid "Normal font:"
5040msgstr "Carattere normale:"
5041
5325c2e3 5042#: ../src/propgrid/props.cpp:888
31eb7307 5043#, c-format
979fa8c2
VZ
5044msgid "Not %s"
5045msgstr "Non %s"
5046
6d876f2a 5047#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
979fa8c2 5048msgid "Not available"
31eb7307 5049msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5050
6d876f2a 5051#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
f4eadf61 5052msgid "Not underlined"
90d72869 5053msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61
MB
5054
5055#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 5056msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5057msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5058
979fa8c2 5059#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5060msgid "Notice"
31eb7307 5061msgstr "Nota"
7f4fd42e 5062
979fa8c2 5063#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
979fa8c2 5064msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5065msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5066
5325c2e3
VZ
5067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5068#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5069msgid "Numbered outline"
90d72869 5070msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5071
6d876f2a
VZ
5072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5073#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5074#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5075msgid "OK"
5076msgstr "OK"
5077
6d876f2a 5078#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5325c2e3
VZ
5079#, c-format
5080msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5081msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5082
5083#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5084msgid "Object Properties"
05df54d7 5085msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3 5086
6d876f2a 5087#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5325c2e3 5088msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5089msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3
VZ
5090
5091#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5092msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5093msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5094
6d876f2a 5095#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
a5e14fbf 5096msgid "Open File"
31eb7307 5097msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5098
6d876f2a 5099#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
019df10e
RL
5100msgid "Open HTML document"
5101msgstr "Apri un documento HTML"
5102
979fa8c2 5103#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
98735f00 5104#, c-format
9a81018e 5105msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5106msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5107
5325c2e3 5108#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5109msgid "Open..."
05df54d7 5110msgstr "Apri..."
5325c2e3 5111
979fa8c2 5112#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5113#, c-format
5114msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5115msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5116
6d876f2a
VZ
5117#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5118#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
019df10e
RL
5119msgid "Operation not permitted."
5120msgstr "Operazione non permessa."
5121
5325c2e3 5122#: ../src/common/cmdline.cpp:728
05df54d7 5123#, c-format
5325c2e3 5124msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5125msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3
VZ
5126
5127#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5128#, c-format
5129msgid "Option '%s' requires a value."
5130msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5131
5325c2e3 5132#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5133#, c-format
5134msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5135msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5136
6d876f2a 5137#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5138msgid "Options"
5139msgstr "Opzioni"
5140
6d876f2a 5141#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
5142msgid "Orientation"
5143msgstr "Orientamento"
5144
5325c2e3 5145#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5146msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5147msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5148
5325c2e3
VZ
5149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5151msgid "Outline"
05df54d7 5152msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5153
5325c2e3
VZ
5154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5155msgid "Outset"
05df54d7 5156msgstr "Rimozione"
5325c2e3 5157
6d876f2a 5158#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5325c2e3 5159msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5160msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3
VZ
5161
5162#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5163msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5164msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5165
5325c2e3 5166#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5167msgid "PAGEUP"
31eb7307 5168msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5169
5325c2e3 5170#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5171msgid "PAUSE"
979fa8c2 5172msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5173
6d876f2a 5174#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5175msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5176msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5177
979fa8c2 5178#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e 5179msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5180msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5181
979fa8c2 5182#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5183msgid "PCX: invalid image"
09663494 5184msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5185
979fa8c2 5186#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e 5187msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5188msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5189
6d876f2a 5190#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e 5191msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5192msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5193
979fa8c2 5194#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5195msgid "PCX: version number too low"
5196msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5197
5325c2e3 5198#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5199msgid "PGDN"
31eb7307 5200msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5201
5325c2e3 5202#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5203msgid "PGUP"
31eb7307 5204msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5205
979fa8c2 5206#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5207msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5208msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5209
979fa8c2 5210#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5211msgid "PNM: File format is not recognized."
5212msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5213
6d876f2a 5214#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
979fa8c2 5215#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5216msgid "PNM: File seems truncated."
5217msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5218
f4eadf61 5219#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5220msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5221msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5222
f4eadf61 5223#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5224msgid "PRC 16K Rotated"
5225msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5226
f4eadf61 5227#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5228msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5229msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5230
f4eadf61 5231#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5232msgid "PRC 32K Rotated"
5233msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5234
f4eadf61 5235#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5236msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5237msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5238
f4eadf61 5239#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5240msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5241msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5242
f4eadf61 5243#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5244msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5245msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5246
f4eadf61 5247#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5248msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5249msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5250
f4eadf61 5251#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5252msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5253msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5254
f4eadf61 5255#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1
VZ
5256msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5257msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5258
f4eadf61 5259#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5260msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5261msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5262
f4eadf61 5263#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5264msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5265msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5266
f4eadf61 5267#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5268msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5269msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5270
f4eadf61 5271#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5272msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5273msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5274
f4eadf61 5275#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5276msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5277msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5278
f4eadf61 5279#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5280msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5281msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5282
f4eadf61 5283#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5284msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5285msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5286
f4eadf61 5287#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5288msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5289msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5290
f4eadf61 5291#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5292msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5293msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5294
f4eadf61 5295#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5296msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5297msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5298
f4eadf61 5299#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5300msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5301msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5302
f4eadf61 5303#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5304msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5305msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5306
f4eadf61 5307#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5308msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5309msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5310
f4eadf61 5311#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5312msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5313msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5314
f4eadf61 5315#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5316msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5317msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5318
f4eadf61 5319#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
5320msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5321msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5322
5325c2e3 5323#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5324msgid "PRINT"
979fa8c2 5325msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5326
5325c2e3 5327#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5328msgid "Padding"
05df54d7 5329msgstr "Riempimento"
5325c2e3 5330
95bf8d1b 5331#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
019df10e
RL
5332#, c-format
5333msgid "Page %d"
5334msgstr "Pagina %d"
5335
95bf8d1b 5336#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
019df10e
RL
5337#, c-format
5338msgid "Page %d of %d"
5339msgstr "Pagina %d di %d"
5340
6d876f2a 5341#: ../src/gtk/print.cpp:784
019df10e
RL
5342msgid "Page Setup"
5343msgstr "Impostazioni della pagina"
5344
6d876f2a
VZ
5345#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5346#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
81486341
VZ
5347msgid "Page setup"
5348msgstr "Impostazioni della pagina"
5349
7f4fd42e 5350#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5351msgid "Pages"
5352msgstr "Pagine"
5353
6d876f2a
VZ
5354#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5355#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5356#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5357msgid "Paper size"
5358msgstr "Dimensione del foglio"
5359
6d876f2a 5360#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
f4eadf61 5361msgid "Paragraph styles"
90d72869 5362msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5363
5325c2e3 5364#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5365msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5366msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5367
5325c2e3 5368#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5369msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5624a7c2 5370msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5371
6d876f2a 5372#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5373#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5374msgid "Paste"
90d72869 5375msgstr "Incolla"
f4eadf61 5376
5325c2e3 5377#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5378msgid "Paste selection"
90d72869 5379msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5380
5325c2e3
VZ
5381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5382#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5383msgid "Peri&od"
90d72869 5384msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5385
6d876f2a 5386#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
019df10e
RL
5387msgid "Permissions"
5388msgstr "Permessi"
5389
6d876f2a 5390#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5325c2e3 5391msgid "Picture Properties"
05df54d7 5392msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5393
a5e14fbf 5394#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5395msgid "Pipe creation failed"
5396msgstr "Creazione della pipe fallita"
5397
f4eadf61 5398#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5399msgid "Please choose a valid font."
5400msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5401
6d876f2a 5402#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
019df10e
RL
5403msgid "Please choose an existing file."
5404msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5405
6d876f2a 5406#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5407msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5408msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5409
5325c2e3 5410#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5411msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5412msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5413
be546c6f 5414#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb 5415#, c-format
f7db440e
MB
5416msgid ""
5417"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5418"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5419"or this program won't operate correctly."
5420msgstr ""
5421"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5422"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5423"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5424
be546c6f 5425#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 5426msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5427msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5428
95bf8d1b 5429#: ../src/common/prntbase.cpp:522
95bf8d1b 5430msgid "Please wait while printing..."
f1059300 5431msgstr "Stampa in corso..."
019df10e 5432
5325c2e3 5433#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
979fa8c2 5434msgid "Point Size"
31eb7307 5435msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5436
6d876f2a
VZ
5437#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5438#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5439#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5440#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5443msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5444msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5445
6d876f2a
VZ
5446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5450#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5451msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5452msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5453
6d876f2a 5454#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5455msgid "Portrait"
5456msgstr "Verticale"
5457
6d876f2a 5458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5459msgid "Position"
05df54d7 5460msgstr "Posizione"
5325c2e3 5461
979fa8c2 5462#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5463msgid "PostScript file"
5464msgstr "File PostScript"
5465
5325c2e3 5466#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5467msgid "Preferences"
05df54d7 5468msgstr "Preferenze"
5325c2e3 5469
6d876f2a 5470#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5325c2e3 5471msgid "Preferences..."
05df54d7 5472msgstr "Preferenze..."
5325c2e3 5473
95bf8d1b
VZ
5474#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5475msgid "Preparing"
f1059300 5476msgstr "Preparazione"
5325c2e3 5477
6d876f2a
VZ
5478#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5479#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
019df10e
RL
5480msgid "Preview:"
5481msgstr "Anteprima:"
5482
6d876f2a 5483#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
5484msgid "Previous page"
5485msgstr "Pagina precedente"
5486
6d876f2a
VZ
5487#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5488#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5489#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5490#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
019df10e
RL
5491msgid "Print"
5492msgstr "Stampa"
5493
6d876f2a 5494#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
019df10e 5495msgid "Print Preview"
a7910d97 5496msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5497
6d876f2a 5498#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
95bf8d1b 5499#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e 5500msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5501msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5502
7f4fd42e 5503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5504msgid "Print Range"
5505msgstr "Intervallo da stampare"
5506
979fa8c2 5507#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5508msgid "Print Setup"
5509msgstr "Impostazioni di stampa"
5510
979fa8c2 5511#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5512msgid "Print in colour"
5513msgstr "Stampa a colori"
5514
95bf8d1b 5515#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5516msgid "Print previe&w..."
f1059300 5517msgstr "Ante&prima di stampa..."
95bf8d1b 5518
6d876f2a 5519#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
81486341
VZ
5520msgid "Print preview"
5521msgstr "Anteprima di stampa"
5522
6d876f2a 5523#: ../src/common/docview.cpp:1239
979fa8c2 5524msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5525msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2 5526
95bf8d1b 5527#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5528msgid "Print preview..."
f1059300 5529msgstr "Anteprima di stampa..."
95bf8d1b 5530
979fa8c2 5531#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5532msgid "Print spooling"
5533msgstr "Coda di stampa"
5534
6d876f2a 5535#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
019df10e
RL
5536msgid "Print this page"
5537msgstr "Stampa questa pagina"
5538
7f4fd42e 5539#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e 5540msgid "Print to File"
a7910d97 5541msgstr "Stampa su file"
019df10e 5542
5325c2e3 5543#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5544msgid "Print..."
05df54d7 5545msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5546
979fa8c2 5547#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5548msgid "Printer"
2f1ed91f 5549msgstr "Stampante"
81486341 5550
979fa8c2 5551#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5552msgid "Printer command:"
5553msgstr "Comando stampante:"
5554
7f4fd42e 5555#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5556msgid "Printer options"
5557msgstr "Opzioni stampante"
5558
979fa8c2 5559#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5560msgid "Printer options:"
5561msgstr "Opzioni stampante:"
5562
979fa8c2 5563#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5564msgid "Printer..."
5565msgstr "Stampante..."
5566
7f4fd42e 5567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5568msgid "Printer:"
2f1ed91f 5569msgstr "Stampante:"
81486341 5570
6d876f2a 5571#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5dbdae46 5572#: ../src/html/htmprint.cpp:278
979fa8c2 5573msgid "Printing"
31eb7307 5574msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5575
95bf8d1b 5576#: ../src/common/prntbase.cpp:587
09663494 5577msgid "Printing "
019df10e
RL
5578msgstr "Stampa in corso"
5579
95bf8d1b 5580#: ../src/common/prntbase.cpp:331
019df10e
RL
5581msgid "Printing Error"
5582msgstr "Errore durante la stampa"
5583
95bf8d1b 5584#: ../src/common/prntbase.cpp:545
f1059300 5585#, c-format
95bf8d1b 5586msgid "Printing page %d of %d"
f1059300 5587msgstr "Stampa pagina %d di %d"
95bf8d1b 5588
979fa8c2 5589#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5590#, c-format
5591msgid "Printing page %d..."
5592msgstr "Stampa della pagina %d..."
5593
979fa8c2 5594#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5595msgid "Printing..."
5596msgstr "Stampa in corso..."
5597
6d876f2a
VZ
5598#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5599#: ../src/common/docview.cpp:2120
979fa8c2 5600msgid "Printout"
31eb7307 5601msgstr "Stampa"
9a81018e 5602
6d876f2a 5603#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
979fa8c2 5604#, c-format
6d876f2a
VZ
5605msgid ""
5606"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5607msgstr ""
5608"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
5609"memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5610
be546c6f 5611#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5612msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
6d876f2a
VZ
5613msgstr ""
5614"Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
95bf8d1b
VZ
5615
5616#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5617msgid "Progress:"
f1059300 5618msgstr "Progresso:"
5325c2e3
VZ
5619
5620#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5621msgid "Properties"
05df54d7 5622msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5623
979fa8c2
VZ
5624#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5625msgid "Property"
5626msgstr "Proprietà"
5627
6d876f2a 5628#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5629msgid "Property Error"
05df54d7 5630msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5631
f4eadf61 5632#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5633msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5634msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5635
6d876f2a 5636#: ../src/generic/logg.cpp:1037
019df10e
RL
5637msgid "Question"
5638msgstr "Domanda"
5639
05df54d7 5640#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5641msgid "Quit"
05df54d7 5642msgstr "Esci"
5325c2e3 5643
6d876f2a 5644#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
5dbdae46 5645#, c-format
be546c6f 5646msgid "Quit %s"
5dbdae46 5647msgstr "Esci da %s"
be546c6f 5648
5325c2e3 5649#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5650msgid "Quit this program"
90d72869 5651msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5652
5325c2e3 5653#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5654msgid "RETURN"
31eb7307 5655msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5656
5325c2e3 5657#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5658msgid "RIGHT"
979fa8c2 5659msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5660
95bf8d1b 5661#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5662msgid "RawCtrl+"
5dbdae46 5663msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5664
6d876f2a 5665#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
019df10e
RL
5666#, c-format
5667msgid "Read error on file '%s'"
5668msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5669
5325c2e3 5670#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5671msgid "Ready"
2f1ed91f 5672msgstr "Pronto"
81486341 5673
6d876f2a 5674#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5675msgid "Redo"
979fa8c2 5676msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5677
5325c2e3 5678#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5679msgid "Redo last action"
90d72869 5680msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5681
5325c2e3 5682#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5683msgid "Refresh"
2f1ed91f 5684msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5685
5325c2e3 5686#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5687#, c-format
5688msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5689msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5690
5325c2e3 5691#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5692#, c-format
5693msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
6d876f2a
VZ
5694msgstr ""
5695"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5696
5325c2e3 5697#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e 5698#, c-format
f7db440e
MB
5699msgid ""
5700"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5701"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5702"operation aborted."
5703msgstr ""
6d876f2a
VZ
5704"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
5705"del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5706"il sistema inutilizzabile:\n"
5707"operazione abbandonata."
019df10e 5708
5325c2e3 5709#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5710#, c-format
5711msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5712msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5713
6d876f2a
VZ
5714#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5715#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
f4eadf61 5716msgid "Regular"
90d72869 5717msgstr "Normale"
f4eadf61 5718
6d876f2a 5719#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5720msgid "Relative"
f1059300 5721msgstr "Relativo"
95bf8d1b 5722
5325c2e3 5723#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5724msgid "Relevant entries:"
5725msgstr "Voci pertinenti:"
5726
5325c2e3 5727#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5728msgid "Remove"
2f1ed91f 5729msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5730
6d876f2a 5731#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
95bf8d1b 5732msgid "Remove Bullet"
f1059300 5733msgstr "Rimuovi puntino"
95bf8d1b 5734
6d876f2a 5735#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
5736msgid "Remove current page from bookmarks"
5737msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5738
7f4fd42e 5739#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
a5e14fbf
MB
5740#, c-format
5741msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6d876f2a
VZ
5742msgstr ""
5743"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
5744"stato caricato."
f4eadf61 5745
be546c6f 5746#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5747msgid "Rendering failed."
31eb7307 5748msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5749
6d876f2a 5750#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
f4eadf61 5751msgid "Renumber List"
815f65bd 5752msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5753
5325c2e3 5754#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5755msgid "Rep&lace"
5756msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5757
6d876f2a 5758#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5759msgid "Replace"
90d72869 5760msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5761
7f4fd42e 5762#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5763msgid "Replace &all"
a7910d97 5764msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5765
5325c2e3 5766#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5767msgid "Replace selection"
90d72869 5768msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5769
7f4fd42e 5770#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5771msgid "Replace with:"
a7910d97 5772msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5773
5325c2e3 5774#: ../src/common/valtext.cpp:162
979fa8c2 5775msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5776msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5777
6d876f2a 5778#: ../src/common/translation.cpp:1966
31eb7307 5779#, c-format
979fa8c2 5780msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5781msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5782
5325c2e3 5783#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5784msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5785msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5786
5325c2e3 5787#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5788msgid "Ridge"
05df54d7 5789msgstr "Crinale"
5325c2e3
VZ
5790
5791#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5792#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6d876f2a 5793#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5794msgid "Right"
90d72869 5795msgstr "Destra"
f4eadf61 5796
979fa8c2 5797#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5798msgid "Right margin (mm):"
5799msgstr "Margine destro (mm):"
5800
5325c2e3
VZ
5801#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5802#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
979fa8c2 5803#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5804#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5805msgid "Right-align text."
90d72869 5806msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5807
5325c2e3 5808#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5809msgid "Roman"
5810msgstr "Roman"
5811
5325c2e3
VZ
5812#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5813#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5814msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5815msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5816
5325c2e3 5817#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5818msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5819msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5820
5325c2e3 5821#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5822msgid "SELECT"
31eb7307 5823msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5824
5325c2e3 5825#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5826msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5827msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5828
5325c2e3 5829#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5830msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5831msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5832
5325c2e3 5833#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5834msgid "SPACE"
979fa8c2 5835msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5836
6d876f2a 5837#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5838msgid "SPECIAL"
31eb7307 5839msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5840
5325c2e3 5841#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5842msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5843msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5844
6d876f2a 5845#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
81486341 5846msgid "Save"
2f1ed91f 5847msgstr "Salva"
81486341 5848
5325c2e3 5849#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5850#, c-format
5851msgid "Save %s file"
5852msgstr "Salvare il file %s"
5853
6d876f2a 5854#: ../src/generic/logg.cpp:519
be546c6f
VZ
5855msgid "Save &As..."
5856msgstr "Salva con n&ome..."
5857
6d876f2a 5858#: ../src/common/docview.cpp:361
f6fe9f9c 5859msgid "Save As"
31eb7307 5860msgstr "Salva come"
019df10e 5861
5325c2e3 5862#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5863msgid "Save as"
5864msgstr "Salva come"
5865
5866#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5867msgid "Save current document"
90d72869 5868msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5869
5325c2e3 5870#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5871msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5872msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5873
6d876f2a 5874#: ../src/generic/logg.cpp:519
019df10e
RL
5875msgid "Save log contents to file"
5876msgstr "Salva il registro su file"
5877
5325c2e3 5878#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
5879msgid "Script"
5880msgstr "Script"
5881
6d876f2a
VZ
5882#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5883#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
019df10e
RL
5884msgid "Search"
5885msgstr "Cerca"
5886
6d876f2a
VZ
5887#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5888msgid ""
5889"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5890"above"
5891msgstr ""
5892"Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato "
5893"di seguito"
019df10e 5894
7f4fd42e 5895#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5896msgid "Search direction"
a7910d97 5897msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5898
7f4fd42e 5899#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5900msgid "Search for:"
a7910d97 5901msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5902
6d876f2a 5903#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
019df10e
RL
5904msgid "Search in all books"
5905msgstr "Cerca in tutti i libri"
5906
6d876f2a 5907#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5908msgid "Searching..."
5909msgstr "Ricerca in corso..."
5910
6d876f2a 5911#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
019df10e
RL
5912msgid "Sections"
5913msgstr "Sezioni"
5914
6d876f2a 5915#: ../src/common/ffile.cpp:221
019df10e
RL
5916#, c-format
5917msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5918msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5919
6d876f2a 5920#: ../src/common/ffile.cpp:211
81486341
VZ
5921#, c-format
5922msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6d876f2a
VZ
5923msgstr ""
5924"Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
5925"dimensioni))"
81486341 5926
6d876f2a
VZ
5927#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5928#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
a3671ac0 5929msgid "Select &All"
a5e14fbf 5930msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5931
6d876f2a 5932#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5933msgid "Select All"
31eb7307 5934msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5935
6d876f2a 5936#: ../src/common/docview.cpp:1873
019df10e
RL
5937msgid "Select a document template"
5938msgstr "Scegliere un modello di documento"
5939
6d876f2a 5940#: ../src/common/docview.cpp:1947
019df10e 5941msgid "Select a document view"
a7910d97 5942msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5943
6d876f2a
VZ
5944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
5945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
f4eadf61 5946msgid "Select regular or bold."
90d72869 5947msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5948
6d876f2a
VZ
5949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
5950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 5951msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5952msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5953
6d876f2a
VZ
5954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
5955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
f4eadf61 5956msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5957msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5958
6d876f2a 5959#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868
MB
5960msgid "Selection"
5961msgstr "Selezione"
5962
f4eadf61 5963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5965msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5966msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5967
5325c2e3 5968#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
5969#, c-format
5970msgid "Separator expected after the option '%s'."
5971msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5972
6d876f2a 5973#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
5325c2e3 5974msgid "Set Cell Style"
05df54d7 5975msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3 5976
be546c6f 5977#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
5978msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5979msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
5980
6d876f2a 5981#: ../src/common/filename.cpp:2620
979fa8c2 5982msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6d876f2a
VZ
5983msgstr ""
5984"Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
5985"sistema operativo."
979fa8c2 5986
7f4fd42e 5987#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5988msgid "Setup..."
5989msgstr "Configurazione..."
5990
5325c2e3 5991#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 5992msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 5993msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 5994
95bf8d1b 5995#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
979fa8c2 5996msgid "Shift+"
31eb7307 5997msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 5998
7f4fd42e 5999#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6000msgid "Show &hidden directories"
90d72869 6001msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 6002
6d876f2a 6003#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
f4eadf61 6004msgid "Show &hidden files"
90d72869 6005msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 6006
6d876f2a 6007#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
5325c2e3
VZ
6008msgid "Show All"
6009msgstr "Visualizza tutto"
6010
6011#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6012msgid "Show about dialog"
90d72869 6013msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 6014
6d876f2a 6015#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
019df10e
RL
6016msgid "Show all"
6017msgstr "Visualizza tutto"
6018
6d876f2a 6019#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
019df10e
RL
6020msgid "Show all items in index"
6021msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
6022
7f4fd42e 6023#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494
MB
6024msgid "Show hidden directories"
6025msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
6026
6d876f2a 6027#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e 6028msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 6029msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 6030
95bf8d1b
VZ
6031#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6032#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6033msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 6034msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 6035
5325c2e3
VZ
6036#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6037#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6038#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6039#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6040msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 6041msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 6042
6d876f2a
VZ
6043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
f4eadf61 6045msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 6046msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 6047
6d876f2a 6048#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
f4eadf61 6049msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 6050msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 6051
5325c2e3
VZ
6052#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6053#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6054msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 6055msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 6056
6d876f2a 6057#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6058msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 6059msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 6060
979fa8c2 6061#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
6062msgid "Simple monochrome theme"
6063msgstr "Tema monocromatico"
6064
5325c2e3
VZ
6065#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6066#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61
MB
6067msgid "Single"
6068msgstr "Singola"
6069
6d876f2a
VZ
6070#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
019df10e
RL
6072msgid "Size"
6073msgstr "Dimensione"
6074
6d876f2a 6075#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
f4eadf61 6076msgid "Size:"
90d72869 6077msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6078
6d876f2a 6079#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6080#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6081msgid "Skip"
2f1ed91f 6082msgstr "Salta"
81486341 6083
5325c2e3 6084#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6085msgid "Slant"
6086msgstr "Slant"
6087
6d876f2a 6088#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6d876f2a 6089msgid "Small C&apitals"
f03884e3 6090msgstr "M&aiuscoletto"
6d876f2a 6091
5325c2e3 6092#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6093msgid "Solid"
6094msgstr "Grassetto"
6095
6d876f2a 6096#: ../src/common/docview.cpp:1769
019df10e
RL
6097msgid "Sorry, could not open this file."
6098msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6099
6d876f2a 6100#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e 6101msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6102msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6103
6d876f2a
VZ
6104#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 6109msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6d876f2a
VZ
6110msgstr ""
6111"Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6112
6d876f2a 6113#: ../src/common/docview.cpp:1792
a5e14fbf
MB
6114msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6115msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6116
21eadc1a 6117#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6118msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6119msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6120
21eadc1a 6121#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6122#, c-format
6123msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6124msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6125
5325c2e3 6126#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6127msgid "Spacing"
90d72869 6128msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6129
5325c2e3 6130#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6131msgid "Spell Check"
05df54d7 6132msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3
VZ
6133
6134#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6135#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6136msgid "Standard"
90d72869 6137msgstr "Standard"
f4eadf61
MB
6138
6139#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 6140msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6141msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6142
6d876f2a
VZ
6143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6145msgid "Static"
f1059300 6146msgstr "Statico"
95bf8d1b 6147
7f4fd42e 6148#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6149msgid "Status:"
2f1ed91f 6150msgstr "Stato:"
81486341 6151
5325c2e3 6152#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6153msgid "Stop"
05df54d7 6154msgstr "Stop"
5325c2e3
VZ
6155
6156#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6157msgid "Strikethrough"
05df54d7 6158msgstr "Barrato"
402b0a2c 6159
5325c2e3 6160#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
a5e14fbf
MB
6161#, c-format
6162msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6163msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6164
6d876f2a 6165#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6166msgid "Style"
90d72869 6167msgstr "Stile"
f4eadf61 6168
5325c2e3 6169#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6170msgid "Style Organiser"
90d72869 6171msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6172
6d876f2a 6173#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
f4eadf61 6174msgid "Style:"
90d72869 6175msgstr "Stile:"
f4eadf61 6176
6d876f2a 6177#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
7f4fd42e 6178msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6179msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6180
6d876f2a 6181#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
7f4fd42e 6182msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6183msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6184
f4eadf61 6185#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6186msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6187msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6188
f4eadf61 6189#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
6190msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6191msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6192
5325c2e3 6193#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6194msgid "Swiss"
6195msgstr "Svizzero"
6196
5325c2e3
VZ
6197#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6198#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6199msgid "Symbol"
90d72869 6200msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6201
5325c2e3
VZ
6202#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6203#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6204msgid "Symbol &font:"
90d72869 6205msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6206
5325c2e3 6207#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6208msgid "TAB"
31eb7307 6209msgstr "TAB"
f4eadf61 6210
6d876f2a 6211#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6212#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6213msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6214msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6215
be546c6f 6216#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6217msgid "TIFF: Error loading image."
6218msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6219
be546c6f 6220#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6221msgid "TIFF: Error reading image."
6222msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6223
be546c6f 6224#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6225msgid "TIFF: Error saving image."
6226msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6227
be546c6f 6228#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6229msgid "TIFF: Error writing image."
6230msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6231
be546c6f 6232#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
979fa8c2 6233msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6234msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6235
6d876f2a 6236#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
5325c2e3 6237msgid "Table Properties"
05df54d7 6238msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6239
f4eadf61 6240#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
6241msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6242msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6243
f4eadf61 6244#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 6245msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6246msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6247
6d876f2a 6248#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 6249msgid "Tabs"
90d72869 6250msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6251
5325c2e3 6252#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e
RL
6253msgid "Teletype"
6254msgstr "Teletype"
6255
6d876f2a 6256#: ../src/common/docview.cpp:1874
019df10e
RL
6257msgid "Templates"
6258msgstr "Modelli"
6259
be546c6f 6260#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6261msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6262msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6263
95bf8d1b 6264#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 6265msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6266msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6267
95bf8d1b 6268#: ../src/common/ftp.cpp:621
8dba7bfb 6269msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6270msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6271
95bf8d1b 6272#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a 6273msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6274msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6275
f4eadf61 6276#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6277#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6278#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6279#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6280msgid "The available bullet styles."
90d72869 6281msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6282
6d876f2a
VZ
6283#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6284#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
f4eadf61 6285msgid "The available styles."
90d72869 6286msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6287
5325c2e3
VZ
6288#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6289#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6290msgid "The background colour."
6291msgstr "Colore di sfondo"
6292
6293#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6294#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6295msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6296msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6297
6298#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6299#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6300msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6301msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6302
6d876f2a
VZ
6303#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6304#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6305#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6306#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6307msgid "The bottom position."
f1059300 6308msgstr "La posizione inferiore."
95bf8d1b 6309
7f4fd42e 6310#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6311#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6312#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6314#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6315#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6317#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6318msgid "The bullet character."
90d72869 6319msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6320
95bf8d1b
VZ
6321#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6322#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6323msgid "The character code."
90d72869 6324msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6325
95bf8d1b 6326#: ../src/common/fontmap.cpp:204
019df10e 6327#, c-format
f7db440e
MB
6328msgid ""
6329"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6330"another charset to replace it with or choose\n"
6331"[Cancel] if it cannot be replaced"
6332msgstr ""
979fa8c2 6333"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6334"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6335"se non può essere sostituito."
019df10e 6336
6d876f2a 6337#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
019df10e
RL
6338#, c-format
6339msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6340msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6341
f4eadf61 6342#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6343#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6344msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6345msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6346
7f4fd42e 6347#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
09663494 6348#, c-format
402b0a2c
VZ
6349msgid ""
6350"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6351"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6352msgstr ""
6353"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6354"Crearla adesso?"
019df10e 6355
979fa8c2 6356#: ../src/html/htmprint.cpp:272
a7910d97 6357#, c-format
402b0a2c 6358msgid ""
6d876f2a
VZ
6359"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6360"truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6361"\n"
6362"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6363msgstr ""
6d876f2a
VZ
6364"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
6365"troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6366"\n"
6367"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6368
6d876f2a 6369#: ../src/common/docview.cpp:1179
05df54d7 6370#, c-format
5325c2e3
VZ
6371msgid ""
6372"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6373"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6374msgstr ""
6375"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6376"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6377
5325c2e3
VZ
6378#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6379#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6380#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
979fa8c2 6381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6382msgid "The first line indent."
90d72869 6383msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6384
6d876f2a 6385#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
7f4fd42e 6386msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6387msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6388
6d876f2a 6389#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6390msgid "The font colour."
2f1ed91f 6391msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6392
6d876f2a 6393#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6394msgid "The font family."
2f1ed91f 6395msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6396
95bf8d1b
VZ
6397#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6398#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6399msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6400msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6401
6d876f2a
VZ
6402#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6403#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6404msgid "The font point size."
2f1ed91f 6405msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6406
6d876f2a 6407#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6408msgid "The font size in points."
90d72869 6409msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6410
6d876f2a
VZ
6411#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6412#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
95bf8d1b 6413msgid "The font size units, points or pixels."
f1059300 6414msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
95bf8d1b 6415
6d876f2a 6416#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6417msgid "The font style."
2f1ed91f 6418msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6419
6d876f2a 6420#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6421msgid "The font weight."
2f1ed91f 6422msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6423
6d876f2a 6424#: ../src/common/docview.cpp:1460
31eb7307 6425#, c-format
979fa8c2 6426msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6427msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6428
7f4fd42e
VS
6429#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6430#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
979fa8c2
VZ
6431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6433msgid "The left indent."
90d72869 6434msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6435
5325c2e3
VZ
6436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6438msgid "The left margin size."
05df54d7 6439msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6440
6441#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6442#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6443msgid "The left padding size."
05df54d7 6444msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3 6445
6d876f2a
VZ
6446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6450msgid "The left position."
f1059300 6451msgstr "La posizione sinistra."
95bf8d1b 6452
5325c2e3
VZ
6453#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6454#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6455#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6457msgid "The line spacing."
90d72869 6458msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6459
5325c2e3
VZ
6460#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6461#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6462msgid "The list item number."
815f65bd 6463msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6464
6d876f2a 6465#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
5325c2e3 6466msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6467msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3 6468
6d876f2a
VZ
6469#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6471msgid "The object height."
05df54d7 6472msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3 6473
6d876f2a
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6476msgid "The object maximum height."
5dbdae46 6477msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6478
6d876f2a
VZ
6479#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6481msgid "The object maximum width."
5dbdae46 6482msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6483
6d876f2a
VZ
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6486msgid "The object minimum height."
6487msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
6488
6d876f2a
VZ
6489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6490#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6491msgid "The object minimum width."
5dbdae46 6492msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
be546c6f 6493
6d876f2a
VZ
6494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6496msgid "The object width."
05df54d7 6497msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3
VZ
6498
6499#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6500#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6501msgid "The outline level."
31eb7307 6502msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6503
be546c6f 6504#: ../src/common/log.cpp:284
05df54d7 6505#, c-format
5325c2e3
VZ
6506msgid "The previous message repeated %lu time."
6507msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6508msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6509msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6510
be546c6f 6511#: ../src/common/log.cpp:277
f4eadf61 6512msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6513msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6514
6d876f2a 6515#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
7f4fd42e 6516msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6517msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6518
95bf8d1b
VZ
6519#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6520#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6521msgid "The range to show."
90d72869 6522msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6523
979fa8c2 6524#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6525msgid ""
6d876f2a
VZ
6526"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6527"private information,\n"
98735f00 6528"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6529msgstr ""
6d876f2a
VZ
6530"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
6531"contenesse informazioni\n"
6532"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne "
6533"l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6534
5325c2e3 6535#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6536#, c-format
6537msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6538msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6539
5325c2e3
VZ
6540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6541#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6542#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6544msgid "The right indent."
90d72869 6545msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6546
5325c2e3
VZ
6547#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6548#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6549msgid "The right margin size."
05df54d7 6550msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6551
6552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6554msgid "The right padding size."
05df54d7 6555msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3 6556
6d876f2a
VZ
6557#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6560#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6561msgid "The right position."
f1059300 6562msgstr "La posizione destra."
95bf8d1b 6563
5325c2e3
VZ
6564#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6565#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6566#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6567msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6568msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6569
5325c2e3
VZ
6570#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6571#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6572#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6573#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6574msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6575msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6576
f4eadf61 6577#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6578#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6579msgid "The style name."
90d72869 6580msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6581
f4eadf61 6582#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6583#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6584msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6585msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6586
6d876f2a
VZ
6587#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6588#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 6589msgid "The style preview."
90d72869 6590msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6591
6d876f2a 6592#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
5325c2e3 6593msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6594msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6595
f4eadf61 6596#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6597#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6598msgid "The tab position."
90d72869 6599msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6600
5325c2e3 6601#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6602msgid "The tab positions."
90d72869 6603msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6604
6d876f2a 6605#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
019df10e 6606msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6607msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6608
5325c2e3
VZ
6609#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6610#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6611msgid "The top margin size."
05df54d7 6612msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6613
6614#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6615#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6616msgid "The top padding size."
05df54d7 6617msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3 6618
6d876f2a
VZ
6619#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6620#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6622#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6623msgid "The top position."
f1059300 6624msgstr "La posizione alta."
95bf8d1b 6625
5325c2e3 6626#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6627#, c-format
6628msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6629msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6630
5325c2e3 6631#: ../src/msw/dialup.cpp:453
31eb7307 6632#, c-format
6d876f2a
VZ
6633msgid ""
6634"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6635"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6636msgstr ""
6637"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
6638"vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
5325c2e3 6639
6d876f2a 6640#: ../src/gtk/print.cpp:969
7f4fd42e 6641msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6642msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6643
be546c6f 6644#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6645msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6d876f2a
VZ
6646msgstr ""
6647"Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6648
6d876f2a
VZ
6649#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6650msgid ""
6651"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6652msgstr ""
6653"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
6654"stampante predefinita."
979fa8c2
VZ
6655
6656#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6d876f2a
VZ
6657msgid ""
6658"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6659"when it is printed."
6660msgstr ""
6661"Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
6662"fase di stampa."
5325c2e3 6663
6d876f2a 6664#: ../src/common/image.cpp:2612
05df54d7 6665#, c-format
5325c2e3 6666msgid "This is not a %s."
05df54d7 6667msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6668
6d876f2a 6669#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
be546c6f 6670msgid "This platform does not support background transparency."
5dbdae46 6671msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
be546c6f 6672
6d876f2a
VZ
6673#: ../src/gtk/window.cpp:4294
6674msgid ""
6675"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6676"with GTK+ 2.12 or newer."
6677msgstr ""
6678"Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
6679"Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 6680
7f4fd42e 6681#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6d876f2a
VZ
6682msgid ""
6683"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6684"comctl32.dll"
6685msgstr ""
6686"Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
6687"comctl32.dll"
81486341 6688
6d876f2a
VZ
6689#: ../src/msw/thread.cpp:1301
6690msgid ""
6691"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6692"storage"
6693msgstr ""
6694"Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
6695"valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6696
6d876f2a 6697#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
019df10e 6698msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6d876f2a
VZ
6699msgstr ""
6700"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
6701"chiave dei thread"
019df10e 6702
6d876f2a
VZ
6703#: ../src/msw/thread.cpp:1289
6704msgid ""
6705"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6706"local storage"
6707msgstr ""
6708"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
6709"l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6710
6d876f2a 6711#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
019df10e 6712msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6713msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6714
6d876f2a 6715#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6716msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6717msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6718
6d876f2a 6719#: ../src/msw/mdi.cpp:174
8dba7bfb 6720msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6721msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6722
95bf8d1b 6723#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6724msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6d876f2a
VZ
6725msgstr ""
6726"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
6727"FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6728
979fa8c2 6729#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6730msgid "Timer creation failed."
c539731c 6731msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6732
979fa8c2 6733#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6734msgid "Tip of the Day"
6735msgstr "Suggerimento del giorno"
6736
979fa8c2 6737#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6738msgid "Tips not available, sorry!"
6739msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6740
979fa8c2 6741#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6742msgid "To:"
6743msgstr "Per:"
6744
be546c6f 6745#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6746msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6747msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6748
6d876f2a 6749#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
f4eadf61 6750msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6751msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6752
be546c6f 6753#: ../src/common/imagpng.cpp:287
a5e14fbf
MB
6754msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6755msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6756
6d876f2a
VZ
6757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6758#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6759msgid "Top"
05df54d7 6760msgstr "Alto"
5325c2e3 6761
979fa8c2 6762#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6763msgid "Top margin (mm):"
6764msgstr "Margine superiore (mm):"
6765
7f4fd42e 6766#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6767msgid "Translations by "
90d72869 6768msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6769
979fa8c2 6770#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6771msgid "Translators"
979fa8c2 6772msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6773
5325c2e3 6774#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
979fa8c2 6775msgid "True"
31eb7307 6776msgstr "vero"
979fa8c2 6777
be546c6f 6778#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6779#, c-format
6780msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6d876f2a
VZ
6781msgstr ""
6782"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
6783"caricato!"
019df10e 6784
95bf8d1b 6785#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6786msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6787msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6788
6d876f2a 6789#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
a5e14fbf
MB
6790msgid "Type"
6791msgstr "Tipo"
6792
6d876f2a
VZ
6793#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6794#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
f4eadf61 6795msgid "Type a font name."
90d72869 6796msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6797
6d876f2a
VZ
6798#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6799#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
f4eadf61 6800msgid "Type a size in points."
90d72869 6801msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6802
6d876f2a 6803#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
5325c2e3
VZ
6804#, c-format
6805msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6806msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6807
6d876f2a 6808#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6809#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6810msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6811msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6812
979fa8c2
VZ
6813#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6814#, c-format
6d876f2a
VZ
6815msgid ""
6816"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6817"\"%s\"."
6818msgstr ""
6819"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
6820"\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6821
5325c2e3 6822#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6823msgid "UP"
31eb7307 6824msgstr "SU"
f4eadf61
MB
6825
6826#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 6827msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6828msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6829
95bf8d1b 6830#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61
MB
6831msgid "US-ASCII"
6832msgstr "ASCII"
6833
5325c2e3 6834#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
979fa8c2 6835msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6836msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6837
5325c2e3 6838#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
979fa8c2 6839msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6840msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6841
5325c2e3 6842#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
979fa8c2 6843msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6844msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6845
5325c2e3 6846#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
979fa8c2 6847msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6848msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6849
5325c2e3 6850#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
979fa8c2 6851msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6852msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6853
6854#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
31eb7307 6855#, c-format
979fa8c2 6856msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6857msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2
VZ
6858
6859#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
31eb7307 6860#, c-format
979fa8c2 6861msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6862msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6863
5325c2e3 6864#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
979fa8c2 6865msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6866msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2
VZ
6867
6868#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
979fa8c2 6869msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6870msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2
VZ
6871
6872#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
979fa8c2 6873msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6874msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6875
6876#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
979fa8c2 6877msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6878msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6879
5325c2e3 6880#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
979fa8c2 6881msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6882msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6883
5325c2e3 6884#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
979fa8c2 6885msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6886msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6887
be546c6f 6888#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
979fa8c2 6889msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6890msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6891
6d876f2a 6892#: ../src/gtk/app.cpp:440
7f4fd42e 6893msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6894msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6895
6d876f2a 6896#: ../src/gtk/app.cpp:277
7f4fd42e 6897msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6898msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6899
979fa8c2 6900#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
31eb7307 6901#, c-format
979fa8c2 6902msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6903msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6904
5325c2e3 6905#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6906#, c-format
6907msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6908msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6909
f4eadf61 6910#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6911msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6912msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6913
5325c2e3 6914#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
979fa8c2 6915msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6916msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6917
6d876f2a 6918#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
979fa8c2 6919msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6920msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6921
5325c2e3 6922#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
979fa8c2 6923msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6924msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 6925
5325c2e3 6926#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
979fa8c2 6927msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6928msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 6929
5325c2e3 6930#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
31eb7307 6931#, c-format
979fa8c2 6932msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6933msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2
VZ
6934
6935#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6936msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6937msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 6938
5325c2e3 6939#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6940msgid "Undelete"
2f1ed91f 6941msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6942
5325c2e3 6943#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6944msgid "Underline"
05df54d7 6945msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 6946
6d876f2a 6947#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
5325c2e3 6948#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61
MB
6949msgid "Underlined"
6950msgstr "Sottolineato"
6951
6d876f2a 6952#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6953msgid "Undo"
31eb7307 6954msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6955
5325c2e3 6956#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6957msgid "Undo last action"
90d72869 6958msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6959
5325c2e3 6960#: ../src/common/cmdline.cpp:857
90d72869 6961#, c-format
f4eadf61 6962msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6963msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6964
6d876f2a
VZ
6965#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
6966#, c-format
6967msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6968msgstr ""
f03884e3 6969"Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio corrispondente"
6d876f2a 6970
5325c2e3 6971#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6972#, c-format
6973msgid "Unexpected parameter '%s'"
6974msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6975
5325c2e3 6976#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
979fa8c2 6977msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6978msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2
VZ
6979
6980#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
979fa8c2 6981msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6982msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 6983
95bf8d1b
VZ
6984#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6985#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6986#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61
MB
6987msgid "Unicode"
6988msgstr "Unicode"
6989
6d876f2a 6990#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 6991msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 6992msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6993
95bf8d1b 6994#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 6995msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 6996msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6997
95bf8d1b 6998#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 6999msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 7000msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 7001
6d876f2a 7002#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
402b0a2c 7003msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 7004msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 7005
95bf8d1b 7006#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
5325c2e3
VZ
7007msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7008msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7009
95bf8d1b 7010#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
5325c2e3
VZ
7011msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7012msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7013
95bf8d1b 7014#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7015msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7016msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7017
95bf8d1b 7018#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
5325c2e3
VZ
7019msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7020msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7021
7022#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 7023msgid "Unindent"
05df54d7 7024msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
7025
7026#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7027#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7028msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 7029msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
7030
7031#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7032#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7033msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 7034msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
7035
7036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7037#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7038msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 7039msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
7040
7041#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7042#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7043msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 7044msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3 7045
6d876f2a
VZ
7046#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7047#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7048msgid "Units for the bottom position."
f1059300 7049msgstr "Unità per la posizione bassa."
95bf8d1b 7050
5325c2e3
VZ
7051#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7052#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7053msgid "Units for the left border width."
05df54d7 7054msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
7055
7056#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7057#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7058msgid "Units for the left margin."
05df54d7 7059msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
7060
7061#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7062#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7063msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 7064msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
7065
7066#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7067#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7068msgid "Units for the left padding."
05df54d7 7069msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3 7070
6d876f2a
VZ
7071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7072#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7073msgid "Units for the left position."
f1059300 7074msgstr "Unità per la posizione sinistra."
95bf8d1b 7075
6d876f2a
VZ
7076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7078msgid "Units for the maximum object height."
05df54d7 7079msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3 7080
6d876f2a
VZ
7081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7082#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7083msgid "Units for the maximum object width."
7084msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7085
6d876f2a
VZ
7086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7087#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7088msgid "Units for the minimum object height."
7089msgstr "Unità per altezza oggetto."
7090
6d876f2a
VZ
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7093msgid "Units for the minimum object width."
7094msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7095
6d876f2a
VZ
7096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f
VZ
7098msgid "Units for the object height."
7099msgstr "Unità per altezza oggetto."
7100
6d876f2a
VZ
7101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7102#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7103msgid "Units for the object width."
05df54d7 7104msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
7105
7106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7107#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7108msgid "Units for the right border width."
05df54d7 7109msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
7110
7111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7112#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7113msgid "Units for the right margin."
05df54d7 7114msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
7115
7116#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7117#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7118msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 7119msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
7120
7121#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7122#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7123msgid "Units for the right padding."
05df54d7 7124msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3 7125
6d876f2a
VZ
7126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7128msgid "Units for the right position."
f1059300 7129msgstr "Unità per la posizione destra."
95bf8d1b 7130
5325c2e3
VZ
7131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7132#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7133msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7134msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7135
5325c2e3
VZ
7136#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7137#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7138msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7139msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7140
5325c2e3
VZ
7141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7143msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7144msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7145
5325c2e3
VZ
7146#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7147#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7148msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7149msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7150
6d876f2a
VZ
7151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7152#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7153msgid "Units for the top position."
f1059300 7154msgstr "Unità per la posizione alta."
95bf8d1b 7155
6d876f2a 7156#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61
MB
7157msgid "Unknown"
7158msgstr "Sconosciuta"
7159
be546c6f 7160#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7161#, c-format
7162msgid "Unknown DDE error %08x"
7163msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7164
5325c2e3 7165#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7166msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7167msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7168
be546c6f 7169#: ../src/common/imagpng.cpp:615
05df54d7 7170#, c-format
5325c2e3 7171msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7172msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3
VZ
7173
7174#: ../src/common/xtixml.cpp:328
31eb7307 7175#, c-format
7f4fd42e 7176msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7177msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7178
be546c6f 7179#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7180#, c-format
7181msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7182msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7183
be546c6f 7184#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
979fa8c2 7185msgid "Unknown data format"
31eb7307 7186msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7187
7f4fd42e 7188#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7189msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7190msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7191
95bf8d1b 7192#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
019df10e
RL
7193#, c-format
7194msgid "Unknown encoding (%d)"
7195msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7196
6d876f2a 7197#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
05df54d7 7198#, c-format
5325c2e3 7199msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7200msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3 7201
6d876f2a 7202#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
5325c2e3 7203msgid "Unknown exception"
05df54d7 7204msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3 7205
6d876f2a 7206#: ../src/common/image.cpp:2597
5325c2e3 7207msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7208msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3
VZ
7209
7210#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7211#, c-format
7212msgid "Unknown long option '%s'"
7213msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7214
6d876f2a 7215#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
5325c2e3 7216msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7217msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7218
6d876f2a 7219#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7220#, c-format
7221msgid "Unknown option '%s'"
7222msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7223
5325c2e3 7224#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7225#, c-format
7226msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7227msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7228
6d876f2a 7229#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7230#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7231msgid "Unnamed command"
7232msgstr "Comando privo di nome"
7233
be546c6f 7234#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
979fa8c2
VZ
7235msgid "Unspecified"
7236msgstr "Non specificato"
7237
6d876f2a 7238#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
019df10e
RL
7239msgid "Unsupported clipboard format."
7240msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7241
5325c2e3 7242#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7243#, c-format
7244msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7245msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7246
6d876f2a 7247#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7248msgid "Up"
a7910d97 7249msgstr "&Su"
8dba7bfb 7250
5325c2e3
VZ
7251#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7252#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7253msgid "Upper case letters"
90d72869 7254msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7255
5325c2e3
VZ
7256#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7257#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7258msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7259msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7260
5325c2e3 7261#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7262#, c-format
7263msgid "Usage: %s"
7264msgstr "Utilizzo: %s"
7265
5325c2e3
VZ
7266#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7267#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
979fa8c2 7268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7270msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7271msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7272
6d876f2a 7273#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7274msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7275msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7276
5325c2e3 7277#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7278msgid "Validation conflict"
7279msgstr "Conflitto durante la validazione"
7280
979fa8c2
VZ
7281#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7282msgid "Value"
7283msgstr "Valore"
7284
5325c2e3 7285#: ../src/propgrid/props.cpp:385
05df54d7 7286#, c-format
5325c2e3 7287msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7288msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7289
5325c2e3 7290#: ../src/propgrid/props.cpp:412
05df54d7 7291#, c-format
5325c2e3 7292msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7293msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7294
6d876f2a 7295#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
05df54d7 7296#, c-format
5325c2e3 7297msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7298msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2
VZ
7299
7300#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7301msgid "Version "
7302msgstr "Versione "
a5e14fbf 7303
6d876f2a
VZ
7304#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7305#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7306msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7307msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7308
6d876f2a 7309#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
019df10e
RL
7310msgid "View files as a detailed view"
7311msgstr "Vedi i file - dettagli"
7312
6d876f2a 7313#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
019df10e 7314msgid "View files as a list view"
815f65bd 7315msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7316
6d876f2a 7317#: ../src/common/docview.cpp:1948
019df10e
RL
7318msgid "Views"
7319msgstr "Visualizzazioni"
7320
5325c2e3 7321#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7322msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7323msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7324
5325c2e3 7325#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7326msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7327msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7328
5325c2e3 7329#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7330msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7331msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7332
979fa8c2 7333#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
31eb7307 7334#, c-format
7f4fd42e 7335msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7336msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7337
be546c6f 7338#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7339msgid "Warning: "
7340msgstr "Avviso:"
7341
5325c2e3 7342#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
979fa8c2
VZ
7343msgid "Weight"
7344msgstr "Peso"
7345
95bf8d1b 7346#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 7347msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7348msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7349
95bf8d1b 7350#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 7351msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7352msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7353
6d876f2a 7354#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7355msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7356msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7357
7f4fd42e 7358#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7359msgid "Whole word"
a7910d97 7360msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7361
6d876f2a 7362#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
7363msgid "Whole words only"
7364msgstr "Solo parole intere"
7365
95bf8d1b 7366#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
8dba7bfb 7367msgid "Win32 theme"
a7910d97 7368msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7369
6d876f2a 7370#: ../src/msw/utils.cpp:1221
019df10e
RL
7371msgid "Win32s on Windows 3.1"
7372msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7373
6d876f2a 7374#: ../src/msw/utils.cpp:1271
5325c2e3 7375msgid "Windows 2000"
05df54d7 7376msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7377
6d876f2a 7378#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3 7379msgid "Windows 7"
05df54d7 7380msgstr "Windows 7"
81486341 7381
6d876f2a 7382#: ../src/msw/utils.cpp:1235
81486341 7383msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7384msgstr "Windows 95"
81486341 7385
6d876f2a 7386#: ../src/msw/utils.cpp:1231
81486341 7387msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7388msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7389
6d876f2a 7390#: ../src/msw/utils.cpp:1246
81486341 7391msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7392msgstr "Windows 98"
81486341 7393
6d876f2a 7394#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7395msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7396msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7397
6d876f2a 7398#: ../src/msw/utils.cpp:1253
2f1ed91f 7399#, c-format
81486341 7400msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7401msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7402
95bf8d1b 7403#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7404msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7405msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7406
95bf8d1b 7407#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
019df10e
RL
7408msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7409msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7410
6d876f2a 7411#: ../src/msw/utils.cpp:1215
f4eadf61
MB
7412#, c-format
7413msgid "Windows CE (%d.%d)"
7414msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7415
95bf8d1b 7416#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7417msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7418msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7419
95bf8d1b 7420#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7421msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7422msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7423
95bf8d1b 7424#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7425msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7426msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7427
95bf8d1b 7428#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7429msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7430msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7431
95bf8d1b 7432#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7433msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7434msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7435
95bf8d1b 7436#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7437msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7438msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7439
95bf8d1b 7440#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7441msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7442msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7443
95bf8d1b 7444#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
95bf8d1b 7445msgid "Windows Johab (CP 1361)"
f1059300 7446msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
95bf8d1b
VZ
7447
7448#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7449msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7450msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7451
6d876f2a 7452#: ../src/msw/utils.cpp:1250
81486341 7453msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7454msgstr "Windows ME"
81486341 7455
6d876f2a 7456#: ../src/msw/utils.cpp:1311
05df54d7 7457#, c-format
5325c2e3 7458msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7459msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7460
6d876f2a 7461#: ../src/msw/utils.cpp:1280
5325c2e3 7462msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7463msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7464
6d876f2a 7465#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7466msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7467msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7468
6d876f2a 7469#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7470msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7471msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7472
95bf8d1b 7473#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868
MB
7474msgid "Windows Thai (CP 874)"
7475msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7476
95bf8d1b 7477#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7478msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7479msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7480
95bf8d1b 7481#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7482msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
f1059300 7483msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
95bf8d1b 7484
6d876f2a 7485#: ../src/msw/utils.cpp:1297
5325c2e3 7486msgid "Windows Vista"
05df54d7 7487msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7488
95bf8d1b 7489#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e 7490msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7491msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7492
6d876f2a 7493#: ../src/msw/utils.cpp:1286
5325c2e3 7494msgid "Windows XP"
05df54d7 7495msgstr "Windows XP"
81486341 7496
95bf8d1b 7497#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
019df10e
RL
7498msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7499msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7500
95bf8d1b 7501#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7502msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7503msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7504
6d876f2a 7505#: ../src/common/ffile.cpp:149
019df10e
RL
7506#, c-format
7507msgid "Write error on file '%s'"
7508msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7509
6d876f2a 7510#: ../src/xml/xml.cpp:845
f7db440e
MB
7511#, c-format
7512msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7513msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7514
979fa8c2 7515#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7516msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7517msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7518
979fa8c2 7519#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
7520#, c-format
7521msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7522msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7523
979fa8c2 7524#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
7525msgid "XPM: incorrect header format!"
7526msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7527
6d876f2a 7528#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
7529#, c-format
7530msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7531msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7532
979fa8c2 7533#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7534msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7535msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7536
979fa8c2 7537#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
8dba7bfb 7538#, c-format
f4eadf61
MB
7539msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7540msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7541
6d876f2a 7542#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
7543msgid "Yes"
7544msgstr "Si"
7545
979fa8c2 7546#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
7547msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7548msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7549
6d876f2a 7550#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
7551msgid "You cannot Init an overlay twice"
7552msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7553
7f4fd42e 7554#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7555msgid "You cannot add a new directory to this section."
7556msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7557
be546c6f 7558#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7559msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
6d876f2a
VZ
7560msgstr ""
7561"E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3
VZ
7562
7563#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7564msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7565msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7566
5325c2e3 7567#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7568msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7569msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7570
6d876f2a 7571#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7572msgid "Zoom In"
05df54d7 7573msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7574
6d876f2a 7575#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7576msgid "Zoom Out"
05df54d7 7577msgstr "Riduci"
5325c2e3
VZ
7578
7579#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7580msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7581msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7582
5325c2e3 7583#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7584msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7585msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3 7586
be546c6f 7587#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e
RL
7588msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7589msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7590
be546c6f 7591#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f7db440e 7592msgid ""
6d876f2a
VZ
7593"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7594"function,\n"
f7db440e
MB
7595"or an invalid instance identifier\n"
7596"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7597msgstr ""
6d876f2a
VZ
7598"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
7599"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7600"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7601
be546c6f 7602#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7603msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7604msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7605
be546c6f 7606#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e 7607msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7608msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7609
be546c6f 7610#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7611msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7612msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7613
be546c6f 7614#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7615msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7616msgstr ""
7617"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7618
be546c6f 7619#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7620msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7621msgstr ""
7622"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7623
be546c6f 7624#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7625msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7626msgstr ""
7627"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7628
be546c6f 7629#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7630msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7631msgstr ""
7632"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7633
be546c6f 7634#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7635msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7636msgstr ""
7637"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
7638"massimo."
019df10e 7639
be546c6f 7640#: ../src/msw/dde.cpp:1166
f7db440e
MB
7641msgid ""
7642"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7643"that was terminated by the client, or the server\n"
7644"terminated before completing a transaction."
7645msgstr ""
979fa8c2
VZ
7646"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7647"già terminata dal client, oppure il server\n"
7648"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7649
be546c6f 7650#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e 7651msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7652msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7653
5325c2e3 7654#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7655msgid "alt"
7656msgstr "alt"
7657
be546c6f 7658#: ../src/msw/dde.cpp:1136
f7db440e
MB
7659msgid ""
7660"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7661"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7662"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7663"attempted to perform server transactions."
7664msgstr ""
7665"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7666"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7667"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7668"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7669
be546c6f 7670#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e 7671msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7672msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7673
be546c6f 7674#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e 7675msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7676msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7677
be546c6f 7678#: ../src/msw/dde.cpp:1175
f7db440e
MB
7679msgid ""
7680"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7681"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7682"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7683msgstr ""
6d876f2a
VZ
7684"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
7685"DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7686"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7687"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7688
979fa8c2 7689#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7690msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7691msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7692
95bf8d1b 7693#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
019df10e
RL
7694#, c-format
7695msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7696msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7697
402b0a2c
VZ
7698#: ../src/html/chm.cpp:330
7699msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7700msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c
VZ
7701
7702#: ../src/html/chm.cpp:342
7703msgid "bad signature"
c539731c 7704msgstr "firma errata"
402b0a2c 7705
979fa8c2 7706#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7707msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7708msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7709
95bf8d1b 7710#: ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 7711msgid "binary"
a7910d97 7712msgstr "binario"
8dba7bfb 7713
be546c6f 7714#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494
MB
7715msgid "bold"
7716msgstr "grassetto"
7717
979fa8c2 7718#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7719msgid "buffer is too small for Windows directory."
6d876f2a
VZ
7720msgstr ""
7721"l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3 7722
6d876f2a 7723#: ../src/msw/utils.cpp:1317
05df54d7 7724#, c-format
5325c2e3 7725msgid "build %lu"
05df54d7 7726msgstr "build %lu"
62603868 7727
979fa8c2 7728#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7729#, c-format
7730msgid "can't close file '%s'"
7731msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7732
be546c6f 7733#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7734#, c-format
7735msgid "can't close file descriptor %d"
7736msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7737
6d876f2a 7738#: ../src/common/file.cpp:605
019df10e
RL
7739#, c-format
7740msgid "can't commit changes to file '%s'"
7741msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7742
be546c6f 7743#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7744#, c-format
7745msgid "can't create file '%s'"
7746msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7747
979fa8c2 7748#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7749#, c-format
7750msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7751msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7752
6d876f2a 7753#: ../src/common/file.cpp:512
019df10e
RL
7754#, c-format
7755msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7756msgstr ""
7757"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
7758"del file"
62603868 7759
6d876f2a 7760#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
62603868
MB
7761#, c-format
7762msgid "can't execute '%s'"
7763msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7764
979fa8c2 7765#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7766msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7767msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7768
6d876f2a 7769#: ../src/common/file.cpp:482
019df10e
RL
7770#, c-format
7771msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7772msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7773
95bf8d1b 7774#: ../src/msw/utils.cpp:374
019df10e 7775msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6d876f2a
VZ
7776msgstr ""
7777"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
7778"corrente."
019df10e 7779
6d876f2a 7780#: ../src/common/file.cpp:383
019df10e
RL
7781#, c-format
7782msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7783msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7784
6d876f2a 7785#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7786#, c-format
7787msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7788msgstr ""
7789"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7790
95bf8d1b 7791#: ../src/common/fontmap.cpp:326
019df10e 7792msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7793msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7794
6d876f2a 7795#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7796#, c-format
7797msgid "can't open file '%s'"
7798msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7799
979fa8c2 7800#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7801#, c-format
7802msgid "can't open global configuration file '%s'."
7803msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7804
979fa8c2 7805#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7806#, c-format
7807msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7808msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7809
979fa8c2 7810#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e 7811msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7812msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7813
f4eadf61 7814#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7815msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7816msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7817
f4eadf61 7818#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7819msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7820msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7821
6d876f2a 7822#: ../src/common/file.cpp:335
019df10e
RL
7823#, c-format
7824msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7825msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7826
6d876f2a 7827#: ../src/common/file.cpp:600
019df10e
RL
7828#, c-format
7829msgid "can't remove file '%s'"
7830msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7831
6d876f2a 7832#: ../src/common/file.cpp:617
019df10e
RL
7833#, c-format
7834msgid "can't remove temporary file '%s'"
7835msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7836
6d876f2a 7837#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7838#, c-format
7839msgid "can't seek on file descriptor %d"
7840msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7841
979fa8c2 7842#: ../src/common/textfile.cpp:300
a7910d97 7843#, c-format
8dba7bfb 7844msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7845msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7846
6d876f2a 7847#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7848#, c-format
7849msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7850msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7851
979fa8c2 7852#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7853msgid "can't write user configuration file."
7854msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7855
402b0a2c
VZ
7856#: ../src/html/chm.cpp:346
7857msgid "checksum error"
c539731c 7858msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7859
979fa8c2 7860#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7861msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7862msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7863
5325c2e3
VZ
7864#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7865#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7866#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7867#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7868#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7869#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7870#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7871#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7872#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7873#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7874#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7875#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7876#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7877#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7878#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7879#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7882#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7883#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7890msgid "cm"
05df54d7 7891msgstr "cm"
5325c2e3 7892
402b0a2c
VZ
7893#: ../src/html/chm.cpp:348
7894msgid "compression error"
c539731c 7895msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7896
7f4fd42e 7897#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7898msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7899msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7900
5325c2e3 7901#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7902msgid "ctrl"
7903msgstr "ctrl"
7904
5325c2e3 7905#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7906msgid "date"
7907msgstr "data"
7908
402b0a2c
VZ
7909#: ../src/html/chm.cpp:350
7910msgid "decompression error"
c539731c 7911msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7912
6d876f2a 7913#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb 7914msgid "default"
a7910d97 7915msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7916
5325c2e3 7917#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7918msgid "double"
31eb7307 7919msgstr "doppio"
7f4fd42e 7920
6d876f2a 7921#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
9a81018e 7922msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7923msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7924
95bf8d1b 7925#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
7926msgid "eighteenth"
7927msgstr "diciotto"
7928
95bf8d1b 7929#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
019df10e
RL
7930msgid "eighth"
7931msgstr "otto"
7932
95bf8d1b 7933#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
019df10e
RL
7934msgid "eleventh"
7935msgstr "undici"
7936
95bf8d1b 7937#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
019df10e
RL
7938#, c-format
7939msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7940msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7941
402b0a2c 7942#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7943msgid "error in data format"
c539731c 7944msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7945
5325c2e3 7946#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
62603868
MB
7947#, c-format
7948msgid "error opening '%s'"
7949msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7950
402b0a2c 7951#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7952msgid "error opening file"
c539731c 7953msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7954
979fa8c2 7955#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7956msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7957msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7958
979fa8c2 7959#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7960msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7961msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7962
979fa8c2 7963#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7964#, c-format
7965msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7966msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7967
6d876f2a 7968#: ../src/common/ffile.cpp:171
019df10e
RL
7969#, c-format
7970msgid "failed to flush the file '%s'"
7971msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7972
95bf8d1b 7973#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
7974msgid "fifteenth"
7975msgstr "quindici"
7976
95bf8d1b 7977#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
019df10e
RL
7978msgid "fifth"
7979msgstr "cinque"
7980
979fa8c2 7981#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7982#, c-format
7983msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7984msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7985
979fa8c2 7986#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7987#, c-format
7988msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 7989msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 7990
979fa8c2 7991#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7992#, c-format
7993msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 7994msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 7995
979fa8c2 7996#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7997#, c-format
7998msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6d876f2a
VZ
7999msgstr ""
8000"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 8001
979fa8c2 8002#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
8003#, c-format
8004msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 8005msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 8006
6d876f2a 8007#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
f4eadf61
MB
8008msgid "files"
8009msgstr "file"
8010
95bf8d1b 8011#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
019df10e
RL
8012msgid "first"
8013msgstr "primo"
8014
6d876f2a 8015#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8016msgid "font size"
c539731c 8017msgstr "corpo"
402b0a2c 8018
95bf8d1b 8019#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
8020msgid "fourteenth"
8021msgstr "quattordici"
8022
95bf8d1b 8023#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
019df10e
RL
8024msgid "fourth"
8025msgstr "quattro"
8026
6d876f2a 8027#: ../src/common/appbase.cpp:680
8dba7bfb 8028msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 8029msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 8030
6d876f2a
VZ
8031#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8032#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
f4eadf61 8033msgid "image"
90d72869 8034msgstr "immagine"
f4eadf61 8035
979fa8c2 8036#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
8037msgid "incomplete header block in tar"
8038msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
8039
5325c2e3 8040#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8041msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 8042msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 8043
979fa8c2 8044#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8045msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 8046msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 8047
979fa8c2 8048#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8049msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 8050msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 8051
6d876f2a 8052#: ../src/generic/logg.cpp:1051
019df10e
RL
8053msgid "invalid message box return value"
8054msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
8055
979fa8c2 8056#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8057msgid "invalid zip file"
85bb33f4 8058msgstr "file ZIP non valido"
81486341 8059
be546c6f 8060#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494
MB
8061msgid "italic"
8062msgstr "corsivo"
8063
be546c6f 8064#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494
MB
8065msgid "light"
8066msgstr "leggero"
8067
5325c2e3 8068#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 8069#, c-format
4c51a665 8070msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 8071msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 8072
95bf8d1b 8073#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
019df10e
RL
8074msgid "midnight"
8075msgstr "mezzanotte"
8076
95bf8d1b 8077#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
8078msgid "nineteenth"
8079msgstr "diciannove"
8080
95bf8d1b 8081#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
019df10e
RL
8082msgid "ninth"
8083msgstr "nove"
8084
be546c6f 8085#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e
RL
8086msgid "no DDE error."
8087msgstr "nessun errore DDE."
8088
402b0a2c 8089#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8090msgid "no error"
c539731c 8091msgstr "nessun errore"
402b0a2c 8092
979fa8c2 8093#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8094#, c-format
8095msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 8096msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 8097
6d876f2a 8098#: ../src/html/helpdata.cpp:655
019df10e
RL
8099msgid "noname"
8100msgstr "senzanome"
8101
95bf8d1b 8102#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
019df10e
RL
8103msgid "noon"
8104msgstr "mezzogiorno"
8105
6d876f2a 8106#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
979fa8c2
VZ
8107msgid "normal"
8108msgstr "normale"
8109
6d876f2a 8110#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
7f4fd42e 8111msgid "not implemented"
979fa8c2 8112msgstr "non implementato"
7f4fd42e 8113
5325c2e3 8114#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8115msgid "num"
8116msgstr "num"
8117
5325c2e3 8118#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8119msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 8120msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c
VZ
8121
8122#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8123msgid "out of memory"
c539731c 8124msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 8125
6d876f2a
VZ
8126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8128#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8136msgid "percent"
05df54d7 8137msgstr "percento"
5325c2e3 8138
6d876f2a 8139#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
9a81018e 8140msgid "process context description"
98735f00 8141msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 8142
95bf8d1b 8143#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
6d876f2a 8144#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b 8145msgid "pt"
f1059300 8146msgstr "pt"
95bf8d1b 8147
6d876f2a 8148#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
5325c2e3
VZ
8149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8173#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8175#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8176#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8177#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8178#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8182#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8197#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8227msgid "px"
05df54d7 8228msgstr "px"
5325c2e3 8229
be546c6f 8230#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8231msgid "rawctrl"
5dbdae46 8232msgstr "controllo raw"
be546c6f 8233
402b0a2c 8234#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8235msgid "read error"
c539731c 8236msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8237
979fa8c2 8238#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
85bb33f4 8239#, c-format
81486341 8240msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8241msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8242
979fa8c2 8243#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
85bb33f4 8244#, c-format
81486341 8245msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8246msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8247
be546c6f 8248#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8249msgid "reentrancy problem."
8250msgstr "problema di rientranza."
8251
95bf8d1b 8252#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
019df10e
RL
8253msgid "second"
8254msgstr "due"
8255
402b0a2c 8256#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8257msgid "seek error"
c539731c 8258msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8259
95bf8d1b 8260#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8261msgid "seventeenth"
8262msgstr "diciassette"
8263
95bf8d1b 8264#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
019df10e
RL
8265msgid "seventh"
8266msgstr "sette"
8267
5325c2e3 8268#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8269msgid "shift"
8270msgstr "shift"
8271
6d876f2a 8272#: ../src/common/appbase.cpp:670
8dba7bfb 8273msgid "show this help message"
815f65bd 8274msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8275
95bf8d1b 8276#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
8277msgid "sixteenth"
8278msgstr "sedici"
8279
95bf8d1b 8280#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
019df10e
RL
8281msgid "sixth"
8282msgstr "sei"
8283
5325c2e3 8284#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8285msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8286msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8287
5325c2e3 8288#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8289msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8290msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8291
6d876f2a 8292#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
979fa8c2 8293msgid "standard/circle"
31eb7307 8294msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8295
6d876f2a 8296#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
5325c2e3 8297msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8298msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3 8299
6d876f2a 8300#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
979fa8c2 8301msgid "standard/diamond"
31eb7307 8302msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8303
6d876f2a 8304#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
979fa8c2 8305msgid "standard/square"
31eb7307 8306msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8307
6d876f2a 8308#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
979fa8c2 8309msgid "standard/triangle"
31eb7307 8310msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2
VZ
8311
8312#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8313msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8314msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8315
5325c2e3 8316#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8317msgid "str"
8318msgstr "str"
8319
6d876f2a 8320#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f
VZ
8321msgid "strikethrough"
8322msgstr "Barrato"
8323
6d876f2a
VZ
8324#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8325#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8326msgid "tar entry not open"
90d72869 8327msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8328
95bf8d1b 8329#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
8330msgid "tenth"
8331msgstr "dieci"
8332
be546c6f 8333#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e 8334msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6d876f2a
VZ
8335msgstr ""
8336"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8337
95bf8d1b 8338#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
019df10e
RL
8339msgid "third"
8340msgstr "tre"
8341
95bf8d1b 8342#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8343msgid "thirteenth"
8344msgstr "tredici"
8345
95bf8d1b 8346#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
019df10e
RL
8347msgid "today"
8348msgstr "oggi"
8349
95bf8d1b 8350#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
019df10e
RL
8351msgid "tomorrow"
8352msgstr "domani"
8353
95bf8d1b 8354#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8355#, c-format
8356msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8357msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8358
95bf8d1b 8359#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61 8360msgid "translator-credits"
31eb7307 8361msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8362
95bf8d1b 8363#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8364msgid "twelfth"
8365msgstr "dodici"
8366
95bf8d1b 8367#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8368msgid "twentieth"
8369msgstr "venti"
8370
6d876f2a 8371#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494
MB
8372msgid "underlined"
8373msgstr "sottolineato"
8374
95bf8d1b 8375#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
019df10e
RL
8376#, c-format
8377msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8378msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8379
979fa8c2 8380#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
8381msgid "unexpected end of file"
8382msgstr "fine del file non attesa"
8383
6d876f2a
VZ
8384#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8385#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8386msgid "unknown"
8387msgstr "sconosciuto"
8388
5325c2e3 8389#: ../src/common/xtixml.cpp:254
c539731c 8390#, c-format
402b0a2c 8391msgid "unknown class %s"
c539731c 8392msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8393
6d876f2a 8394#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8395msgid "unknown error"
a7910d97 8396msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8397
5325c2e3 8398#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8399#, c-format
8400msgid "unknown error (error code %08x)."
8401msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8402
7f4fd42e 8403#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8404msgid "unknown seek origin"
8405msgstr "origine della seek sconosciuta"
8406
95bf8d1b 8407#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
019df10e
RL
8408#, c-format
8409msgid "unknown-%d"
8410msgstr "sconosciuto-%d"
8411
6d876f2a 8412#: ../src/common/docview.cpp:508
019df10e
RL
8413msgid "unnamed"
8414msgstr "senzanome"
8415
6d876f2a 8416#: ../src/common/docview.cpp:1602
019df10e
RL
8417#, c-format
8418msgid "unnamed%d"
8419msgstr "senzanome%d"
8420
6d876f2a 8421#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8422msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8423msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8424
6d876f2a 8425#: ../src/common/translation.cpp:1886
019df10e
RL
8426#, c-format
8427msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8428msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8429
402b0a2c 8430#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8431msgid "write error"
c539731c 8432msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8433
95bf8d1b 8434#: ../src/common/time.cpp:319
019df10e
RL
8435msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8436msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8437
6d876f2a 8438#: ../src/gtk/print.cpp:997
7f4fd42e 8439msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8440msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8441
be546c6f 8442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8443msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8444msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8445
979fa8c2 8446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
979fa8c2 8447msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8448msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2
VZ
8449
8450#: ../src/motif/app.cpp:246
2f1ed91f 8451#, c-format
21eadc1a 8452msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8453msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8454
979fa8c2 8455#: ../src/x11/app.cpp:165
21eadc1a 8456msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8457msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8458
95bf8d1b 8459#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8460msgid "xxxx"
90d72869 8461msgstr "xxxx"
f4eadf61 8462
95bf8d1b 8463#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
019df10e
RL
8464msgid "yesterday"
8465msgstr "ieri"
a3671ac0 8466
6d876f2a 8467#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
c539731c 8468#, c-format
402b0a2c 8469msgid "zlib error %d"
c539731c 8470msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8471
5325c2e3
VZ
8472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8473#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61
MB
8474msgid "~"
8475msgstr "~"
7f4fd42e 8476
6d876f2a
VZ
8477#~ msgid "1"
8478#~ msgstr "1"
8479
8480#~ msgid "10"
8481#~ msgstr "10"
8482
8483#~ msgid "3"
8484#~ msgstr "3"
8485
8486#~ msgid "4"
8487#~ msgstr "4"
8488
8489#~ msgid "5"
8490#~ msgstr "5"
8491
8492#~ msgid "6"
8493#~ msgstr "6"
8494
8495#~ msgid "7"
8496#~ msgstr "7"
8497
8498#~ msgid "8"
8499#~ msgstr "8"
8500
8501#~ msgid "9"
8502#~ msgstr "9"
8503
8504#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8505#~ msgstr ""
8506#~ "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
8507
8508#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8509#~ msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
8510
95bf8d1b
VZ
8511#~ msgid "&Preview..."
8512#~ msgstr "&Anteprima..."
8513
8514#~ msgid "Enable vertical offset."
8515#~ msgstr "Abilita offset verticale."
8516
8517#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8518#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8519
8520#~ msgid "Preview..."
8521#~ msgstr "Anteprima..."
8522
8523#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8524#~ msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
8525
8526#~ msgid "Units for the object offset."
8527#~ msgstr "Unità per offset oggetto."
8528
8529#~ msgid "Vertical &Offset:"
8530#~ msgstr "Offset &verticale:"
8531
be546c6f
VZ
8532#~ msgid "&Save..."
8533#~ msgstr "&Salva..."
8534
8535#~ msgid "About "
8536#~ msgstr "Informazioni su "
8537
8538#~ msgid "All files (*.*)|*"
8539#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
8540
8541#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8542#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
8543
8544#~ msgid "Cannot initialize display."
8545#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
8546
8547#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8548#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
8549
8550#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8551#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
8552
8553#~ msgid "Couldn't create cursor."
8554#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
8555
8556#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8557#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
8558
8559#~ msgid "File %s does not exist."
8560#~ msgstr "Il file %s non esiste."
8561
8562#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8563#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
8564
8565#~ msgid "Paper Size"
8566#~ msgstr "Dimensione del foglio"
8567
31eb7307
VZ
8568#~ msgid "\t%s: %s\n"
8569#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8570
8571#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8572#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8573
8574#~ msgid "#define %s must be an integer."
8575#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8576
979fa8c2
VZ
8577#~ msgid "%.*f GB"
8578#~ msgstr "%.*f GB"
8579
8580#~ msgid "%.*f MB"
8581#~ msgstr "%.*f MB"
8582
8583#~ msgid "%.*f TB"
8584#~ msgstr "%.*f TB"
8585
8586#~ msgid "%.*f kB"
8587#~ msgstr "%.*f KiB"
8588
815f65bd
VZ
8589#~ msgid "%s"
8590#~ msgstr "%s"
8591
7f4fd42e 8592#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8593#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8594
8595#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8596#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8597
8598#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8599#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8600
815f65bd
VZ
8601#~ msgid "&Goto..."
8602#~ msgstr "&Vai a..."
8603
7f4fd42e
VS
8604#~ msgid "&Open"
8605#~ msgstr "&Apri"
8606
8607#~ msgid "&Print"
8608#~ msgstr "&Stampa"
8609
7f4fd42e
VS
8610#~ msgid ""
8611#~ ", expected static, #include or #define\n"
8612#~ "while parsing resource."
8613#~ msgstr ""
8614#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8615#~ "durante l'analisi delle risorse."
8616
815f65bd
VZ
8617#~ msgid "<<"
8618#~ msgstr "<<"
8619
8620#~ msgid ">>"
8621#~ msgstr ">>"
8622
8623#~ msgid ">>|"
8624#~ msgstr ">>|"
8625
8626#~ msgid "Added item is invalid."
8627#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8628
31eb7307
VZ
8629#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8630#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8631
815f65bd
VZ
8632#~ msgid "BIG5"
8633#~ msgstr "BIG5"
8634
7f4fd42e
VS
8635#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8636#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8637
815f65bd
VZ
8638#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8639#~ msgstr ""
8640#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8641#~ "esistente."
8642
8643#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8644#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8645
31eb7307
VZ
8646#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8647#~ msgstr ""
8648#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8649#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8650
8651#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8652#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8653
8654#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8655#~ msgstr ""
8656#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8657
8658#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8659#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8660
815f65bd
VZ
8661#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8662#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8663
31eb7307
VZ
8664#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8665#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8666
8667#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8668#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8669
31eb7307
VZ
8670#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8671#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8672
815f65bd
VZ
8673#~ msgid "Changed item is invalid."
8674#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8675
8676#~ msgid "Click to cancel this window."
8677#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8678
8679#~ msgid "Click to confirm your selection."
8680#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8681
7f4fd42e
VS
8682#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8683#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8684
815f65bd
VZ
8685#~ msgid "Column could not be added to native control."
8686#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8687
8688#~ msgid "Column does not have a renderer."
8689#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8690
8691#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8692#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8693
8694#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8695#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8696
8697#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8698#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8699
7f4fd42e
VS
8700#~ msgid ""
8701#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8702#~ "instead\n"
8703#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8704#~ msgstr ""
8705#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8706#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8707#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8708
8709#~ msgid ""
8710#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8711#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8712#~ msgstr ""
8713#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8714#~ "intero (non nullo)\n"
8715#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8716
31eb7307
VZ
8717#~ msgid "Could not unlock mutex"
8718#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8719
7f4fd42e
VS
8720#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8721#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8722
815f65bd
VZ
8723#~ msgid "Elapsed time:"
8724#~ msgstr "Tempo trascorso: "
8725
8726#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8727#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8728
8729#~ msgid "Estimated time:"
8730#~ msgstr "Tempo stimato: "
8731
7f4fd42e
VS
8732#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8733#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8734
8735#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8736#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8737
8738#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8739#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8740
31eb7307
VZ
8741#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8742#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8743
815f65bd
VZ
8744#~ msgid "Failed to create a status bar."
8745#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8746
7f4fd42e
VS
8747#~ msgid ""
8748#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8749#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8750#~ msgstr ""
8751#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8752#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8753
8754#~ msgid ""
8755#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8756#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8757#~ msgstr ""
8758#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8759#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8760
8761#~ msgid ""
8762#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8763#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8764#~ msgstr ""
8765#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8766#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8767
8768#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8769#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8770
8771#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8772#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8773
31eb7307
VZ
8774#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8775#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8776
8777#~ msgid "Fatal error"
8778#~ msgstr "Errore Fatale"
8779
8780#~ msgid "Fatal error: "
8781#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8782
8783#~ msgid "Found "
8784#~ msgstr "Trovato"
8785
815f65bd
VZ
8786#~ msgid "GB-2312"
8787#~ msgstr "GB-2312"
8788
8789#~ msgid "Goto Page"
8790#~ msgstr "Vai alla pagina"
8791
8792#~ msgid ""
8793#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8794#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8795#~ msgstr ""
8796#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8797#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8798
8799#~ msgid "I64"
8800#~ msgstr "I64"
8801
7f4fd42e
VS
8802#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8803#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8804
8805#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8806#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8807
7f4fd42e
VS
8808#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8809#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8810
815f65bd
VZ
8811#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8812#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8813
31eb7307
VZ
8814#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8815#~ msgstr ""
8816#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8817#~ "'resource'."
8818
7f4fd42e
VS
8819#~ msgid "Long Conversions not supported"
8820#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8821
815f65bd
VZ
8822#~ msgid "Model pointer not initialized."
8823#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8824
7f4fd42e 8825#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8826#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8827
31eb7307
VZ
8828#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8829#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8830
815f65bd
VZ
8831#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8832#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8833
8834#~ msgid "No model associated with control."
8835#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8836
7f4fd42e
VS
8837#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8838#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8839
815f65bd
VZ
8840#~ msgid "Owner not initialized."
8841#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8842
8843#~ msgid "Passed item is invalid."
8844#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8845
8846#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8847#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8848
815f65bd
VZ
8849#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8850#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8851
8852#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8853#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8854
31eb7307
VZ
8855#~ msgid "Program aborted."
8856#~ msgstr "Programma terminato."
8857
8858#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8859#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8860
815f65bd
VZ
8861#~ msgid "Remaining time:"
8862#~ msgstr "Tempo rimanente : "
8863
31eb7307
VZ
8864#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8865#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8866
815f65bd
VZ
8867#~ msgid "SHIFT-JIS"
8868#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8869
31eb7307
VZ
8870#~ msgid "Select a file"
8871#~ msgstr "Scegliere un file"
8872
7f4fd42e
VS
8873#~ msgid "Select all"
8874#~ msgstr "Seleziona tutto"
8875
31eb7307
VZ
8876#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8877#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8878
8879#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8880#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8881
8882#~ msgid ""
8883#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8884#~ "wxGTK"
8885#~ msgstr ""
8886#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8887#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8888
8889#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8890#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8891
8892#~ msgid "Status: "
8893#~ msgstr "Stato: "
8894
815f65bd
VZ
8895#~ msgid ""
8896#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8897#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8898
7f4fd42e
VS
8899#~ msgid "String conversions not supported"
8900#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8901
31eb7307
VZ
8902#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8903#~ msgstr ""
8904#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8905#~ "eseguito!"
8906
8907#~ msgid "Symbols"
8908#~ msgstr "Simboli"
8909
8910#~ msgid "TIFF library error."
8911#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8912
8913#~ msgid "TIFF library warning."
8914#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8915
815f65bd
VZ
8916#~ msgid ""
8917#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8918#~ "already exists"
8919#~ msgstr ""
8920#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8921
8922#~ msgid ""
8923#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8924#~ "already exists"
8925#~ msgstr ""
8926#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8927
815f65bd
VZ
8928#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8929#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8930
8931#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8932#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8933
8934#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8935#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8936
31eb7307
VZ
8937#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8938#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8939
7f4fd42e
VS
8940#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8941#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8942
31eb7307
VZ
8943#~ msgid "Unknown style flag "
8944#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8945
7f4fd42e
VS
8946#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8947#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8948
815f65bd
VZ
8949#~ msgid "Update"
8950#~ msgstr "Aggiorna"
8951
8952#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8953#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
8954
8955#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8956#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
8957
8958#~ msgid "Value must be %llu or less"
8959#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
8960
31eb7307
VZ
8961#~ msgid "Version %s"
8962#~ msgstr "Versione %s"
8963
7f4fd42e
VS
8964#~ msgid "Video Output"
8965#~ msgstr "Uscita video"
8966
815f65bd
VZ
8967#~ msgid "Warning"
8968#~ msgstr "Avviso"
8969
7f4fd42e
VS
8970#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8971#~ msgstr ""
8972#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
8973
815f65bd
VZ
8974#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8975#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8976
31eb7307
VZ
8977#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8978#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
8979
8980#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8981#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
8982
8983#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8984#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
8985
8986#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8987#~ msgstr ""
8988#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
8989
8990#~ msgid "[EMPTY]"
8991#~ msgstr "[VUOTO]"
8992
8993#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8994#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
8995
815f65bd
VZ
8996#~ msgid "delegate has no type info"
8997#~ msgstr "Delegato non type info"
8998
31eb7307
VZ
8999#~ msgid "encoding %i"
9000#~ msgstr "codifica %i"
9001
7f4fd42e
VS
9002#~ msgid "establish"
9003#~ msgstr "stabilire"
9004
9005#~ msgid "initiate"
9006#~ msgstr "iniziare"
9007
9008#~ msgid "invalid eof() return value."
9009#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
9010
31eb7307
VZ
9011#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9012#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
9013
7f4fd42e
VS
9014#~ msgid "unknown line terminator"
9015#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
9016
9017#~ msgid "writing"
9018#~ msgstr "scrittura"
9019
9020#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9021#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
9022
9023#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9024#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9025
9026#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9027#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9028
9029#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9030#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9031
815f65bd
VZ
9032#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9033#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
9034
31eb7307
VZ
9035#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9036#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
9037
9038#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9039#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
9040
9041#~ msgid "|<<"
9042#~ msgstr "|<<"