]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
98735f00 | 3 | "Project-Id-Version: $Id$\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
31eb7307 VZ |
5 | "POT-Creation-Date: 2010-05-31 16:38+0200\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2011-06-16 14:21+0100\n" | |
7 | "Last-Translator: bovirus <bovirus@live.it>\n" | |
98735f00 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n" |
019df10e | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
979fa8c2 | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
f7db440e | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
f4eadf61 MB |
12 | "X-Poedit-Language: Italian\n" |
13 | "X-Poedit-Country: ITALY\n" | |
019df10e | 14 | |
979fa8c2 | 15 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:580 |
9a81018e MB |
16 | msgid "" |
17 | "\n" | |
18 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
19 | msgstr "" | |
98735f00 | 20 | "\n" |
31eb7307 | 21 | "Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n" |
9a81018e | 22 | |
979fa8c2 | 23 | #: ../src/palmos/utils.cpp:265 |
7f4fd42e | 24 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
979fa8c2 | 25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
81486341 | 26 | msgid " " |
2f1ed91f | 27 | msgstr " " |
81486341 | 28 | |
979fa8c2 | 29 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 30 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
98735f00 | 31 | msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n" |
9a81018e | 32 | |
979fa8c2 | 33 | #: ../src/common/log.cpp:355 |
019df10e RL |
34 | #, c-format |
35 | msgid " (error %ld: %s)" | |
36 | msgstr " (errore %ld: %s)" | |
37 | ||
979fa8c2 VZ |
38 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:79 |
39 | #, c-format | |
40 | msgid " (in module \"%s\")" | |
31eb7307 | 41 | msgstr " (in modulo \"%s\")" |
979fa8c2 VZ |
42 | |
43 | #: ../src/common/docview.cpp:1500 | |
019df10e RL |
44 | msgid " - " |
45 | msgstr " - " | |
46 | ||
979fa8c2 VZ |
47 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 |
48 | #: ../src/html/htmprint.cpp:712 | |
019df10e RL |
49 | msgid " Preview" |
50 | msgstr " Anteprima" | |
51 | ||
979fa8c2 | 52 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:685 |
f4eadf61 MB |
53 | msgid " bold" |
54 | msgstr " grassetto " | |
55 | ||
979fa8c2 | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:701 |
f4eadf61 MB |
57 | msgid " italic" |
58 | msgstr " corsivo " | |
59 | ||
979fa8c2 | 60 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:681 |
f4eadf61 MB |
61 | msgid " light" |
62 | msgstr " leggero " | |
63 | ||
64 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
019df10e | 65 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
62603868 | 66 | msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici" |
019df10e | 67 | |
f4eadf61 | 68 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e | 69 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
62603868 | 70 | msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici" |
019df10e | 71 | |
f4eadf61 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e | 73 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
62603868 | 74 | msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici" |
019df10e | 75 | |
f4eadf61 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e | 77 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
62603868 | 78 | msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici" |
019df10e | 79 | |
f4eadf61 | 80 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e | 81 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
62603868 | 82 | msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici" |
019df10e | 83 | |
979fa8c2 VZ |
84 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 |
85 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 | |
86 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 | |
87 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1723 | |
019df10e RL |
88 | #, c-format |
89 | msgid "%i of %i" | |
90 | msgstr "%i di %i" | |
91 | ||
979fa8c2 | 92 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
90d72869 | 93 | #, c-format |
f4eadf61 | 94 | msgid "%ld byte" |
31eb7307 | 95 | msgstr "%ld bytes" |
a5e14fbf | 96 | |
979fa8c2 VZ |
97 | #: ../src/gtk/print.cpp:652 |
98 | #, c-format | |
7f4fd42e | 99 | msgid "%s" |
979fa8c2 | 100 | msgstr "%s" |
7f4fd42e | 101 | |
979fa8c2 | 102 | #: ../src/common/cmdline.cpp:980 |
019df10e RL |
103 | #, c-format |
104 | msgid "%s (or %s)" | |
105 | msgstr "%s (o %s)" | |
106 | ||
979fa8c2 | 107 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
019df10e RL |
108 | #, c-format |
109 | msgid "%s Error" | |
a5e14fbf | 110 | msgstr "%s: errore" |
019df10e | 111 | |
979fa8c2 | 112 | #: ../src/generic/logg.cpp:251 |
019df10e RL |
113 | #, c-format |
114 | msgid "%s Information" | |
a5e14fbf | 115 | msgstr "%s: informazione" |
019df10e | 116 | |
979fa8c2 | 117 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
019df10e RL |
118 | #, c-format |
119 | msgid "%s Warning" | |
a5e14fbf | 120 | msgstr "%s: avviso" |
019df10e | 121 | |
979fa8c2 | 122 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
123 | #, c-format |
124 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
90d72869 | 125 | msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file TAR per la voce '%s'" |
f4eadf61 | 126 | |
979fa8c2 | 127 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:97 |
2f1ed91f | 128 | #, c-format |
21eadc1a | 129 | msgid "%s files (%s)|%s" |
2f1ed91f | 130 | msgstr "File %s (%s)|%s" |
21eadc1a | 131 | |
979fa8c2 VZ |
132 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 |
133 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:142 | |
134 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 | |
a5e14fbf MB |
135 | msgid "&About..." |
136 | msgstr "&Informazioni su..." | |
137 | ||
979fa8c2 | 138 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
21eadc1a | 139 | msgid "&Actual Size" |
31eb7307 | 140 | msgstr "Dimensione &attuale" |
21eadc1a | 141 | |
7f4fd42e | 142 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 |
7f4fd42e | 143 | msgid "&After a paragraph:" |
31eb7307 | 144 | msgstr "&Dopo un paragrafo:" |
7f4fd42e | 145 | |
7f4fd42e | 146 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 |
979fa8c2 | 147 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 |
f4eadf61 | 148 | msgid "&Alignment" |
90d72869 | 149 | msgstr "&Allineamento" |
f4eadf61 | 150 | |
979fa8c2 | 151 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a | 152 | msgid "&Apply" |
2f1ed91f | 153 | msgstr "&Applica" |
21eadc1a | 154 | |
7f4fd42e | 155 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 156 | msgid "&Apply Style" |
90d72869 | 157 | msgstr "&Applica lo stile" |
f4eadf61 | 158 | |
979fa8c2 | 159 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 160 | msgid "&Arrange Icons" |
a7910d97 | 161 | msgstr "&Disponi icone" |
8dba7bfb | 162 | |
979fa8c2 VZ |
163 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
164 | msgid "&Ascending" | |
31eb7307 | 165 | msgstr "&Ascendente" |
979fa8c2 VZ |
166 | |
167 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 168 | msgid "&Back" |
2f1ed91f | 169 | msgstr "&Indietro" |
21eadc1a | 170 | |
f4eadf61 MB |
171 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
172 | msgid "&Based on:" | |
90d72869 | 173 | msgstr "&Basato su:" |
f4eadf61 | 174 | |
7f4fd42e | 175 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
7f4fd42e | 176 | msgid "&Before a paragraph:" |
31eb7307 | 177 | msgstr "&Prima di un paragrafo:" |
7f4fd42e | 178 | |
979fa8c2 | 179 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
979fa8c2 | 180 | msgid "&Bg colour:" |
31eb7307 | 181 | msgstr "&Colore sfondo:" |
979fa8c2 VZ |
182 | |
183 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 | |
21eadc1a | 184 | msgid "&Bold" |
2f1ed91f | 185 | msgstr "&Grassetto" |
21eadc1a | 186 | |
979fa8c2 VZ |
187 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 |
188 | msgid "&Bottom" | |
31eb7307 | 189 | msgstr "&Basso" |
979fa8c2 | 190 | |
f4eadf61 | 191 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 |
979fa8c2 | 192 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:156 |
f4eadf61 | 193 | msgid "&Bullet style:" |
90d72869 | 194 | msgstr "Stile del &punto:" |
f4eadf61 | 195 | |
979fa8c2 VZ |
196 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 |
197 | msgid "&CD-Rom" | |
198 | msgstr "&CD-Rom" | |
199 | ||
200 | #: ../src/generic/wizard.cpp:439 | |
201 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 | |
202 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 | |
203 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 | |
204 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 | |
8dba7bfb | 205 | msgid "&Cancel" |
a7910d97 | 206 | msgstr "&Annulla" |
8dba7bfb | 207 | |
979fa8c2 | 208 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
8dba7bfb | 209 | msgid "&Cascade" |
a7910d97 | 210 | msgstr "&Sovrapponi finestre" |
8dba7bfb | 211 | |
979fa8c2 | 212 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 |
f4eadf61 | 213 | msgid "&Character code:" |
90d72869 | 214 | msgstr "&Codice carattere:" |
f4eadf61 | 215 | |
979fa8c2 | 216 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a RL |
217 | msgid "&Clear" |
218 | msgstr "C&ancella" | |
219 | ||
979fa8c2 VZ |
220 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 |
221 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 | |
222 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1136 | |
223 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:139 | |
019df10e RL |
224 | msgid "&Close" |
225 | msgstr "&Chiudi" | |
226 | ||
979fa8c2 VZ |
227 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
228 | msgid "&Color" | |
229 | msgstr "&Colore" | |
230 | ||
231 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 | |
f4eadf61 | 232 | msgid "&Colour:" |
90d72869 | 233 | msgstr "&Colore:" |
f4eadf61 | 234 | |
979fa8c2 VZ |
235 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 |
236 | msgid "&Convert" | |
31eb7307 | 237 | msgstr "&Converti" |
979fa8c2 VZ |
238 | |
239 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:297 | |
240 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 | |
241 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 | |
242 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2175 | |
a3671ac0 | 243 | msgid "&Copy" |
a5e14fbf | 244 | msgstr "&Copia" |
a3671ac0 | 245 | |
979fa8c2 | 246 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:151 |
7f4fd42e | 247 | msgid "&Copy URL" |
979fa8c2 | 248 | msgstr "&Copia URL" |
7f4fd42e | 249 | |
979fa8c2 | 250 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307 |
979fa8c2 | 251 | msgid "&Customize..." |
31eb7307 | 252 | msgstr "&Personalizza" |
7f4fd42e | 253 | |
979fa8c2 | 254 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 |
9a81018e | 255 | msgid "&Debug report preview:" |
98735f00 | 256 | msgstr "Anteprima della segnalazione di errore:" |
9a81018e | 257 | |
979fa8c2 VZ |
258 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 |
259 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:299 | |
260 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 | |
261 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
262 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2177 | |
a3671ac0 | 263 | msgid "&Delete" |
a5e14fbf | 264 | msgstr "Ca&ncella" |
a3671ac0 | 265 | |
7f4fd42e | 266 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 267 | msgid "&Delete Style..." |
90d72869 | 268 | msgstr "&Elimina lo stile" |
f4eadf61 | 269 | |
979fa8c2 VZ |
270 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
271 | msgid "&Descending" | |
31eb7307 | 272 | msgstr "&Discendente" |
979fa8c2 VZ |
273 | |
274 | #: ../src/generic/logg.cpp:695 | |
019df10e RL |
275 | msgid "&Details" |
276 | msgstr "&Dettagli" | |
277 | ||
979fa8c2 | 278 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 279 | msgid "&Down" |
979fa8c2 | 280 | msgstr "&Giù" |
21eadc1a | 281 | |
979fa8c2 | 282 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
f4eadf61 | 283 | msgid "&Edit" |
90d72869 | 284 | msgstr "&Modifica" |
f4eadf61 | 285 | |
7f4fd42e | 286 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 |
f4eadf61 | 287 | msgid "&Edit Style..." |
90d72869 | 288 | msgstr "&Modifica lo stile" |
f4eadf61 | 289 | |
979fa8c2 VZ |
290 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
291 | msgid "&Execute" | |
31eb7307 | 292 | msgstr "&Esegui" |
979fa8c2 VZ |
293 | |
294 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 | |
295 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:146 | |
21eadc1a | 296 | msgid "&File" |
2f1ed91f | 297 | msgstr "&File" |
21eadc1a | 298 | |
979fa8c2 | 299 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
8dba7bfb | 300 | msgid "&Find" |
a7910d97 | 301 | msgstr "&Trova" |
8dba7bfb | 302 | |
979fa8c2 | 303 | #: ../src/generic/wizard.cpp:630 |
019df10e RL |
304 | msgid "&Finish" |
305 | msgstr "&Fine" | |
306 | ||
979fa8c2 | 307 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
979fa8c2 | 308 | msgid "&First" |
31eb7307 | 309 | msgstr "&Primo" |
979fa8c2 VZ |
310 | |
311 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
312 | msgid "&Floppy" | |
313 | msgstr "&Floppy" | |
314 | ||
315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
316 | msgid "&Font" | |
317 | msgstr "&Font" | |
318 | ||
7f4fd42e | 319 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 |
21eadc1a | 320 | msgid "&Font family:" |
2f1ed91f | 321 | msgstr "&Tipo carattere:" |
21eadc1a | 322 | |
f4eadf61 MB |
323 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
324 | msgid "&Font for Level..." | |
90d72869 | 325 | msgstr "&Font per questo livello..." |
f4eadf61 | 326 | |
979fa8c2 VZ |
327 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:137 |
328 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:394 | |
f4eadf61 | 329 | msgid "&Font:" |
90d72869 | 330 | msgstr "&Font:" |
f4eadf61 | 331 | |
979fa8c2 | 332 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
21eadc1a | 333 | msgid "&Forward" |
2f1ed91f | 334 | msgstr "&Avanti" |
21eadc1a | 335 | |
979fa8c2 | 336 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 |
f4eadf61 | 337 | msgid "&From:" |
90d72869 | 338 | msgstr "&Da:" |
f4eadf61 | 339 | |
979fa8c2 | 340 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1182 |
a5e14fbf MB |
341 | msgid "&Goto..." |
342 | msgstr "&Vai a..." | |
343 | ||
979fa8c2 VZ |
344 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 |
345 | msgid "&Harddisk" | |
31eb7307 | 346 | msgstr "&Disco fisso" |
979fa8c2 VZ |
347 | |
348 | #: ../src/generic/wizard.cpp:442 | |
349 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:637 | |
350 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 | |
351 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
8dba7bfb | 352 | msgid "&Help" |
a7910d97 | 353 | msgstr "&Aiuto" |
8dba7bfb | 354 | |
979fa8c2 | 355 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
21eadc1a | 356 | msgid "&Home" |
2f1ed91f | 357 | msgstr "&Home" |
21eadc1a | 358 | |
7f4fd42e | 359 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 |
979fa8c2 | 360 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 |
f4eadf61 | 361 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
90d72869 | 362 | msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)" |
f4eadf61 | 363 | |
7f4fd42e | 364 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 |
979fa8c2 | 365 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 |
f4eadf61 | 366 | msgid "&Indeterminate" |
90d72869 | 367 | msgstr "&Indeterminato" |
f4eadf61 | 368 | |
979fa8c2 | 369 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a | 370 | msgid "&Index" |
2f1ed91f | 371 | msgstr "&Indice" |
21eadc1a | 372 | |
979fa8c2 VZ |
373 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
374 | msgid "&Info" | |
375 | msgstr "&Info" | |
376 | ||
377 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 | |
21eadc1a | 378 | msgid "&Italic" |
2f1ed91f | 379 | msgstr "&Corsivo" |
21eadc1a | 380 | |
979fa8c2 VZ |
381 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
382 | msgid "&Jump to" | |
31eb7307 | 383 | msgstr "&Vai a" |
979fa8c2 | 384 | |
7f4fd42e | 385 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 |
979fa8c2 | 386 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 |
f4eadf61 | 387 | msgid "&Justified" |
90d72869 | 388 | msgstr "&Giustificato" |
f4eadf61 | 389 | |
979fa8c2 VZ |
390 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
391 | msgid "&Last" | |
31eb7307 | 392 | msgstr "&Ultimo" |
979fa8c2 | 393 | |
7f4fd42e | 394 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 |
979fa8c2 | 395 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 |
f4eadf61 | 396 | msgid "&Left" |
90d72869 | 397 | msgstr "&Sinistra" |
f4eadf61 | 398 | |
7f4fd42e | 399 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 |
979fa8c2 | 400 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 |
f4eadf61 | 401 | msgid "&Left:" |
90d72869 | 402 | msgstr "&Sinistra:" |
f4eadf61 MB |
403 | |
404 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
405 | msgid "&List level:" | |
90d72869 | 406 | msgstr "&Livello:" |
f4eadf61 | 407 | |
979fa8c2 | 408 | #: ../src/generic/logg.cpp:529 |
019df10e RL |
409 | msgid "&Log" |
410 | msgstr "&Registro" | |
411 | ||
979fa8c2 | 412 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 |
09663494 MB |
413 | msgid "&Move" |
414 | msgstr "&Sposta" | |
415 | ||
979fa8c2 VZ |
416 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 |
417 | msgid "&Network" | |
31eb7307 | 418 | msgstr "&Rete" |
979fa8c2 VZ |
419 | |
420 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 | |
421 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 422 | msgid "&New" |
2f1ed91f | 423 | msgstr "&Nuovo" |
21eadc1a | 424 | |
979fa8c2 VZ |
425 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 |
426 | #: ../src/generic/mdig.cpp:105 | |
427 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 | |
8dba7bfb | 428 | msgid "&Next" |
a7910d97 | 429 | msgstr "&Successivo" |
8dba7bfb | 430 | |
979fa8c2 VZ |
431 | #: ../src/generic/wizard.cpp:438 |
432 | #: ../src/generic/wizard.cpp:630 | |
019df10e RL |
433 | msgid "&Next >" |
434 | msgstr "&Successivo >" | |
435 | ||
979fa8c2 | 436 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 |
019df10e RL |
437 | msgid "&Next Tip" |
438 | msgstr "&Prossimo suggerimento" | |
439 | ||
f4eadf61 | 440 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
f4eadf61 | 441 | msgid "&Next style:" |
90d72869 | 442 | msgstr "Stile &successivo >" |
f4eadf61 | 443 | |
979fa8c2 VZ |
444 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 |
445 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:461 | |
21eadc1a | 446 | msgid "&No" |
2f1ed91f | 447 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 448 | |
979fa8c2 | 449 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 450 | msgid "&Notes:" |
98735f00 | 451 | msgstr "&Note:" |
9a81018e | 452 | |
979fa8c2 | 453 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 |
f4eadf61 | 454 | msgid "&Number:" |
90d72869 | 455 | msgstr "&Numero:" |
f4eadf61 | 456 | |
979fa8c2 VZ |
457 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 |
458 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 | |
459 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 | |
460 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 | |
21eadc1a | 461 | msgid "&OK" |
2f1ed91f | 462 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 463 | |
979fa8c2 VZ |
464 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 |
465 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 | |
466 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:137 | |
a5e14fbf MB |
467 | msgid "&Open..." |
468 | msgstr "&Apri..." | |
469 | ||
7f4fd42e | 470 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
7f4fd42e | 471 | msgid "&Outline level:" |
31eb7307 | 472 | msgstr "&Livello contorni:" |
7f4fd42e | 473 | |
979fa8c2 VZ |
474 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:298 |
475 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589 | |
476 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
477 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2176 | |
a3671ac0 | 478 | msgid "&Paste" |
a5e14fbf | 479 | msgstr "Incoll&a" |
a3671ac0 | 480 | |
7f4fd42e | 481 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 |
21eadc1a | 482 | msgid "&Point size:" |
2f1ed91f | 483 | msgstr "C&orpo:" |
21eadc1a | 484 | |
f4eadf61 MB |
485 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
486 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
90d72869 | 487 | msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):" |
f4eadf61 | 488 | |
979fa8c2 | 489 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
21eadc1a | 490 | msgid "&Preferences" |
2f1ed91f | 491 | msgstr "&Profilo" |
21eadc1a | 492 | |
979fa8c2 VZ |
493 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 |
494 | #: ../src/generic/mdig.cpp:106 | |
495 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 | |
f2e73b59 | 496 | msgid "&Previous" |
a8fae7f7 | 497 | msgstr "&Precedente" |
f2e73b59 | 498 | |
979fa8c2 VZ |
499 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 |
500 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1141 | |
a5e14fbf MB |
501 | msgid "&Print..." |
502 | msgstr "&Stampa..." | |
503 | ||
979fa8c2 | 504 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 505 | msgid "&Properties" |
979fa8c2 | 506 | msgstr "&Proprietà" |
21eadc1a | 507 | |
979fa8c2 | 508 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 509 | msgid "&Quit" |
2f1ed91f | 510 | msgstr "&Esci" |
21eadc1a | 511 | |
979fa8c2 VZ |
512 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:294 |
513 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 | |
514 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 | |
515 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 | |
516 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:299 | |
517 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2172 | |
019df10e RL |
518 | msgid "&Redo" |
519 | msgstr "&Ripeti" | |
520 | ||
979fa8c2 VZ |
521 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
522 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
019df10e RL |
523 | msgid "&Redo " |
524 | msgstr "&Ripeti " | |
525 | ||
7f4fd42e | 526 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
f4eadf61 | 527 | msgid "&Rename Style..." |
90d72869 | 528 | msgstr "&Rinomina lo stile:" |
f4eadf61 | 529 | |
7f4fd42e | 530 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 531 | msgid "&Replace" |
a7910d97 | 532 | msgstr "&Sostituisci" |
8dba7bfb | 533 | |
7f4fd42e | 534 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 535 | msgid "&Restart numbering" |
90d72869 | 536 | msgstr "&Ricomincia la numerazione" |
f4eadf61 | 537 | |
979fa8c2 | 538 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3771 |
09663494 MB |
539 | msgid "&Restore" |
540 | msgstr "&Ripristina" | |
541 | ||
7f4fd42e | 542 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 |
979fa8c2 | 543 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 |
f4eadf61 | 544 | msgid "&Right" |
90d72869 | 545 | msgstr "&Destra" |
f4eadf61 | 546 | |
7f4fd42e | 547 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 |
979fa8c2 | 548 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 |
f4eadf61 | 549 | msgid "&Right:" |
90d72869 | 550 | msgstr "&Destra:" |
f4eadf61 | 551 | |
979fa8c2 | 552 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 |
21eadc1a | 553 | msgid "&Save" |
2f1ed91f | 554 | msgstr "&Salva" |
21eadc1a | 555 | |
979fa8c2 | 556 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
019df10e RL |
557 | msgid "&Save..." |
558 | msgstr "&Salva..." | |
559 | ||
979fa8c2 | 560 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 |
019df10e RL |
561 | msgid "&Show tips at startup" |
562 | msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" | |
563 | ||
979fa8c2 | 564 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 |
09663494 | 565 | msgid "&Size" |
31eb7307 | 566 | msgstr "&Dimensione" |
09663494 | 567 | |
979fa8c2 | 568 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:155 |
f4eadf61 | 569 | msgid "&Size:" |
90d72869 | 570 | msgstr "&Dimensione:" |
f4eadf61 | 571 | |
979fa8c2 | 572 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:241 |
7f4fd42e | 573 | msgid "&Skip" |
31eb7307 | 574 | msgstr "&Ignora" |
7f4fd42e | 575 | |
7f4fd42e | 576 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 |
979fa8c2 | 577 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 |
f4eadf61 | 578 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
90d72869 | 579 | msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)" |
f4eadf61 | 580 | |
979fa8c2 VZ |
581 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 |
582 | msgid "&Spell Check" | |
31eb7307 | 583 | msgstr "&Controllo ortografia" |
979fa8c2 VZ |
584 | |
585 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 | |
21eadc1a | 586 | msgid "&Stop" |
2f1ed91f | 587 | msgstr "&Stop" |
21eadc1a | 588 | |
979fa8c2 VZ |
589 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:242 |
590 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 | |
7f4fd42e | 591 | msgid "&Strikethrough" |
31eb7307 | 592 | msgstr "&Barrato" |
7f4fd42e | 593 | |
979fa8c2 VZ |
594 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 |
595 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 | |
21eadc1a | 596 | msgid "&Style:" |
2f1ed91f | 597 | msgstr "&Stile:" |
21eadc1a | 598 | |
7f4fd42e | 599 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 |
f4eadf61 | 600 | msgid "&Styles:" |
90d72869 | 601 | msgstr "&Stili:" |
f4eadf61 | 602 | |
979fa8c2 | 603 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 |
f4eadf61 | 604 | msgid "&Subset:" |
90d72869 | 605 | msgstr "&Sottoinsieme:" |
f4eadf61 | 606 | |
7f4fd42e | 607 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 |
979fa8c2 | 608 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 |
f4eadf61 | 609 | msgid "&Symbol:" |
90d72869 | 610 | msgstr "&Simbolo:" |
f4eadf61 | 611 | |
979fa8c2 VZ |
612 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
613 | msgid "&Top" | |
31eb7307 | 614 | msgstr "&Alto" |
979fa8c2 VZ |
615 | |
616 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 | |
617 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 | |
21eadc1a | 618 | msgid "&Underline" |
2f1ed91f | 619 | msgstr "&Sottolineato" |
21eadc1a | 620 | |
979fa8c2 | 621 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:203 |
f4eadf61 | 622 | msgid "&Underlining:" |
90d72869 | 623 | msgstr "&Sottolineatura:" |
f4eadf61 | 624 | |
979fa8c2 VZ |
625 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:293 |
626 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 | |
627 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 | |
628 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 | |
629 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2171 | |
019df10e RL |
630 | msgid "&Undo" |
631 | msgstr "&Annulla" | |
632 | ||
979fa8c2 | 633 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:264 |
019df10e RL |
634 | msgid "&Undo " |
635 | msgstr "&Annulla " | |
636 | ||
979fa8c2 | 637 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
21eadc1a | 638 | msgid "&Unindent" |
2f1ed91f | 639 | msgstr "&Rimuovi indentazione" |
21eadc1a | 640 | |
979fa8c2 | 641 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
21eadc1a RL |
642 | msgid "&Up" |
643 | msgstr "&Su" | |
644 | ||
979fa8c2 VZ |
645 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
646 | msgid "&View..." | |
31eb7307 | 647 | msgstr "&Visualizza..." |
979fa8c2 | 648 | |
7f4fd42e | 649 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 |
21eadc1a | 650 | msgid "&Weight:" |
2f1ed91f | 651 | msgstr "&Peso:" |
21eadc1a | 652 | |
979fa8c2 VZ |
653 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 |
654 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
655 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 | |
656 | #: ../src/generic/mdig.cpp:299 | |
657 | #: ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
658 | #: ../src/generic/mdig.cpp:319 | |
659 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 | |
019df10e RL |
660 | msgid "&Window" |
661 | msgstr "&Finestra" | |
662 | ||
979fa8c2 VZ |
663 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
664 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:461 | |
21eadc1a | 665 | msgid "&Yes" |
2f1ed91f | 666 | msgstr "&Si" |
21eadc1a | 667 | |
979fa8c2 VZ |
668 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:718 |
669 | msgid "'" | |
670 | msgstr "'" | |
671 | ||
672 | #: ../src/common/config.cpp:524 | |
673 | #: ../src/msw/regconf.cpp:259 | |
019df10e RL |
674 | #, c-format |
675 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
676 | msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." | |
677 | ||
979fa8c2 VZ |
678 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
679 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 | |
680 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 | |
681 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 | |
019df10e RL |
682 | #, c-format |
683 | msgid "'%s' is invalid" | |
684 | msgstr "'%s' non valida" | |
685 | ||
979fa8c2 VZ |
686 | #: ../src/common/cmdline.cpp:878 |
687 | #: ../src/common/cmdline.cpp:896 | |
019df10e RL |
688 | #, c-format |
689 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
979fa8c2 | 690 | msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." |
019df10e | 691 | |
979fa8c2 | 692 | #: ../src/common/translation.cpp:924 |
019df10e RL |
693 | #, c-format |
694 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
979fa8c2 | 695 | msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido." |
019df10e | 696 | |
f4eadf61 | 697 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
a7910d97 | 698 | #, c-format |
8dba7bfb | 699 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
31eb7307 | 700 | msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario." |
019df10e | 701 | |
979fa8c2 | 702 | #: ../src/common/valtext.cpp:238 |
019df10e RL |
703 | #, c-format |
704 | msgid "'%s' should be numeric." | |
705 | msgstr "'%s' deve essere numerico." | |
706 | ||
979fa8c2 | 707 | #: ../src/common/valtext.cpp:230 |
019df10e RL |
708 | #, c-format |
709 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
710 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII." | |
711 | ||
979fa8c2 | 712 | #: ../src/common/valtext.cpp:232 |
019df10e RL |
713 | #, c-format |
714 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
715 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." | |
716 | ||
979fa8c2 | 717 | #: ../src/common/valtext.cpp:234 |
019df10e RL |
718 | #, c-format |
719 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
720 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." | |
721 | ||
979fa8c2 VZ |
722 | #: ../src/common/valtext.cpp:236 |
723 | #, c-format | |
724 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
31eb7307 | 725 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri." |
979fa8c2 | 726 | |
f4eadf61 | 727 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 |
979fa8c2 | 728 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 |
f4eadf61 MB |
729 | msgid "(*)" |
730 | msgstr "(*)" | |
731 | ||
979fa8c2 | 732 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:977 |
019df10e RL |
733 | msgid "(Help)" |
734 | msgstr "(Aiuto)" | |
735 | ||
7f4fd42e | 736 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
979fa8c2 | 737 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 |
f4eadf61 MB |
738 | msgid "(None)" |
739 | msgstr "(Nessuno)" | |
740 | ||
979fa8c2 | 741 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:494 |
f4eadf61 MB |
742 | msgid "(Normal text)" |
743 | msgstr "(Testo normale)" | |
744 | ||
979fa8c2 VZ |
745 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 |
746 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1114 | |
747 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 | |
019df10e RL |
748 | msgid "(bookmarks)" |
749 | msgstr "(segnalibri)" | |
750 | ||
979fa8c2 | 751 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:629 |
f4eadf61 MB |
752 | msgid "(none)" |
753 | msgstr "(nessuno)" | |
754 | ||
7f4fd42e | 755 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
979fa8c2 | 756 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 |
f4eadf61 MB |
757 | msgid "*" |
758 | msgstr "*" | |
759 | ||
f4eadf61 | 760 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 |
979fa8c2 | 761 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 |
f4eadf61 MB |
762 | msgid "*)" |
763 | msgstr "*)" | |
764 | ||
7f4fd42e | 765 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
979fa8c2 | 766 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 |
f4eadf61 MB |
767 | msgid "+" |
768 | msgstr "+" | |
769 | ||
979fa8c2 VZ |
770 | #: ../src/msw/utils.cpp:1299 |
771 | msgid ", 64-bit edition" | |
31eb7307 | 772 | msgstr ", versione 64-bit" |
979fa8c2 | 773 | |
7f4fd42e | 774 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
979fa8c2 | 775 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 |
f4eadf61 MB |
776 | msgid "-" |
777 | msgstr "-" | |
019df10e | 778 | |
7f4fd42e VS |
779 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
780 | msgid "1" | |
979fa8c2 | 781 | msgstr "1" |
7f4fd42e | 782 | |
7f4fd42e | 783 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 |
979fa8c2 VZ |
784 | msgid "1.1" |
785 | msgstr "1.1" | |
786 | ||
787 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 | |
788 | msgid "1.2" | |
789 | msgstr "1.2" | |
790 | ||
791 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 | |
792 | msgid "1.3" | |
793 | msgstr "1.3" | |
794 | ||
795 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 | |
796 | msgid "1.4" | |
797 | msgstr "1.4" | |
798 | ||
799 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 | |
800 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 MB |
801 | msgid "1.5" |
802 | msgstr "1.5" | |
019df10e | 803 | |
979fa8c2 VZ |
804 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
805 | msgid "1.6" | |
806 | msgstr "1.6" | |
807 | ||
808 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 | |
809 | msgid "1.7" | |
810 | msgstr "1.7" | |
811 | ||
812 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
813 | msgid "1.8" | |
814 | msgstr "1.8" | |
815 | ||
816 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:323 | |
817 | msgid "1.9" | |
818 | msgstr "1.9" | |
819 | ||
f4eadf61 | 820 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 MB |
821 | msgid "10 x 11 in" |
822 | msgstr "10 x 11 pollici" | |
823 | ||
f4eadf61 | 824 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e | 825 | msgid "10 x 14 in" |
62603868 | 826 | msgstr "10 x 14 pollici" |
019df10e | 827 | |
f4eadf61 | 828 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e | 829 | msgid "11 x 17 in" |
62603868 | 830 | msgstr "11 x 17 pollici" |
019df10e | 831 | |
f4eadf61 | 832 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 MB |
833 | msgid "12 x 11 in" |
834 | msgstr "11 x 11 pollici" | |
835 | ||
f4eadf61 | 836 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 MB |
837 | msgid "15 x 11 in" |
838 | msgstr "15 x 11 pollici" | |
839 | ||
7f4fd42e | 840 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
979fa8c2 VZ |
841 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:324 |
842 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
f4eadf61 MB |
843 | msgid "2" |
844 | msgstr "Doppia" | |
845 | ||
7f4fd42e VS |
846 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
847 | msgid "3" | |
979fa8c2 | 848 | msgstr "3" |
7f4fd42e VS |
849 | |
850 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
851 | msgid "4" | |
979fa8c2 | 852 | msgstr "4" |
7f4fd42e VS |
853 | |
854 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
855 | msgid "5" | |
979fa8c2 | 856 | msgstr "5" |
7f4fd42e VS |
857 | |
858 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
859 | msgid "6" | |
979fa8c2 | 860 | msgstr "6" |
7f4fd42e | 861 | |
f4eadf61 | 862 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
019df10e | 863 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
62603868 MB |
864 | msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici" |
865 | ||
7f4fd42e VS |
866 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 |
867 | msgid "7" | |
979fa8c2 | 868 | msgstr "7" |
7f4fd42e VS |
869 | |
870 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 | |
871 | msgid "8" | |
979fa8c2 | 872 | msgstr "8" |
7f4fd42e VS |
873 | |
874 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
875 | msgid "9" | |
979fa8c2 | 876 | msgstr "9" |
7f4fd42e | 877 | |
f4eadf61 | 878 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 MB |
879 | msgid "9 x 11 in" |
880 | msgstr "9 x 11 pollici" | |
019df10e | 881 | |
979fa8c2 | 882 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
019df10e RL |
883 | msgid ": file does not exist!" |
884 | msgstr ": file non esistente!" | |
885 | ||
f4eadf61 | 886 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
019df10e RL |
887 | msgid ": unknown charset" |
888 | msgstr ": set di caratteri sconosciuto" | |
889 | ||
f4eadf61 | 890 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
019df10e RL |
891 | msgid ": unknown encoding" |
892 | msgstr ": codifica sconosciuta" | |
893 | ||
979fa8c2 | 894 | #: ../src/generic/wizard.cpp:444 |
019df10e RL |
895 | msgid "< &Back" |
896 | msgstr "< &Precedente" | |
897 | ||
979fa8c2 | 898 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1164 |
a5e14fbf MB |
899 | msgid "<<" |
900 | msgstr "<<" | |
901 | ||
979fa8c2 VZ |
902 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 |
903 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 | |
904 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 | |
f4eadf61 | 905 | msgid "<Any Decorative>" |
90d72869 | 906 | msgstr "<Qualunque Decorativo>" |
f4eadf61 | 907 | |
979fa8c2 VZ |
908 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 |
909 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 | |
910 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 | |
f4eadf61 | 911 | msgid "<Any Modern>" |
90d72869 | 912 | msgstr "<Qualunque Modern>" |
f4eadf61 | 913 | |
979fa8c2 VZ |
914 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 |
915 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 | |
916 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 | |
f4eadf61 | 917 | msgid "<Any Roman>" |
90d72869 | 918 | msgstr "<Qualunque Roman>" |
f4eadf61 | 919 | |
979fa8c2 VZ |
920 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 |
921 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 | |
922 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 | |
f4eadf61 | 923 | msgid "<Any Script>" |
90d72869 | 924 | msgstr "<Qualunque Script>" |
f4eadf61 | 925 | |
979fa8c2 VZ |
926 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 |
927 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 | |
928 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
f4eadf61 | 929 | msgid "<Any Swiss>" |
90d72869 | 930 | msgstr "<Qualunque Svizzero>" |
f4eadf61 | 931 | |
979fa8c2 VZ |
932 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 |
933 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 | |
934 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 | |
f4eadf61 | 935 | msgid "<Any Teletype>" |
90d72869 | 936 | msgstr "<Qualunque Teletype>" |
f4eadf61 | 937 | |
979fa8c2 | 938 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 |
f4eadf61 | 939 | msgid "<Any>" |
90d72869 | 940 | msgstr "<Qualunque>" |
f4eadf61 | 941 | |
979fa8c2 VZ |
942 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 |
943 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 | |
019df10e RL |
944 | msgid "<DIR>" |
945 | msgstr "<DIR>" | |
946 | ||
979fa8c2 VZ |
947 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 |
948 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 | |
a5e14fbf MB |
949 | msgid "<DRIVE>" |
950 | msgstr "<DRIVE>" | |
951 | ||
979fa8c2 VZ |
952 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 |
953 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 | |
019df10e RL |
954 | msgid "<LINK>" |
955 | msgstr "<LINK>" | |
956 | ||
7f4fd42e | 957 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 958 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
c539731c | 959 | msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>" |
402b0a2c | 960 | |
7f4fd42e | 961 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 962 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
c539731c | 963 | msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 964 | |
7f4fd42e | 965 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 966 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
c539731c | 967 | msgstr "<b>Grassetto.</b> " |
402b0a2c | 968 | |
7f4fd42e | 969 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
402b0a2c | 970 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
c539731c | 971 | msgstr "<i>Corsivo.</i> " |
a5e14fbf | 972 | |
7f4fd42e | 973 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
979fa8c2 | 974 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 |
f4eadf61 MB |
975 | msgid ">" |
976 | msgstr ">" | |
977 | ||
979fa8c2 | 978 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1170 |
a5e14fbf MB |
979 | msgid ">>" |
980 | msgstr ">>" | |
981 | ||
979fa8c2 | 982 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1176 |
a5e14fbf MB |
983 | msgid ">>|" |
984 | msgstr ">>|" | |
985 | ||
979fa8c2 | 986 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 987 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
979fa8c2 | 988 | msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n" |
9a81018e | 989 | |
979fa8c2 | 990 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:567 |
7f4fd42e | 991 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
31eb7307 | 992 | msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella" |
7f4fd42e | 993 | |
f4eadf61 | 994 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
402b0a2c | 995 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
c539731c | 996 | msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'" |
402b0a2c | 997 | |
7f4fd42e VS |
998 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 |
999 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
979fa8c2 VZ |
1000 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 |
1001 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 | |
f4eadf61 | 1002 | msgid "A standard bullet name." |
90d72869 | 1003 | msgstr "Il nome di una puntatura standard." |
f4eadf61 | 1004 | |
979fa8c2 | 1005 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
979fa8c2 | 1006 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" |
31eb7307 | 1007 | msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm" |
979fa8c2 VZ |
1008 | |
1009 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
979fa8c2 | 1010 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" |
31eb7307 | 1011 | msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm" |
979fa8c2 | 1012 | |
f4eadf61 | 1013 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 MB |
1014 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
1015 | msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm" | |
1016 | ||
f4eadf61 | 1017 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 MB |
1018 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
1019 | msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm" | |
1020 | ||
f4eadf61 | 1021 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 MB |
1022 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
1023 | msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
1024 | ||
f4eadf61 | 1025 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 MB |
1026 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
1027 | msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm" | |
1028 | ||
f4eadf61 | 1029 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 MB |
1030 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
1031 | msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
1032 | ||
f4eadf61 | 1033 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
1034 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1035 | msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm" | |
1036 | ||
f4eadf61 | 1037 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 MB |
1038 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
1039 | msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm" | |
1040 | ||
f4eadf61 | 1041 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 MB |
1042 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
1043 | msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm" | |
1044 | ||
f4eadf61 | 1045 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 MB |
1046 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
1047 | msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm" | |
1048 | ||
f4eadf61 | 1049 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 MB |
1050 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
1051 | msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
1052 | ||
f4eadf61 | 1053 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
1054 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1055 | msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" | |
1056 | ||
f4eadf61 | 1057 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
1058 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
1059 | msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" | |
1060 | ||
f4eadf61 | 1061 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 MB |
1062 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
1063 | msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm" | |
1064 | ||
f4eadf61 | 1065 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 MB |
1066 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
1067 | msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm" | |
1068 | ||
f4eadf61 | 1069 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 MB |
1070 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
1071 | msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
1072 | ||
f4eadf61 | 1073 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
1074 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1075 | msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm" | |
1076 | ||
f4eadf61 | 1077 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 MB |
1078 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
1079 | msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm" | |
1080 | ||
f4eadf61 | 1081 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 MB |
1082 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
1083 | msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm" | |
1084 | ||
979fa8c2 VZ |
1085 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 |
1086 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 | |
1087 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 | |
019df10e RL |
1088 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1089 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1090 | ||
7f4fd42e | 1091 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 1092 | msgid "ADD" |
979fa8c2 | 1093 | msgstr "AGGIUNGI" |
f4eadf61 | 1094 | |
979fa8c2 VZ |
1095 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
1096 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 | |
8dba7bfb | 1097 | msgid "ASCII" |
a7910d97 | 1098 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1099 | |
979fa8c2 | 1100 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 |
f4eadf61 | 1101 | msgid "About " |
31eb7307 | 1102 | msgstr "Informazioni su " |
f4eadf61 | 1103 | |
7f4fd42e | 1104 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
979fa8c2 | 1105 | #, c-format |
7f4fd42e | 1106 | msgid "About %s" |
979fa8c2 | 1107 | msgstr "Informazioni su %s" |
7f4fd42e | 1108 | |
979fa8c2 VZ |
1109 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
1110 | #: ../src/propgrid/props.cpp:2133 | |
21eadc1a | 1111 | msgid "Add" |
2f1ed91f | 1112 | msgstr "Aggiungi" |
21eadc1a | 1113 | |
979fa8c2 | 1114 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
019df10e RL |
1115 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1116 | msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" | |
1117 | ||
7f4fd42e | 1118 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 |
019df10e RL |
1119 | msgid "Add to custom colours" |
1120 | msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" | |
1121 | ||
979fa8c2 | 1122 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:99 |
7f4fd42e | 1123 | msgid "Added item is invalid." |
31eb7307 | 1124 | msgstr "Elemento aggiunto non valido." |
402b0a2c | 1125 | |
979fa8c2 | 1126 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:140 |
019df10e RL |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid "Adding book %s" | |
a7910d97 | 1129 | msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" |
019df10e | 1130 | |
979fa8c2 VZ |
1131 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1891 |
1132 | msgid "Adding flavor TEXT failed" | |
31eb7307 | 1133 | msgstr "Aggiunta TESTO fallita" |
979fa8c2 VZ |
1134 | |
1135 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1912 | |
1136 | msgid "Adding flavor utxt failed" | |
31eb7307 | 1137 | msgstr "Aggiunta utxt fallita" |
979fa8c2 | 1138 | |
7f4fd42e | 1139 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 |
f4eadf61 MB |
1140 | msgid "After a paragraph:" |
1141 | msgstr "Dopo un paragrafo:" | |
1142 | ||
979fa8c2 | 1143 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 1144 | msgid "Align Left" |
2f1ed91f | 1145 | msgstr "Allinea a destra" |
21eadc1a | 1146 | |
979fa8c2 | 1147 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 1148 | msgid "Align Right" |
2f1ed91f | 1149 | msgstr "Allinea a destra" |
21eadc1a | 1150 | |
7f4fd42e | 1151 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
1152 | msgid "All" |
1153 | msgstr "Tutto" | |
1154 | ||
979fa8c2 VZ |
1155 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 |
1156 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:80 | |
2f1ed91f | 1157 | #, c-format |
21eadc1a | 1158 | msgid "All files (%s)|%s" |
2f1ed91f | 1159 | msgstr "Tutti i file (%s)|%s" |
21eadc1a | 1160 | |
979fa8c2 | 1161 | #: ../include/wx/defs.h:2658 |
019df10e RL |
1162 | msgid "All files (*)|*" |
1163 | msgstr "Tutti i file (*)|*" | |
1164 | ||
979fa8c2 | 1165 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 |
402b0a2c | 1166 | msgid "All files (*.*)|*" |
c539731c | 1167 | msgstr "Tutti i file (*.*)|*" |
402b0a2c | 1168 | |
979fa8c2 VZ |
1169 | #: ../include/wx/defs.h:2655 |
1170 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1609 | |
1171 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1638 | |
a5e14fbf MB |
1172 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
1173 | msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" | |
1174 | ||
979fa8c2 | 1175 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:904 |
f4eadf61 MB |
1176 | msgid "All styles" |
1177 | msgstr "Tutti gli stili" | |
1178 | ||
979fa8c2 VZ |
1179 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1506 |
1180 | msgid "Alphabetic Mode" | |
31eb7307 | 1181 | msgstr "Modo alfabetico" |
979fa8c2 | 1182 | |
f4eadf61 | 1183 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 |
402b0a2c | 1184 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
979fa8c2 | 1185 | msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1186 | |
f4eadf61 | 1187 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
019df10e | 1188 | msgid "Already dialling ISP." |
979fa8c2 | 1189 | msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso." |
019df10e | 1190 | |
7f4fd42e | 1191 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:294 |
979fa8c2 VZ |
1192 | msgid "Alt+" |
1193 | msgstr "Alt+" | |
f4eadf61 | 1194 | |
979fa8c2 | 1195 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:570 |
7f4fd42e | 1196 | msgid "And includes the following files:\n" |
31eb7307 | 1197 | msgstr "E includi i seguenti file:\n" |
7f4fd42e | 1198 | |
979fa8c2 | 1199 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
f4eadf61 MB |
1200 | #, c-format |
1201 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
979fa8c2 | 1202 | msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld." |
f4eadf61 | 1203 | |
979fa8c2 | 1204 | #: ../src/generic/logg.cpp:1035 |
019df10e RL |
1205 | #, c-format |
1206 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
a7910d97 | 1207 | msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" |
019df10e | 1208 | |
7f4fd42e | 1209 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
979fa8c2 | 1210 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 |
f4eadf61 | 1211 | msgid "Arabic" |
90d72869 | 1212 | msgstr "Numeri arabi" |
f4eadf61 | 1213 | |
979fa8c2 | 1214 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
019df10e RL |
1215 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1216 | msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" | |
1217 | ||
979fa8c2 | 1218 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e | 1219 | msgid "Artists" |
979fa8c2 | 1220 | msgstr "Artisti" |
7f4fd42e | 1221 | |
979fa8c2 | 1222 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
a5e14fbf MB |
1223 | msgid "Attributes" |
1224 | msgstr "Attributi" | |
1225 | ||
7f4fd42e | 1226 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 |
979fa8c2 VZ |
1227 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 |
1228 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 | |
f4eadf61 | 1229 | msgid "Available fonts." |
90d72869 | 1230 | msgstr "Font disponibili." |
f4eadf61 MB |
1231 | |
1232 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 MB |
1233 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
1234 | msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm" | |
1235 | ||
f4eadf61 | 1236 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 MB |
1237 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
1238 | msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm" | |
1239 | ||
f4eadf61 | 1240 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1241 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1242 | msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm" | |
1243 | ||
f4eadf61 | 1244 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1245 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1246 | msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm" | |
1247 | ||
f4eadf61 | 1248 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 MB |
1249 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
1250 | msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
1251 | ||
f4eadf61 | 1252 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 MB |
1253 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
1254 | msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm" | |
1255 | ||
f4eadf61 | 1256 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 MB |
1257 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
1258 | msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter" | |
1259 | ||
f4eadf61 | 1260 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1261 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1262 | msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm" | |
1263 | ||
f4eadf61 | 1264 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e | 1265 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
62603868 MB |
1266 | msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm" |
1267 | ||
f4eadf61 | 1268 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 MB |
1269 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
1270 | msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
1271 | ||
f4eadf61 | 1272 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 MB |
1273 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
1274 | msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm" | |
019df10e | 1275 | |
f4eadf61 | 1276 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
1277 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1278 | msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" | |
1279 | ||
7f4fd42e | 1280 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 1281 | msgid "BACK" |
979fa8c2 | 1282 | msgstr "INDIETRO" |
f4eadf61 | 1283 | |
979fa8c2 | 1284 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:195 |
f4eadf61 | 1285 | msgid "BIG5" |
90d72869 | 1286 | msgstr "BIG5" |
f4eadf61 | 1287 | |
979fa8c2 VZ |
1288 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:514 |
1289 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:536 | |
1290 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:551 | |
09663494 MB |
1291 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
1292 | msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." | |
1293 | ||
979fa8c2 | 1294 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:88 |
019df10e RL |
1295 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1296 | msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." | |
1297 | ||
979fa8c2 | 1298 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:329 |
8dba7bfb | 1299 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
a7910d97 | 1300 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB." |
8dba7bfb | 1301 | |
979fa8c2 | 1302 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:464 |
019df10e RL |
1303 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1304 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." | |
1305 | ||
979fa8c2 | 1306 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:230 |
f7db440e MB |
1307 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
1308 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file." | |
1309 | ||
979fa8c2 | 1310 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:253 |
f7db440e MB |
1311 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
1312 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file." | |
019df10e | 1313 | |
979fa8c2 | 1314 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:124 |
09663494 MB |
1315 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
1316 | msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette." | |
019df10e | 1317 | |
979fa8c2 | 1318 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 |
f4eadf61 | 1319 | msgid "Background colour" |
90d72869 | 1320 | msgstr "Colore di sfondo" |
f4eadf61 | 1321 | |
979fa8c2 | 1322 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
019df10e RL |
1323 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1324 | msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" | |
1325 | ||
979fa8c2 | 1326 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
019df10e RL |
1327 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1328 | msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" | |
1329 | ||
7f4fd42e | 1330 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 |
f4eadf61 MB |
1331 | msgid "Before a paragraph:" |
1332 | msgstr "Prima di un paragrafo:" | |
1333 | ||
7f4fd42e | 1334 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 |
979fa8c2 | 1335 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 |
f4eadf61 | 1336 | msgid "Bitmap" |
90d72869 | 1337 | msgstr "Immagine" |
f4eadf61 | 1338 | |
979fa8c2 | 1339 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2353 |
7f4fd42e | 1340 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 1341 | msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:" |
21eadc1a | 1342 | |
979fa8c2 VZ |
1343 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 |
1344 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 | |
1345 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348 | |
1346 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:611 | |
1347 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 | |
019df10e RL |
1348 | msgid "Bold" |
1349 | msgstr "Grassetto" | |
1350 | ||
979fa8c2 | 1351 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 |
019df10e RL |
1352 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1353 | msgstr "Margine inferiore (mm):" | |
1354 | ||
979fa8c2 VZ |
1355 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
1356 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
7f4fd42e | 1357 | msgid "Browse" |
979fa8c2 | 1358 | msgstr "Sfoglia" |
7f4fd42e | 1359 | |
f4eadf61 | 1360 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 |
979fa8c2 | 1361 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:192 |
f4eadf61 | 1362 | msgid "Bullet &Alignment:" |
90d72869 | 1363 | msgstr "Puntatura e allineamento" |
f4eadf61 | 1364 | |
7f4fd42e | 1365 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 |
f4eadf61 | 1366 | msgid "Bullet style" |
90d72869 | 1367 | msgstr "Stile del punto" |
f4eadf61 | 1368 | |
7f4fd42e | 1369 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 |
f4eadf61 | 1370 | msgid "Bullets" |
90d72869 | 1371 | msgstr "Puntatura" |
f4eadf61 MB |
1372 | |
1373 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
019df10e | 1374 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
62603868 | 1375 | msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici" |
019df10e | 1376 | |
979fa8c2 | 1377 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
019df10e | 1378 | msgid "C&lear" |
a7910d97 | 1379 | msgstr "C&ancella" |
019df10e | 1380 | |
7f4fd42e | 1381 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 |
21eadc1a | 1382 | msgid "C&olour:" |
2f1ed91f | 1383 | msgstr "C&olore:" |
21eadc1a | 1384 | |
f4eadf61 | 1385 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1386 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1387 | msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm" | |
1388 | ||
f4eadf61 | 1389 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1390 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1391 | msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm" | |
1392 | ||
f4eadf61 | 1393 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1394 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1395 | msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm" | |
1396 | ||
f4eadf61 | 1397 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1398 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1399 | msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" | |
1400 | ||
f4eadf61 | 1401 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1402 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1403 | msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" | |
1404 | ||
7f4fd42e | 1405 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 1406 | msgid "CANCEL" |
979fa8c2 | 1407 | msgstr "ANNULLA" |
f4eadf61 | 1408 | |
7f4fd42e | 1409 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 1410 | msgid "CAPITAL" |
31eb7307 | 1411 | msgstr "MAIUSCOLO" |
f4eadf61 | 1412 | |
979fa8c2 VZ |
1413 | #: ../src/html/chm.cpp:814 |
1414 | #: ../src/html/chm.cpp:871 | |
402b0a2c | 1415 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
c539731c | 1416 | msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" |
402b0a2c | 1417 | |
7f4fd42e | 1418 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 1419 | msgid "CLEAR" |
31eb7307 | 1420 | msgstr "AZZERA" |
f4eadf61 | 1421 | |
7f4fd42e | 1422 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 1423 | msgid "COMMAND" |
979fa8c2 | 1424 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 | 1425 | |
979fa8c2 | 1426 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 |
7f4fd42e | 1427 | msgid "Ca&pitals" |
31eb7307 | 1428 | msgstr "&Maiuscole" |
7f4fd42e VS |
1429 | |
1430 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 | |
4c51a665 | 1431 | msgid "Cannot create mutex." |
31eb7307 | 1432 | msgstr "Impossibile creare mutex." |
402b0a2c | 1433 | |
979fa8c2 | 1434 | #: ../src/common/filefn.cpp:1359 |
09663494 | 1435 | #, c-format |
4c51a665 | 1436 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
09663494 | 1437 | msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" |
13b1472f | 1438 | |
979fa8c2 | 1439 | #: ../src/msw/dir.cpp:212 |
019df10e | 1440 | #, c-format |
4c51a665 | 1441 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
a7910d97 | 1442 | msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" |
019df10e | 1443 | |
979fa8c2 | 1444 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
c539731c | 1445 | #, c-format |
4c51a665 | 1446 | msgid "Cannot resume thread %lu" |
c539731c | 1447 | msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" |
402b0a2c | 1448 | |
979fa8c2 | 1449 | #: ../src/msw/thread.cpp:895 |
019df10e | 1450 | #, c-format |
4c51a665 | 1451 | msgid "Cannot resume thread %x" |
019df10e RL |
1452 | msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" |
1453 | ||
979fa8c2 | 1454 | #: ../src/msw/thread.cpp:548 |
4c51a665 | 1455 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
019df10e RL |
1456 | msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." |
1457 | ||
979fa8c2 | 1458 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 |
c539731c | 1459 | #, c-format |
4c51a665 | 1460 | msgid "Cannot suspend thread %lu" |
c539731c | 1461 | msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" |
402b0a2c | 1462 | |
979fa8c2 | 1463 | #: ../src/msw/thread.cpp:880 |
019df10e | 1464 | #, c-format |
4c51a665 | 1465 | msgid "Cannot suspend thread %x" |
019df10e RL |
1466 | msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" |
1467 | ||
979fa8c2 | 1468 | #: ../src/msw/thread.cpp:803 |
4c51a665 | 1469 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
a7910d97 | 1470 | msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" |
019df10e | 1471 | |
979fa8c2 | 1472 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
019df10e | 1473 | msgid "Can't &Undo " |
a7910d97 | 1474 | msgstr "&Annulla impossibile " |
019df10e | 1475 | |
979fa8c2 | 1476 | #: ../src/common/image.cpp:2843 |
019df10e RL |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
979fa8c2 | 1479 | msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." |
019df10e | 1480 | |
979fa8c2 | 1481 | #: ../src/msw/registry.cpp:463 |
019df10e RL |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1484 | msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1485 | ||
979fa8c2 | 1486 | #: ../src/msw/registry.cpp:541 |
019df10e RL |
1487 | #, c-format |
1488 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
1489 | msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." | |
1490 | ||
979fa8c2 | 1491 | #: ../src/msw/registry.cpp:444 |
019df10e RL |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1494 | msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1495 | ||
979fa8c2 VZ |
1496 | #: ../src/msw/thread.cpp:674 |
1497 | #: ../src/os2/thread.cpp:495 | |
019df10e RL |
1498 | msgid "Can't create thread" |
1499 | msgstr "Impossibile creare il thread" | |
1500 | ||
979fa8c2 | 1501 | #: ../src/msw/window.cpp:3745 |
a7910d97 | 1502 | #, c-format |
8dba7bfb | 1503 | msgid "Can't create window of class %s" |
a7910d97 | 1504 | msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" |
019df10e | 1505 | |
979fa8c2 | 1506 | #: ../src/msw/registry.cpp:717 |
019df10e RL |
1507 | #, c-format |
1508 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1509 | msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" | |
1510 | ||
979fa8c2 VZ |
1511 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 |
1512 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:472 | |
019df10e RL |
1513 | #, c-format |
1514 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1515 | msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" | |
1516 | ||
979fa8c2 | 1517 | #: ../src/msw/registry.cpp:745 |
019df10e RL |
1518 | #, c-format |
1519 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1520 | msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'" | |
1521 | ||
979fa8c2 | 1522 | #: ../src/msw/registry.cpp:1102 |
019df10e RL |
1523 | #, c-format |
1524 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
a7910d97 | 1525 | msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'" |
019df10e | 1526 | |
979fa8c2 | 1527 | #: ../src/msw/registry.cpp:1057 |
019df10e RL |
1528 | #, c-format |
1529 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
a7910d97 | 1530 | msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'" |
019df10e | 1531 | |
979fa8c2 | 1532 | #: ../src/msw/registry.cpp:1320 |
85bb33f4 | 1533 | #, c-format |
81486341 | 1534 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
85bb33f4 | 1535 | msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d." |
81486341 | 1536 | |
979fa8c2 | 1537 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
019df10e RL |
1538 | #, c-format |
1539 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
a7910d97 | 1540 | msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" |
019df10e | 1541 | |
979fa8c2 | 1542 | #: ../src/msw/registry.cpp:372 |
019df10e RL |
1543 | #, c-format |
1544 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
979fa8c2 | 1545 | msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" |
402b0a2c | 1546 | |
979fa8c2 | 1547 | #: ../src/common/zstream.cpp:330 |
402b0a2c | 1548 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
c539731c | 1549 | msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione." |
019df10e | 1550 | |
7f4fd42e | 1551 | #: ../src/common/zstream.cpp:169 |
402b0a2c | 1552 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
c539731c | 1553 | msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." |
402b0a2c | 1554 | |
979fa8c2 VZ |
1555 | #: ../src/common/image.cpp:2175 |
1556 | #: ../src/common/image.cpp:2197 | |
019df10e RL |
1557 | #, c-format |
1558 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
1559 | msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." | |
1560 | ||
979fa8c2 | 1561 | #: ../src/msw/registry.cpp:408 |
019df10e RL |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1564 | msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1565 | ||
979fa8c2 | 1566 | #: ../src/common/zstream.cpp:236 |
85bb33f4 | 1567 | #, c-format |
21eadc1a | 1568 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
85bb33f4 | 1569 | msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s" |
402b0a2c | 1570 | |
979fa8c2 | 1571 | #: ../src/common/zstream.cpp:228 |
402b0a2c | 1572 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
979fa8c2 | 1573 | msgstr "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel flusso di ingresso." |
402b0a2c | 1574 | |
979fa8c2 | 1575 | #: ../src/msw/registry.cpp:989 |
019df10e RL |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1578 | msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" | |
1579 | ||
979fa8c2 VZ |
1580 | #: ../src/msw/registry.cpp:818 |
1581 | #: ../src/msw/registry.cpp:850 | |
1582 | #: ../src/msw/registry.cpp:912 | |
019df10e RL |
1583 | #, c-format |
1584 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
a7910d97 | 1585 | msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" |
019df10e | 1586 | |
979fa8c2 | 1587 | #: ../src/common/image.cpp:2214 |
09663494 MB |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
1590 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." | |
1591 | ||
979fa8c2 VZ |
1592 | #: ../src/generic/logg.cpp:587 |
1593 | #: ../src/generic/logg.cpp:997 | |
019df10e RL |
1594 | msgid "Can't save log contents to file." |
1595 | msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." | |
1596 | ||
979fa8c2 VZ |
1597 | #: ../src/msw/thread.cpp:630 |
1598 | #: ../src/os2/thread.cpp:478 | |
019df10e | 1599 | msgid "Can't set thread priority" |
979fa8c2 | 1600 | msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" |
019df10e | 1601 | |
979fa8c2 VZ |
1602 | #: ../src/msw/registry.cpp:836 |
1603 | #: ../src/msw/registry.cpp:880 | |
1604 | #: ../src/msw/registry.cpp:1006 | |
019df10e RL |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1607 | msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" | |
1608 | ||
979fa8c2 | 1609 | #: ../src/common/zstream.cpp:414 |
85bb33f4 | 1610 | #, c-format |
21eadc1a | 1611 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
85bb33f4 | 1612 | msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s" |
21eadc1a | 1613 | |
979fa8c2 VZ |
1614 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 |
1615 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 | |
1616 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:473 | |
1617 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
1618 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 | |
019df10e RL |
1619 | msgid "Cancel" |
1620 | msgstr "Annulla" | |
1621 | ||
979fa8c2 | 1622 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e | 1623 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
31eb7307 | 1624 | msgstr "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. colonne." |
7f4fd42e | 1625 | |
979fa8c2 | 1626 | #: ../src/msw/dialup.cpp:546 |
019df10e RL |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1629 | msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" | |
1630 | ||
979fa8c2 | 1631 | #: ../src/msw/dialup.cpp:857 |
019df10e | 1632 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
a7910d97 | 1633 | msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" |
019df10e | 1634 | |
979fa8c2 | 1635 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1197 |
019df10e RL |
1636 | #, c-format |
1637 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
979fa8c2 | 1638 | msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d." |
019df10e | 1639 | |
979fa8c2 | 1640 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:779 |
019df10e RL |
1641 | msgid "Cannot get the hostname" |
1642 | msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" | |
1643 | ||
979fa8c2 | 1644 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:815 |
019df10e RL |
1645 | msgid "Cannot get the official hostname" |
1646 | msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" | |
1647 | ||
979fa8c2 | 1648 | #: ../src/msw/dialup.cpp:958 |
019df10e | 1649 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
a7910d97 | 1650 | msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." |
019df10e | 1651 | |
f4eadf61 | 1652 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
019df10e RL |
1653 | msgid "Cannot initialize OLE" |
1654 | msgstr "Impossibile inizializzare OLE" | |
1655 | ||
979fa8c2 | 1656 | #: ../src/mgl/app.cpp:229 |
f2e73b59 | 1657 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
a8fae7f7 | 1658 | msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!" |
f2e73b59 | 1659 | |
f4eadf61 | 1660 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 MB |
1661 | msgid "Cannot initialize display." |
1662 | msgstr "Impossibile inizializzare il display" | |
1663 | ||
979fa8c2 | 1664 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
979fa8c2 | 1665 | msgid "Cannot initialize sockets" |
31eb7307 | 1666 | msgstr "Impossibile inizializzare socket" |
979fa8c2 VZ |
1667 | |
1668 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
09663494 MB |
1669 | #, c-format |
1670 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
1671 | msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'." | |
1672 | ||
979fa8c2 | 1673 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 |
31eb7307 | 1674 | #, c-format |
979fa8c2 | 1675 | msgid "Cannot load resources from '%s'." |
31eb7307 | 1676 | msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'." |
979fa8c2 VZ |
1677 | |
1678 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:599 | |
f7db440e MB |
1679 | #, c-format |
1680 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
1681 | msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'." | |
1682 | ||
7f4fd42e | 1683 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
019df10e RL |
1684 | #, c-format |
1685 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1686 | msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s" | |
1687 | ||
979fa8c2 | 1688 | #: ../src/html/helpdata.cpp:652 |
019df10e RL |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1691 | msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" | |
1692 | ||
7f4fd42e | 1693 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
019df10e RL |
1694 | #, c-format |
1695 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1696 | msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" | |
1697 | ||
979fa8c2 | 1698 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:564 |
f7db440e MB |
1699 | #, c-format |
1700 | msgid "Cannot open file '%s'." | |
1701 | msgstr "Impossibile aprire il file '%s'." | |
1702 | ||
7f4fd42e | 1703 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
019df10e RL |
1704 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1705 | msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" | |
1706 | ||
7f4fd42e | 1707 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
019df10e RL |
1708 | #, c-format |
1709 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1710 | msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" | |
1711 | ||
979fa8c2 | 1712 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 |
019df10e RL |
1713 | msgid "Cannot print empty page." |
1714 | msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." | |
1715 | ||
979fa8c2 | 1716 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
09663494 MB |
1717 | #, c-format |
1718 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
1719 | msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" | |
1720 | ||
979fa8c2 | 1721 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1178 |
019df10e RL |
1722 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
1723 | msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." | |
1724 | ||
979fa8c2 | 1725 | #: ../src/common/intl.cpp:546 |
7f4fd42e VS |
1726 | #, c-format |
1727 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
31eb7307 | 1728 | msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"." |
7f4fd42e | 1729 | |
979fa8c2 | 1730 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:819 |
019df10e RL |
1731 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
1732 | msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" | |
1733 | ||
979fa8c2 | 1734 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
019df10e RL |
1735 | msgid "Case sensitive" |
1736 | msgstr "Maiuscole/minuscole" | |
1737 | ||
979fa8c2 VZ |
1738 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1505 |
1739 | msgid "Categorized Mode" | |
31eb7307 | 1740 | msgstr "Modo categorizzato" |
979fa8c2 VZ |
1741 | |
1742 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 | |
019df10e | 1743 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
a7910d97 | 1744 | msgstr "Celtico (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1745 | |
7f4fd42e | 1746 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 |
979fa8c2 | 1747 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 |
f4eadf61 | 1748 | msgid "Cen&tred" |
90d72869 | 1749 | msgstr "Cen&trato" |
f4eadf61 | 1750 | |
979fa8c2 | 1751 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 1752 | msgid "Centered" |
2f1ed91f | 1753 | msgstr "Centrato" |
21eadc1a | 1754 | |
979fa8c2 | 1755 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
8dba7bfb | 1756 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
a7910d97 | 1757 | msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1758 | |
f4eadf61 | 1759 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
979fa8c2 | 1760 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
f4eadf61 | 1761 | msgid "Centre" |
90d72869 | 1762 | msgstr "Centro" |
f4eadf61 | 1763 | |
7f4fd42e VS |
1764 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 |
1765 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
979fa8c2 VZ |
1766 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 |
1767 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
f4eadf61 | 1768 | msgid "Centre text." |
90d72869 | 1769 | msgstr "Centra il testo." |
f4eadf61 | 1770 | |
7f4fd42e | 1771 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 |
979fa8c2 | 1772 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 |
f4eadf61 | 1773 | msgid "Ch&oose..." |
90d72869 | 1774 | msgstr "&Scegli..." |
f4eadf61 | 1775 | |
979fa8c2 | 1776 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2738 |
f4eadf61 | 1777 | msgid "Change List Style" |
90d72869 | 1778 | msgstr "Modifica lo stile della lista" |
f4eadf61 | 1779 | |
979fa8c2 | 1780 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1733 |
f4eadf61 | 1781 | msgid "Change Style" |
90d72869 | 1782 | msgstr "Modifica lo stile" |
f4eadf61 | 1783 | |
979fa8c2 | 1784 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:120 |
7f4fd42e | 1785 | msgid "Changed item is invalid." |
31eb7307 | 1786 | msgstr "Elemento modificato non valido." |
7f4fd42e | 1787 | |
979fa8c2 | 1788 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
31eb7307 | 1791 | msgstr "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file \"%s\"" |
7f4fd42e | 1792 | |
979fa8c2 | 1793 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:906 |
f4eadf61 | 1794 | msgid "Character styles" |
90d72869 | 1795 | msgstr "Stili di carattere" |
f4eadf61 | 1796 | |
f4eadf61 MB |
1797 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
1798 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
979fa8c2 VZ |
1799 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:171 |
1800 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 1801 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
90d72869 | 1802 | msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino" |
f4eadf61 | 1803 | |
f4eadf61 MB |
1804 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
1805 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
979fa8c2 VZ |
1806 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:185 |
1807 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 1808 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
90d72869 | 1809 | msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra." |
f4eadf61 | 1810 | |
f4eadf61 MB |
1811 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
1812 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
979fa8c2 VZ |
1813 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:178 |
1814 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 1815 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
90d72869 | 1816 | msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi" |
f4eadf61 | 1817 | |
979fa8c2 VZ |
1818 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 |
1819 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 | |
f4eadf61 | 1820 | msgid "Check to make the font bold." |
90d72869 | 1821 | msgstr "Click per rendere il font grassetto" |
f4eadf61 | 1822 | |
979fa8c2 VZ |
1823 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 |
1824 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 | |
f4eadf61 | 1825 | msgid "Check to make the font italic." |
90d72869 | 1826 | msgstr "Click per rendere il font corsivo" |
f4eadf61 | 1827 | |
979fa8c2 VZ |
1828 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 |
1829 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 | |
f4eadf61 | 1830 | msgid "Check to make the font underlined." |
90d72869 | 1831 | msgstr "Click per rendere il font sottolineato" |
f4eadf61 | 1832 | |
7f4fd42e VS |
1833 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 |
1834 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
f4eadf61 | 1835 | msgid "Check to restart numbering." |
90d72869 | 1836 | msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione." |
f4eadf61 | 1837 | |
979fa8c2 VZ |
1838 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 |
1839 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 | |
7f4fd42e | 1840 | msgid "Check to show a line through the text." |
31eb7307 | 1841 | msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo" |
7f4fd42e | 1842 | |
979fa8c2 VZ |
1843 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 |
1844 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 | |
7f4fd42e | 1845 | msgid "Check to show the text in capitals." |
31eb7307 | 1846 | msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo." |
7f4fd42e | 1847 | |
979fa8c2 VZ |
1848 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
1849 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 | |
7f4fd42e | 1850 | msgid "Check to show the text in subscript." |
31eb7307 | 1851 | msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice." |
7f4fd42e | 1852 | |
979fa8c2 VZ |
1853 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
1854 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 | |
7f4fd42e | 1855 | msgid "Check to show the text in superscript." |
31eb7307 | 1856 | msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice." |
7f4fd42e | 1857 | |
979fa8c2 | 1858 | #: ../src/msw/dialup.cpp:792 |
019df10e RL |
1859 | msgid "Choose ISP to dial" |
1860 | msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" | |
1861 | ||
979fa8c2 VZ |
1862 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1547 |
1863 | msgid "Choose a directory:" | |
31eb7307 | 1864 | msgstr "Secli una cartella:" |
979fa8c2 VZ |
1865 | |
1866 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1606 | |
1867 | msgid "Choose a file" | |
1868 | msgstr "Scegli un file" | |
1869 | ||
f4eadf61 | 1870 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
979fa8c2 VZ |
1871 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 |
1872 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 | |
21eadc1a | 1873 | msgid "Choose colour" |
2f1ed91f | 1874 | msgstr "Scegli un colore" |
21eadc1a | 1875 | |
979fa8c2 VZ |
1876 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 |
1877 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 | |
1878 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 | |
019df10e RL |
1879 | msgid "Choose font" |
1880 | msgstr "Carattere" | |
1881 | ||
7f4fd42e | 1882 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
979fa8c2 | 1885 | msgstr "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 1886 | |
979fa8c2 VZ |
1887 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 |
1888 | #: ../src/generic/mdig.cpp:102 | |
a3671ac0 | 1889 | msgid "Cl&ose" |
a5e14fbf | 1890 | msgstr "C&hiudi" |
a3671ac0 | 1891 | |
979fa8c2 | 1892 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
019df10e RL |
1893 | msgid "Clear the log contents" |
1894 | msgstr "Eliminare il contenuto del registro" | |
1895 | ||
7f4fd42e VS |
1896 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
1897 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 | 1898 | msgid "Click to apply the selected style." |
90d72869 | 1899 | msgstr "Click per applicare lo stile corrente." |
f4eadf61 | 1900 | |
7f4fd42e VS |
1901 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1902 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
979fa8c2 VZ |
1903 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 |
1904 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1905 | msgid "Click to browse for a symbol." |
90d72869 | 1906 | msgstr "Click per selezionare un simbolo." |
f4eadf61 | 1907 | |
979fa8c2 VZ |
1908 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 |
1909 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 | |
f4eadf61 | 1910 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
90d72869 | 1911 | msgstr "Click per annullare le modifiche al font" |
f4eadf61 | 1912 | |
979fa8c2 VZ |
1913 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 |
1914 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 | |
21eadc1a | 1915 | msgid "Click to cancel the font selection." |
2f1ed91f | 1916 | msgstr "Click per annullare la selezione del font" |
21eadc1a | 1917 | |
7f4fd42e VS |
1918 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1919 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
f4eadf61 | 1920 | msgid "Click to cancel this window." |
90d72869 | 1921 | msgstr "Click per annullare questa finestra." |
f4eadf61 | 1922 | |
979fa8c2 VZ |
1923 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 |
1924 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 | |
f4eadf61 | 1925 | msgid "Click to change the font colour." |
90d72869 | 1926 | msgstr "Click per modificare il colore del font" |
f4eadf61 | 1927 | |
979fa8c2 VZ |
1928 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 |
1929 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 | |
1930 | msgid "Click to change the text background colour." | |
31eb7307 | 1931 | msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo." |
979fa8c2 VZ |
1932 | |
1933 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 | |
1934 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 | |
f4eadf61 | 1935 | msgid "Click to change the text colour." |
90d72869 | 1936 | msgstr "Click per modificare il colore del testo." |
f4eadf61 MB |
1937 | |
1938 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1939 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1940 | msgid "Click to choose the font for this level." |
90d72869 | 1941 | msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente" |
f4eadf61 | 1942 | |
7f4fd42e VS |
1943 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
1944 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
f4eadf61 | 1945 | msgid "Click to close this window." |
90d72869 | 1946 | msgstr "Click per chiudere questa finestra." |
f4eadf61 | 1947 | |
979fa8c2 VZ |
1948 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 |
1949 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 | |
f4eadf61 | 1950 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
90d72869 | 1951 | msgstr "Click per confermare le modifiche al font" |
f4eadf61 | 1952 | |
979fa8c2 VZ |
1953 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
1954 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 | |
1955 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
1956 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 | |
21eadc1a | 1957 | msgid "Click to confirm the font selection." |
2f1ed91f | 1958 | msgstr "Click per confermare la selezione del font" |
21eadc1a | 1959 | |
7f4fd42e VS |
1960 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 |
1961 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 | |
f4eadf61 | 1962 | msgid "Click to confirm your selection." |
90d72869 | 1963 | msgstr "Click per confermare la selezione." |
f4eadf61 | 1964 | |
7f4fd42e VS |
1965 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
1966 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 1967 | msgid "Click to create a new character style." |
90d72869 | 1968 | msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere" |
f4eadf61 | 1969 | |
7f4fd42e VS |
1970 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 |
1971 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1972 | msgid "Click to create a new list style." |
90d72869 | 1973 | msgstr "Click per creare un nuovo stile di lista" |
f4eadf61 | 1974 | |
7f4fd42e VS |
1975 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 |
1976 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
f4eadf61 | 1977 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
90d72869 | 1978 | msgstr "Click per creare un nuovo stile di paragrafo" |
f4eadf61 | 1979 | |
979fa8c2 VZ |
1980 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 |
1981 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 | |
f4eadf61 | 1982 | msgid "Click to create a new tab position." |
90d72869 | 1983 | msgstr "Click per creare un nuovo punto di tabulazione." |
f4eadf61 | 1984 | |
979fa8c2 VZ |
1985 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 |
1986 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 | |
f4eadf61 | 1987 | msgid "Click to delete all tab positions." |
90d72869 | 1988 | msgstr "Click per eliminare tutti i punti di tabulazione." |
f4eadf61 | 1989 | |
7f4fd42e VS |
1990 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
1991 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 | 1992 | msgid "Click to delete the selected style." |
90d72869 | 1993 | msgstr "Click per eliminare lo stile selezionato" |
f4eadf61 | 1994 | |
979fa8c2 VZ |
1995 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
1996 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 | |
f4eadf61 | 1997 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
90d72869 | 1998 | msgstr "Click per eliminare il punto di tabulazione selezionato." |
f4eadf61 | 1999 | |
7f4fd42e VS |
2000 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 |
2001 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 | |
f4eadf61 | 2002 | msgid "Click to edit the selected style." |
90d72869 | 2003 | msgstr "Click per modificare lo stile selezionato." |
f4eadf61 | 2004 | |
7f4fd42e VS |
2005 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
2006 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
f4eadf61 | 2007 | msgid "Click to rename the selected style." |
90d72869 | 2008 | msgstr "Click per rinominare lo stile selezionato." |
f4eadf61 | 2009 | |
979fa8c2 VZ |
2010 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 |
2011 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:717 | |
2012 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:722 | |
7f4fd42e | 2013 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
979fa8c2 VZ |
2014 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 |
2015 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 | |
019df10e RL |
2016 | msgid "Close" |
2017 | msgstr "Chiudi" | |
2018 | ||
979fa8c2 | 2019 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3780 |
09663494 MB |
2020 | msgid "Close\tAlt-F4" |
2021 | msgstr "Chiudi\tAlt-F4" | |
2022 | ||
979fa8c2 VZ |
2023 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 |
2024 | #: ../src/generic/mdig.cpp:103 | |
a3671ac0 | 2025 | msgid "Close All" |
a5e14fbf | 2026 | msgstr "Chiudi &tutto" |
a3671ac0 | 2027 | |
979fa8c2 | 2028 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 |
f4eadf61 | 2029 | msgid "Close current document" |
90d72869 | 2030 | msgstr "Chiudi il documento corrente" |
f4eadf61 | 2031 | |
979fa8c2 | 2032 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 |
019df10e RL |
2033 | msgid "Close this window" |
2034 | msgstr "Chiudi questa finestra" | |
2035 | ||
979fa8c2 | 2036 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 |
7f4fd42e | 2037 | msgid "Colour" |
979fa8c2 | 2038 | msgstr "Colore" |
f4eadf61 | 2039 | |
979fa8c2 | 2040 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:156 |
31eb7307 | 2041 | #, c-format |
7f4fd42e | 2042 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
31eb7307 | 2043 | msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx." |
7f4fd42e | 2044 | |
979fa8c2 | 2045 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
f4eadf61 | 2046 | msgid "Colour:" |
90d72869 | 2047 | msgstr "Colore:" |
f4eadf61 | 2048 | |
979fa8c2 | 2049 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:406 |
979fa8c2 | 2050 | msgid "Column could not be added to native control." |
31eb7307 | 2051 | msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo." |
979fa8c2 VZ |
2052 | |
2053 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 | |
7f4fd42e | 2054 | msgid "Column could not be added." |
31eb7307 | 2055 | msgstr "la colonna non può essere aggiunta." |
7f4fd42e | 2056 | |
979fa8c2 | 2057 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e | 2058 | msgid "Column description could not be initialized." |
31eb7307 | 2059 | msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata." |
7f4fd42e | 2060 | |
979fa8c2 | 2061 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:380 |
7f4fd42e | 2062 | msgid "Column does not have a renderer." |
31eb7307 | 2063 | msgstr "La colonna non ha un renderizzatore." |
7f4fd42e | 2064 | |
979fa8c2 VZ |
2065 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1499 |
2066 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1520 | |
7f4fd42e | 2067 | msgid "Column index not found." |
31eb7307 | 2068 | msgstr "Indice colonna non trovato." |
7f4fd42e | 2069 | |
979fa8c2 | 2070 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:379 |
7f4fd42e | 2071 | msgid "Column pointer must not be NULL." |
31eb7307 | 2072 | msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL." |
7f4fd42e | 2073 | |
979fa8c2 | 2074 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1575 |
7f4fd42e | 2075 | msgid "Column width could not be determined" |
31eb7307 | 2076 | msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna" |
7f4fd42e | 2077 | |
979fa8c2 | 2078 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e | 2079 | msgid "Column width could not be set." |
31eb7307 | 2080 | msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna." |
7f4fd42e | 2081 | |
979fa8c2 | 2082 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:383 |
7f4fd42e | 2083 | msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." |
31eb7307 | 2084 | msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato." |
7f4fd42e | 2085 | |
979fa8c2 | 2086 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2087 | #, c-format |
979fa8c2 | 2088 | msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." |
31eb7307 | 2089 | msgstr "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e verrà ignorato." |
7f4fd42e | 2090 | |
979fa8c2 | 2091 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:118 |
31eb7307 | 2092 | #, c-format |
979fa8c2 | 2093 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." |
31eb7307 | 2094 | msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx." |
979fa8c2 VZ |
2095 | |
2096 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 | |
402b0a2c | 2097 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
c539731c | 2098 | msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2099 | |
979fa8c2 | 2100 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:595 |
019df10e RL |
2101 | msgid "Computer" |
2102 | msgstr "Computer" | |
2103 | ||
979fa8c2 | 2104 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
019df10e RL |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
979fa8c2 | 2107 | msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." |
019df10e | 2108 | |
979fa8c2 | 2109 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
019df10e RL |
2110 | msgid "Confirm" |
2111 | msgstr "Conferma" | |
2112 | ||
979fa8c2 | 2113 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
8dba7bfb | 2114 | msgid "Confirm registry update" |
a7910d97 | 2115 | msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" |
8dba7bfb | 2116 | |
979fa8c2 | 2117 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:541 |
019df10e RL |
2118 | msgid "Connecting..." |
2119 | msgstr "Connessione..." | |
2120 | ||
979fa8c2 | 2121 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
019df10e RL |
2122 | msgid "Contents" |
2123 | msgstr "Sommario" | |
2124 | ||
979fa8c2 | 2125 | #: ../src/common/strconv.cpp:2241 |
8dba7bfb | 2126 | #, c-format |
2b5f62a0 | 2127 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
a7910d97 | 2128 | msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." |
8dba7bfb | 2129 | |
979fa8c2 | 2130 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1054 |
a5e14fbf MB |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
2133 | msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\"" | |
2134 | ||
979fa8c2 | 2135 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
019df10e RL |
2136 | msgid "Copies:" |
2137 | msgstr "Copie:" | |
2138 | ||
979fa8c2 | 2139 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:456 |
7f4fd42e | 2140 | msgid "Copy" |
979fa8c2 | 2141 | msgstr "Copia" |
7f4fd42e | 2142 | |
979fa8c2 | 2143 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2144 | msgid "Copy selection" |
90d72869 | 2145 | msgstr "Copia selezione" |
f4eadf61 | 2146 | |
979fa8c2 | 2147 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:415 |
7f4fd42e | 2148 | msgid "Could not add column to internal structures." |
31eb7307 | 2149 | msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne." |
7f4fd42e | 2150 | |
979fa8c2 | 2151 | #: ../src/html/chm.cpp:717 |
c539731c | 2152 | #, c-format |
402b0a2c | 2153 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
c539731c | 2154 | msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" |
402b0a2c | 2155 | |
979fa8c2 VZ |
2156 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1246 |
2157 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1633 | |
7f4fd42e | 2158 | msgid "Could not determine column index." |
31eb7307 | 2159 | msgstr "Impossibile determinare indice colonna." |
7f4fd42e | 2160 | |
979fa8c2 | 2161 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e | 2162 | msgid "Could not determine column's position" |
31eb7307 | 2163 | msgstr "Impossibile determinare posizione colonne" |
7f4fd42e | 2164 | |
979fa8c2 | 2165 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
979fa8c2 | 2166 | msgid "Could not determine number of columns." |
31eb7307 | 2167 | msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne" |
7f4fd42e | 2168 | |
979fa8c2 | 2169 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 |
7f4fd42e | 2170 | msgid "Could not determine number of items" |
31eb7307 | 2171 | msgstr "Impossibile determinare numero elementi." |
7f4fd42e | 2172 | |
402b0a2c | 2173 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
019df10e | 2174 | #, c-format |
402b0a2c | 2175 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
c539731c | 2176 | msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s" |
019df10e | 2177 | |
979fa8c2 | 2178 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
019df10e RL |
2179 | msgid "Could not find tab for id" |
2180 | msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" | |
2181 | ||
979fa8c2 VZ |
2182 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2511 |
2183 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2546 | |
2184 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570 | |
2185 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 | |
2186 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2728 | |
7f4fd42e | 2187 | msgid "Could not get header description." |
31eb7307 | 2188 | msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione." |
7f4fd42e | 2189 | |
979fa8c2 VZ |
2190 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1135 |
2191 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1161 | |
7f4fd42e | 2192 | msgid "Could not get items." |
31eb7307 | 2193 | msgstr "Impossibile ottenere elementi." |
7f4fd42e | 2194 | |
979fa8c2 VZ |
2195 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2614 |
2196 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2679 | |
7f4fd42e | 2197 | msgid "Could not get property flags." |
31eb7307 | 2198 | msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà." |
7f4fd42e | 2199 | |
979fa8c2 | 2200 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e | 2201 | msgid "Could not get selected items." |
31eb7307 | 2202 | msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati." |
7f4fd42e | 2203 | |
402b0a2c | 2204 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
c539731c | 2205 | #, c-format |
402b0a2c | 2206 | msgid "Could not locate file '%s'." |
c539731c | 2207 | msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." |
019df10e | 2208 | |
979fa8c2 | 2209 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e | 2210 | msgid "Could not remove column." |
31eb7307 | 2211 | msgstr "Impossibnile rimuovere colonne." |
21eadc1a | 2212 | |
979fa8c2 | 2213 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e | 2214 | msgid "Could not retrieve number of items" |
31eb7307 | 2215 | msgstr "Impossibile ottenere numero elementi" |
7f4fd42e | 2216 | |
979fa8c2 | 2217 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2527 |
7f4fd42e | 2218 | msgid "Could not set alignment." |
31eb7307 | 2219 | msgstr "Impossibile impostare allineamento" |
7f4fd42e | 2220 | |
979fa8c2 | 2221 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2748 |
7f4fd42e | 2222 | msgid "Could not set column width." |
31eb7307 | 2223 | msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna." |
7f4fd42e | 2224 | |
979fa8c2 | 2225 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
7f4fd42e | 2226 | msgid "Could not set header description." |
31eb7307 | 2227 | msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione." |
7f4fd42e | 2228 | |
979fa8c2 | 2229 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 |
7f4fd42e | 2230 | msgid "Could not set icon." |
31eb7307 | 2231 | msgstr "Impossibile impostare icona." |
7f4fd42e | 2232 | |
979fa8c2 | 2233 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 |
7f4fd42e | 2234 | msgid "Could not set maximum width." |
31eb7307 | 2235 | msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima" |
7f4fd42e | 2236 | |
979fa8c2 | 2237 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2593 |
7f4fd42e | 2238 | msgid "Could not set minimum width." |
31eb7307 | 2239 | msgstr "Impossibile impostare larghezza minima" |
7f4fd42e | 2240 | |
979fa8c2 VZ |
2241 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2619 |
2242 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2684 | |
7f4fd42e | 2243 | msgid "Could not set property flags." |
31eb7307 | 2244 | msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà." |
21eadc1a | 2245 | |
979fa8c2 | 2246 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1558 |
019df10e RL |
2247 | msgid "Could not start document preview." |
2248 | msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." | |
2249 | ||
979fa8c2 VZ |
2250 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 |
2251 | #: ../src/msw/printwin.cpp:205 | |
2252 | #: ../src/gtk/print.cpp:1011 | |
2253 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 | |
019df10e RL |
2254 | msgid "Could not start printing." |
2255 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
2256 | ||
979fa8c2 | 2257 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1786 |
019df10e RL |
2258 | msgid "Could not transfer data to window" |
2259 | msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" | |
2260 | ||
979fa8c2 | 2261 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2262 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
c539731c | 2263 | msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex" |
402b0a2c | 2264 | |
979fa8c2 VZ |
2265 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 |
2266 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:165 | |
2267 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 | |
2268 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 | |
2269 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 | |
019df10e RL |
2270 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
2271 | msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." | |
2272 | ||
979fa8c2 VZ |
2273 | #: ../src/msw/timer.cpp:139 |
2274 | #: ../src/os2/timer.cpp:114 | |
019df10e RL |
2275 | msgid "Couldn't create a timer" |
2276 | msgstr "Impossibile creare un timer" | |
2277 | ||
979fa8c2 VZ |
2278 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 |
2279 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:153 | |
8dba7bfb | 2280 | msgid "Couldn't create cursor." |
a7910d97 | 2281 | msgstr "Impossibile creare un cursore." |
8dba7bfb | 2282 | |
979fa8c2 | 2283 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 | 2284 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
90d72869 | 2285 | msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay" |
f4eadf61 | 2286 | |
7f4fd42e | 2287 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
019df10e RL |
2288 | #, c-format |
2289 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2290 | msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" | |
2291 | ||
979fa8c2 | 2292 | #: ../src/gtk/print.cpp:1957 |
7f4fd42e | 2293 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
31eb7307 | 2294 | msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush." |
7f4fd42e | 2295 | |
979fa8c2 | 2296 | #: ../src/msw/thread.cpp:921 |
019df10e RL |
2297 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2298 | msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" | |
2299 | ||
979fa8c2 | 2300 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 | 2301 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
90d72869 | 2302 | msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay" |
f4eadf61 | 2303 | |
979fa8c2 | 2304 | #: ../src/common/imagpng.cpp:614 |
019df10e | 2305 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
979fa8c2 | 2306 | msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente." |
402b0a2c | 2307 | |
f4eadf61 | 2308 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
c539731c | 2309 | #, c-format |
402b0a2c | 2310 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
c539731c | 2311 | msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'." |
402b0a2c | 2312 | |
979fa8c2 | 2313 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
c539731c | 2314 | #, c-format |
402b0a2c | 2315 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
c539731c | 2316 | msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s" |
019df10e | 2317 | |
7f4fd42e | 2318 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
019df10e RL |
2319 | #, c-format |
2320 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2321 | msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." | |
2322 | ||
979fa8c2 | 2323 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2324 | msgid "Couldn't release a mutex" |
c539731c | 2325 | msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" |
402b0a2c | 2326 | |
979fa8c2 | 2327 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:828 |
019df10e RL |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
2330 | msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." | |
2331 | ||
979fa8c2 VZ |
2332 | #: ../src/common/imagpng.cpp:665 |
2333 | #: ../src/common/imagpng.cpp:676 | |
2334 | #: ../src/common/imagpng.cpp:686 | |
09663494 MB |
2335 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2336 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." | |
2337 | ||
979fa8c2 | 2338 | #: ../src/msw/thread.cpp:691 |
019df10e RL |
2339 | msgid "Couldn't terminate thread" |
2340 | msgstr "Impossibile terminare il thread" | |
2341 | ||
f4eadf61 | 2342 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
402b0a2c | 2343 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
5624a7c2 | 2344 | msgstr "Create Parameter non trovato in declared RTTI Parameters" |
402b0a2c | 2345 | |
7f4fd42e | 2346 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
019df10e RL |
2347 | msgid "Create directory" |
2348 | msgstr "Crea cartella" | |
2349 | ||
979fa8c2 VZ |
2350 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 |
2351 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 | |
019df10e RL |
2352 | msgid "Create new directory" |
2353 | msgstr "Crea una nuova cartella" | |
2354 | ||
7f4fd42e | 2355 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:296 |
979fa8c2 VZ |
2356 | msgid "Ctrl+" |
2357 | msgstr "Ctrl+" | |
f4eadf61 | 2358 | |
979fa8c2 VZ |
2359 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:296 |
2360 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 | |
2361 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 | |
2362 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2174 | |
a3671ac0 | 2363 | msgid "Cu&t" |
a5e14fbf | 2364 | msgstr "Ta&glia" |
a3671ac0 | 2365 | |
979fa8c2 | 2366 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
019df10e RL |
2367 | msgid "Current directory:" |
2368 | msgstr "Cartella corrente:" | |
2369 | ||
979fa8c2 | 2370 | #: ../src/gtk/print.cpp:731 |
7f4fd42e | 2371 | msgid "Custom size" |
31eb7307 | 2372 | msgstr "Dimensione personalizzata" |
7f4fd42e | 2373 | |
979fa8c2 | 2374 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
979fa8c2 | 2375 | msgid "Customize Columns" |
31eb7307 | 2376 | msgstr "Personalizzazione colonne" |
979fa8c2 VZ |
2377 | |
2378 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:455 | |
7f4fd42e | 2379 | msgid "Cut" |
31eb7307 | 2380 | msgstr "Taglia" |
7f4fd42e | 2381 | |
979fa8c2 | 2382 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2383 | msgid "Cut selection" |
90d72869 | 2384 | msgstr "taglia selezione" |
f4eadf61 | 2385 | |
979fa8c2 | 2386 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
8dba7bfb | 2387 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
a7910d97 | 2388 | msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2389 | |
f4eadf61 | 2390 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e | 2391 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
62603868 | 2392 | msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici" |
019df10e | 2393 | |
7f4fd42e | 2394 | #: ../src/msw/dde.cpp:706 |
019df10e RL |
2395 | msgid "DDE poke request failed" |
2396 | msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" | |
2397 | ||
7f4fd42e | 2398 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 2399 | msgid "DECIMAL" |
979fa8c2 | 2400 | msgstr "DECIMALE" |
f4eadf61 | 2401 | |
7f4fd42e | 2402 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:46 |
f4eadf61 | 2403 | msgid "DEL" |
31eb7307 | 2404 | msgstr "CANC" |
f4eadf61 | 2405 | |
7f4fd42e | 2406 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 | 2407 | msgid "DELETE" |
31eb7307 | 2408 | msgstr "ELIMINA" |
f4eadf61 | 2409 | |
979fa8c2 | 2410 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 |
8dba7bfb | 2411 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
979fa8c2 | 2412 | msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." |
8dba7bfb | 2413 | |
979fa8c2 | 2414 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:974 |
8dba7bfb | 2415 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
979fa8c2 | 2416 | msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." |
8dba7bfb | 2417 | |
979fa8c2 | 2418 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:966 |
8dba7bfb | 2419 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
979fa8c2 | 2420 | msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." |
8dba7bfb | 2421 | |
979fa8c2 | 2422 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:990 |
8dba7bfb | 2423 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
a7910d97 | 2424 | msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." |
8dba7bfb | 2425 | |
979fa8c2 | 2426 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1002 |
8dba7bfb | 2427 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
a7910d97 | 2428 | msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." |
8dba7bfb | 2429 | |
7f4fd42e | 2430 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2431 | msgid "DIVIDE" |
31eb7307 | 2432 | msgstr "DIVIDI" |
f4eadf61 MB |
2433 | |
2434 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
019df10e RL |
2435 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2436 | msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" | |
2437 | ||
7f4fd42e | 2438 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 2439 | msgid "DOWN" |
31eb7307 | 2440 | msgstr "GIU" |
f4eadf61 | 2441 | |
979fa8c2 VZ |
2442 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1879 |
2443 | msgid "Data object has invalid data format" | |
31eb7307 | 2444 | msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido" |
7f4fd42e | 2445 | |
979fa8c2 | 2446 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2448 |
7f4fd42e | 2447 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 2448 | msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:" |
7f4fd42e | 2449 | |
979fa8c2 | 2450 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9a81018e MB |
2451 | #, c-format |
2452 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
98735f00 | 2453 | msgstr "Segnalazione di errore \"%s\"" |
9a81018e | 2454 | |
f4eadf61 | 2455 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2456 | msgid "Debug report couldn't be created." |
98735f00 | 2457 | msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore." |
9a81018e | 2458 | |
979fa8c2 | 2459 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 |
9a81018e | 2460 | msgid "Debug report generation has failed." |
98735f00 | 2461 | msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita." |
9a81018e | 2462 | |
7f4fd42e | 2463 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
019df10e RL |
2464 | msgid "Decorative" |
2465 | msgstr "Decorativo" | |
2466 | ||
979fa8c2 | 2467 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:788 |
8dba7bfb | 2468 | msgid "Default encoding" |
a7910d97 | 2469 | msgstr "Codifca predefinita" |
8dba7bfb | 2470 | |
979fa8c2 | 2471 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e | 2472 | msgid "Default font" |
31eb7307 | 2473 | msgstr "Fint predefinita" |
7f4fd42e | 2474 | |
979fa8c2 | 2475 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2476 | msgid "Default printer" |
2f1ed91f | 2477 | msgstr "Stampante predefinita" |
81486341 | 2478 | |
979fa8c2 VZ |
2479 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5538 |
2480 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:458 | |
f4eadf61 | 2481 | msgid "Delete" |
90d72869 | 2482 | msgstr "Cancella" |
f4eadf61 | 2483 | |
979fa8c2 | 2484 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 |
f4eadf61 | 2485 | msgid "Delete A&ll" |
90d72869 | 2486 | msgstr "&Candella tutti" |
f4eadf61 | 2487 | |
979fa8c2 | 2488 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735 |
f4eadf61 | 2489 | msgid "Delete Style" |
90d72869 | 2490 | msgstr "Elimina stile" |
f4eadf61 | 2491 | |
979fa8c2 VZ |
2492 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:794 |
2493 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:898 | |
2494 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:947 | |
f4eadf61 | 2495 | msgid "Delete Text" |
90d72869 | 2496 | msgstr "Elimina testo" |
f4eadf61 | 2497 | |
979fa8c2 | 2498 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
a5e14fbf MB |
2499 | msgid "Delete item" |
2500 | msgstr "Elimina elemento" | |
2501 | ||
979fa8c2 | 2502 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 2503 | msgid "Delete selection" |
90d72869 | 2504 | msgstr "Elimina selezione" |
f4eadf61 | 2505 | |
979fa8c2 | 2506 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735 |
90d72869 | 2507 | #, c-format |
f4eadf61 | 2508 | msgid "Delete style %s?" |
90d72869 | 2509 | msgstr "Eliminare stile %s?" |
f4eadf61 MB |
2510 | |
2511 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
a7910d97 | 2512 | #, c-format |
8dba7bfb | 2513 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
a7910d97 | 2514 | msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" |
8dba7bfb | 2515 | |
7f4fd42e | 2516 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2517 | #, c-format |
2518 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
2519 | msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste." | |
2520 | ||
979fa8c2 | 2521 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 |
81486341 | 2522 | msgid "Desktop" |
2f1ed91f | 2523 | msgstr "Desktop" |
81486341 | 2524 | |
7f4fd42e | 2525 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2526 | msgid "Developed by " |
90d72869 | 2527 | msgstr "Sviluppato da" |
019df10e | 2528 | |
979fa8c2 | 2529 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e | 2530 | msgid "Developers" |
979fa8c2 | 2531 | msgstr "Sviluppatori" |
7f4fd42e | 2532 | |
979fa8c2 VZ |
2533 | #: ../src/msw/dialup.cpp:397 |
2534 | msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." | |
2535 | msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo." | |
f4eadf61 | 2536 | |
979fa8c2 | 2537 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
019df10e RL |
2538 | msgid "Did you know..." |
2539 | msgstr "Sapevate..." | |
2540 | ||
7f4fd42e | 2541 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
2544 | msgstr "Errore DirectFB %d." | |
2545 | ||
979fa8c2 | 2546 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 MB |
2547 | msgid "Directories" |
2548 | msgstr "Cartelle" | |
2549 | ||
979fa8c2 | 2550 | #: ../src/common/filefn.cpp:1265 |
019df10e RL |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2553 | msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" | |
2554 | ||
979fa8c2 | 2555 | #: ../src/common/filefn.cpp:1289 |
31eb7307 | 2556 | #, c-format |
979fa8c2 | 2557 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" |
31eb7307 | 2558 | msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata" |
979fa8c2 | 2559 | |
f4eadf61 | 2560 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
09663494 MB |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
2563 | msgstr "La cartella '%s' non esiste!" | |
2564 | ||
7f4fd42e | 2565 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
019df10e RL |
2566 | msgid "Directory does not exist" |
2567 | msgstr "Cartella non esistente" | |
2568 | ||
979fa8c2 | 2569 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
a5e14fbf MB |
2570 | msgid "Directory doesn't exist." |
2571 | msgstr "Cartella non esistente." | |
2572 | ||
979fa8c2 VZ |
2573 | #: ../src/common/docview.cpp:407 |
2574 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" | |
31eb7307 | 2575 | msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?" |
019df10e | 2576 | |
979fa8c2 VZ |
2577 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 |
2578 | msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." | |
2579 | msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole." | |
019df10e | 2580 | |
979fa8c2 | 2581 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 |
019df10e RL |
2582 | msgid "Display options dialog" |
2583 | msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" | |
2584 | ||
979fa8c2 | 2585 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
f4eadf61 | 2586 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
90d72869 | 2587 | msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra." |
f4eadf61 | 2588 | |
979fa8c2 | 2589 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
f7db440e | 2590 | msgid "" |
979fa8c2 | 2591 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" |
f7db440e MB |
2592 | "Current value is \n" |
2593 | "%s, \n" | |
2594 | "New value is \n" | |
2595 | "%s %1" | |
2596 | msgstr "" | |
979fa8c2 VZ |
2597 | "Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n" |
2598 | "Il valore corrente è \n" | |
f7db440e | 2599 | "%s, \n" |
979fa8c2 | 2600 | "Il nuovo valore è \n" |
f7db440e | 2601 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2602 | |
979fa8c2 | 2603 | #: ../src/common/docview.cpp:483 |
019df10e | 2604 | #, c-format |
979fa8c2 | 2605 | msgid "Do you want to save changes to %s?" |
31eb7307 | 2606 | msgstr "Salvare le modifiche in %s?" |
019df10e | 2607 | |
7f4fd42e | 2608 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2609 | msgid "Documentation by " |
90d72869 | 2610 | msgstr "Documentazione di" |
f4eadf61 | 2611 | |
979fa8c2 | 2612 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e | 2613 | msgid "Documentation writers" |
31eb7307 | 2614 | msgstr "Autori documentazione" |
7f4fd42e | 2615 | |
979fa8c2 | 2616 | #: ../src/common/sizer.cpp:2568 |
81486341 | 2617 | msgid "Don't Save" |
2f1ed91f | 2618 | msgstr "Non salvare" |
81486341 | 2619 | |
979fa8c2 VZ |
2620 | #: ../src/msw/frame.cpp:195 |
2621 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:608 | |
019df10e RL |
2622 | msgid "Done" |
2623 | msgstr "Finito" | |
2624 | ||
979fa8c2 | 2625 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:406 |
019df10e RL |
2626 | msgid "Done." |
2627 | msgstr "Finito." | |
2628 | ||
f4eadf61 | 2629 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 MB |
2630 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
2631 | msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm" | |
2632 | ||
f4eadf61 | 2633 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
402b0a2c VZ |
2634 | #, c-format |
2635 | msgid "Doubly used id : %d" | |
5624a7c2 | 2636 | msgstr "Doppio utilizzo di id : %d" |
402b0a2c | 2637 | |
7f4fd42e | 2638 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
979fa8c2 | 2639 | #: ../src/propgrid/props.cpp:2170 |
8dba7bfb | 2640 | msgid "Down" |
979fa8c2 | 2641 | msgstr "Giù" |
8dba7bfb | 2642 | |
f4eadf61 | 2643 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e | 2644 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
62603868 | 2645 | msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici" |
019df10e | 2646 | |
7f4fd42e | 2647 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2648 | msgid "END" |
979fa8c2 | 2649 | msgstr "FINE" |
f4eadf61 | 2650 | |
7f4fd42e | 2651 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 2652 | msgid "ENTER" |
979fa8c2 VZ |
2653 | msgstr "INVIO" |
2654 | ||
2655 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:336 | |
979fa8c2 | 2656 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
31eb7307 | 2657 | msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify" |
f4eadf61 | 2658 | |
7f4fd42e | 2659 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 2660 | msgid "ESC" |
979fa8c2 | 2661 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2662 | |
7f4fd42e | 2663 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 2664 | msgid "ESCAPE" |
31eb7307 | 2665 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2666 | |
7f4fd42e | 2667 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 2668 | msgid "EXECUTE" |
979fa8c2 | 2669 | msgstr "ESEGUI" |
f4eadf61 | 2670 | |
979fa8c2 | 2671 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
a5e14fbf MB |
2672 | msgid "Edit item" |
2673 | msgstr "Modifica elemento" | |
2674 | ||
979fa8c2 | 2675 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:195 |
7f4fd42e | 2676 | msgid "Elapsed time:" |
979fa8c2 | 2677 | msgstr "Tempo trascorso: " |
019df10e | 2678 | |
7f4fd42e | 2679 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
f4eadf61 | 2680 | msgid "Enter a character style name" |
90d72869 | 2681 | msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere" |
f4eadf61 | 2682 | |
979fa8c2 | 2683 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771 |
f4eadf61 | 2684 | msgid "Enter a list style name" |
90d72869 | 2685 | msgstr "Immetti il nome dello stile di lista" |
f4eadf61 | 2686 | |
979fa8c2 | 2687 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844 |
7f4fd42e | 2688 | msgid "Enter a new style name" |
31eb7307 | 2689 | msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile" |
7f4fd42e | 2690 | |
979fa8c2 | 2691 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1107 |
a5e14fbf MB |
2692 | #, c-format |
2693 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
2694 | msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:" | |
2695 | ||
7f4fd42e | 2696 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
f4eadf61 | 2697 | msgid "Enter a paragraph style name" |
90d72869 | 2698 | msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo" |
f4eadf61 | 2699 | |
979fa8c2 | 2700 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
98735f00 | 2701 | #, c-format |
9a81018e | 2702 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
98735f00 | 2703 | msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":" |
9a81018e | 2704 | |
7f4fd42e | 2705 | #: ../src/generic/helpext.cpp:465 |
019df10e RL |
2706 | msgid "Entries found" |
2707 | msgstr "Trovati" | |
2708 | ||
f4eadf61 | 2709 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 MB |
2710 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
2711 | msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm" | |
2712 | ||
979fa8c2 VZ |
2713 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
2714 | #, c-format | |
2715 | msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2716 | msgstr "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %u in '%s'." | |
2717 | ||
2718 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 | |
2719 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739 | |
2720 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750 | |
2721 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2722 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 | |
2723 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2724 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 | |
2725 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2726 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 | |
2727 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2728 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 | |
2729 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
019df10e RL |
2730 | msgid "Error" |
2731 | msgstr "Errore" | |
2732 | ||
979fa8c2 | 2733 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e | 2734 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
31eb7307 | 2735 | msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll" |
7f4fd42e | 2736 | |
979fa8c2 | 2737 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
979fa8c2 | 2738 | msgid "Error closing kqueue instance" |
31eb7307 | 2739 | msgstr "Errore chiusra istanza kqueue" |
7f4fd42e VS |
2740 | |
2741 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 | |
019df10e RL |
2742 | msgid "Error creating directory" |
2743 | msgstr "Errore nella creazione della cartella" | |
2744 | ||
979fa8c2 | 2745 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1030 |
f4eadf61 | 2746 | msgid "Error in reading image DIB." |
a7910d97 | 2747 | msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB." |
8dba7bfb | 2748 | |
979fa8c2 VZ |
2749 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6444 |
2750 | #, c-format | |
2751 | msgid "Error in resource: %s" | |
31eb7307 | 2752 | msgstr "Errore nelal risorsa: %s" |
979fa8c2 VZ |
2753 | |
2754 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 2755 | msgid "Error reading config options." |
c539731c | 2756 | msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." |
402b0a2c | 2757 | |
979fa8c2 | 2758 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 2759 | msgid "Error saving user configuration data." |
85bb33f4 | 2760 | msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione." |
21eadc1a | 2761 | |
979fa8c2 | 2762 | #: ../src/gtk/print.cpp:652 |
7f4fd42e | 2763 | msgid "Error while printing: " |
31eb7307 | 2764 | msgstr "Errore durante la stampa:" |
21eadc1a | 2765 | |
979fa8c2 | 2766 | #: ../src/common/log.cpp:404 |
019df10e RL |
2767 | msgid "Error: " |
2768 | msgstr "Errore: " | |
2769 | ||
979fa8c2 | 2770 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
019df10e RL |
2771 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2772 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2773 | ||
979fa8c2 | 2774 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 |
7f4fd42e | 2775 | msgid "Estimated time:" |
31eb7307 | 2776 | msgstr "Tempo stimato: " |
019df10e | 2777 | |
979fa8c2 VZ |
2778 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:416 |
2779 | msgid "Event queue overflowed" | |
31eb7307 | 2780 | msgstr "Coda eveti satura" |
979fa8c2 VZ |
2781 | |
2782 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 | |
9a81018e | 2783 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
98735f00 | 2784 | msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2785 | |
979fa8c2 | 2786 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:848 |
019df10e RL |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2789 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" | |
2790 | ||
f4eadf61 | 2791 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
c539731c | 2792 | #, c-format |
402b0a2c | 2793 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
c539731c | 2794 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" |
402b0a2c | 2795 | |
f4eadf61 | 2796 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e | 2797 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
62603868 | 2798 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici" |
019df10e | 2799 | |
979fa8c2 | 2800 | #: ../src/msw/registry.cpp:1171 |
81486341 | 2801 | #, c-format |
979fa8c2 VZ |
2802 | msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." |
2803 | msgstr "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non verrà sovrascritto." | |
21eadc1a | 2804 | |
979fa8c2 | 2805 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
a3671ac0 | 2806 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
a5e14fbf | 2807 | msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2808 | |
979fa8c2 | 2809 | #: ../src/html/chm.cpp:724 |
c539731c | 2810 | #, c-format |
402b0a2c | 2811 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
c539731c | 2812 | msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita." |
402b0a2c | 2813 | |
979fa8c2 VZ |
2814 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 |
2815 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:303 | |
f4eadf61 | 2816 | msgid "F" |
979fa8c2 VZ |
2817 | msgstr "F" |
2818 | ||
2819 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 | |
979fa8c2 | 2820 | msgid "Face Name" |
31eb7307 | 2821 | msgstr "Nome faccia" |
f4eadf61 | 2822 | |
f4eadf61 | 2823 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2824 | msgid "Failed to access lock file." |
a7910d97 | 2825 | msgstr "Impossibile accedere al file di lock." |
8dba7bfb | 2826 | |
979fa8c2 | 2827 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
31eb7307 | 2828 | #, c-format |
7f4fd42e | 2829 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
31eb7307 | 2830 | msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d" |
7f4fd42e | 2831 | |
979fa8c2 | 2832 | #: ../src/msw/dib.cpp:561 |
a5e14fbf | 2833 | #, c-format |
979fa8c2 | 2834 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
31eb7307 | 2835 | msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap." |
979fa8c2 VZ |
2836 | |
2837 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e | 2838 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
31eb7307 | 2839 | msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL." |
a5e14fbf | 2840 | |
979fa8c2 | 2841 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 2842 | msgid "Failed to change video mode" |
979fa8c2 | 2843 | msgstr "Impossibile cambiare la modalità video" |
402b0a2c | 2844 | |
f4eadf61 | 2845 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
98735f00 | 2846 | #, c-format |
9a81018e | 2847 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
98735f00 | 2848 | msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore" |
9a81018e | 2849 | |
979fa8c2 | 2850 | #: ../src/common/filename.cpp:223 |
8dba7bfb | 2851 | msgid "Failed to close file handle" |
a7910d97 | 2852 | msgstr "Impossibile chiudere il file" |
8dba7bfb | 2853 | |
f4eadf61 | 2854 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
a7910d97 | 2855 | #, c-format |
8dba7bfb | 2856 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
a7910d97 | 2857 | msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 2858 | |
979fa8c2 | 2859 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
019df10e RL |
2860 | msgid "Failed to close the clipboard." |
2861 | msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." | |
2862 | ||
7f4fd42e | 2863 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
f4eadf61 MB |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
2866 | msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"." | |
2867 | ||
979fa8c2 | 2868 | #: ../src/msw/dialup.cpp:826 |
019df10e RL |
2869 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
2870 | msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." | |
2871 | ||
979fa8c2 | 2872 | #: ../src/msw/dialup.cpp:772 |
019df10e RL |
2873 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
2874 | msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." | |
2875 | ||
979fa8c2 | 2876 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
31eb7307 | 2877 | #, c-format |
7f4fd42e | 2878 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
31eb7307 | 2879 | msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode." |
f4eadf61 | 2880 | |
979fa8c2 | 2881 | #: ../src/generic/logg.cpp:977 |
979fa8c2 | 2882 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
31eb7307 | 2883 | msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti." |
f4eadf61 | 2884 | |
979fa8c2 | 2885 | #: ../src/msw/registry.cpp:649 |
019df10e RL |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
2888 | msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" | |
2889 | ||
979fa8c2 | 2890 | #: ../src/msw/registry.cpp:658 |
019df10e RL |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
979fa8c2 | 2893 | msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." |
09663494 | 2894 | |
979fa8c2 | 2895 | #: ../src/common/filefn.cpp:1067 |
09663494 MB |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
2898 | msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" | |
019df10e | 2899 | |
979fa8c2 | 2900 | #: ../src/msw/registry.cpp:636 |
85bb33f4 | 2901 | #, c-format |
21eadc1a | 2902 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
85bb33f4 | 2903 | msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." |
21eadc1a | 2904 | |
7f4fd42e | 2905 | #: ../src/msw/dde.cpp:1071 |
019df10e RL |
2906 | msgid "Failed to create DDE string" |
2907 | msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" | |
2908 | ||
979fa8c2 | 2909 | #: ../src/msw/mdi.cpp:570 |
019df10e | 2910 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
a7910d97 | 2911 | msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." |
019df10e | 2912 | |
979fa8c2 | 2913 | #: ../src/msw/statusbar.cpp:144 |
019df10e RL |
2914 | msgid "Failed to create a status bar." |
2915 | msgstr "Impossibile creare la barra di stato." | |
2916 | ||
979fa8c2 | 2917 | #: ../src/common/filename.cpp:988 |
13b1472f | 2918 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
09663494 | 2919 | msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo" |
13b1472f | 2920 | |
979fa8c2 | 2921 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:273 |
f2e73b59 | 2922 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
a8fae7f7 | 2923 | msgstr "Impossibile creare una pipe anonima." |
f2e73b59 | 2924 | |
7f4fd42e | 2925 | #: ../src/msw/dde.cpp:444 |
019df10e RL |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
2928 | msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" | |
2929 | ||
7f4fd42e | 2930 | #: ../src/msw/cursor.cpp:214 |
a5e14fbf MB |
2931 | msgid "Failed to create cursor." |
2932 | msgstr "Impossibile creare il cursore." | |
09663494 | 2933 | |
f4eadf61 | 2934 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
98735f00 | 2935 | #, c-format |
9a81018e | 2936 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
98735f00 | 2937 | msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"" |
9a81018e | 2938 | |
7f4fd42e | 2939 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
09663494 | 2940 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
2941 | msgid "" |
2942 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 2943 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c VZ |
2944 | msgstr "" |
2945 | "Impossibile creare la cartella '%s'\n" | |
09663494 | 2946 | "(Si dispone dei permessi necessari?)" |
019df10e | 2947 | |
979fa8c2 | 2948 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e | 2949 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
31eb7307 | 2950 | msgstr "Impossibile creare descrittore epoll." |
7f4fd42e | 2951 | |
979fa8c2 | 2952 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
a7910d97 | 2953 | #, c-format |
8dba7bfb | 2954 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
a7910d97 | 2955 | msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." |
8dba7bfb | 2956 | |
7f4fd42e | 2957 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
979fa8c2 | 2960 | msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)" |
8dba7bfb | 2961 | |
979fa8c2 | 2962 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
7f4fd42e | 2963 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
31eb7307 | 2964 | msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento." |
7f4fd42e | 2965 | |
979fa8c2 | 2966 | #: ../src/html/winpars.cpp:738 |
019df10e RL |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
2969 | msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" | |
2970 | ||
979fa8c2 | 2971 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
019df10e RL |
2972 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
2973 | msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." | |
2974 | ||
979fa8c2 | 2975 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 2976 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
979fa8c2 | 2977 | msgstr "Impossibile enumerare le modalità video" |
402b0a2c | 2978 | |
7f4fd42e | 2979 | #: ../src/msw/dde.cpp:725 |
019df10e RL |
2980 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
2981 | msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" | |
2982 | ||
979fa8c2 VZ |
2983 | #: ../src/msw/dialup.cpp:658 |
2984 | #: ../src/msw/dialup.cpp:893 | |
019df10e RL |
2985 | #, c-format |
2986 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
2987 | msgstr "Impossibile connettersi: %s" | |
2988 | ||
979fa8c2 VZ |
2989 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:506 |
2990 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:520 | |
21eadc1a RL |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
2993 | msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" | |
2994 | ||
979fa8c2 | 2995 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:698 |
9a81018e | 2996 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
98735f00 | 2997 | msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH." |
9a81018e | 2998 | |
979fa8c2 VZ |
2999 | #: ../src/common/regex.cpp:435 |
3000 | #: ../src/common/regex.cpp:483 | |
f4eadf61 MB |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
979fa8c2 | 3003 | msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular expression): %s" |
f4eadf61 | 3004 | |
979fa8c2 | 3005 | #: ../src/msw/dialup.cpp:724 |
019df10e RL |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
3008 | msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" | |
3009 | ||
979fa8c2 | 3010 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 |
019df10e RL |
3011 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
3012 | msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" | |
3013 | ||
979fa8c2 | 3014 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:210 |
019df10e RL |
3015 | msgid "Failed to get the local system time" |
3016 | msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" | |
3017 | ||
979fa8c2 | 3018 | #: ../src/common/filefn.cpp:1482 |
09663494 MB |
3019 | msgid "Failed to get the working directory" |
3020 | msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" | |
3021 | ||
f4eadf61 | 3022 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 3023 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
979fa8c2 | 3024 | msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati." |
8dba7bfb | 3025 | |
f4eadf61 | 3026 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 3027 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
a7910d97 | 3028 | msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help" |
8dba7bfb | 3029 | |
979fa8c2 | 3030 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:882 |
8dba7bfb | 3031 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
a7910d97 | 3032 | msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" |
8dba7bfb | 3033 | |
979fa8c2 | 3034 | #: ../src/msw/dialup.cpp:888 |
31eb7307 | 3035 | #, c-format |
7f4fd42e | 3036 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
31eb7307 | 3037 | msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s" |
7f4fd42e | 3038 | |
979fa8c2 | 3039 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072 |
f4eadf61 MB |
3040 | msgid "Failed to insert text in the control." |
3041 | msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo." | |
3042 | ||
3043 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
2f1ed91f | 3044 | #, c-format |
21eadc1a | 3045 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
2f1ed91f | 3046 | msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'" |
21eadc1a | 3047 | |
979fa8c2 | 3048 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e | 3049 | msgid "Failed to install signal handler" |
31eb7307 | 3050 | msgstr "Impossibile installare gestore segnale" |
7f4fd42e | 3051 | |
979fa8c2 VZ |
3052 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1001 |
3053 | msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" | |
3054 | msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma" | |
019df10e | 3055 | |
979fa8c2 | 3056 | #: ../src/msw/utils.cpp:734 |
a7910d97 | 3057 | #, c-format |
8dba7bfb | 3058 | msgid "Failed to kill process %d" |
a7910d97 | 3059 | msgstr "Impossibile terminare il processo %d" |
8dba7bfb | 3060 | |
979fa8c2 | 3061 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:173 |
31eb7307 | 3062 | #, c-format |
979fa8c2 | 3063 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." |
31eb7307 | 3064 | msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'." |
979fa8c2 VZ |
3065 | |
3066 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:181 | |
09663494 | 3067 | #, c-format |
979fa8c2 | 3068 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
31eb7307 | 3069 | msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream." |
09663494 | 3070 | |
979fa8c2 | 3071 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
2f1ed91f | 3072 | #, c-format |
81486341 | 3073 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
2f1ed91f | 3074 | msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'." |
81486341 | 3075 | |
979fa8c2 | 3076 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
09663494 MB |
3077 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3078 | msgstr "Impossibile caricare mpr.dll." | |
3079 | ||
979fa8c2 | 3080 | #: ../src/msw/utils.cpp:1102 |
31eb7307 | 3081 | #, c-format |
979fa8c2 | 3082 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." |
31eb7307 | 3083 | msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"." |
979fa8c2 | 3084 | |
7f4fd42e | 3085 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
019df10e RL |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
3088 | msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" | |
3089 | ||
979fa8c2 | 3090 | #: ../src/msw/utils.cpp:1109 |
31eb7307 | 3091 | #, c-format |
979fa8c2 | 3092 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." |
31eb7307 | 3093 | msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"." |
979fa8c2 | 3094 | |
f4eadf61 | 3095 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
a7910d97 | 3096 | #, c-format |
8dba7bfb | 3097 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
a7910d97 | 3098 | msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3099 | |
979fa8c2 | 3100 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3101 | #, c-format |
3102 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
31eb7307 | 3103 | msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d" |
7f4fd42e | 3104 | |
979fa8c2 | 3105 | #: ../src/common/filename.cpp:2510 |
a7910d97 | 3106 | #, c-format |
8dba7bfb | 3107 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
a7910d97 | 3108 | msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" |
8dba7bfb | 3109 | |
979fa8c2 | 3110 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e | 3111 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
31eb7307 | 3112 | msgstr "Impossibile monitorare canali I/O" |
7f4fd42e | 3113 | |
979fa8c2 | 3114 | #: ../src/common/filename.cpp:206 |
31eb7307 | 3115 | #, c-format |
7f4fd42e | 3116 | msgid "Failed to open '%s' for reading" |
31eb7307 | 3117 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura" |
7f4fd42e | 3118 | |
979fa8c2 | 3119 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
31eb7307 | 3120 | #, c-format |
7f4fd42e | 3121 | msgid "Failed to open '%s' for writing" |
31eb7307 | 3122 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura" |
8dba7bfb | 3123 | |
402b0a2c | 3124 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
c539731c | 3125 | #, c-format |
402b0a2c | 3126 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
c539731c | 3127 | msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'." |
402b0a2c | 3128 | |
979fa8c2 | 3129 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1071 |
31eb7307 | 3130 | #, c-format |
7f4fd42e | 3131 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." |
31eb7307 | 3132 | msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito." |
7f4fd42e | 3133 | |
979fa8c2 | 3134 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
31eb7307 | 3135 | #, c-format |
979fa8c2 | 3136 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." |
31eb7307 | 3137 | msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio." |
7f4fd42e VS |
3138 | |
3139 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 | |
f4eadf61 MB |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
3142 | msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"." | |
3143 | ||
979fa8c2 | 3144 | #: ../src/common/filename.cpp:1023 |
13b1472f | 3145 | msgid "Failed to open temporary file." |
09663494 | 3146 | msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." |
13b1472f | 3147 | |
979fa8c2 | 3148 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
019df10e RL |
3149 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3150 | msgstr "Impossibile aprire gli appunti." | |
3151 | ||
979fa8c2 | 3152 | #: ../src/common/translation.cpp:1008 |
31eb7307 | 3153 | #, c-format |
979fa8c2 | 3154 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" |
31eb7307 | 3155 | msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'" |
979fa8c2 VZ |
3156 | |
3157 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
019df10e RL |
3158 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3159 | msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" | |
3160 | ||
f4eadf61 | 3161 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3162 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
a7910d97 | 3163 | msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." |
8dba7bfb | 3164 | |
979fa8c2 | 3165 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e | 3166 | msgid "Failed to read config options." |
31eb7307 | 3167 | msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione." |
7f4fd42e | 3168 | |
979fa8c2 | 3169 | #: ../src/common/docview.cpp:630 |
31eb7307 | 3170 | #, c-format |
979fa8c2 | 3171 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." |
31eb7307 | 3172 | msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"." |
979fa8c2 VZ |
3173 | |
3174 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
979fa8c2 | 3175 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" |
31eb7307 | 3176 | msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB." |
7f4fd42e | 3177 | |
979fa8c2 | 3178 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:139 |
7f4fd42e | 3179 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
31eb7307 | 3180 | msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio." |
7f4fd42e | 3181 | |
979fa8c2 | 3182 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 |
019df10e RL |
3183 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
3184 | msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" | |
3185 | ||
979fa8c2 | 3186 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:734 |
f2e73b59 VZ |
3187 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
3188 | msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" | |
3189 | ||
7f4fd42e | 3190 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
019df10e RL |
3191 | #, c-format |
3192 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3193 | msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" | |
3194 | ||
f4eadf61 | 3195 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
019df10e RL |
3196 | #, c-format |
3197 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3198 | msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'." | |
3199 | ||
f4eadf61 | 3200 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
98735f00 | 3201 | #, c-format |
9a81018e | 3202 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
98735f00 | 3203 | msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore" |
9a81018e | 3204 | |
f4eadf61 | 3205 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
a7910d97 | 3206 | #, c-format |
8dba7bfb | 3207 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
a7910d97 | 3208 | msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3209 | |
f4eadf61 | 3210 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
a7910d97 | 3211 | #, c-format |
8dba7bfb | 3212 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
a7910d97 | 3213 | msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'." |
8dba7bfb | 3214 | |
979fa8c2 | 3215 | #: ../src/msw/registry.cpp:486 |
019df10e RL |
3216 | #, c-format |
3217 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3218 | msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." | |
3219 | ||
979fa8c2 | 3220 | #: ../src/common/filefn.cpp:1180 |
f4eadf61 | 3221 | #, c-format |
979fa8c2 VZ |
3222 | msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." |
3223 | msgstr "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste già." | |
f4eadf61 | 3224 | |
979fa8c2 | 3225 | #: ../src/msw/registry.cpp:591 |
019df10e RL |
3226 | #, c-format |
3227 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
3228 | msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." | |
3229 | ||
979fa8c2 | 3230 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
019df10e RL |
3231 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
3232 | msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." | |
3233 | ||
979fa8c2 | 3234 | #: ../src/common/filename.cpp:2604 |
a7910d97 | 3235 | #, c-format |
8dba7bfb | 3236 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
a7910d97 | 3237 | msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" |
8dba7bfb | 3238 | |
979fa8c2 | 3239 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
019df10e | 3240 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
979fa8c2 | 3241 | msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" |
019df10e | 3242 | |
979fa8c2 | 3243 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
019df10e RL |
3244 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3245 | msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" | |
3246 | ||
979fa8c2 | 3247 | #: ../src/common/docview.cpp:601 |
31eb7307 | 3248 | #, c-format |
979fa8c2 | 3249 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." |
31eb7307 | 3250 | msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"." |
979fa8c2 VZ |
3251 | |
3252 | #: ../src/msw/dib.cpp:339 | |
a5e14fbf MB |
3253 | #, c-format |
3254 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
3255 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'." | |
3256 | ||
7f4fd42e | 3257 | #: ../src/msw/dde.cpp:766 |
019df10e RL |
3258 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3259 | msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE" | |
3260 | ||
979fa8c2 | 3261 | #: ../src/common/ftp.cpp:404 |
a7910d97 | 3262 | #, c-format |
8dba7bfb | 3263 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
979fa8c2 | 3264 | msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.." |
8dba7bfb | 3265 | |
979fa8c2 | 3266 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
019df10e RL |
3267 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3268 | msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." | |
3269 | ||
f4eadf61 | 3270 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
2f1ed91f | 3271 | #, c-format |
21eadc1a | 3272 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
2f1ed91f | 3273 | msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'" |
21eadc1a | 3274 | |
979fa8c2 | 3275 | #: ../src/common/file.cpp:532 |
13b1472f | 3276 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
09663494 | 3277 | msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." |
13b1472f | 3278 | |
979fa8c2 | 3279 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1013 |
f4eadf61 MB |
3280 | msgid "Failed to set text in the text control." |
3281 | msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo." | |
3282 | ||
979fa8c2 VZ |
3283 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1322 |
3284 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1332 | |
019df10e RL |
3285 | #, c-format |
3286 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
979fa8c2 | 3287 | msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." |
019df10e | 3288 | |
979fa8c2 | 3289 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:266 |
019df10e RL |
3290 | #, c-format |
3291 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
a7910d97 | 3292 | msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" |
019df10e | 3293 | |
979fa8c2 VZ |
3294 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3295 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
31eb7307 | 3296 | msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante." |
979fa8c2 VZ |
3297 | |
3298 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 | |
7f4fd42e | 3299 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
31eb7307 | 3300 | msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante." |
7f4fd42e | 3301 | |
979fa8c2 | 3302 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1510 |
019df10e RL |
3303 | msgid "Failed to terminate a thread." |
3304 | msgstr "Impossibile terminare il thread." | |
3305 | ||
7f4fd42e | 3306 | #: ../src/msw/dde.cpp:744 |
019df10e | 3307 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
a7910d97 | 3308 | msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" |
019df10e | 3309 | |
979fa8c2 | 3310 | #: ../src/msw/dialup.cpp:968 |
019df10e RL |
3311 | #, c-format |
3312 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3313 | msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" | |
3314 | ||
979fa8c2 | 3315 | #: ../src/common/filename.cpp:2525 |
a7910d97 | 3316 | #, c-format |
8dba7bfb | 3317 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
a7910d97 | 3318 | msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" |
8dba7bfb | 3319 | |
f4eadf61 | 3320 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
a7910d97 | 3321 | #, c-format |
8dba7bfb | 3322 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
a7910d97 | 3323 | msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3324 | |
7f4fd42e | 3325 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
019df10e RL |
3326 | #, c-format |
3327 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3328 | msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" | |
3329 | ||
979fa8c2 | 3330 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
31eb7307 | 3331 | #, c-format |
7f4fd42e | 3332 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" |
31eb7307 | 3333 | msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d" |
7f4fd42e | 3334 | |
979fa8c2 | 3335 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3336 | msgid "Failed to update user configuration file." |
85bb33f4 | 3337 | msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente." |
21eadc1a | 3338 | |
979fa8c2 | 3339 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:711 |
98735f00 | 3340 | #, c-format |
9a81018e | 3341 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
98735f00 | 3342 | msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)." |
9a81018e | 3343 | |
f4eadf61 | 3344 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
a7910d97 | 3345 | #, c-format |
8dba7bfb | 3346 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
a7910d97 | 3347 | msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3348 | |
979fa8c2 VZ |
3349 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 |
3350 | msgid "False" | |
3351 | msgstr "Falso" | |
019df10e | 3352 | |
979fa8c2 | 3353 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 |
979fa8c2 | 3354 | msgid "Family" |
31eb7307 | 3355 | msgstr "Famiglia" |
019df10e | 3356 | |
f4eadf61 | 3357 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
8f5e48c3 VZ |
3358 | msgid "File" |
3359 | msgstr "File" | |
3360 | ||
979fa8c2 | 3361 | #: ../src/common/docview.cpp:618 |
31eb7307 | 3362 | #, c-format |
979fa8c2 | 3363 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." |
31eb7307 | 3364 | msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura." |
979fa8c2 VZ |
3365 | |
3366 | #: ../src/common/docview.cpp:595 | |
31eb7307 | 3367 | #, c-format |
979fa8c2 | 3368 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." |
31eb7307 | 3369 | msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura." |
979fa8c2 VZ |
3370 | |
3371 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 | |
a7910d97 | 3372 | #, c-format |
8dba7bfb | 3373 | msgid "File %s does not exist." |
a7910d97 | 3374 | msgstr "Il file %s non esiste." |
8dba7bfb | 3375 | |
979fa8c2 | 3376 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
019df10e RL |
3377 | #, c-format |
3378 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3379 | msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" | |
3380 | ||
979fa8c2 | 3381 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
09663494 | 3382 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3383 | msgid "" |
3384 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3385 | "Do you want to replace it?" |
402b0a2c VZ |
3386 | msgstr "" |
3387 | "File '%s' esistente,\n" | |
09663494 MB |
3388 | "si desidera sostituirlo?" |
3389 | ||
979fa8c2 VZ |
3390 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2137 |
3391 | #: ../src/common/textcmn.cpp:775 | |
019df10e RL |
3392 | msgid "File couldn't be loaded." |
3393 | msgstr "Impossibile caricare il file." | |
3394 | ||
979fa8c2 | 3395 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:355 |
31eb7307 | 3396 | #, c-format |
979fa8c2 | 3397 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." |
31eb7307 | 3398 | msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx." |
979fa8c2 VZ |
3399 | |
3400 | #: ../src/common/docview.cpp:1647 | |
019df10e RL |
3401 | msgid "File error" |
3402 | msgstr "Errore di file" | |
3403 | ||
979fa8c2 VZ |
3404 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739 |
3405 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 | |
019df10e RL |
3406 | msgid "File name exists already." |
3407 | msgstr "Nome di file esistente." | |
3408 | ||
979fa8c2 VZ |
3409 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:414 |
3410 | msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
31eb7307 | 3411 | msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati" |
979fa8c2 VZ |
3412 | |
3413 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
62603868 MB |
3414 | msgid "Files" |
3415 | msgstr "File" | |
3416 | ||
979fa8c2 | 3417 | #: ../src/common/filefn.cpp:1775 |
2f1ed91f | 3418 | #, c-format |
21eadc1a | 3419 | msgid "Files (%s)" |
2f1ed91f | 3420 | msgstr "File (%s)" |
019df10e | 3421 | |
979fa8c2 | 3422 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 MB |
3423 | msgid "Filter" |
3424 | msgstr "Filtra" | |
3425 | ||
979fa8c2 | 3426 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
019df10e RL |
3427 | msgid "Find" |
3428 | msgstr "Trova" | |
3429 | ||
979fa8c2 | 3430 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 |
019df10e RL |
3431 | msgid "Fixed font:" |
3432 | msgstr "Carattere a corpo fisso:" | |
3433 | ||
7f4fd42e | 3434 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 3435 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
c539731c | 3436 | msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> " |
402b0a2c | 3437 | |
f4eadf61 | 3438 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e | 3439 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
62603868 | 3440 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici" |
019df10e | 3441 | |
979fa8c2 VZ |
3442 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 |
3443 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 3444 | msgid "Font" |
90d72869 | 3445 | msgstr "Font" |
f4eadf61 | 3446 | |
979fa8c2 | 3447 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
f4eadf61 | 3448 | msgid "Font &weight:" |
90d72869 | 3449 | msgstr "&Peso del font" |
f4eadf61 | 3450 | |
979fa8c2 | 3451 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
019df10e RL |
3452 | msgid "Font size:" |
3453 | msgstr "Corpo:" | |
3454 | ||
979fa8c2 | 3455 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 |
f4eadf61 | 3456 | msgid "Font st&yle:" |
90d72869 | 3457 | msgstr "St&ile:" |
f4eadf61 | 3458 | |
979fa8c2 | 3459 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 |
f4eadf61 | 3460 | msgid "Font:" |
90d72869 | 3461 | msgstr "Font:" |
f4eadf61 | 3462 | |
979fa8c2 | 3463 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
31eb7307 | 3466 | msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font." |
7f4fd42e | 3467 | |
979fa8c2 | 3468 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:539 |
019df10e RL |
3469 | msgid "Fork failed" |
3470 | msgstr "Fork fallita" | |
3471 | ||
f4eadf61 | 3472 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 |
402b0a2c | 3473 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
5624a7c2 | 3474 | msgstr "Forward hrefs non supportata" |
019df10e | 3475 | |
979fa8c2 | 3476 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
019df10e RL |
3477 | #, c-format |
3478 | msgid "Found %i matches" | |
3479 | msgstr "Trovate %i corrispondenze" | |
3480 | ||
979fa8c2 | 3481 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
019df10e RL |
3482 | msgid "From:" |
3483 | msgstr "Da:" | |
3484 | ||
979fa8c2 | 3485 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
f4eadf61 MB |
3486 | msgid "GB-2312" |
3487 | msgstr "GB-2312" | |
3488 | ||
3489 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
09663494 MB |
3490 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
3491 | msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido." | |
3492 | ||
f4eadf61 | 3493 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
019df10e RL |
3494 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3495 | msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto." | |
3496 | ||
f4eadf61 | 3497 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
019df10e RL |
3498 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3499 | msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine." | |
3500 | ||
f4eadf61 | 3501 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
019df10e RL |
3502 | msgid "GIF: not enough memory." |
3503 | msgstr "GIF: memoria insufficiente." | |
3504 | ||
f4eadf61 | 3505 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
019df10e RL |
3506 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3507 | msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" | |
3508 | ||
7f4fd42e | 3509 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3510 | msgid "GTK+ theme" |
a7910d97 | 3511 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3512 | |
7f4fd42e | 3513 | #: ../src/common/prntbase.cpp:242 |
81486341 | 3514 | msgid "Generic PostScript" |
2f1ed91f | 3515 | msgstr "PostScript generico" |
81486341 | 3516 | |
f4eadf61 | 3517 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
019df10e | 3518 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
62603868 | 3519 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici" |
019df10e | 3520 | |
f4eadf61 | 3521 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e | 3522 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
62603868 | 3523 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici" |
019df10e | 3524 | |
979fa8c2 | 3525 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
019df10e RL |
3526 | msgid "Go back" |
3527 | msgstr "Indietro" | |
3528 | ||
979fa8c2 | 3529 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
019df10e RL |
3530 | msgid "Go forward" |
3531 | msgstr "Avanti" | |
3532 | ||
979fa8c2 | 3533 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
019df10e RL |
3534 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
3535 | msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" | |
3536 | ||
979fa8c2 VZ |
3537 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 |
3538 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 | |
019df10e RL |
3539 | msgid "Go to home directory" |
3540 | msgstr "Vai alla Home directory" | |
3541 | ||
7f4fd42e | 3542 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
019df10e | 3543 | msgid "Go to parent directory" |
a7910d97 | 3544 | msgstr "Cartella superiore" |
019df10e | 3545 | |
979fa8c2 | 3546 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1112 |
f2e73b59 | 3547 | msgid "Goto Page" |
a8fae7f7 | 3548 | msgstr "Vai alla pagina" |
f2e73b59 | 3549 | |
7f4fd42e | 3550 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3551 | msgid "Graphics art by " |
90d72869 | 3552 | msgstr "Grafica di" |
f4eadf61 | 3553 | |
979fa8c2 | 3554 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
019df10e RL |
3555 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3556 | msgstr "Greco (ISO-8859-7)" | |
3557 | ||
979fa8c2 VZ |
3558 | #: ../src/common/zstream.cpp:142 |
3559 | #: ../src/common/zstream.cpp:302 | |
21eadc1a | 3560 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
979fa8c2 | 3561 | msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib" |
21eadc1a | 3562 | |
7f4fd42e | 3563 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 3564 | msgid "HELP" |
31eb7307 | 3565 | msgstr "GUIDA" |
f4eadf61 | 3566 | |
7f4fd42e | 3567 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 3568 | msgid "HOME" |
979fa8c2 | 3569 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3570 | |
979fa8c2 | 3571 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 3572 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
c539731c | 3573 | msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3574 | |
979fa8c2 | 3575 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:656 |
019df10e RL |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3578 | msgstr "Ancora HTML %s non esistente." | |
3579 | ||
979fa8c2 | 3580 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 3581 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
c539731c | 3582 | msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
019df10e | 3583 | |
979fa8c2 | 3584 | #: ../src/html/htmprint.cpp:508 |
979fa8c2 VZ |
3585 | msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!" |
3586 | msgstr "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore di quello consentito e non è in grado di proseguire!" | |
f4eadf61 | 3587 | |
979fa8c2 | 3588 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
019df10e RL |
3589 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3590 | msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" | |
3591 | ||
979fa8c2 VZ |
3592 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 |
3593 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:116 | |
019df10e RL |
3594 | msgid "Help" |
3595 | msgstr "Aiuto" | |
3596 | ||
979fa8c2 | 3597 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 |
019df10e | 3598 | msgid "Help Browser Options" |
a7910d97 | 3599 | msgstr "Opzioni del browser della Guida" |
019df10e | 3600 | |
979fa8c2 VZ |
3601 | #: ../src/generic/helpext.cpp:460 |
3602 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 | |
019df10e RL |
3603 | msgid "Help Index" |
3604 | msgstr "Indice" | |
3605 | ||
7f4fd42e | 3606 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
019df10e RL |
3607 | msgid "Help Printing" |
3608 | msgstr "Stampa" | |
3609 | ||
979fa8c2 | 3610 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3611 | msgid "Help Topics" |
2f1ed91f | 3612 | msgstr "Contenuti" |
21eadc1a | 3613 | |
979fa8c2 | 3614 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 |
402b0a2c | 3615 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
c539731c | 3616 | msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3617 | |
7f4fd42e | 3618 | #: ../src/generic/helpext.cpp:273 |
f4eadf61 MB |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
90d72869 | 3621 | msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata." |
f4eadf61 | 3622 | |
7f4fd42e | 3623 | #: ../src/generic/helpext.cpp:281 |
90d72869 | 3624 | #, c-format |
f4eadf61 | 3625 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
90d72869 | 3626 | msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." |
f4eadf61 | 3627 | |
979fa8c2 | 3628 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
019df10e RL |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "Help: %s" | |
3631 | msgstr "Aiuto: %s" | |
3632 | ||
979fa8c2 VZ |
3633 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 |
3634 | msgid "Hide this notification message." | |
31eb7307 | 3635 | msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica." |
979fa8c2 | 3636 | |
7f4fd42e | 3637 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 |
21eadc1a | 3638 | msgid "Home" |
2f1ed91f | 3639 | msgstr "Home" |
21eadc1a | 3640 | |
979fa8c2 | 3641 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 |
81486341 | 3642 | msgid "Home directory" |
2f1ed91f | 3643 | msgstr "Cartella home" |
81486341 | 3644 | |
979fa8c2 | 3645 | #: ../include/wx/filefn.h:191 |
21eadc1a | 3646 | msgid "I64" |
2f1ed91f | 3647 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3648 | |
979fa8c2 | 3649 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
8dba7bfb | 3650 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
a7910d97 | 3651 | msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." |
8dba7bfb | 3652 | |
979fa8c2 VZ |
3653 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1161 |
3654 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1222 | |
3655 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 | |
3656 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1246 | |
3657 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1292 | |
3658 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1304 | |
3659 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1315 | |
09663494 MB |
3660 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
3661 | msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." | |
3662 | ||
979fa8c2 | 3663 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1125 |
09663494 MB |
3664 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3665 | msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona." | |
3666 | ||
979fa8c2 | 3667 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1133 |
09663494 MB |
3668 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3669 | msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona." | |
3670 | ||
979fa8c2 | 3671 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1385 |
09663494 MB |
3672 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
3673 | msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido." | |
3674 | ||
979fa8c2 | 3675 | #: ../src/common/imagiff.cpp:766 |
09663494 MB |
3676 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3677 | msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto." | |
3678 | ||
979fa8c2 | 3679 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 MB |
3680 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3681 | msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine." | |
3682 | ||
979fa8c2 | 3683 | #: ../src/common/imagiff.cpp:753 |
09663494 MB |
3684 | msgid "IFF: not enough memory." |
3685 | msgstr "IFF: memoria insufficiente." | |
3686 | ||
979fa8c2 | 3687 | #: ../src/common/imagiff.cpp:756 |
09663494 MB |
3688 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
3689 | msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!" | |
3690 | ||
7f4fd42e | 3691 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 3692 | msgid "INS" |
979fa8c2 | 3693 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3694 | |
7f4fd42e | 3695 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 3696 | msgid "INSERT" |
979fa8c2 | 3697 | msgstr "INSERISCI" |
f4eadf61 | 3698 | |
979fa8c2 | 3699 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
7f4fd42e | 3700 | msgid "ISO-2022-JP" |
979fa8c2 | 3701 | msgstr "ISO-2022-JP" |
7f4fd42e | 3702 | |
979fa8c2 | 3703 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2377 |
7f4fd42e | 3704 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 3705 | msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:" |
21eadc1a | 3706 | |
979fa8c2 VZ |
3707 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
3708 | msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." | |
31eb7307 | 3709 | msgstr "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa più stretta." |
979fa8c2 VZ |
3710 | |
3711 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
3712 | msgid "" |
3713 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3714 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3715 | msgstr "" |
98735f00 MB |
3716 | "Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n" |
3717 | "si prega di digitarle e verranno allegate:" | |
9a81018e | 3718 | |
979fa8c2 | 3719 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 3720 | msgid "" |
979fa8c2 | 3721 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" |
98735f00 MB |
3722 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3723 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3724 | msgstr "" |
979fa8c2 | 3725 | "Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante \"Annulla\",\n" |
98735f00 MB |
3726 | "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n" |
3727 | "invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n" | |
9a81018e | 3728 | |
979fa8c2 | 3729 | #: ../src/msw/registry.cpp:1336 |
81486341 VZ |
3730 | #, c-format |
3731 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
979fa8c2 | 3732 | msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato." |
81486341 | 3733 | |
f4eadf61 | 3734 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
402b0a2c | 3735 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
5624a7c2 | 3736 | msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito" |
019df10e | 3737 | |
979fa8c2 VZ |
3738 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 |
3739 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
019df10e RL |
3740 | msgid "Illegal directory name." |
3741 | msgstr "Nome di cartella non valido." | |
3742 | ||
979fa8c2 | 3743 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
019df10e | 3744 | msgid "Illegal file specification." |
a7910d97 | 3745 | msgstr "Specifica di file non valida." |
019df10e | 3746 | |
979fa8c2 | 3747 | #: ../src/common/image.cpp:1979 |
21eadc1a | 3748 | msgid "Image and mask have different sizes." |
a7910d97 | 3749 | msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" |
8dba7bfb | 3750 | |
979fa8c2 VZ |
3751 | #: ../src/common/image.cpp:2340 |
3752 | #: ../src/common/image.cpp:2414 | |
09663494 | 3753 | #, c-format |
f4eadf61 | 3754 | msgid "Image file is not of type %ld." |
979fa8c2 | 3755 | msgstr "Il file immagine non è di tipo %ld." |
019df10e | 3756 | |
979fa8c2 | 3757 | #: ../src/common/image.cpp:2437 |
f4eadf61 MB |
3758 | #, c-format |
3759 | msgid "Image file is not of type %s." | |
979fa8c2 | 3760 | msgstr "Il file immagine non è di tipo %s." |
09663494 | 3761 | |
979fa8c2 VZ |
3762 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:466 |
3763 | msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" | |
3764 | msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" | |
f4eadf61 | 3765 | |
979fa8c2 | 3766 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
019df10e RL |
3767 | msgid "Impossible to get child process input" |
3768 | msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" | |
3769 | ||
979fa8c2 | 3770 | #: ../src/common/filefn.cpp:1086 |
a7910d97 | 3771 | #, c-format |
8dba7bfb | 3772 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
a7910d97 | 3773 | msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'" |
8dba7bfb | 3774 | |
979fa8c2 | 3775 | #: ../src/common/filefn.cpp:1100 |
a7910d97 | 3776 | #, c-format |
8dba7bfb | 3777 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
a7910d97 | 3778 | msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'" |
8dba7bfb | 3779 | |
979fa8c2 | 3780 | #: ../src/common/filefn.cpp:1154 |
8dba7bfb RL |
3781 | #, c-format |
3782 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
a7910d97 | 3783 | msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" |
8dba7bfb | 3784 | |
979fa8c2 VZ |
3785 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:776 |
3786 | #, c-format | |
3787 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
31eb7307 | 3788 | msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u" |
979fa8c2 VZ |
3789 | |
3790 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 3791 | msgid "Indent" |
2f1ed91f | 3792 | msgstr "Indenta" |
21eadc1a | 3793 | |
7f4fd42e | 3794 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 |
f4eadf61 | 3795 | msgid "Indents && Spacing" |
90d72869 | 3796 | msgstr "Rientri e spaziatura" |
f4eadf61 | 3797 | |
979fa8c2 | 3798 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
019df10e RL |
3799 | msgid "Index" |
3800 | msgstr "Indice" | |
3801 | ||
979fa8c2 | 3802 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
019df10e | 3803 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
a7910d97 | 3804 | msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" |
019df10e | 3805 | |
979fa8c2 | 3806 | #: ../src/common/init.cpp:262 |
62603868 MB |
3807 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
3808 | msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco." | |
3809 | ||
979fa8c2 | 3810 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:471 |
f4eadf61 | 3811 | msgid "Insert" |
90d72869 | 3812 | msgstr "Inserisci" |
f4eadf61 | 3813 | |
979fa8c2 VZ |
3814 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5428 |
3815 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6218 | |
f4eadf61 | 3816 | msgid "Insert Image" |
90d72869 | 3817 | msgstr "Inserisci un'immagine" |
f4eadf61 | 3818 | |
979fa8c2 VZ |
3819 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:857 |
3820 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 | |
3821 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5274 | |
3822 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5317 | |
3823 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5355 | |
f4eadf61 | 3824 | msgid "Insert Text" |
90d72869 | 3825 | msgstr "Inserisci del testo" |
f4eadf61 | 3826 | |
f4eadf61 | 3827 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 |
402b0a2c | 3828 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
5624a7c2 | 3829 | msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito" |
402b0a2c | 3830 | |
979fa8c2 | 3831 | #: ../src/gtk/app.cpp:411 |
7f4fd42e VS |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
31eb7307 | 3834 | msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\"" |
7f4fd42e | 3835 | |
979fa8c2 | 3836 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:284 |
019df10e RL |
3837 | msgid "Invalid TIFF image index." |
3838 | msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." | |
3839 | ||
979fa8c2 VZ |
3840 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1743 |
3841 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1835 | |
7f4fd42e | 3842 | msgid "Invalid data view item" |
31eb7307 | 3843 | msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi" |
7f4fd42e | 3844 | |
979fa8c2 | 3845 | #: ../src/common/appcmn.cpp:247 |
a7910d97 | 3846 | #, c-format |
8dba7bfb | 3847 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
979fa8c2 | 3848 | msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida." |
8dba7bfb | 3849 | |
979fa8c2 | 3850 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
09663494 MB |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
3853 | msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida." | |
3854 | ||
f4eadf61 | 3855 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
a7910d97 | 3856 | #, c-format |
8dba7bfb | 3857 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
a7910d97 | 3858 | msgstr "File di blocco '%s' non valido." |
8dba7bfb | 3859 | |
979fa8c2 | 3860 | #: ../src/common/translation.cpp:949 |
979fa8c2 | 3861 | msgid "Invalid message catalog." |
31eb7307 | 3862 | msgstr "Messaggio catalogo non valido." |
979fa8c2 VZ |
3863 | |
3864 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 | |
3865 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:376 | |
402b0a2c | 3866 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 3867 | msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 3868 | |
f4eadf61 | 3869 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
402b0a2c | 3870 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 3871 | msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 3872 | |
979fa8c2 | 3873 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
8dba7bfb RL |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
a7910d97 | 3876 | msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s" |
8dba7bfb | 3877 | |
979fa8c2 | 3878 | #: ../src/common/docview.cpp:1944 |
979fa8c2 | 3879 | msgid "It has been removed from the most recently used files list." |
31eb7307 | 3880 | msgstr "E' stato rimosso dall'elenco file usati recentemente." |
979fa8c2 VZ |
3881 | |
3882 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 | |
3883 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:283 | |
3884 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 | |
3885 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:600 | |
3886 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 | |
019df10e RL |
3887 | msgid "Italic" |
3888 | msgstr "Corsivo" | |
3889 | ||
f4eadf61 | 3890 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
3891 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
3892 | msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm" | |
3893 | ||
979fa8c2 | 3894 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 |
019df10e | 3895 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
979fa8c2 | 3896 | msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato." |
019df10e | 3897 | |
979fa8c2 | 3898 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:427 |
019df10e RL |
3899 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
3900 | msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." | |
3901 | ||
f4eadf61 | 3902 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 MB |
3903 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
3904 | msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm" | |
3905 | ||
f4eadf61 | 3906 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 MB |
3907 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
3908 | msgstr "Busta giapponese Chou #3" | |
3909 | ||
f4eadf61 | 3910 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 MB |
3911 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
3912 | msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata" | |
3913 | ||
f4eadf61 | 3914 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 MB |
3915 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
3916 | msgstr "Busta giapponese Chou #4" | |
3917 | ||
f4eadf61 | 3918 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 MB |
3919 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
3920 | msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata" | |
3921 | ||
f4eadf61 | 3922 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 MB |
3923 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
3924 | msgstr "Busta giapponese Kaku #2" | |
3925 | ||
f4eadf61 | 3926 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 MB |
3927 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
3928 | msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata" | |
3929 | ||
f4eadf61 | 3930 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 MB |
3931 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
3932 | msgstr "Busta giapponese Kaku #3" | |
3933 | ||
f4eadf61 | 3934 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 MB |
3935 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
3936 | msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata" | |
3937 | ||
f4eadf61 | 3938 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 MB |
3939 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
3940 | msgstr "Busta giapponese You #4" | |
3941 | ||
f4eadf61 | 3942 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 MB |
3943 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
3944 | msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata" | |
3945 | ||
f4eadf61 | 3946 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 MB |
3947 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
3948 | msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm" | |
3949 | ||
f4eadf61 | 3950 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 MB |
3951 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
3952 | msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm" | |
3953 | ||
979fa8c2 | 3954 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 3955 | msgid "Justified" |
2f1ed91f | 3956 | msgstr "Giustificato" |
21eadc1a | 3957 | |
7f4fd42e VS |
3958 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 |
3959 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 | |
979fa8c2 VZ |
3960 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 |
3961 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
f4eadf61 | 3962 | msgid "Justify text left and right." |
90d72869 | 3963 | msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra." |
f4eadf61 | 3964 | |
979fa8c2 | 3965 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
f4eadf61 MB |
3966 | msgid "KOI8-R" |
3967 | msgstr "KOI8-R" | |
3968 | ||
979fa8c2 | 3969 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
f4eadf61 MB |
3970 | msgid "KOI8-U" |
3971 | msgstr "KOI8-U" | |
3972 | ||
979fa8c2 VZ |
3973 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 |
3974 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:305 | |
f4eadf61 | 3975 | msgid "KP_" |
979fa8c2 | 3976 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 3977 | |
7f4fd42e | 3978 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 3979 | msgid "KP_ADD" |
31eb7307 | 3980 | msgstr "KP_AGGIUNGI" |
f4eadf61 | 3981 | |
7f4fd42e | 3982 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 3983 | msgid "KP_BEGIN" |
31eb7307 | 3984 | msgstr "KP_INIZIO" |
f4eadf61 | 3985 | |
7f4fd42e | 3986 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 3987 | msgid "KP_DECIMAL" |
31eb7307 | 3988 | msgstr "KP_DECIMALE" |
f4eadf61 | 3989 | |
7f4fd42e | 3990 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 3991 | msgid "KP_DELETE" |
31eb7307 | 3992 | msgstr "KP_ELIMINA" |
f4eadf61 | 3993 | |
7f4fd42e | 3994 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 3995 | msgid "KP_DIVIDE" |
31eb7307 | 3996 | msgstr "KP_DIVIDI" |
f4eadf61 | 3997 | |
7f4fd42e | 3998 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 3999 | msgid "KP_DOWN" |
31eb7307 | 4000 | msgstr "KP_GIU" |
f4eadf61 | 4001 | |
7f4fd42e | 4002 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4003 | msgid "KP_END" |
31eb7307 | 4004 | msgstr "KP_FINE" |
f4eadf61 | 4005 | |
7f4fd42e | 4006 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4007 | msgid "KP_ENTER" |
31eb7307 | 4008 | msgstr "KP_INSERIMENTO" |
f4eadf61 | 4009 | |
7f4fd42e | 4010 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4011 | msgid "KP_EQUAL" |
31eb7307 | 4012 | msgstr "KP_UGUALE" |
f4eadf61 | 4013 | |
7f4fd42e | 4014 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4015 | msgid "KP_HOME" |
31eb7307 | 4016 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 4017 | |
7f4fd42e | 4018 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4019 | msgid "KP_INSERT" |
31eb7307 | 4020 | msgstr "KP_INSERIMENTO" |
f4eadf61 | 4021 | |
7f4fd42e | 4022 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4023 | msgid "KP_LEFT" |
31eb7307 | 4024 | msgstr "KP_SINISTRA" |
f4eadf61 | 4025 | |
7f4fd42e | 4026 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4027 | msgid "KP_MULTIPLY" |
31eb7307 | 4028 | msgstr "KP_MOLTIPLICA" |
f4eadf61 | 4029 | |
7f4fd42e | 4030 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4031 | msgid "KP_NEXT" |
31eb7307 | 4032 | msgstr "KP_SUCCESSIVO" |
f4eadf61 | 4033 | |
7f4fd42e | 4034 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4035 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
31eb7307 | 4036 | msgstr "KP_PAGINAGIU" |
f4eadf61 | 4037 | |
7f4fd42e | 4038 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4039 | msgid "KP_PAGEUP" |
31eb7307 | 4040 | msgstr "KP_PAGINASU" |
f4eadf61 | 4041 | |
7f4fd42e | 4042 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4043 | msgid "KP_PRIOR" |
31eb7307 | 4044 | msgstr "KP_PRECEDENTE" |
f4eadf61 | 4045 | |
7f4fd42e | 4046 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4047 | msgid "KP_RIGHT" |
31eb7307 | 4048 | msgstr "KP_DESTRA" |
f4eadf61 | 4049 | |
7f4fd42e | 4050 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4051 | msgid "KP_SEPARATOR" |
31eb7307 | 4052 | msgstr "KP_SEPARATORE" |
f4eadf61 | 4053 | |
7f4fd42e | 4054 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 4055 | msgid "KP_SPACE" |
31eb7307 | 4056 | msgstr "KP_SPAZIO" |
f4eadf61 | 4057 | |
7f4fd42e | 4058 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4059 | msgid "KP_SUBTRACT" |
31eb7307 | 4060 | msgstr "KP_SOTTTRATTO" |
f4eadf61 | 4061 | |
7f4fd42e | 4062 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 | 4063 | msgid "KP_TAB" |
31eb7307 | 4064 | msgstr "KP_TAB" |
019df10e | 4065 | |
7f4fd42e | 4066 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4067 | msgid "KP_UP" |
31eb7307 | 4068 | msgstr "KP_SU" |
21eadc1a | 4069 | |
7f4fd42e | 4070 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
7f4fd42e | 4071 | msgid "L&ine spacing:" |
31eb7307 | 4072 | msgstr "&Interlinea:" |
7f4fd42e VS |
4073 | |
4074 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 | |
f4eadf61 | 4075 | msgid "LEFT" |
979fa8c2 | 4076 | msgstr "SINISTRA" |
f4eadf61 | 4077 | |
979fa8c2 VZ |
4078 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 |
4079 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 | |
019df10e RL |
4080 | msgid "Landscape" |
4081 | msgstr "Orizzontale" | |
4082 | ||
f4eadf61 | 4083 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e | 4084 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
62603868 | 4085 | msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici" |
019df10e | 4086 | |
f4eadf61 | 4087 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 |
7f4fd42e | 4088 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
f4eadf61 | 4089 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 |
979fa8c2 VZ |
4090 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 |
4091 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 | |
7f4fd42e | 4092 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
f4eadf61 | 4093 | msgid "Left" |
90d72869 | 4094 | msgstr "Sinistra" |
f4eadf61 | 4095 | |
7f4fd42e | 4096 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
979fa8c2 | 4097 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 | 4098 | msgid "Left (&first line):" |
90d72869 | 4099 | msgstr "Sinistra (&prima riga):" |
f4eadf61 | 4100 | |
979fa8c2 | 4101 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
019df10e RL |
4102 | msgid "Left margin (mm):" |
4103 | msgstr "Margine sinistro (mm):" | |
4104 | ||
7f4fd42e VS |
4105 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 |
4106 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 | |
979fa8c2 VZ |
4107 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 |
4108 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
f4eadf61 | 4109 | msgid "Left-align text." |
90d72869 | 4110 | msgstr "Allinea a sinistra" |
f4eadf61 MB |
4111 | |
4112 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 MB |
4113 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
4114 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici" | |
4115 | ||
f4eadf61 | 4116 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e | 4117 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
62603868 | 4118 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici" |
019df10e | 4119 | |
f4eadf61 | 4120 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 MB |
4121 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
4122 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici" | |
4123 | ||
f4eadf61 | 4124 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 MB |
4125 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
4126 | msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm" | |
4127 | ||
f4eadf61 | 4128 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 MB |
4129 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
4130 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici" | |
4131 | ||
f4eadf61 | 4132 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 MB |
4133 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
4134 | msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici" | |
4135 | ||
f4eadf61 | 4136 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e | 4137 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4138 | msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici" |
019df10e | 4139 | |
f4eadf61 | 4140 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 MB |
4141 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
4142 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici" | |
4143 | ||
f4eadf61 | 4144 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e | 4145 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4146 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici" |
019df10e | 4147 | |
979fa8c2 | 4148 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e | 4149 | msgid "License" |
979fa8c2 | 4150 | msgstr "Licenza" |
7f4fd42e VS |
4151 | |
4152 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 | |
019df10e RL |
4153 | msgid "Light" |
4154 | msgstr "Leggero" | |
4155 | ||
7f4fd42e | 4156 | #: ../src/generic/helpext.cpp:300 |
f4eadf61 MB |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
979fa8c2 | 4159 | msgstr "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta." |
f4eadf61 | 4160 | |
7f4fd42e | 4161 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 |
f4eadf61 | 4162 | msgid "Line spacing:" |
90d72869 | 4163 | msgstr "Interlinea:" |
f4eadf61 | 4164 | |
979fa8c2 | 4165 | #: ../src/html/chm.cpp:837 |
402b0a2c | 4166 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
979fa8c2 | 4167 | msgstr "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." |
f4eadf61 | 4168 | |
7f4fd42e | 4169 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 |
f4eadf61 | 4170 | msgid "List Style" |
90d72869 | 4171 | msgstr "Stile di lista" |
f4eadf61 | 4172 | |
979fa8c2 | 4173 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:907 |
f4eadf61 | 4174 | msgid "List styles" |
90d72869 | 4175 | msgstr "Stili di lista" |
f4eadf61 | 4176 | |
979fa8c2 VZ |
4177 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
4178 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
f4eadf61 | 4179 | msgid "Lists font sizes in points." |
90d72869 | 4180 | msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font." |
402b0a2c | 4181 | |
979fa8c2 VZ |
4182 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 |
4183 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:149 | |
f4eadf61 | 4184 | msgid "Lists the available fonts." |
90d72869 | 4185 | msgstr "Elenca i font disponibili." |
f4eadf61 | 4186 | |
979fa8c2 | 4187 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:316 |
019df10e RL |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid "Load %s file" | |
4190 | msgstr "Caricare il file %s" | |
4191 | ||
979fa8c2 | 4192 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:572 |
019df10e RL |
4193 | msgid "Loading : " |
4194 | msgstr "Caricamento : " | |
4195 | ||
f4eadf61 | 4196 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
85bb33f4 | 4197 | #, c-format |
21eadc1a | 4198 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
85bb33f4 | 4199 | msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato." |
21eadc1a | 4200 | |
f4eadf61 | 4201 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4202 | #, c-format |
4203 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
85bb33f4 | 4204 | msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti." |
019df10e | 4205 | |
979fa8c2 | 4206 | #: ../src/generic/logg.cpp:590 |
019df10e RL |
4207 | #, c-format |
4208 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4209 | msgstr "Registro salvato nel file '%s'." | |
4210 | ||
7f4fd42e | 4211 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
979fa8c2 | 4212 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 |
f4eadf61 | 4213 | msgid "Lower case letters" |
90d72869 | 4214 | msgstr "Lettere minuscole" |
f4eadf61 | 4215 | |
7f4fd42e | 4216 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
979fa8c2 | 4217 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 |
f4eadf61 | 4218 | msgid "Lower case roman numerals" |
90d72869 | 4219 | msgstr "Numeri romani minuscoli" |
f4eadf61 | 4220 | |
979fa8c2 VZ |
4221 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 |
4222 | #: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 | |
019df10e RL |
4223 | msgid "MDI child" |
4224 | msgstr "Figlio MDI" | |
4225 | ||
7f4fd42e | 4226 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 4227 | msgid "MENU" |
979fa8c2 | 4228 | msgstr "MENU" |
09663494 | 4229 | |
f4eadf61 | 4230 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
979fa8c2 VZ |
4231 | msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." |
4232 | msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla." | |
f4eadf61 | 4233 | |
979fa8c2 | 4234 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 |
09663494 MB |
4235 | msgid "Ma&ximize" |
4236 | msgstr "&Ingrandisci" | |
8dba7bfb | 4237 | |
979fa8c2 | 4238 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
979fa8c2 | 4239 | msgid "MacArabic" |
31eb7307 | 4240 | msgstr "Numeri arabi Mac" |
019df10e | 4241 | |
979fa8c2 VZ |
4242 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
4243 | msgid "MacArmenian" | |
31eb7307 | 4244 | msgstr "Mac armeno" |
21eadc1a | 4245 | |
979fa8c2 VZ |
4246 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
4247 | msgid "MacBengali" | |
31eb7307 | 4248 | msgstr "Mac bengali" |
09663494 | 4249 | |
979fa8c2 VZ |
4250 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
4251 | msgid "MacBurmese" | |
31eb7307 | 4252 | msgstr "Mac burmese" |
09663494 | 4253 | |
979fa8c2 VZ |
4254 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
4255 | msgid "MacCeltic" | |
31eb7307 | 4256 | msgstr "Mac celtico" |
8dba7bfb | 4257 | |
979fa8c2 VZ |
4258 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
4259 | msgid "MacCentralEurRoman" | |
31eb7307 | 4260 | msgstr "Mac Europa centrale roman" |
7f4fd42e | 4261 | |
979fa8c2 VZ |
4262 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
4263 | msgid "MacChineseSimp" | |
31eb7307 | 4264 | msgstr "Mac cinese simplificato" |
019df10e | 4265 | |
979fa8c2 VZ |
4266 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
4267 | msgid "MacChineseTrad" | |
31eb7307 | 4268 | msgstr "Mac cinese tradizionale" |
a5e14fbf | 4269 | |
979fa8c2 VZ |
4270 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
4271 | msgid "MacCroatian" | |
31eb7307 | 4272 | msgstr "Mac croato" |
62603868 | 4273 | |
979fa8c2 VZ |
4274 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
4275 | msgid "MacCyrillic" | |
31eb7307 | 4276 | msgstr "Mac cirilico" |
019df10e | 4277 | |
979fa8c2 VZ |
4278 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
4279 | msgid "MacDevanagari" | |
31eb7307 | 4280 | msgstr "Mac devangari" |
a5e14fbf | 4281 | |
979fa8c2 VZ |
4282 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
4283 | msgid "MacDingbats" | |
31eb7307 | 4284 | msgstr "Mac Dingbats" |
a5e14fbf | 4285 | |
979fa8c2 VZ |
4286 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
4287 | msgid "MacEthiopic" | |
31eb7307 | 4288 | msgstr "Mac etiopico" |
f4eadf61 | 4289 | |
979fa8c2 | 4290 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
979fa8c2 | 4291 | msgid "MacExtArabic" |
31eb7307 | 4292 | msgstr "Mac arabico esteso" |
979fa8c2 VZ |
4293 | |
4294 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 | |
4295 | msgid "MacGaelic" | |
31eb7307 | 4296 | msgstr "Mac gaelico" |
979fa8c2 VZ |
4297 | |
4298 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 | |
4299 | msgid "MacGeorgian" | |
31eb7307 | 4300 | msgstr "Mac georgiano" |
979fa8c2 VZ |
4301 | |
4302 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 | |
4303 | msgid "MacGreek" | |
31eb7307 | 4304 | msgstr "Mac greco" |
979fa8c2 VZ |
4305 | |
4306 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 | |
4307 | msgid "MacGujarati" | |
31eb7307 | 4308 | msgstr "Mac gujarati" |
979fa8c2 VZ |
4309 | |
4310 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 | |
4311 | msgid "MacGurmukhi" | |
31eb7307 | 4312 | msgstr "Mac gurmukhi" |
979fa8c2 VZ |
4313 | |
4314 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 | |
4315 | msgid "MacHebrew" | |
31eb7307 | 4316 | msgstr "Mac ebraico" |
979fa8c2 VZ |
4317 | |
4318 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 | |
4319 | msgid "MacIcelandic" | |
31eb7307 | 4320 | msgstr "Ma islandese" |
979fa8c2 VZ |
4321 | |
4322 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 | |
4323 | msgid "MacJapanese" | |
31eb7307 | 4324 | msgstr "Mac giapponese" |
979fa8c2 VZ |
4325 | |
4326 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 | |
4327 | msgid "MacKannada" | |
31eb7307 | 4328 | msgstr "Mac kannadia" |
979fa8c2 VZ |
4329 | |
4330 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:239 | |
4331 | msgid "MacKeyboardGlyphs" | |
31eb7307 | 4332 | msgstr "Mac tastiera glyphs" |
979fa8c2 VZ |
4333 | |
4334 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 | |
4335 | msgid "MacKhmer" | |
31eb7307 | 4336 | msgstr "Mac khmer" |
979fa8c2 VZ |
4337 | |
4338 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 | |
4339 | msgid "MacKorean" | |
31eb7307 | 4340 | msgstr "mac coreano" |
979fa8c2 VZ |
4341 | |
4342 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 | |
4343 | msgid "MacLaotian" | |
31eb7307 | 4344 | msgstr "Mac loatiano" |
979fa8c2 VZ |
4345 | |
4346 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 | |
4347 | msgid "MacMalayalam" | |
31eb7307 | 4348 | msgstr "Mac malayalam" |
979fa8c2 VZ |
4349 | |
4350 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 | |
4351 | msgid "MacMongolian" | |
31eb7307 | 4352 | msgstr "Mac mongolo" |
979fa8c2 VZ |
4353 | |
4354 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 | |
4355 | msgid "MacOriya" | |
31eb7307 | 4356 | msgstr "Mac oriya" |
979fa8c2 VZ |
4357 | |
4358 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 | |
979fa8c2 | 4359 | msgid "MacRoman" |
31eb7307 | 4360 | msgstr "Mac Roman" |
979fa8c2 VZ |
4361 | |
4362 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 | |
979fa8c2 | 4363 | msgid "MacRomanian" |
31eb7307 | 4364 | msgstr "Mac Romanian" |
979fa8c2 VZ |
4365 | |
4366 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 | |
4367 | msgid "MacSinhalese" | |
31eb7307 | 4368 | msgstr "Mac Sinhalese" |
979fa8c2 VZ |
4369 | |
4370 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 | |
979fa8c2 | 4371 | msgid "MacSymbol" |
31eb7307 | 4372 | msgstr "mac Symbol" |
979fa8c2 VZ |
4373 | |
4374 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 | |
4375 | msgid "MacTamil" | |
31eb7307 | 4376 | msgstr "Mac tamil" |
979fa8c2 VZ |
4377 | |
4378 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 | |
4379 | msgid "MacTelugu" | |
31eb7307 | 4380 | msgstr "Mac telegu" |
979fa8c2 VZ |
4381 | |
4382 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 | |
4383 | msgid "MacThai" | |
31eb7307 | 4384 | msgstr "Mac tailandese" |
979fa8c2 VZ |
4385 | |
4386 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 | |
4387 | msgid "MacTibetan" | |
31eb7307 | 4388 | msgstr "Mac tibetano" |
979fa8c2 VZ |
4389 | |
4390 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 | |
4391 | msgid "MacTurkish" | |
31eb7307 | 4392 | msgstr "Mac turco" |
979fa8c2 VZ |
4393 | |
4394 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 | |
4395 | msgid "MacVietnamese" | |
31eb7307 | 4396 | msgstr "Mac vietnamita" |
979fa8c2 VZ |
4397 | |
4398 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2012 | |
979fa8c2 | 4399 | msgid "Make a selection:" |
31eb7307 | 4400 | msgstr "Effettua una selezione" |
979fa8c2 | 4401 | |
7f4fd42e | 4402 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
8dba7bfb | 4403 | msgid "Match case" |
a7910d97 | 4404 | msgstr "&Maiuscole/minuscole" |
8dba7bfb | 4405 | |
979fa8c2 | 4406 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
019df10e RL |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
979fa8c2 | 4409 | msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!" |
019df10e | 4410 | |
979fa8c2 | 4411 | #: ../src/msw/frame.cpp:425 |
21eadc1a | 4412 | msgid "Menu" |
2f1ed91f | 4413 | msgstr "Menu" |
21eadc1a | 4414 | |
f4eadf61 | 4415 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 MB |
4416 | msgid "Metal theme" |
4417 | msgstr "Tema metallico" | |
4418 | ||
979fa8c2 | 4419 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 |
09663494 MB |
4420 | msgid "Mi&nimize" |
4421 | msgstr "Riduci a &icona" | |
4422 | ||
979fa8c2 | 4423 | #: ../src/mgl/app.cpp:114 |
8dba7bfb RL |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
979fa8c2 | 4426 | msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile." |
8dba7bfb | 4427 | |
979fa8c2 | 4428 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:594 |
7f4fd42e | 4429 | msgid "Model pointer not initialized." |
31eb7307 | 4430 | msgstr "Puntatore modello non inzializzato" |
7f4fd42e VS |
4431 | |
4432 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 | |
019df10e RL |
4433 | msgid "Modern" |
4434 | msgstr "Modern" | |
4435 | ||
979fa8c2 | 4436 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
a5e14fbf MB |
4437 | msgid "Modified" |
4438 | msgstr "Modificato" | |
4439 | ||
7f4fd42e | 4440 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
62603868 MB |
4441 | #, c-format |
4442 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
4443 | msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita" | |
4444 | ||
f4eadf61 | 4445 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
019df10e | 4446 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
62603868 | 4447 | msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici" |
019df10e | 4448 | |
979fa8c2 | 4449 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 |
a5e14fbf MB |
4450 | msgid "Move down" |
4451 | msgstr "Sposta verso il basso" | |
4452 | ||
979fa8c2 | 4453 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
a5e14fbf MB |
4454 | msgid "Move up" |
4455 | msgstr "Sposta verso il basso" | |
4456 | ||
7f4fd42e | 4457 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 4458 | msgid "NUM_LOCK" |
31eb7307 | 4459 | msgstr "BLOCCO_NUMERICO" |
f4eadf61 | 4460 | |
979fa8c2 | 4461 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
019df10e RL |
4462 | msgid "Name" |
4463 | msgstr "Nome" | |
4464 | ||
7f4fd42e | 4465 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
f4eadf61 | 4466 | msgid "New &Character Style..." |
90d72869 | 4467 | msgstr "Nuovo stile di &carattere..." |
f4eadf61 | 4468 | |
7f4fd42e | 4469 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 |
f4eadf61 | 4470 | msgid "New &List Style..." |
90d72869 | 4471 | msgstr "Nuovo stile di &lista..." |
f4eadf61 | 4472 | |
7f4fd42e | 4473 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 |
f4eadf61 | 4474 | msgid "New &Paragraph Style..." |
90d72869 | 4475 | msgstr "Nuovo stile di ¶grafo..." |
f4eadf61 | 4476 | |
7f4fd42e VS |
4477 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
4478 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
4479 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4480 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
979fa8c2 VZ |
4481 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771 |
4482 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776 | |
4483 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844 | |
4484 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852 | |
f4eadf61 | 4485 | msgid "New Style" |
90d72869 | 4486 | msgstr "Nuovo stile" |
f4eadf61 | 4487 | |
7f4fd42e | 4488 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a RL |
4489 | msgid "New directory" |
4490 | msgstr "Crea cartella" | |
4491 | ||
979fa8c2 | 4492 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
a5e14fbf MB |
4493 | msgid "New item" |
4494 | msgstr "Nuova elemento" | |
4495 | ||
979fa8c2 VZ |
4496 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 |
4497 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 | |
4498 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 | |
4499 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
019df10e RL |
4500 | msgid "NewName" |
4501 | msgstr "NuovoNome" | |
4502 | ||
979fa8c2 | 4503 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4504 | msgid "Next" |
2f1ed91f | 4505 | msgstr "Successivo" |
21eadc1a | 4506 | |
979fa8c2 | 4507 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
019df10e RL |
4508 | msgid "Next page" |
4509 | msgstr "Pagina successiva" | |
4510 | ||
979fa8c2 | 4511 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
4512 | msgid "No" |
4513 | msgstr "No" | |
4514 | ||
979fa8c2 | 4515 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
f4eadf61 MB |
4516 | #, c-format |
4517 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4518 | msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." | |
4519 | ||
979fa8c2 VZ |
4520 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 |
4521 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 | |
31eb7307 | 4522 | #, c-format |
7f4fd42e | 4523 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." |
31eb7307 | 4524 | msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d." |
7f4fd42e | 4525 | |
979fa8c2 | 4526 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1745 |
7f4fd42e | 4527 | msgid "No column existing." |
31eb7307 | 4528 | msgstr "Nesssuna colonna esistente." |
7f4fd42e | 4529 | |
979fa8c2 VZ |
4530 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1635 |
4531 | msgid "No column for the specified column existing." | |
31eb7307 | 4532 | msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata." |
7f4fd42e | 4533 | |
979fa8c2 | 4534 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1384 |
7f4fd42e | 4535 | msgid "No column for the specified column position existing." |
31eb7307 | 4536 | msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata." |
7f4fd42e | 4537 | |
979fa8c2 | 4538 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:985 |
7f4fd42e | 4539 | msgid "No default application configured for HTML files." |
31eb7307 | 4540 | msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML." |
7f4fd42e VS |
4541 | |
4542 | #: ../src/generic/helpext.cpp:451 | |
019df10e RL |
4543 | msgid "No entries found." |
4544 | msgstr "Voci non trovate." | |
4545 | ||
f4eadf61 | 4546 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
09663494 | 4547 | #, c-format |
13b1472f VS |
4548 | msgid "" |
4549 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4550 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
979fa8c2 | 4551 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" |
13b1472f | 4552 | msgstr "" |
09663494 | 4553 | "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n" |
979fa8c2 VZ |
4554 | "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n" |
4555 | "Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?" | |
13b1472f | 4556 | |
f4eadf61 | 4557 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
23cf065f | 4558 | #, c-format |
f7db440e MB |
4559 | msgid "" |
4560 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4561 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4562 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4563 | msgstr "" | |
4564 | "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n" | |
4565 | "Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" | |
979fa8c2 | 4566 | "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" |
23cf065f | 4567 | |
979fa8c2 | 4568 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 MB |
4569 | msgid "No handler found for animation type." |
4570 | msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione." | |
4571 | ||
979fa8c2 VZ |
4572 | #: ../src/common/image.cpp:2322 |
4573 | #: ../src/common/image.cpp:2399 | |
019df10e | 4574 | msgid "No handler found for image type." |
979fa8c2 | 4575 | msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." |
019df10e | 4576 | |
979fa8c2 | 4577 | #: ../src/common/image.cpp:2461 |
019df10e RL |
4578 | #, c-format |
4579 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
979fa8c2 | 4580 | msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." |
019df10e | 4581 | |
979fa8c2 VZ |
4582 | #: ../src/common/image.cpp:2330 |
4583 | #: ../src/common/image.cpp:2408 | |
f4eadf61 MB |
4584 | #, c-format |
4585 | msgid "No image handler for type %ld defined." | |
4586 | msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." | |
4587 | ||
979fa8c2 VZ |
4588 | #: ../src/common/image.cpp:2431 |
4589 | #: ../src/common/image.cpp:2475 | |
019df10e RL |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
979fa8c2 | 4592 | msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." |
019df10e | 4593 | |
979fa8c2 | 4594 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
019df10e RL |
4595 | msgid "No matching page found yet" |
4596 | msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" | |
4597 | ||
979fa8c2 | 4598 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:381 |
7f4fd42e | 4599 | msgid "No model associated with control." |
31eb7307 | 4600 | msgstr "Nessun modello associato con il controllo." |
7f4fd42e | 4601 | |
979fa8c2 VZ |
4602 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1637 |
4603 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1747 | |
7f4fd42e | 4604 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
31eb7307 | 4605 | msgstr "Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per i dati personali colonna." |
7f4fd42e | 4606 | |
979fa8c2 | 4607 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1385 |
7f4fd42e | 4608 | msgid "No renderer specified for column." |
31eb7307 | 4609 | msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna." |
7f4fd42e | 4610 | |
f4eadf61 | 4611 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4612 | msgid "No sound" |
c539731c | 4613 | msgstr "Nessun suono" |
402b0a2c | 4614 | |
979fa8c2 VZ |
4615 | #: ../src/common/image.cpp:1987 |
4616 | #: ../src/common/image.cpp:2028 | |
21eadc1a | 4617 | msgid "No unused colour in image being masked." |
85bb33f4 | 4618 | msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare." |
21eadc1a | 4619 | |
979fa8c2 | 4620 | #: ../src/common/image.cpp:2937 |
21eadc1a | 4621 | msgid "No unused colour in image." |
85bb33f4 | 4622 | msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine." |
21eadc1a | 4623 | |
7f4fd42e | 4624 | #: ../src/generic/helpext.cpp:308 |
f4eadf61 MB |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
90d72869 | 4627 | msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide." |
f4eadf61 | 4628 | |
979fa8c2 | 4629 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
019df10e | 4630 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
f7db440e | 4631 | msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" |
019df10e | 4632 | |
979fa8c2 VZ |
4633 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
4634 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 | |
7f4fd42e VS |
4635 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
4636 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 | |
979fa8c2 | 4637 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 |
019df10e RL |
4638 | msgid "Normal" |
4639 | msgstr "Normale" | |
4640 | ||
7f4fd42e | 4641 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
402b0a2c | 4642 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
c539731c | 4643 | msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. " |
402b0a2c | 4644 | |
979fa8c2 | 4645 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
019df10e RL |
4646 | msgid "Normal font:" |
4647 | msgstr "Carattere normale:" | |
4648 | ||
979fa8c2 | 4649 | #: ../src/propgrid/props.cpp:791 |
31eb7307 | 4650 | #, c-format |
979fa8c2 VZ |
4651 | msgid "Not %s" |
4652 | msgstr "Non %s" | |
4653 | ||
4654 | #: ../include/wx/filename.h:552 | |
4655 | #: ../include/wx/filename.h:557 | |
979fa8c2 | 4656 | msgid "Not available" |
31eb7307 | 4657 | msgstr "Non disponibile" |
979fa8c2 VZ |
4658 | |
4659 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 4660 | msgid "Not underlined" |
90d72869 | 4661 | msgstr "Non sottolineato" |
f4eadf61 MB |
4662 | |
4663 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
019df10e | 4664 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4665 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici" |
a7910d97 | 4666 | |
979fa8c2 | 4667 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e | 4668 | msgid "Notice" |
31eb7307 | 4669 | msgstr "Nota" |
7f4fd42e | 4670 | |
979fa8c2 | 4671 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
979fa8c2 | 4672 | msgid "Number of columns could not be determined." |
31eb7307 | 4673 | msgstr "Numero non determinato di colonne." |
7f4fd42e VS |
4674 | |
4675 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
979fa8c2 | 4676 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 |
f4eadf61 | 4677 | msgid "Numbered outline" |
90d72869 | 4678 | msgstr "Numeri gerarchici" |
f4eadf61 | 4679 | |
979fa8c2 VZ |
4680 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 |
4681 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:473 | |
4682 | #: ../src/msw/dialog.cpp:178 | |
4683 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
019df10e RL |
4684 | msgid "OK" |
4685 | msgstr "OK" | |
4686 | ||
f4eadf61 | 4687 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 4688 | msgid "Objects must have an id attribute" |
5624a7c2 | 4689 | msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" |
402b0a2c | 4690 | |
979fa8c2 VZ |
4691 | #: ../src/common/docview.cpp:1631 |
4692 | #: ../src/common/docview.cpp:1673 | |
a5e14fbf | 4693 | msgid "Open File" |
31eb7307 | 4694 | msgstr "Apri file" |
a5e14fbf | 4695 | |
979fa8c2 VZ |
4696 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 |
4697 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 | |
019df10e RL |
4698 | msgid "Open HTML document" |
4699 | msgstr "Apri un documento HTML" | |
4700 | ||
979fa8c2 | 4701 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
98735f00 | 4702 | #, c-format |
9a81018e | 4703 | msgid "Open file \"%s\"" |
98735f00 | 4704 | msgstr "Apri il file \"%s\"" |
9a81018e | 4705 | |
979fa8c2 | 4706 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
7f4fd42e VS |
4707 | #, c-format |
4708 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
31eb7307 | 4709 | msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)" |
7f4fd42e | 4710 | |
979fa8c2 VZ |
4711 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750 |
4712 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
4713 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 | |
4714 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
019df10e RL |
4715 | msgid "Operation not permitted." |
4716 | msgstr "Operazione non permessa." | |
4717 | ||
979fa8c2 | 4718 | #: ../src/common/cmdline.cpp:829 |
019df10e RL |
4719 | #, c-format |
4720 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4721 | msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." | |
4722 | ||
979fa8c2 | 4723 | #: ../src/common/cmdline.cpp:912 |
019df10e RL |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
a7910d97 | 4726 | msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." |
019df10e | 4727 | |
979fa8c2 VZ |
4728 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 |
4729 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 | |
019df10e RL |
4730 | msgid "Options" |
4731 | msgstr "Opzioni" | |
4732 | ||
979fa8c2 VZ |
4733 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 |
4734 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 | |
019df10e RL |
4735 | msgid "Orientation" |
4736 | msgstr "Orientamento" | |
4737 | ||
7f4fd42e VS |
4738 | #: ../src/common/windowid.cpp:215 |
4739 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." | |
31eb7307 | 4740 | msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione." |
7f4fd42e | 4741 | |
979fa8c2 VZ |
4742 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:121 |
4743 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:202 | |
7f4fd42e | 4744 | msgid "Owner not initialized." |
31eb7307 | 4745 | msgstr "Proprietario non inizializzato" |
7f4fd42e VS |
4746 | |
4747 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 | |
f4eadf61 | 4748 | msgid "PAGEDOWN" |
31eb7307 | 4749 | msgstr "PAGINAGIU" |
f4eadf61 | 4750 | |
7f4fd42e | 4751 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 | 4752 | msgid "PAGEUP" |
31eb7307 | 4753 | msgstr "PAGINASU" |
f4eadf61 | 4754 | |
7f4fd42e | 4755 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 4756 | msgid "PAUSE" |
979fa8c2 | 4757 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 4758 | |
979fa8c2 VZ |
4759 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
4760 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:481 | |
019df10e | 4761 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
09663494 | 4762 | msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria." |
019df10e | 4763 | |
979fa8c2 | 4764 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
019df10e | 4765 | msgid "PCX: image format unsupported" |
09663494 | 4766 | msgstr "PCX: formato non supportato" |
019df10e | 4767 | |
979fa8c2 | 4768 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
019df10e | 4769 | msgid "PCX: invalid image" |
09663494 | 4770 | msgstr "PCX: Immagine non valida." |
019df10e | 4771 | |
979fa8c2 | 4772 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
019df10e | 4773 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
979fa8c2 | 4774 | msgstr "PCX: questo non è un file PCX." |
019df10e | 4775 | |
979fa8c2 VZ |
4776 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 |
4777 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:482 | |
019df10e | 4778 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
09663494 | 4779 | msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" |
019df10e | 4780 | |
979fa8c2 | 4781 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
019df10e RL |
4782 | msgid "PCX: version number too low" |
4783 | msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo" | |
4784 | ||
7f4fd42e | 4785 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 4786 | msgid "PGDN" |
31eb7307 | 4787 | msgstr "PAGGIU" |
f4eadf61 | 4788 | |
7f4fd42e | 4789 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 4790 | msgid "PGUP" |
31eb7307 | 4791 | msgstr "PAGSU" |
f4eadf61 | 4792 | |
979fa8c2 | 4793 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
019df10e RL |
4794 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4795 | msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria." | |
4796 | ||
979fa8c2 | 4797 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
019df10e RL |
4798 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4799 | msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." | |
4800 | ||
979fa8c2 VZ |
4801 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 |
4802 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:135 | |
4803 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 | |
019df10e RL |
4804 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4805 | msgstr "PNM: Il file sembra troncato." | |
4806 | ||
f4eadf61 | 4807 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 MB |
4808 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
4809 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm" | |
4810 | ||
f4eadf61 | 4811 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 MB |
4812 | msgid "PRC 16K Rotated" |
4813 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato" | |
4814 | ||
f4eadf61 | 4815 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 MB |
4816 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
4817 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm" | |
4818 | ||
f4eadf61 | 4819 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 MB |
4820 | msgid "PRC 32K Rotated" |
4821 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato" | |
4822 | ||
f4eadf61 | 4823 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 MB |
4824 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
4825 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm" | |
4826 | ||
f4eadf61 | 4827 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 MB |
4828 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
4829 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato" | |
4830 | ||
f4eadf61 | 4831 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 MB |
4832 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
4833 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm" | |
4834 | ||
f4eadf61 | 4835 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 MB |
4836 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
4837 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm" | |
4838 | ||
f4eadf61 | 4839 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 MB |
4840 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
4841 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm" | |
4842 | ||
f4eadf61 | 4843 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 VZ |
4844 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
4845 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm" | |
62603868 | 4846 | |
f4eadf61 | 4847 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 MB |
4848 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
4849 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm" | |
4850 | ||
f4eadf61 | 4851 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 MB |
4852 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
4853 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm" | |
4854 | ||
f4eadf61 | 4855 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 MB |
4856 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
4857 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm" | |
4858 | ||
f4eadf61 | 4859 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 MB |
4860 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
4861 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm" | |
4862 | ||
f4eadf61 | 4863 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 MB |
4864 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
4865 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm" | |
4866 | ||
f4eadf61 | 4867 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 MB |
4868 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
4869 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm" | |
4870 | ||
f4eadf61 | 4871 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 MB |
4872 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
4873 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm" | |
4874 | ||
f4eadf61 | 4875 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 MB |
4876 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
4877 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm" | |
4878 | ||
f4eadf61 | 4879 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 MB |
4880 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
4881 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm" | |
4882 | ||
f4eadf61 | 4883 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
4884 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
4885 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm" | |
4886 | ||
f4eadf61 | 4887 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 MB |
4888 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
4889 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm" | |
4890 | ||
f4eadf61 | 4891 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 MB |
4892 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
4893 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm" | |
4894 | ||
f4eadf61 | 4895 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 MB |
4896 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
4897 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm" | |
4898 | ||
f4eadf61 | 4899 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 MB |
4900 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
4901 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm" | |
4902 | ||
f4eadf61 | 4903 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 MB |
4904 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
4905 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm" | |
4906 | ||
f4eadf61 | 4907 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 MB |
4908 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
4909 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm" | |
4910 | ||
7f4fd42e | 4911 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 4912 | msgid "PRINT" |
979fa8c2 | 4913 | msgstr "STAMPA" |
f4eadf61 | 4914 | |
979fa8c2 | 4915 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1617 |
019df10e RL |
4916 | #, c-format |
4917 | msgid "Page %d" | |
4918 | msgstr "Pagina %d" | |
4919 | ||
979fa8c2 | 4920 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1615 |
019df10e RL |
4921 | #, c-format |
4922 | msgid "Page %d of %d" | |
4923 | msgstr "Pagina %d di %d" | |
4924 | ||
979fa8c2 | 4925 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 |
019df10e RL |
4926 | msgid "Page Setup" |
4927 | msgstr "Impostazioni della pagina" | |
4928 | ||
979fa8c2 VZ |
4929 | #: ../src/common/prntbase.cpp:465 |
4930 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 | |
81486341 VZ |
4931 | msgid "Page setup" |
4932 | msgstr "Impostazioni della pagina" | |
4933 | ||
7f4fd42e | 4934 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
019df10e RL |
4935 | msgid "Pages" |
4936 | msgstr "Pagine" | |
4937 | ||
979fa8c2 VZ |
4938 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
4939 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
4940 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
019df10e RL |
4941 | msgid "Paper Size" |
4942 | msgstr "Dimensione del foglio" | |
4943 | ||
979fa8c2 VZ |
4944 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 |
4945 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 | |
4946 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 | |
019df10e RL |
4947 | msgid "Paper size" |
4948 | msgstr "Dimensione del foglio" | |
4949 | ||
979fa8c2 | 4950 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:905 |
f4eadf61 | 4951 | msgid "Paragraph styles" |
90d72869 | 4952 | msgstr "Stili di paragrafo" |
f4eadf61 | 4953 | |
979fa8c2 | 4954 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:201 |
7f4fd42e | 4955 | msgid "Passed item is invalid." |
31eb7307 | 4956 | msgstr "Elemento passato non valido." |
7f4fd42e | 4957 | |
f4eadf61 | 4958 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 |
402b0a2c | 4959 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
979fa8c2 | 4960 | msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject" |
402b0a2c | 4961 | |
f4eadf61 | 4962 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
402b0a2c | 4963 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
979fa8c2 | 4964 | msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName" |
402b0a2c | 4965 | |
979fa8c2 | 4966 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 |
979fa8c2 VZ |
4967 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" |
4968 | msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" | |
402b0a2c | 4969 | |
979fa8c2 | 4970 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:652 |
402b0a2c | 4971 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
5624a7c2 | 4972 | msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" |
402b0a2c | 4973 | |
979fa8c2 VZ |
4974 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2472 |
4975 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:457 | |
f4eadf61 | 4976 | msgid "Paste" |
90d72869 | 4977 | msgstr "Incolla" |
f4eadf61 | 4978 | |
979fa8c2 | 4979 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 4980 | msgid "Paste selection" |
90d72869 | 4981 | msgstr "Incolla la selezione" |
f4eadf61 | 4982 | |
f4eadf61 | 4983 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 |
979fa8c2 | 4984 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:169 |
f4eadf61 | 4985 | msgid "Peri&od" |
90d72869 | 4986 | msgstr "Punt&o" |
f4eadf61 | 4987 | |
979fa8c2 | 4988 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
019df10e RL |
4989 | msgid "Permissions" |
4990 | msgstr "Permessi" | |
4991 | ||
a5e14fbf | 4992 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
4993 | msgid "Pipe creation failed" |
4994 | msgstr "Creazione della pipe fallita" | |
4995 | ||
f4eadf61 | 4996 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
019df10e RL |
4997 | msgid "Please choose a valid font." |
4998 | msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." | |
4999 | ||
979fa8c2 | 5000 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
019df10e RL |
5001 | msgid "Please choose an existing file." |
5002 | msgstr "Per favore scegliere un file esistente." | |
5003 | ||
979fa8c2 | 5004 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5005 | msgid "Please choose the page to display:" |
85bb33f4 | 5006 | msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare." |
21eadc1a | 5007 | |
979fa8c2 | 5008 | #: ../src/msw/dialup.cpp:793 |
019df10e RL |
5009 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
5010 | msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" | |
5011 | ||
979fa8c2 | 5012 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:443 |
8dba7bfb | 5013 | #, c-format |
f7db440e MB |
5014 | msgid "" |
5015 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5016 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5017 | "or this program won't operate correctly." | |
5018 | msgstr "" | |
5019 | "Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n" | |
5020 | "(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n" | |
979fa8c2 VZ |
5021 | "oppure il programma non funzionerà correttamente" |
5022 | ||
5023 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 | |
5024 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" | |
31eb7307 | 5025 | msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:" |
8dba7bfb | 5026 | |
7f4fd42e | 5027 | #: ../src/common/prntbase.cpp:327 |
21eadc1a RL |
5028 | msgid "Please wait while printing\n" |
5029 | msgstr "Stampa in corso\n" | |
019df10e | 5030 | |
979fa8c2 | 5031 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 |
979fa8c2 | 5032 | msgid "Point Size" |
31eb7307 | 5033 | msgstr "Dimensione corpo" |
979fa8c2 VZ |
5034 | |
5035 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1239 | |
5036 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1290 | |
5037 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1381 | |
5038 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1404 | |
5039 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 | |
5040 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 | |
5041 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1631 | |
5042 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1740 | |
5043 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 | |
5044 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1832 | |
5045 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 | |
7f4fd42e | 5046 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
31eb7307 | 5047 | msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente." |
7f4fd42e | 5048 | |
979fa8c2 VZ |
5049 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:91 |
5050 | msgid "Pointer to dataview control must not be NULL" | |
31eb7307 | 5051 | msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL." |
979fa8c2 VZ |
5052 | |
5053 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1240 | |
5054 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1299 | |
5055 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1382 | |
5056 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1439 | |
5057 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1632 | |
5058 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1741 | |
5059 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 | |
5060 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1833 | |
5061 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1956 | |
7f4fd42e | 5062 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
31eb7307 | 5063 | msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente." |
7f4fd42e | 5064 | |
979fa8c2 VZ |
5065 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:352 |
5066 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:378 | |
5067 | msgid "Pointer to native control must not be NULL." | |
31eb7307 | 5068 | msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL." |
7f4fd42e | 5069 | |
979fa8c2 VZ |
5070 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 |
5071 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 | |
019df10e RL |
5072 | msgid "Portrait" |
5073 | msgstr "Verticale" | |
5074 | ||
979fa8c2 | 5075 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
019df10e RL |
5076 | msgid "PostScript file" |
5077 | msgstr "File PostScript" | |
5078 | ||
979fa8c2 VZ |
5079 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 |
5080 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 | |
5081 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 | |
019df10e RL |
5082 | msgid "Preview:" |
5083 | msgstr "Anteprima:" | |
5084 | ||
979fa8c2 | 5085 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
019df10e RL |
5086 | msgid "Previous page" |
5087 | msgstr "Pagina precedente" | |
5088 | ||
979fa8c2 | 5089 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 |
7f4fd42e | 5090 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
979fa8c2 VZ |
5091 | #: ../src/common/prntbase.cpp:407 |
5092 | #: ../src/gtk/print.cpp:573 | |
5093 | #: ../src/gtk/print.cpp:586 | |
5094 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 | |
5095 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
019df10e RL |
5096 | msgid "Print" |
5097 | msgstr "Stampa" | |
5098 | ||
979fa8c2 VZ |
5099 | #: ../include/wx/prntbase.h:379 |
5100 | #: ../src/common/docview.cpp:1146 | |
019df10e | 5101 | msgid "Print Preview" |
a7910d97 | 5102 | msgstr "Anteprima di stampa" |
019df10e | 5103 | |
979fa8c2 VZ |
5104 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1558 |
5105 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 | |
5106 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1608 | |
019df10e | 5107 | msgid "Print Preview Failure" |
a7910d97 | 5108 | msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" |
019df10e | 5109 | |
7f4fd42e | 5110 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
5111 | msgid "Print Range" |
5112 | msgstr "Intervallo da stampare" | |
5113 | ||
979fa8c2 | 5114 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
019df10e RL |
5115 | msgid "Print Setup" |
5116 | msgstr "Impostazioni di stampa" | |
5117 | ||
979fa8c2 | 5118 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
019df10e RL |
5119 | msgid "Print in colour" |
5120 | msgstr "Stampa a colori" | |
5121 | ||
979fa8c2 | 5122 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 5123 | msgid "Print previe&w" |
2f1ed91f | 5124 | msgstr "Ante&prima di stampa" |
21eadc1a | 5125 | |
979fa8c2 | 5126 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
81486341 VZ |
5127 | msgid "Print preview" |
5128 | msgstr "Anteprima di stampa" | |
5129 | ||
979fa8c2 | 5130 | #: ../src/common/docview.cpp:1140 |
979fa8c2 | 5131 | msgid "Print preview creation failed." |
31eb7307 | 5132 | msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita." |
979fa8c2 VZ |
5133 | |
5134 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
019df10e RL |
5135 | msgid "Print spooling" |
5136 | msgstr "Coda di stampa" | |
5137 | ||
979fa8c2 | 5138 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
019df10e RL |
5139 | msgid "Print this page" |
5140 | msgstr "Stampa questa pagina" | |
5141 | ||
7f4fd42e | 5142 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
019df10e | 5143 | msgid "Print to File" |
a7910d97 | 5144 | msgstr "Stampa su file" |
019df10e | 5145 | |
979fa8c2 | 5146 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
81486341 | 5147 | msgid "Printer" |
2f1ed91f | 5148 | msgstr "Stampante" |
81486341 | 5149 | |
979fa8c2 | 5150 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
019df10e RL |
5151 | msgid "Printer command:" |
5152 | msgstr "Comando stampante:" | |
5153 | ||
7f4fd42e | 5154 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
019df10e RL |
5155 | msgid "Printer options" |
5156 | msgstr "Opzioni stampante" | |
5157 | ||
979fa8c2 | 5158 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
019df10e RL |
5159 | msgid "Printer options:" |
5160 | msgstr "Opzioni stampante:" | |
5161 | ||
979fa8c2 | 5162 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
019df10e RL |
5163 | msgid "Printer..." |
5164 | msgstr "Stampante..." | |
5165 | ||
7f4fd42e | 5166 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5167 | msgid "Printer:" |
2f1ed91f | 5168 | msgstr "Stampante:" |
81486341 | 5169 | |
979fa8c2 VZ |
5170 | #: ../src/html/htmprint.cpp:278 |
5171 | msgid "Printing" | |
31eb7307 | 5172 | msgstr "Stampa..." |
979fa8c2 VZ |
5173 | |
5174 | #: ../src/common/prntbase.cpp:324 | |
5175 | #: ../src/common/prntbase.cpp:546 | |
09663494 | 5176 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
5177 | msgstr "Stampa in corso" |
5178 | ||
7f4fd42e | 5179 | #: ../src/common/prntbase.cpp:341 |
019df10e RL |
5180 | msgid "Printing Error" |
5181 | msgstr "Errore durante la stampa" | |
5182 | ||
979fa8c2 | 5183 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
019df10e RL |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "Printing page %d..." | |
5186 | msgstr "Stampa della pagina %d..." | |
5187 | ||
979fa8c2 | 5188 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
019df10e RL |
5189 | msgid "Printing..." |
5190 | msgstr "Stampa in corso..." | |
5191 | ||
979fa8c2 VZ |
5192 | #: ../include/wx/docview.h:932 |
5193 | #: ../include/wx/prntbase.h:247 | |
5194 | msgid "Printout" | |
31eb7307 | 5195 | msgstr "Stampa" |
9a81018e | 5196 | |
979fa8c2 VZ |
5197 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:554 |
5198 | #, c-format | |
5199 | msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5200 | msgstr "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono memorizzati nella cartella \"%s\"." | |
019df10e | 5201 | |
979fa8c2 | 5202 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2429 |
7f4fd42e | 5203 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
31eb7307 | 5204 | msgstr "Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:" |
7f4fd42e | 5205 | |
979fa8c2 VZ |
5206 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
5207 | msgid "Property" | |
5208 | msgstr "Proprietà" | |
7f4fd42e | 5209 | |
f4eadf61 | 5210 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
5211 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5212 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
5213 | ||
979fa8c2 | 5214 | #: ../src/generic/logg.cpp:1037 |
019df10e RL |
5215 | msgid "Question" |
5216 | msgstr "Domanda" | |
5217 | ||
979fa8c2 | 5218 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5219 | msgid "Quit this program" |
90d72869 | 5220 | msgstr "Esci dal programma" |
f4eadf61 | 5221 | |
7f4fd42e | 5222 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 5223 | msgid "RETURN" |
31eb7307 | 5224 | msgstr "RITORNO" |
f4eadf61 | 5225 | |
7f4fd42e | 5226 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 5227 | msgid "RIGHT" |
979fa8c2 | 5228 | msgstr "DESTRA" |
f4eadf61 | 5229 | |
979fa8c2 VZ |
5230 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 |
5231 | #: ../src/common/ffile.cpp:133 | |
019df10e RL |
5232 | #, c-format |
5233 | msgid "Read error on file '%s'" | |
5234 | msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" | |
5235 | ||
7f4fd42e | 5236 | #: ../src/common/prntbase.cpp:256 |
81486341 | 5237 | msgid "Ready" |
2f1ed91f | 5238 | msgstr "Pronto" |
81486341 | 5239 | |
979fa8c2 | 5240 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:453 |
7f4fd42e | 5241 | msgid "Redo" |
979fa8c2 | 5242 | msgstr "Ripeti" |
7f4fd42e | 5243 | |
979fa8c2 | 5244 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 5245 | msgid "Redo last action" |
90d72869 | 5246 | msgstr "Ripristina l'ultima azione" |
f4eadf61 | 5247 | |
979fa8c2 | 5248 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
21eadc1a | 5249 | msgid "Refresh" |
2f1ed91f | 5250 | msgstr "Aggiorna" |
21eadc1a | 5251 | |
979fa8c2 | 5252 | #: ../src/msw/registry.cpp:583 |
019df10e RL |
5253 | #, c-format |
5254 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
979fa8c2 | 5255 | msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente." |
019df10e | 5256 | |
979fa8c2 | 5257 | #: ../src/msw/registry.cpp:552 |
019df10e RL |
5258 | #, c-format |
5259 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
979fa8c2 | 5260 | msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." |
019df10e | 5261 | |
979fa8c2 | 5262 | #: ../src/msw/registry.cpp:684 |
019df10e | 5263 | #, c-format |
f7db440e MB |
5264 | msgid "" |
5265 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5266 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5267 | "operation aborted." | |
5268 | msgstr "" | |
979fa8c2 | 5269 | "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n" |
f7db440e MB |
5270 | "il sistema inutilizzabile:\n" |
5271 | "operazione abbandonata." | |
019df10e | 5272 | |
979fa8c2 | 5273 | #: ../src/msw/registry.cpp:478 |
019df10e RL |
5274 | #, c-format |
5275 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
979fa8c2 | 5276 | msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente." |
019df10e | 5277 | |
979fa8c2 VZ |
5278 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
5279 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 | |
f4eadf61 | 5280 | msgid "Regular" |
90d72869 | 5281 | msgstr "Normale" |
f4eadf61 | 5282 | |
7f4fd42e | 5283 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
019df10e RL |
5284 | msgid "Relevant entries:" |
5285 | msgstr "Voci pertinenti:" | |
5286 | ||
979fa8c2 | 5287 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:209 |
7f4fd42e | 5288 | msgid "Remaining time:" |
019df10e RL |
5289 | msgstr "Tempo rimanente : " |
5290 | ||
979fa8c2 VZ |
5291 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5292 | #: ../src/propgrid/props.cpp:2164 | |
21eadc1a | 5293 | msgid "Remove" |
2f1ed91f | 5294 | msgstr "Rimuovi" |
21eadc1a | 5295 | |
979fa8c2 | 5296 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
019df10e RL |
5297 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
5298 | msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" | |
5299 | ||
7f4fd42e | 5300 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
a5e14fbf MB |
5301 | #, c-format |
5302 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
979fa8c2 | 5303 | msgstr "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è stato caricato." |
f4eadf61 | 5304 | |
979fa8c2 | 5305 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1391 |
7f4fd42e | 5306 | msgid "Rendering failed." |
31eb7307 | 5307 | msgstr "Renderizzazione fallita." |
7f4fd42e | 5308 | |
979fa8c2 | 5309 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2900 |
f4eadf61 | 5310 | msgid "Renumber List" |
90d72869 | 5311 | msgstr "Rinumera la lista" |
21eadc1a | 5312 | |
979fa8c2 | 5313 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 |
21eadc1a RL |
5314 | msgid "Rep&lace" |
5315 | msgstr "&Sostituisci" | |
a5e14fbf | 5316 | |
979fa8c2 | 5317 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2617 |
f4eadf61 | 5318 | msgid "Replace" |
90d72869 | 5319 | msgstr "Sostituisci" |
f4eadf61 | 5320 | |
7f4fd42e | 5321 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 5322 | msgid "Replace &all" |
a7910d97 | 5323 | msgstr "Sostituisci t&utto" |
8dba7bfb | 5324 | |
979fa8c2 | 5325 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5326 | msgid "Replace selection" |
90d72869 | 5327 | msgstr "Sostituisci la selezione" |
f4eadf61 | 5328 | |
7f4fd42e | 5329 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 5330 | msgid "Replace with:" |
a7910d97 | 5331 | msgstr "Sostituisci con:" |
23cf065f | 5332 | |
979fa8c2 VZ |
5333 | #: ../src/common/valtext.cpp:152 |
5334 | msgid "Required information entry is empty." | |
31eb7307 | 5335 | msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. " |
f7db440e | 5336 | |
979fa8c2 | 5337 | #: ../src/common/translation.cpp:1726 |
31eb7307 | 5338 | #, c-format |
979fa8c2 | 5339 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." |
31eb7307 | 5340 | msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido." |
f7db440e | 5341 | |
979fa8c2 | 5342 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 |
21eadc1a | 5343 | msgid "Revert to Saved" |
2f1ed91f | 5344 | msgstr "Ritorna alla versione salvata" |
21eadc1a | 5345 | |
f4eadf61 | 5346 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
979fa8c2 | 5347 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 |
f4eadf61 | 5348 | msgid "Right" |
90d72869 | 5349 | msgstr "Destra" |
f4eadf61 | 5350 | |
979fa8c2 | 5351 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
019df10e RL |
5352 | msgid "Right margin (mm):" |
5353 | msgstr "Margine destro (mm):" | |
5354 | ||
7f4fd42e VS |
5355 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 |
5356 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 | |
979fa8c2 VZ |
5357 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 |
5358 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
f4eadf61 | 5359 | msgid "Right-align text." |
90d72869 | 5360 | msgstr "Allinea a destra" |
f4eadf61 | 5361 | |
7f4fd42e | 5362 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
019df10e RL |
5363 | msgid "Roman" |
5364 | msgstr "Roman" | |
5365 | ||
7f4fd42e | 5366 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 |
979fa8c2 | 5367 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 |
f4eadf61 | 5368 | msgid "S&tandard bullet name:" |
90d72869 | 5369 | msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:" |
f4eadf61 | 5370 | |
7f4fd42e | 5371 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 5372 | msgid "SCROLL_LOCK" |
31eb7307 | 5373 | msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO" |
f4eadf61 | 5374 | |
7f4fd42e | 5375 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 5376 | msgid "SELECT" |
31eb7307 | 5377 | msgstr "SELEZIONA" |
f4eadf61 | 5378 | |
7f4fd42e | 5379 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 5380 | msgid "SEPARATOR" |
31eb7307 | 5381 | msgstr "SEPARATORE" |
f4eadf61 | 5382 | |
979fa8c2 | 5383 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
f4eadf61 MB |
5384 | msgid "SHIFT-JIS" |
5385 | msgstr "SHIFT-JIS" | |
5386 | ||
7f4fd42e | 5387 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5388 | msgid "SNAPSHOT" |
31eb7307 | 5389 | msgstr "CATTURA" |
f4eadf61 | 5390 | |
7f4fd42e | 5391 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 5392 | msgid "SPACE" |
979fa8c2 | 5393 | msgstr "SPAZIO" |
f4eadf61 | 5394 | |
979fa8c2 VZ |
5395 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 |
5396 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:307 | |
f4eadf61 | 5397 | msgid "SPECIAL" |
31eb7307 | 5398 | msgstr "SPECIALE" |
f4eadf61 | 5399 | |
7f4fd42e | 5400 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 5401 | msgid "SUBTRACT" |
31eb7307 | 5402 | msgstr "SOTTRATTO" |
f4eadf61 | 5403 | |
979fa8c2 | 5404 | #: ../src/common/sizer.cpp:2566 |
81486341 | 5405 | msgid "Save" |
2f1ed91f | 5406 | msgstr "Salva" |
81486341 | 5407 | |
979fa8c2 | 5408 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:318 |
019df10e RL |
5409 | #, c-format |
5410 | msgid "Save %s file" | |
5411 | msgstr "Salvare il file %s" | |
5412 | ||
979fa8c2 | 5413 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
21eadc1a | 5414 | msgid "Save &As..." |
2f1ed91f | 5415 | msgstr "Salva con n&ome..." |
21eadc1a | 5416 | |
979fa8c2 | 5417 | #: ../src/common/docview.cpp:315 |
f6fe9f9c | 5418 | msgid "Save As" |
31eb7307 | 5419 | msgstr "Salva come" |
019df10e | 5420 | |
979fa8c2 | 5421 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 | 5422 | msgid "Save current document" |
90d72869 | 5423 | msgstr "Salvare il documento corrente" |
f4eadf61 | 5424 | |
979fa8c2 | 5425 | #: ../src/common/stockitem.cpp:270 |
f4eadf61 | 5426 | msgid "Save current document with a different filename" |
90d72869 | 5427 | msgstr "Salva il documento con un nome differente" |
f4eadf61 | 5428 | |
979fa8c2 | 5429 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
019df10e RL |
5430 | msgid "Save log contents to file" |
5431 | msgstr "Salva il registro su file" | |
5432 | ||
7f4fd42e | 5433 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
019df10e RL |
5434 | msgid "Script" |
5435 | msgstr "Script" | |
5436 | ||
979fa8c2 VZ |
5437 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:362 |
5438 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 | |
5439 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 | |
019df10e RL |
5440 | msgid "Search" |
5441 | msgstr "Cerca" | |
5442 | ||
979fa8c2 | 5443 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
979fa8c2 | 5444 | msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" |
31eb7307 | 5445 | msgstr "Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato di seguito" |
019df10e | 5446 | |
7f4fd42e | 5447 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5448 | msgid "Search direction" |
a7910d97 | 5449 | msgstr "Direzione" |
8dba7bfb | 5450 | |
7f4fd42e | 5451 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5452 | msgid "Search for:" |
a7910d97 | 5453 | msgstr "Trova:" |
8dba7bfb | 5454 | |
979fa8c2 | 5455 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 |
019df10e RL |
5456 | msgid "Search in all books" |
5457 | msgstr "Cerca in tutti i libri" | |
5458 | ||
979fa8c2 | 5459 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
019df10e RL |
5460 | msgid "Searching..." |
5461 | msgstr "Ricerca in corso..." | |
5462 | ||
979fa8c2 | 5463 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:597 |
019df10e RL |
5464 | msgid "Sections" |
5465 | msgstr "Sezioni" | |
5466 | ||
979fa8c2 | 5467 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
019df10e RL |
5468 | #, c-format |
5469 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
a7910d97 | 5470 | msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'" |
019df10e | 5471 | |
979fa8c2 | 5472 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5473 | #, c-format |
5474 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
979fa8c2 | 5475 | msgstr "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste dimensioni))" |
81486341 | 5476 | |
979fa8c2 VZ |
5477 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:301 |
5478 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592 | |
5479 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 | |
5480 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2179 | |
a3671ac0 | 5481 | msgid "Select &All" |
a5e14fbf | 5482 | msgstr "&Seleziona tutto" |
a3671ac0 | 5483 | |
979fa8c2 | 5484 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:460 |
7f4fd42e | 5485 | msgid "Select All" |
31eb7307 | 5486 | msgstr "Seleziona tutto" |
7f4fd42e | 5487 | |
979fa8c2 | 5488 | #: ../src/common/docview.cpp:1753 |
019df10e RL |
5489 | msgid "Select a document template" |
5490 | msgstr "Scegliere un modello di documento" | |
5491 | ||
979fa8c2 | 5492 | #: ../src/common/docview.cpp:1827 |
019df10e | 5493 | msgid "Select a document view" |
a7910d97 | 5494 | msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" |
019df10e | 5495 | |
979fa8c2 VZ |
5496 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 |
5497 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 | |
f4eadf61 | 5498 | msgid "Select regular or bold." |
90d72869 | 5499 | msgstr "Seleziona tra normale e grassetto." |
f4eadf61 | 5500 | |
979fa8c2 VZ |
5501 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 |
5502 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 | |
f4eadf61 | 5503 | msgid "Select regular or italic style." |
90d72869 | 5504 | msgstr "Seleziona tra normale e corsivo." |
f4eadf61 | 5505 | |
979fa8c2 VZ |
5506 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 |
5507 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 | |
f4eadf61 | 5508 | msgid "Select underlining or no underlining." |
90d72869 | 5509 | msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato" |
f4eadf61 | 5510 | |
979fa8c2 | 5511 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 MB |
5512 | msgid "Selection" |
5513 | msgstr "Selezione" | |
5514 | ||
f4eadf61 MB |
5515 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
5516 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
5517 | msgid "Selects the list level to edit." | |
90d72869 | 5518 | msgstr "Seleziona il livello da modificare." |
f4eadf61 | 5519 | |
979fa8c2 | 5520 | #: ../src/common/cmdline.cpp:848 |
019df10e RL |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5523 | msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." | |
5524 | ||
979fa8c2 VZ |
5525 | #: ../src/common/filename.cpp:2461 |
5526 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" | |
31eb7307 | 5527 | msgstr "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo sistema operativo." |
979fa8c2 | 5528 | |
7f4fd42e | 5529 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
019df10e RL |
5530 | msgid "Setup..." |
5531 | msgstr "Configurazione..." | |
5532 | ||
979fa8c2 | 5533 | #: ../src/msw/dialup.cpp:567 |
019df10e | 5534 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
979fa8c2 | 5535 | msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso." |
019df10e | 5536 | |
7f4fd42e | 5537 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:298 |
979fa8c2 | 5538 | msgid "Shift+" |
31eb7307 | 5539 | msgstr "Maiusc+" |
f4eadf61 | 5540 | |
7f4fd42e | 5541 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 5542 | msgid "Show &hidden directories" |
90d72869 | 5543 | msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste" |
f4eadf61 | 5544 | |
979fa8c2 | 5545 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
f4eadf61 | 5546 | msgid "Show &hidden files" |
90d72869 | 5547 | msgstr "Visualizza i &file nascosti" |
f4eadf61 | 5548 | |
979fa8c2 | 5549 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 5550 | msgid "Show about dialog" |
90d72869 | 5551 | msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma" |
f4eadf61 | 5552 | |
979fa8c2 | 5553 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
019df10e RL |
5554 | msgid "Show all" |
5555 | msgstr "Visualizza tutto" | |
5556 | ||
979fa8c2 | 5557 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
019df10e RL |
5558 | msgid "Show all items in index" |
5559 | msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" | |
5560 | ||
7f4fd42e | 5561 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 MB |
5562 | msgid "Show hidden directories" |
5563 | msgstr "Visualizza le cartelle nascoste" | |
5564 | ||
979fa8c2 | 5565 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
019df10e | 5566 | msgid "Show/hide navigation panel" |
a7910d97 | 5567 | msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" |
019df10e | 5568 | |
979fa8c2 VZ |
5569 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:415 |
5570 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:417 | |
f4eadf61 | 5571 | msgid "Shows a Unicode subset." |
90d72869 | 5572 | msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode." |
f4eadf61 | 5573 | |
7f4fd42e | 5574 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 |
f4eadf61 | 5575 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 |
979fa8c2 VZ |
5576 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 |
5577 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 | |
f4eadf61 | 5578 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
90d72869 | 5579 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura." |
f4eadf61 | 5580 | |
979fa8c2 VZ |
5581 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:273 |
5582 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 | |
f4eadf61 | 5583 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
90d72869 | 5584 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font." |
f4eadf61 | 5585 | |
979fa8c2 VZ |
5586 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 |
5587 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 | |
f4eadf61 | 5588 | msgid "Shows a preview of the font." |
90d72869 | 5589 | msgstr "Visualizza l'anteprima del font." |
f4eadf61 | 5590 | |
979fa8c2 VZ |
5591 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:335 |
5592 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:337 | |
f4eadf61 | 5593 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
90d72869 | 5594 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo." |
f4eadf61 | 5595 | |
979fa8c2 VZ |
5596 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
5597 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 | |
21eadc1a | 5598 | msgid "Shows the font preview." |
2f1ed91f | 5599 | msgstr "Visualizza l'anteprima del font" |
21eadc1a | 5600 | |
979fa8c2 | 5601 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 MB |
5602 | msgid "Simple monochrome theme" |
5603 | msgstr "Tema monocromatico" | |
5604 | ||
979fa8c2 VZ |
5605 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 |
5606 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:325 | |
5607 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 | |
7f4fd42e VS |
5608 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 |
5609 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5610 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
f4eadf61 MB |
5611 | msgid "Single" |
5612 | msgstr "Singola" | |
5613 | ||
979fa8c2 | 5614 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 |
019df10e RL |
5615 | msgid "Size" |
5616 | msgstr "Dimensione" | |
5617 | ||
979fa8c2 | 5618 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 5619 | msgid "Size:" |
90d72869 | 5620 | msgstr "Dimensione:" |
f4eadf61 | 5621 | |
979fa8c2 VZ |
5622 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:221 |
5623 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:686 | |
81486341 | 5624 | msgid "Skip" |
2f1ed91f | 5625 | msgstr "Salta" |
81486341 | 5626 | |
7f4fd42e | 5627 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
019df10e RL |
5628 | msgid "Slant" |
5629 | msgstr "Slant" | |
5630 | ||
979fa8c2 | 5631 | #: ../src/common/docview.cpp:1649 |
019df10e RL |
5632 | msgid "Sorry, could not open this file." |
5633 | msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." | |
5634 | ||
979fa8c2 VZ |
5635 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 |
5636 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1608 | |
019df10e | 5637 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
a7910d97 | 5638 | msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." |
019df10e | 5639 | |
7f4fd42e VS |
5640 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 |
5641 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
979fa8c2 VZ |
5642 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776 |
5643 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852 | |
f4eadf61 | 5644 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
979fa8c2 | 5645 | msgstr "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente." |
f4eadf61 | 5646 | |
979fa8c2 | 5647 | #: ../src/common/docview.cpp:1672 |
a5e14fbf MB |
5648 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
5649 | msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." | |
5650 | ||
21eadc1a | 5651 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 5652 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
c539731c | 5653 | msgstr "Formato dei dati sonori non supportato." |
402b0a2c | 5654 | |
21eadc1a | 5655 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
c539731c | 5658 | msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato." |
402b0a2c | 5659 | |
7f4fd42e | 5660 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 |
f4eadf61 | 5661 | msgid "Spacing" |
90d72869 | 5662 | msgstr "Spaziatura" |
f4eadf61 | 5663 | |
7f4fd42e | 5664 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
979fa8c2 | 5665 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 |
f4eadf61 | 5666 | msgid "Standard" |
90d72869 | 5667 | msgstr "Standard" |
f4eadf61 MB |
5668 | |
5669 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
019df10e | 5670 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
62603868 | 5671 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici" |
019df10e | 5672 | |
7f4fd42e | 5673 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 5674 | msgid "Status:" |
2f1ed91f | 5675 | msgstr "Stato:" |
81486341 | 5676 | |
f4eadf61 | 5677 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
402b0a2c | 5678 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
5624a7c2 | 5679 | msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato" |
402b0a2c | 5680 | |
f4eadf61 | 5681 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
a5e14fbf MB |
5682 | #, c-format |
5683 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5684 | msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" | |
5685 | ||
7f4fd42e | 5686 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 |
979fa8c2 | 5687 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:647 |
f4eadf61 | 5688 | msgid "Style" |
90d72869 | 5689 | msgstr "Stile" |
f4eadf61 | 5690 | |
7f4fd42e | 5691 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 |
f4eadf61 | 5692 | msgid "Style Organiser" |
90d72869 | 5693 | msgstr "Gestore degli stili" |
f4eadf61 | 5694 | |
979fa8c2 | 5695 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 |
f4eadf61 | 5696 | msgid "Style:" |
90d72869 | 5697 | msgstr "Stile:" |
f4eadf61 | 5698 | |
979fa8c2 | 5699 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 |
7f4fd42e | 5700 | msgid "Subscrip&t" |
31eb7307 | 5701 | msgstr "&Pedice" |
7f4fd42e | 5702 | |
979fa8c2 | 5703 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
7f4fd42e | 5704 | msgid "Supe&rscript" |
31eb7307 | 5705 | msgstr "&Apice" |
7f4fd42e | 5706 | |
f4eadf61 | 5707 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 MB |
5708 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
5709 | msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
5710 | ||
f4eadf61 | 5711 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 MB |
5712 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
5713 | msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
09663494 | 5714 | |
7f4fd42e | 5715 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
019df10e RL |
5716 | msgid "Swiss" |
5717 | msgstr "Svizzero" | |
5718 | ||
7f4fd42e | 5719 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
979fa8c2 | 5720 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 |
f4eadf61 | 5721 | msgid "Symbol" |
90d72869 | 5722 | msgstr "Simbolo" |
f4eadf61 | 5723 | |
7f4fd42e | 5724 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 |
979fa8c2 | 5725 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 |
f4eadf61 | 5726 | msgid "Symbol &font:" |
90d72869 | 5727 | msgstr "Font del simbolo:" |
f4eadf61 | 5728 | |
7f4fd42e | 5729 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 5730 | msgid "TAB" |
31eb7307 | 5731 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 | 5732 | |
979fa8c2 VZ |
5733 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:327 |
5734 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:340 | |
5735 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:548 | |
019df10e RL |
5736 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
5737 | msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." | |
5738 | ||
979fa8c2 | 5739 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:274 |
019df10e RL |
5740 | msgid "TIFF: Error loading image." |
5741 | msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine." | |
5742 | ||
979fa8c2 | 5743 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:356 |
019df10e RL |
5744 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5745 | msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." | |
5746 | ||
979fa8c2 | 5747 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:466 |
019df10e RL |
5748 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5749 | msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine." | |
5750 | ||
979fa8c2 | 5751 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:596 |
019df10e RL |
5752 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5753 | msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." | |
5754 | ||
979fa8c2 VZ |
5755 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:313 |
5756 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." | |
31eb7307 | 5757 | msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande." |
979fa8c2 | 5758 | |
f4eadf61 | 5759 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 MB |
5760 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
5761 | msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici" | |
5762 | ||
f4eadf61 | 5763 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e | 5764 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
62603868 | 5765 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici" |
019df10e | 5766 | |
7f4fd42e | 5767 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 5768 | msgid "Tabs" |
90d72869 | 5769 | msgstr "Tabulazioni" |
f4eadf61 | 5770 | |
7f4fd42e | 5771 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
019df10e RL |
5772 | msgid "Teletype" |
5773 | msgstr "Teletype" | |
5774 | ||
979fa8c2 | 5775 | #: ../src/common/docview.cpp:1754 |
019df10e RL |
5776 | msgid "Templates" |
5777 | msgstr "Modelli" | |
5778 | ||
979fa8c2 | 5779 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2330 |
7f4fd42e | 5780 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 5781 | msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:" |
7f4fd42e | 5782 | |
979fa8c2 | 5783 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
019df10e | 5784 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
a7910d97 | 5785 | msgstr "Thai (ISO-8859-11)" |
019df10e | 5786 | |
979fa8c2 | 5787 | #: ../src/common/ftp.cpp:620 |
8dba7bfb | 5788 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
979fa8c2 | 5789 | msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento" |
8dba7bfb | 5790 | |
979fa8c2 | 5791 | #: ../src/common/ftp.cpp:606 |
21eadc1a | 5792 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
85bb33f4 | 5793 | msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT." |
21eadc1a | 5794 | |
f4eadf61 MB |
5795 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 |
5796 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
979fa8c2 VZ |
5797 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 |
5798 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 | |
f4eadf61 | 5799 | msgid "The available bullet styles." |
90d72869 | 5800 | msgstr "Tipi di puntatura disponibili." |
f4eadf61 | 5801 | |
7f4fd42e VS |
5802 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 |
5803 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 | |
f4eadf61 | 5804 | msgid "The available styles." |
90d72869 | 5805 | msgstr "Gli stili disponibili." |
f4eadf61 | 5806 | |
7f4fd42e VS |
5807 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
5808 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5809 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 | |
5810 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
979fa8c2 VZ |
5811 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 |
5812 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 | |
5813 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 | |
5814 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 | |
f4eadf61 | 5815 | msgid "The bullet character." |
90d72869 | 5816 | msgstr "Il carattere di puntatura" |
f4eadf61 | 5817 | |
979fa8c2 VZ |
5818 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:437 |
5819 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 | |
f4eadf61 | 5820 | msgid "The character code." |
90d72869 | 5821 | msgstr "Il codice del carattere." |
f4eadf61 MB |
5822 | |
5823 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 | |
019df10e | 5824 | #, c-format |
f7db440e MB |
5825 | msgid "" |
5826 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5827 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5828 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5829 | msgstr "" | |
979fa8c2 | 5830 | "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n" |
f7db440e | 5831 | "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n" |
979fa8c2 | 5832 | "se non può essere sostituito." |
019df10e | 5833 | |
7f4fd42e | 5834 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
019df10e RL |
5835 | #, c-format |
5836 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
5837 | msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." | |
5838 | ||
979fa8c2 VZ |
5839 | #: ../src/common/dobjcmn.cpp:125 |
5840 | msgid "The data format for the GET-direction of the to be added data object already exists" | |
31eb7307 | 5841 | msgstr "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già" |
979fa8c2 VZ |
5842 | |
5843 | #: ../src/common/dobjcmn.cpp:133 | |
5844 | msgid "The data format for the SET-direction of the to be added data object already exists" | |
31eb7307 | 5845 | msgstr "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già" |
979fa8c2 | 5846 | |
f4eadf61 MB |
5847 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5848 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
5849 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
90d72869 | 5850 | msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo." |
f4eadf61 | 5851 | |
7f4fd42e | 5852 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
09663494 | 5853 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
5854 | msgid "" |
5855 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 5856 | "Create it now?" |
402b0a2c VZ |
5857 | msgstr "" |
5858 | "La cartella '%s' non esiste.\n" | |
09663494 | 5859 | "Crearla adesso?" |
019df10e | 5860 | |
979fa8c2 | 5861 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
a7910d97 | 5862 | #, c-format |
402b0a2c | 5863 | msgid "" |
979fa8c2 VZ |
5864 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" |
5865 | "\n" | |
5866 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 5867 | msgstr "" |
31eb7307 VZ |
5868 | "Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà troncato in fase di stampa.\n" |
5869 | "\n" | |
5870 | "Procedere comunue con la stampa?" | |
a5e14fbf | 5871 | |
979fa8c2 | 5872 | #: ../src/common/docview.cpp:1929 |
a5e14fbf | 5873 | #, c-format |
979fa8c2 | 5874 | msgid "The file '%s' couldn't be opened." |
31eb7307 | 5875 | msgstr "Il file '%s' non può essere aperto." |
979fa8c2 VZ |
5876 | |
5877 | #: ../src/common/docview.cpp:1933 | |
31eb7307 | 5878 | #, c-format |
979fa8c2 | 5879 | msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." |
31eb7307 | 5880 | msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto." |
019df10e | 5881 | |
7f4fd42e VS |
5882 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 |
5883 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
979fa8c2 VZ |
5884 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
5885 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
f4eadf61 | 5886 | msgid "The first line indent." |
90d72869 | 5887 | msgstr "Il rientro della prima riga." |
f4eadf61 | 5888 | |
979fa8c2 | 5889 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:492 |
7f4fd42e | 5890 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
31eb7307 | 5891 | msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n" |
7f4fd42e | 5892 | |
979fa8c2 VZ |
5893 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
5894 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 | |
21eadc1a | 5895 | msgid "The font colour." |
2f1ed91f | 5896 | msgstr "Il colore del carattere" |
21eadc1a | 5897 | |
979fa8c2 VZ |
5898 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
5899 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 | |
21eadc1a | 5900 | msgid "The font family." |
2f1ed91f | 5901 | msgstr "La famiglia di caratteri" |
21eadc1a | 5902 | |
979fa8c2 VZ |
5903 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 |
5904 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 | |
f4eadf61 | 5905 | msgid "The font from which to take the symbol." |
90d72869 | 5906 | msgstr "Il font da cui prendere il simbolo." |
f4eadf61 | 5907 | |
979fa8c2 VZ |
5908 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
5909 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 | |
5910 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
5911 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 | |
21eadc1a | 5912 | msgid "The font point size." |
2f1ed91f | 5913 | msgstr "Il corpo del font" |
21eadc1a | 5914 | |
979fa8c2 VZ |
5915 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 |
5916 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 | |
f4eadf61 | 5917 | msgid "The font size in points." |
90d72869 | 5918 | msgstr "La dimensione in punti del font." |
f4eadf61 | 5919 | |
979fa8c2 VZ |
5920 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
5921 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 | |
21eadc1a | 5922 | msgid "The font style." |
2f1ed91f | 5923 | msgstr "Lo stile del carattere" |
21eadc1a | 5924 | |
979fa8c2 VZ |
5925 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
5926 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 | |
21eadc1a | 5927 | msgid "The font weight." |
2f1ed91f | 5928 | msgstr "Il peso del carattere" |
21eadc1a | 5929 | |
979fa8c2 | 5930 | #: ../src/common/docview.cpp:1335 |
31eb7307 | 5931 | #, c-format |
979fa8c2 | 5932 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." |
31eb7307 | 5933 | msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'." |
979fa8c2 | 5934 | |
7f4fd42e VS |
5935 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
5936 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
979fa8c2 VZ |
5937 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
5938 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 | 5939 | msgid "The left indent." |
90d72869 | 5940 | msgstr "Il rientro dal margine sinistro." |
f4eadf61 | 5941 | |
979fa8c2 VZ |
5942 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 |
5943 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 | |
7f4fd42e | 5944 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 |
f4eadf61 | 5945 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 |
f4eadf61 | 5946 | msgid "The line spacing." |
90d72869 | 5947 | msgstr "L'interlinea" |
f4eadf61 | 5948 | |
979fa8c2 VZ |
5949 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
5950 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 | |
f4eadf61 | 5951 | msgid "The list item number." |
90d72869 | 5952 | msgstr "Il numero della voce della lista." |
f4eadf61 | 5953 | |
7f4fd42e VS |
5954 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
5955 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
7f4fd42e | 5956 | msgid "The outline level." |
31eb7307 | 5957 | msgstr "Livello contorni." |
7f4fd42e | 5958 | |
979fa8c2 | 5959 | #: ../src/common/filename.cpp:1441 |
8dba7bfb RL |
5960 | #, c-format |
5961 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
a7910d97 | 5962 | msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" |
8dba7bfb | 5963 | |
979fa8c2 | 5964 | #: ../src/common/log.cpp:219 |
f4eadf61 MB |
5965 | #, c-format |
5966 | msgid "The previous message repeated once." | |
31eb7307 | 5967 | msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta." |
f4eadf61 | 5968 | |
979fa8c2 VZ |
5969 | #: ../src/gtk/print.cpp:863 |
5970 | #: ../src/gtk/print.cpp:1048 | |
7f4fd42e | 5971 | msgid "The print dialog returned an error." |
31eb7307 | 5972 | msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore." |
7f4fd42e | 5973 | |
979fa8c2 VZ |
5974 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 |
5975 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
f4eadf61 | 5976 | msgid "The range to show." |
90d72869 | 5977 | msgstr "Intervallo da visualizzare." |
f4eadf61 | 5978 | |
979fa8c2 | 5979 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 5980 | msgid "" |
979fa8c2 | 5981 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" |
98735f00 | 5982 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 5983 | msgstr "" |
979fa8c2 VZ |
5984 | "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file contenesse informazioni\n" |
5985 | "private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella segnalazione.\n" | |
9a81018e | 5986 | |
979fa8c2 | 5987 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1013 |
019df10e RL |
5988 | #, c-format |
5989 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
979fa8c2 | 5990 | msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio." |
019df10e | 5991 | |
7f4fd42e VS |
5992 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 |
5993 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 | |
979fa8c2 VZ |
5994 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 |
5995 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 | |
f4eadf61 | 5996 | msgid "The right indent." |
90d72869 | 5997 | msgstr "Rientro da destra." |
f4eadf61 | 5998 | |
979fa8c2 | 5999 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
7f4fd42e VS |
6000 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 |
6001 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 | 6002 | msgid "The spacing after the paragraph." |
90d72869 | 6003 | msgstr "Spazio dopo il paragrafo." |
f4eadf61 | 6004 | |
7f4fd42e VS |
6005 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 |
6006 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
979fa8c2 VZ |
6007 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 |
6008 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
f4eadf61 | 6009 | msgid "The spacing before the paragraph." |
90d72869 | 6010 | msgstr "Spazio prima del paragrafo." |
f4eadf61 MB |
6011 | |
6012 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
6013 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
f4eadf61 | 6014 | msgid "The style name." |
90d72869 | 6015 | msgstr "Il nome dello stile." |
f4eadf61 MB |
6016 | |
6017 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
6018 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
6019 | msgid "The style on which this style is based." | |
90d72869 | 6020 | msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile" |
f4eadf61 | 6021 | |
7f4fd42e VS |
6022 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
6023 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 | 6024 | msgid "The style preview." |
90d72869 | 6025 | msgstr "Le anteprime degli stili." |
f4eadf61 MB |
6026 | |
6027 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
6028 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
f4eadf61 | 6029 | msgid "The tab position." |
90d72869 | 6030 | msgstr "Il punto di tabulazione." |
f4eadf61 MB |
6031 | |
6032 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
f4eadf61 | 6033 | msgid "The tab positions." |
90d72869 | 6034 | msgstr "I punti di tabulazione." |
f4eadf61 | 6035 | |
979fa8c2 | 6036 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2154 |
019df10e | 6037 | msgid "The text couldn't be saved." |
979fa8c2 | 6038 | msgstr "Il testo non può essere salvato." |
019df10e | 6039 | |
979fa8c2 | 6040 | #: ../src/common/cmdline.cpp:991 |
019df10e RL |
6041 | #, c-format |
6042 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
a7910d97 | 6043 | msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." |
019df10e | 6044 | |
979fa8c2 | 6045 | #: ../src/msw/dialup.cpp:456 |
31eb7307 | 6046 | #, c-format |
979fa8c2 | 6047 | msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." |
31eb7307 | 6048 | msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)." |
019df10e | 6049 | |
979fa8c2 | 6050 | #: ../src/gtk/print.cpp:893 |
7f4fd42e | 6051 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
31eb7307 | 6052 | msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato." |
7f4fd42e | 6053 | |
979fa8c2 | 6054 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301 |
7f4fd42e | 6055 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
31eb7307 | 6056 | msgstr "Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato." |
7f4fd42e | 6057 | |
979fa8c2 VZ |
6058 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 |
6059 | #: ../src/html/htmprint.cpp:743 | |
6060 | msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6061 | msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita." | |
6062 | ||
6063 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 | |
6064 | msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." | |
31eb7307 | 6065 | msgstr "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in fase di stampa." |
09663494 | 6066 | |
7f4fd42e | 6067 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
979fa8c2 | 6068 | msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" |
31eb7307 | 6069 | msgstr "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria comctl32.dll" |
81486341 | 6070 | |
979fa8c2 VZ |
6071 | #: ../src/msw/thread.cpp:1264 |
6072 | msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" | |
31eb7307 | 6073 | msgstr "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread" |
019df10e | 6074 | |
979fa8c2 | 6075 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1694 |
019df10e | 6076 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
979fa8c2 | 6077 | msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread" |
019df10e | 6078 | |
979fa8c2 VZ |
6079 | #: ../src/msw/thread.cpp:1252 |
6080 | msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" | |
6081 | msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread" | |
019df10e | 6082 | |
979fa8c2 | 6083 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1205 |
019df10e | 6084 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
979fa8c2 | 6085 | msgstr "Priorità del thread ignorata." |
019df10e | 6086 | |
979fa8c2 | 6087 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
8dba7bfb | 6088 | msgid "Tile &Horizontally" |
a7910d97 | 6089 | msgstr "Affianca orizzontalmente" |
8dba7bfb | 6090 | |
979fa8c2 | 6091 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
8dba7bfb | 6092 | msgid "Tile &Vertically" |
a7910d97 | 6093 | msgstr "Affianca verticalmente" |
8dba7bfb | 6094 | |
979fa8c2 | 6095 | #: ../src/common/ftp.cpp:201 |
21eadc1a | 6096 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
979fa8c2 | 6097 | msgstr "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server FTP, si prega di provare la modalità assiva." |
21eadc1a | 6098 | |
979fa8c2 | 6099 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6100 | msgid "Timer creation failed." |
c539731c | 6101 | msgstr "Creazione del timer fallita." |
402b0a2c | 6102 | |
979fa8c2 | 6103 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
019df10e RL |
6104 | msgid "Tip of the Day" |
6105 | msgstr "Suggerimento del giorno" | |
6106 | ||
979fa8c2 | 6107 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
019df10e RL |
6108 | msgid "Tips not available, sorry!" |
6109 | msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" | |
6110 | ||
979fa8c2 | 6111 | #: ../src/osx/dataview_osx.cpp:168 |
979fa8c2 | 6112 | msgid "To be deleted item is invalid." |
31eb7307 | 6113 | msgstr "L'elemento ad eliminare non è valido" |
979fa8c2 VZ |
6114 | |
6115 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 | |
019df10e RL |
6116 | msgid "To:" |
6117 | msgstr "Per:" | |
6118 | ||
979fa8c2 | 6119 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2408 |
7f4fd42e | 6120 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 6121 | msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:" |
7f4fd42e | 6122 | |
979fa8c2 | 6123 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5666 |
f4eadf61 | 6124 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
90d72869 | 6125 | msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!" |
f4eadf61 | 6126 | |
7f4fd42e | 6127 | #: ../src/common/imagpng.cpp:288 |
a5e14fbf MB |
6128 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
6129 | msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata." | |
6130 | ||
979fa8c2 | 6131 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
019df10e RL |
6132 | msgid "Top margin (mm):" |
6133 | msgstr "Margine superiore (mm):" | |
6134 | ||
7f4fd42e | 6135 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 6136 | msgid "Translations by " |
90d72869 | 6137 | msgstr "Tradotto da" |
f4eadf61 | 6138 | |
979fa8c2 | 6139 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e | 6140 | msgid "Translators" |
979fa8c2 | 6141 | msgstr "Traduttori" |
7f4fd42e | 6142 | |
979fa8c2 VZ |
6143 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
6144 | msgid "True" | |
31eb7307 | 6145 | msgstr "vero" |
7f4fd42e | 6146 | |
979fa8c2 | 6147 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:232 |
019df10e RL |
6148 | #, c-format |
6149 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
979fa8c2 | 6150 | msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!" |
019df10e | 6151 | |
979fa8c2 | 6152 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
019df10e RL |
6153 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6154 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" | |
6155 | ||
979fa8c2 | 6156 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
a5e14fbf MB |
6157 | msgid "Type" |
6158 | msgstr "Tipo" | |
6159 | ||
979fa8c2 VZ |
6160 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:141 |
6161 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:143 | |
f4eadf61 | 6162 | msgid "Type a font name." |
90d72869 | 6163 | msgstr "Digita un nome di font" |
f4eadf61 | 6164 | |
979fa8c2 VZ |
6165 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 |
6166 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 | |
f4eadf61 | 6167 | msgid "Type a size in points." |
90d72869 | 6168 | msgstr "Digita la dimensione in punti." |
f4eadf61 | 6169 | |
979fa8c2 VZ |
6170 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 |
6171 | #: ../src/common/xtixml.cpp:495 | |
7f4fd42e | 6172 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 |
402b0a2c | 6173 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
5624a7c2 | 6174 | msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" |
402b0a2c | 6175 | |
979fa8c2 VZ |
6176 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6177 | #, c-format | |
6178 | msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." | |
31eb7307 | 6179 | msgstr "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s\", NON \"%s\"." |
979fa8c2 | 6180 | |
7f4fd42e | 6181 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 6182 | msgid "UP" |
31eb7307 | 6183 | msgstr "SU" |
f4eadf61 MB |
6184 | |
6185 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
019df10e | 6186 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
62603868 | 6187 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici" |
019df10e | 6188 | |
979fa8c2 | 6189 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
f4eadf61 MB |
6190 | msgid "US-ASCII" |
6191 | msgstr "ASCII" | |
6192 | ||
979fa8c2 VZ |
6193 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:111 |
6194 | msgid "Unable to add inotify watch" | |
31eb7307 | 6195 | msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify" |
979fa8c2 VZ |
6196 | |
6197 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:138 | |
6198 | msgid "Unable to add kqueue watch" | |
31eb7307 | 6199 | msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue" |
979fa8c2 VZ |
6200 | |
6201 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:144 | |
6202 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" | |
31eb7307 | 6203 | msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O." |
979fa8c2 VZ |
6204 | |
6205 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:127 | |
979fa8c2 | 6206 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" |
31eb7307 | 6207 | msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O" |
979fa8c2 VZ |
6208 | |
6209 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:99 | |
979fa8c2 | 6210 | msgid "Unable to close inotify instance" |
31eb7307 | 6211 | msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify" |
979fa8c2 VZ |
6212 | |
6213 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
31eb7307 | 6214 | #, c-format |
979fa8c2 | 6215 | msgid "Unable to close path '%s'" |
31eb7307 | 6216 | msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'" |
979fa8c2 VZ |
6217 | |
6218 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
31eb7307 | 6219 | #, c-format |
979fa8c2 | 6220 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" |
31eb7307 | 6221 | msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'" |
979fa8c2 VZ |
6222 | |
6223 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:200 | |
979fa8c2 | 6224 | msgid "Unable to create I/O completion port" |
31eb7307 | 6225 | msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O" |
979fa8c2 VZ |
6226 | |
6227 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
979fa8c2 | 6228 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" |
31eb7307 | 6229 | msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP" |
979fa8c2 VZ |
6230 | |
6231 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
979fa8c2 | 6232 | msgid "Unable to create inotify instance" |
31eb7307 | 6233 | msgstr "Impossibile creare istanza inotify" |
979fa8c2 VZ |
6234 | |
6235 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
979fa8c2 | 6236 | msgid "Unable to create kqueue instance" |
31eb7307 | 6237 | msgstr "Impossibile creare istanza kqueue" |
979fa8c2 VZ |
6238 | |
6239 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:189 | |
6240 | msgid "Unable to dequeue completion packet" | |
31eb7307 | 6241 | msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento." |
979fa8c2 VZ |
6242 | |
6243 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:188 | |
6244 | msgid "Unable to get events from kqueue" | |
31eb7307 | 6245 | msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue" |
979fa8c2 VZ |
6246 | |
6247 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1861 | |
6248 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" | |
31eb7307 | 6249 | msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo " |
979fa8c2 VZ |
6250 | |
6251 | #: ../src/gtk/app.cpp:421 | |
7f4fd42e | 6252 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
31eb7307 | 6253 | msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?" |
7f4fd42e | 6254 | |
979fa8c2 | 6255 | #: ../src/gtk/app.cpp:272 |
7f4fd42e | 6256 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
31eb7307 | 6257 | msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon" |
f4eadf61 | 6258 | |
979fa8c2 | 6259 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
31eb7307 | 6260 | #, c-format |
979fa8c2 | 6261 | msgid "Unable to open path '%s'" |
31eb7307 | 6262 | msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'" |
979fa8c2 VZ |
6263 | |
6264 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:558 | |
019df10e RL |
6265 | #, c-format |
6266 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
6267 | msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" | |
6268 | ||
f4eadf61 | 6269 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6270 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
979fa8c2 | 6271 | msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona." |
402b0a2c | 6272 | |
979fa8c2 VZ |
6273 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:167 |
6274 | msgid "Unable to post completion status" | |
31eb7307 | 6275 | msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento " |
979fa8c2 VZ |
6276 | |
6277 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:331 | |
979fa8c2 | 6278 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
31eb7307 | 6279 | msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify" |
979fa8c2 VZ |
6280 | |
6281 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:134 | |
6282 | msgid "Unable to remove inotify watch" | |
31eb7307 | 6283 | msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify" |
979fa8c2 VZ |
6284 | |
6285 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156 | |
6286 | msgid "Unable to remove kqueue watch" | |
31eb7307 | 6287 | msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue" |
979fa8c2 VZ |
6288 | |
6289 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:146 | |
31eb7307 | 6290 | #, c-format |
979fa8c2 | 6291 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" |
31eb7307 | 6292 | msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'" |
979fa8c2 VZ |
6293 | |
6294 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6295 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
31eb7307 | 6296 | msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP" |
979fa8c2 VZ |
6297 | |
6298 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 | |
21eadc1a | 6299 | msgid "Undelete" |
2f1ed91f | 6300 | msgstr "Annulla elimina" |
019df10e | 6301 | |
979fa8c2 VZ |
6302 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 |
6303 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:361 | |
6304 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:622 | |
6305 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 | |
6306 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 | |
f4eadf61 MB |
6307 | msgid "Underlined" |
6308 | msgstr "Sottolineato" | |
6309 | ||
979fa8c2 | 6310 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:452 |
7f4fd42e | 6311 | msgid "Undo" |
31eb7307 | 6312 | msgstr "Annulla" |
7f4fd42e | 6313 | |
979fa8c2 | 6314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 6315 | msgid "Undo last action" |
90d72869 | 6316 | msgstr "Annulla l'ultima azione" |
f4eadf61 | 6317 | |
979fa8c2 | 6318 | #: ../src/common/cmdline.cpp:796 |
90d72869 | 6319 | #, c-format |
f4eadf61 | 6320 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
90d72869 | 6321 | msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'." |
f4eadf61 | 6322 | |
979fa8c2 | 6323 | #: ../src/common/cmdline.cpp:954 |
019df10e RL |
6324 | #, c-format |
6325 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
6326 | msgstr "Parametro '%s' non atteso" | |
6327 | ||
979fa8c2 VZ |
6328 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:150 |
6329 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" | |
31eb7307 | 6330 | msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata" |
979fa8c2 VZ |
6331 | |
6332 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
979fa8c2 | 6333 | msgid "Ungraceful worker thread termination" |
31eb7307 | 6334 | msgstr "Chiusra del thread inaspettata" |
979fa8c2 VZ |
6335 | |
6336 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 | |
6337 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 | |
6338 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 | |
f4eadf61 MB |
6339 | msgid "Unicode" |
6340 | msgstr "Unicode" | |
6341 | ||
979fa8c2 VZ |
6342 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
6343 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 | |
402b0a2c | 6344 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
c539731c | 6345 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 6346 | |
979fa8c2 | 6347 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 6348 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
c539731c | 6349 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 6350 | |
979fa8c2 | 6351 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 |
402b0a2c | 6352 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
c539731c | 6353 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 6354 | |
979fa8c2 VZ |
6355 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 |
6356 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:191 | |
402b0a2c | 6357 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
c539731c | 6358 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 6359 | |
979fa8c2 | 6360 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 6361 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
c539731c | 6362 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 6363 | |
979fa8c2 | 6364 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 |
402b0a2c | 6365 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
c539731c | 6366 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 6367 | |
979fa8c2 | 6368 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
8dba7bfb | 6369 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
a7910d97 | 6370 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 6371 | |
979fa8c2 | 6372 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
8dba7bfb | 6373 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
a7910d97 | 6374 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 6375 | |
979fa8c2 | 6376 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:672 |
f4eadf61 MB |
6377 | msgid "Unknown" |
6378 | msgstr "Sconosciuta" | |
6379 | ||
7f4fd42e | 6380 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
019df10e RL |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
6383 | msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" | |
6384 | ||
f4eadf61 | 6385 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
402b0a2c | 6386 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 6387 | msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 6388 | |
7f4fd42e | 6389 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
31eb7307 | 6390 | #, c-format |
7f4fd42e | 6391 | msgid "Unknown Property %s" |
979fa8c2 | 6392 | msgstr "Proprietà %s sconosciuta" |
7f4fd42e | 6393 | |
979fa8c2 | 6394 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:402 |
7f4fd42e VS |
6395 | #, c-format |
6396 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
31eb7307 | 6397 | msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta " |
7f4fd42e | 6398 | |
979fa8c2 | 6399 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1936 |
979fa8c2 | 6400 | msgid "Unknown data format" |
31eb7307 | 6401 | msgstr "Formato dati sconosciuto" |
7f4fd42e VS |
6402 | |
6403 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 | |
81486341 | 6404 | msgid "Unknown dynamic library error" |
85bb33f4 | 6405 | msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica" |
81486341 | 6406 | |
979fa8c2 | 6407 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:802 |
019df10e RL |
6408 | #, c-format |
6409 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
6410 | msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" | |
6411 | ||
979fa8c2 | 6412 | #: ../src/common/cmdline.cpp:697 |
019df10e RL |
6413 | #, c-format |
6414 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
6415 | msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" | |
6416 | ||
979fa8c2 VZ |
6417 | #: ../src/common/cmdline.cpp:707 |
6418 | #: ../src/common/cmdline.cpp:729 | |
019df10e RL |
6419 | #, c-format |
6420 | msgid "Unknown option '%s'" | |
6421 | msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" | |
6422 | ||
7f4fd42e | 6423 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:225 |
019df10e RL |
6424 | #, c-format |
6425 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
6426 | msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." | |
6427 | ||
979fa8c2 VZ |
6428 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 |
6429 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:287 | |
6430 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:307 | |
019df10e RL |
6431 | msgid "Unnamed command" |
6432 | msgstr "Comando privo di nome" | |
6433 | ||
979fa8c2 VZ |
6434 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:391 |
6435 | msgid "Unspecified" | |
6436 | msgstr "Non specificato" | |
6437 | ||
6438 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 | |
6439 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 | |
019df10e RL |
6440 | msgid "Unsupported clipboard format." |
6441 | msgstr "Formato degli appunti non supportato." | |
6442 | ||
979fa8c2 | 6443 | #: ../src/common/appcmn.cpp:230 |
8dba7bfb RL |
6444 | #, c-format |
6445 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
a7910d97 | 6446 | msgstr "Tema '%s' non supportato." |
8dba7bfb | 6447 | |
7f4fd42e | 6448 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
979fa8c2 | 6449 | #: ../src/propgrid/props.cpp:2167 |
8dba7bfb | 6450 | msgid "Up" |
a7910d97 | 6451 | msgstr "&Su" |
8dba7bfb | 6452 | |
979fa8c2 VZ |
6453 | #: ../src/propgrid/props.cpp:2161 |
6454 | msgid "Update" | |
6455 | msgstr "Aggiorna" | |
6456 | ||
7f4fd42e | 6457 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
979fa8c2 | 6458 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 |
f4eadf61 | 6459 | msgid "Upper case letters" |
90d72869 | 6460 | msgstr "Lettere maiuscole" |
f4eadf61 | 6461 | |
7f4fd42e | 6462 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
979fa8c2 | 6463 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 |
f4eadf61 | 6464 | msgid "Upper case roman numerals" |
90d72869 | 6465 | msgstr "Numeri romani maiuscoli" |
f4eadf61 | 6466 | |
979fa8c2 | 6467 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1085 |
019df10e RL |
6468 | #, c-format |
6469 | msgid "Usage: %s" | |
6470 | msgstr "Utilizzo: %s" | |
6471 | ||
7f4fd42e VS |
6472 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 |
6473 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 | |
979fa8c2 VZ |
6474 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 |
6475 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
f4eadf61 | 6476 | msgid "Use the current alignment setting." |
90d72869 | 6477 | msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti." |
f4eadf61 | 6478 | |
979fa8c2 VZ |
6479 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613 |
6480 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2678 | |
7f4fd42e | 6481 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
31eb7307 | 6482 | msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi" |
7f4fd42e | 6483 | |
979fa8c2 | 6484 | #: ../src/common/valtext.cpp:165 |
019df10e RL |
6485 | msgid "Validation conflict" |
6486 | msgstr "Conflitto durante la validazione" | |
6487 | ||
979fa8c2 VZ |
6488 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
6489 | msgid "Value" | |
6490 | msgstr "Valore" | |
6491 | ||
6492 | #: ../src/propgrid/props.cpp:685 | |
6493 | #, c-format | |
6494 | msgid "Value must be %f or higher" | |
31eb7307 | 6495 | msgstr "Il valore deve essere %f o superiore" |
979fa8c2 VZ |
6496 | |
6497 | #: ../src/propgrid/props.cpp:702 | |
6498 | #, c-format | |
6499 | msgid "Value must be %f or less" | |
31eb7307 | 6500 | msgstr "Il valore deve essere %f o inferiore" |
979fa8c2 VZ |
6501 | |
6502 | #: ../src/propgrid/props.cpp:292 | |
6503 | #: ../src/propgrid/props.cpp:308 | |
6504 | #, c-format | |
6505 | msgid "Value must be %lld or higher" | |
31eb7307 | 6506 | msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore" |
979fa8c2 VZ |
6507 | |
6508 | #: ../src/propgrid/props.cpp:493 | |
6509 | #, c-format | |
6510 | msgid "Value must be %llu or higher" | |
31eb7307 | 6511 | msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore" |
979fa8c2 VZ |
6512 | |
6513 | #: ../src/propgrid/props.cpp:505 | |
6514 | #, c-format | |
6515 | msgid "Value must be %llu or less" | |
31eb7307 | 6516 | msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore" |
979fa8c2 VZ |
6517 | |
6518 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
6519 | msgid "Version " | |
6520 | msgstr "Versione " | |
a5e14fbf | 6521 | |
7f4fd42e | 6522 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
019df10e RL |
6523 | msgid "View files as a detailed view" |
6524 | msgstr "Vedi i file - dettagli" | |
6525 | ||
7f4fd42e | 6526 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
019df10e RL |
6527 | msgid "View files as a list view" |
6528 | msgstr "Vedi i file - lista" | |
6529 | ||
979fa8c2 | 6530 | #: ../src/common/docview.cpp:1828 |
019df10e RL |
6531 | msgid "Views" |
6532 | msgstr "Visualizzazioni" | |
6533 | ||
7f4fd42e | 6534 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 6535 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
31eb7307 | 6536 | msgstr "FINESTRA_SINISTRA" |
f4eadf61 | 6537 | |
7f4fd42e | 6538 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 6539 | msgid "WINDOWS_MENU" |
31eb7307 | 6540 | msgstr "MENU_FINESTRA" |
f4eadf61 | 6541 | |
7f4fd42e | 6542 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 6543 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
31eb7307 | 6544 | msgstr "FINESTRA_DESTRA" |
f4eadf61 | 6545 | |
979fa8c2 | 6546 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
31eb7307 | 6547 | #, c-format |
7f4fd42e | 6548 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
31eb7307 | 6549 | msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita" |
019df10e | 6550 | |
979fa8c2 | 6551 | #: ../src/html/htmprint.cpp:509 |
019df10e RL |
6552 | msgid "Warning" |
6553 | msgstr "Avviso" | |
6554 | ||
979fa8c2 | 6555 | #: ../src/common/log.cpp:408 |
019df10e RL |
6556 | msgid "Warning: " |
6557 | msgstr "Avviso:" | |
6558 | ||
979fa8c2 VZ |
6559 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 |
6560 | msgid "Weight" | |
6561 | msgstr "Peso" | |
6562 | ||
6563 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 | |
8dba7bfb | 6564 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
a7910d97 | 6565 | msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)" |
019df10e | 6566 | |
979fa8c2 | 6567 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
8dba7bfb | 6568 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
a7910d97 | 6569 | msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" |
019df10e | 6570 | |
979fa8c2 VZ |
6571 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
6572 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 | |
21eadc1a | 6573 | msgid "Whether the font is underlined." |
2f1ed91f | 6574 | msgstr "Sottolineato" |
21eadc1a | 6575 | |
7f4fd42e | 6576 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb | 6577 | msgid "Whole word" |
a7910d97 | 6578 | msgstr "Parola intera" |
8dba7bfb | 6579 | |
979fa8c2 | 6580 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
019df10e RL |
6581 | msgid "Whole words only" |
6582 | msgstr "Solo parole intere" | |
6583 | ||
979fa8c2 | 6584 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
8dba7bfb | 6585 | msgid "Win32 theme" |
a7910d97 | 6586 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 6587 | |
979fa8c2 | 6588 | #: ../src/msw/utils.cpp:1202 |
019df10e RL |
6589 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
6590 | msgstr "Win32s su Windows 3.1" | |
6591 | ||
979fa8c2 | 6592 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
019df10e | 6593 | #, c-format |
81486341 | 6594 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
2f1ed91f | 6595 | msgstr "Windows 2000 (build %lu" |
81486341 | 6596 | |
979fa8c2 | 6597 | #: ../src/msw/utils.cpp:1216 |
81486341 | 6598 | msgid "Windows 95" |
2f1ed91f | 6599 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 6600 | |
979fa8c2 | 6601 | #: ../src/msw/utils.cpp:1212 |
81486341 | 6602 | msgid "Windows 95 OSR2" |
2f1ed91f | 6603 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 6604 | |
979fa8c2 | 6605 | #: ../src/msw/utils.cpp:1227 |
81486341 | 6606 | msgid "Windows 98" |
2f1ed91f | 6607 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 6608 | |
979fa8c2 | 6609 | #: ../src/msw/utils.cpp:1223 |
81486341 | 6610 | msgid "Windows 98 SE" |
2f1ed91f | 6611 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 6612 | |
979fa8c2 | 6613 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
2f1ed91f | 6614 | #, c-format |
81486341 | 6615 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
2f1ed91f | 6616 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
019df10e | 6617 | |
979fa8c2 | 6618 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
019df10e RL |
6619 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
6620 | msgstr "Windows Arabo (CP 1256)" | |
6621 | ||
979fa8c2 | 6622 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
019df10e RL |
6623 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
6624 | msgstr "Windows Baltico (CP 1257)" | |
6625 | ||
979fa8c2 | 6626 | #: ../src/msw/utils.cpp:1196 |
f4eadf61 MB |
6627 | #, c-format |
6628 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
6629 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" | |
6630 | ||
979fa8c2 | 6631 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
019df10e | 6632 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
a7910d97 | 6633 | msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)" |
019df10e | 6634 | |
979fa8c2 | 6635 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
8dba7bfb | 6636 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
a7910d97 | 6637 | msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936)" |
8dba7bfb | 6638 | |
979fa8c2 | 6639 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
8dba7bfb | 6640 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
a7910d97 | 6641 | msgstr "Windows Cinese Tradizionale (CP 950)" |
8dba7bfb | 6642 | |
979fa8c2 | 6643 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
019df10e RL |
6644 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
6645 | msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)" | |
6646 | ||
979fa8c2 | 6647 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
019df10e RL |
6648 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
6649 | msgstr "Windows Greco (CP 1253)" | |
6650 | ||
979fa8c2 | 6651 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
019df10e RL |
6652 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
6653 | msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" | |
6654 | ||
979fa8c2 | 6655 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
8dba7bfb | 6656 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
a7910d97 | 6657 | msgstr "Windows Giapponese (CP 932)" |
8dba7bfb | 6658 | |
979fa8c2 | 6659 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
8dba7bfb | 6660 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
a7910d97 | 6661 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 6662 | |
979fa8c2 | 6663 | #: ../src/msw/utils.cpp:1231 |
81486341 | 6664 | msgid "Windows ME" |
2f1ed91f | 6665 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 6666 | |
979fa8c2 | 6667 | #: ../src/msw/utils.cpp:1286 |
81486341 VZ |
6668 | #, c-format |
6669 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" | |
2f1ed91f | 6670 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 6671 | |
979fa8c2 | 6672 | #: ../src/msw/utils.cpp:1262 |
81486341 VZ |
6673 | #, c-format |
6674 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
2f1ed91f | 6675 | msgstr "Windows Sever 2003 (build %lu" |
81486341 | 6676 | |
979fa8c2 | 6677 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
62603868 MB |
6678 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
6679 | msgstr "Windows Tailandese (CP 874)" | |
6680 | ||
979fa8c2 | 6681 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
019df10e RL |
6682 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
6683 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" | |
6684 | ||
979fa8c2 | 6685 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
31eb7307 | 6686 | #, c-format |
979fa8c2 | 6687 | msgid "Windows Vista (build %lu" |
31eb7307 | 6688 | msgstr "Windows Vista (build %lu" |
979fa8c2 VZ |
6689 | |
6690 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 | |
019df10e | 6691 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
a7910d97 | 6692 | msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)" |
019df10e | 6693 | |
979fa8c2 | 6694 | #: ../src/msw/utils.cpp:1269 |
81486341 VZ |
6695 | #, c-format |
6696 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
2f1ed91f | 6697 | msgstr "Windows XP (build %lu" |
81486341 | 6698 | |
979fa8c2 | 6699 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
019df10e RL |
6700 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
6701 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
6702 | ||
979fa8c2 | 6703 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 |
019df10e RL |
6704 | #, c-format |
6705 | msgid "Write error on file '%s'" | |
6706 | msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" | |
6707 | ||
979fa8c2 | 6708 | #: ../src/xml/xml.cpp:745 |
f7db440e MB |
6709 | #, c-format |
6710 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
09663494 | 6711 | msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'" |
f7db440e | 6712 | |
979fa8c2 | 6713 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
8dba7bfb | 6714 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
a7910d97 | 6715 | msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" |
8dba7bfb | 6716 | |
979fa8c2 | 6717 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
f4eadf61 MB |
6718 | #, c-format |
6719 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
6720 | msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d" | |
6721 | ||
979fa8c2 | 6722 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 MB |
6723 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
6724 | msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!" | |
6725 | ||
979fa8c2 VZ |
6726 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 |
6727 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 | |
f4eadf61 MB |
6728 | #, c-format |
6729 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
6730 | msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!" | |
6731 | ||
979fa8c2 | 6732 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e | 6733 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
31eb7307 | 6734 | msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!" |
7f4fd42e | 6735 | |
979fa8c2 | 6736 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
8dba7bfb | 6737 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
6738 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" |
6739 | msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!" | |
23cf065f | 6740 | |
979fa8c2 | 6741 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
6742 | msgid "Yes" |
6743 | msgstr "Si" | |
6744 | ||
979fa8c2 | 6745 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 MB |
6746 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
6747 | msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato" | |
6748 | ||
979fa8c2 VZ |
6749 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 |
6750 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 | |
f4eadf61 MB |
6751 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
6752 | msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay" | |
6753 | ||
7f4fd42e | 6754 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
019df10e RL |
6755 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
6756 | msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." | |
6757 | ||
979fa8c2 | 6758 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
21eadc1a | 6759 | msgid "Zoom &In" |
2f1ed91f | 6760 | msgstr "&Ingrandisci" |
21eadc1a | 6761 | |
979fa8c2 | 6762 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
21eadc1a | 6763 | msgid "Zoom &Out" |
2f1ed91f | 6764 | msgstr "&Rimpicciolisci" |
21eadc1a | 6765 | |
979fa8c2 | 6766 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
21eadc1a | 6767 | msgid "Zoom to &Fit" |
2f1ed91f | 6768 | msgstr "&Adatta alla finestra" |
21eadc1a | 6769 | |
7f4fd42e | 6770 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
019df10e RL |
6771 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
6772 | msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." | |
6773 | ||
7f4fd42e | 6774 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
f7db440e | 6775 | msgid "" |
979fa8c2 | 6776 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" |
f7db440e MB |
6777 | "or an invalid instance identifier\n" |
6778 | "was passed to a DDEML function." | |
402b0a2c | 6779 | msgstr "" |
979fa8c2 | 6780 | "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" |
f7db440e | 6781 | "un identificatore di istanza non valido." |
019df10e | 6782 | |
7f4fd42e | 6783 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
019df10e | 6784 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
979fa8c2 | 6785 | msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito." |
019df10e | 6786 | |
7f4fd42e | 6787 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
019df10e | 6788 | msgid "a memory allocation failed." |
979fa8c2 | 6789 | msgstr "un'allocazione di memoria è fallita." |
019df10e | 6790 | |
7f4fd42e | 6791 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
019df10e RL |
6792 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
6793 | msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." | |
6794 | ||
7f4fd42e | 6795 | #: ../src/msw/dde.cpp:1121 |
019df10e | 6796 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
979fa8c2 | 6797 | msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." |
019df10e | 6798 | |
7f4fd42e | 6799 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
019df10e | 6800 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
979fa8c2 | 6801 | msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." |
019df10e | 6802 | |
7f4fd42e | 6803 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
019df10e | 6804 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
979fa8c2 | 6805 | msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." |
019df10e | 6806 | |
7f4fd42e | 6807 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
019df10e | 6808 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
979fa8c2 | 6809 | msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." |
019df10e | 6810 | |
7f4fd42e | 6811 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
019df10e | 6812 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
979fa8c2 | 6813 | msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo." |
019df10e | 6814 | |
7f4fd42e | 6815 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
f7db440e MB |
6816 | msgid "" |
6817 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6818 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6819 | "terminated before completing a transaction." | |
6820 | msgstr "" | |
979fa8c2 VZ |
6821 | "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n" |
6822 | "già terminata dal client, oppure il server\n" | |
6823 | "è terminato prima di portare a termine la transazione." | |
019df10e | 6824 | |
7f4fd42e | 6825 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
019df10e | 6826 | msgid "a transaction failed." |
979fa8c2 | 6827 | msgstr "una transazione è fallita." |
019df10e | 6828 | |
7f4fd42e | 6829 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:179 |
019df10e RL |
6830 | msgid "alt" |
6831 | msgstr "alt" | |
6832 | ||
7f4fd42e | 6833 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
f7db440e MB |
6834 | msgid "" |
6835 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6836 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6837 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6838 | "attempted to perform server transactions." | |
6839 | msgstr "" | |
6840 | "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n" | |
6841 | "cercato di effettuare una transazione DDE,\n" | |
6842 | "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n" | |
6843 | "ha cercato di effettuare una transazione server." | |
019df10e | 6844 | |
7f4fd42e | 6845 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
019df10e | 6846 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
979fa8c2 | 6847 | msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita." |
019df10e | 6848 | |
7f4fd42e | 6849 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
019df10e | 6850 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
979fa8c2 | 6851 | msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML." |
019df10e | 6852 | |
7f4fd42e | 6853 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
f7db440e MB |
6854 | msgid "" |
6855 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6856 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6857 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6858 | msgstr "" | |
979fa8c2 VZ |
6859 | "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n" |
6860 | "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
6861 | "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." | |
019df10e | 6862 | |
979fa8c2 | 6863 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
81486341 | 6864 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
979fa8c2 | 6865 | msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate" |
81486341 | 6866 | |
979fa8c2 | 6867 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
019df10e RL |
6868 | #, c-format |
6869 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
6870 | msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato." | |
6871 | ||
402b0a2c VZ |
6872 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
6873 | msgid "bad arguments to library function" | |
c539731c | 6874 | msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato" |
402b0a2c VZ |
6875 | |
6876 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
6877 | msgid "bad signature" | |
c539731c | 6878 | msgstr "firma errata" |
402b0a2c | 6879 | |
979fa8c2 | 6880 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 6881 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
85bb33f4 | 6882 | msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP" |
81486341 | 6883 | |
979fa8c2 | 6884 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
8dba7bfb | 6885 | msgid "binary" |
a7910d97 | 6886 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 6887 | |
979fa8c2 | 6888 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:848 |
09663494 MB |
6889 | msgid "bold" |
6890 | msgstr "grassetto" | |
6891 | ||
979fa8c2 | 6892 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 6893 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
979fa8c2 | 6894 | msgstr "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows" |
62603868 | 6895 | |
979fa8c2 | 6896 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 |
019df10e RL |
6897 | #, c-format |
6898 | msgid "can't close file '%s'" | |
6899 | msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" | |
6900 | ||
7f4fd42e | 6901 | #: ../src/common/file.cpp:261 |
019df10e RL |
6902 | #, c-format |
6903 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
6904 | msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" | |
6905 | ||
979fa8c2 | 6906 | #: ../src/common/file.cpp:560 |
019df10e RL |
6907 | #, c-format |
6908 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
6909 | msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" | |
6910 | ||
7f4fd42e | 6911 | #: ../src/common/file.cpp:195 |
019df10e RL |
6912 | #, c-format |
6913 | msgid "can't create file '%s'" | |
6914 | msgstr "impossibile creare il file '%s'" | |
6915 | ||
979fa8c2 | 6916 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
019df10e RL |
6917 | #, c-format |
6918 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
6919 | msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" | |
6920 | ||
979fa8c2 | 6921 | #: ../src/common/file.cpp:463 |
019df10e RL |
6922 | #, c-format |
6923 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
979fa8c2 | 6924 | msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file" |
62603868 | 6925 | |
979fa8c2 VZ |
6926 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 |
6927 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:474 | |
62603868 MB |
6928 | #, c-format |
6929 | msgid "can't execute '%s'" | |
6930 | msgstr "impossibile eseguire '%s'" | |
019df10e | 6931 | |
979fa8c2 | 6932 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 6933 | msgid "can't find central directory in zip" |
85bb33f4 | 6934 | msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP" |
81486341 | 6935 | |
979fa8c2 | 6936 | #: ../src/common/file.cpp:433 |
019df10e RL |
6937 | #, c-format |
6938 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
a7910d97 | 6939 | msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" |
019df10e | 6940 | |
979fa8c2 | 6941 | #: ../src/msw/utils.cpp:373 |
019df10e | 6942 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
979fa8c2 | 6943 | msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente." |
019df10e | 6944 | |
979fa8c2 | 6945 | #: ../src/common/file.cpp:334 |
019df10e RL |
6946 | #, c-format |
6947 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
a7910d97 | 6948 | msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" |
019df10e | 6949 | |
979fa8c2 VZ |
6950 | #: ../src/common/file.cpp:390 |
6951 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 | |
019df10e RL |
6952 | #, c-format |
6953 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
979fa8c2 | 6954 | msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" |
019df10e | 6955 | |
f4eadf61 | 6956 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
019df10e | 6957 | msgid "can't load any font, aborting" |
a7910d97 | 6958 | msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" |
019df10e | 6959 | |
979fa8c2 VZ |
6960 | #: ../src/common/file.cpp:247 |
6961 | #: ../src/common/ffile.cpp:64 | |
019df10e RL |
6962 | #, c-format |
6963 | msgid "can't open file '%s'" | |
6964 | msgstr "impossibile aprire il file '%s'" | |
6965 | ||
979fa8c2 | 6966 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
019df10e RL |
6967 | #, c-format |
6968 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
6969 | msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'." | |
6970 | ||
979fa8c2 | 6971 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
019df10e RL |
6972 | #, c-format |
6973 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
a7910d97 | 6974 | msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'." |
019df10e | 6975 | |
979fa8c2 | 6976 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
019df10e | 6977 | msgid "can't open user configuration file." |
a7910d97 | 6978 | msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente." |
019df10e | 6979 | |
f4eadf61 | 6980 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 6981 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
85bb33f4 | 6982 | msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione" |
81486341 | 6983 | |
f4eadf61 | 6984 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 6985 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
85bb33f4 | 6986 | msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib." |
81486341 | 6987 | |
7f4fd42e | 6988 | #: ../src/common/file.cpp:285 |
019df10e RL |
6989 | #, c-format |
6990 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
a7910d97 | 6991 | msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" |
019df10e | 6992 | |
979fa8c2 | 6993 | #: ../src/common/file.cpp:555 |
019df10e RL |
6994 | #, c-format |
6995 | msgid "can't remove file '%s'" | |
6996 | msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" | |
6997 | ||
979fa8c2 | 6998 | #: ../src/common/file.cpp:572 |
019df10e RL |
6999 | #, c-format |
7000 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
7001 | msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" | |
7002 | ||
979fa8c2 VZ |
7003 | #: ../src/common/file.cpp:376 |
7004 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 | |
019df10e RL |
7005 | #, c-format |
7006 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
7007 | msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" | |
7008 | ||
979fa8c2 | 7009 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
a7910d97 | 7010 | #, c-format |
8dba7bfb | 7011 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
a7910d97 | 7012 | msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'." |
019df10e | 7013 | |
7f4fd42e | 7014 | #: ../src/common/file.cpp:301 |
019df10e RL |
7015 | #, c-format |
7016 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7017 | msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" |
019df10e | 7018 | |
979fa8c2 | 7019 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
019df10e RL |
7020 | msgid "can't write user configuration file." |
7021 | msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." | |
7022 | ||
402b0a2c VZ |
7023 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7024 | msgid "checksum error" | |
c539731c | 7025 | msgstr "errore nel codice di controllo" |
402b0a2c | 7026 | |
979fa8c2 | 7027 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 | 7028 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
90d72869 | 7029 | msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR" |
f4eadf61 | 7030 | |
402b0a2c VZ |
7031 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7032 | msgid "compression error" | |
c539731c | 7033 | msgstr "errore di compressione" |
402b0a2c | 7034 | |
7f4fd42e | 7035 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
21eadc1a | 7036 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
979fa8c2 | 7037 | msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita" |
21eadc1a | 7038 | |
7f4fd42e | 7039 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:177 |
019df10e RL |
7040 | msgid "ctrl" |
7041 | msgstr "ctrl" | |
7042 | ||
979fa8c2 | 7043 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1250 |
019df10e RL |
7044 | msgid "date" |
7045 | msgstr "data" | |
7046 | ||
402b0a2c VZ |
7047 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7048 | msgid "decompression error" | |
c539731c | 7049 | msgstr "errore di decompressione" |
402b0a2c | 7050 | |
979fa8c2 VZ |
7051 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:635 |
7052 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:812 | |
8dba7bfb | 7053 | msgid "default" |
a7910d97 | 7054 | msgstr "predefinito" |
8dba7bfb | 7055 | |
f4eadf61 | 7056 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
402b0a2c | 7057 | msgid "delegate has no type info" |
5624a7c2 | 7058 | msgstr "Delegato non type info" |
402b0a2c | 7059 | |
979fa8c2 | 7060 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1246 |
7f4fd42e | 7061 | msgid "double" |
31eb7307 | 7062 | msgstr "doppio" |
7f4fd42e | 7063 | |
979fa8c2 | 7064 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:532 |
9a81018e | 7065 | msgid "dump of the process state (binary)" |
98735f00 | 7066 | msgstr "immagine dello stato del programma (binario)" |
9a81018e | 7067 | |
979fa8c2 | 7068 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 |
019df10e RL |
7069 | msgid "eighteenth" |
7070 | msgstr "diciotto" | |
7071 | ||
979fa8c2 | 7072 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 |
019df10e RL |
7073 | msgid "eighth" |
7074 | msgstr "otto" | |
7075 | ||
979fa8c2 | 7076 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 |
019df10e RL |
7077 | msgid "eleventh" |
7078 | msgstr "undici" | |
7079 | ||
979fa8c2 | 7080 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
019df10e RL |
7081 | #, c-format |
7082 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
979fa8c2 | 7083 | msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'" |
019df10e | 7084 | |
402b0a2c | 7085 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7086 | msgid "error in data format" |
c539731c | 7087 | msgstr "errore nel formato dei dati" |
402b0a2c | 7088 | |
979fa8c2 | 7089 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 |
62603868 MB |
7090 | #, c-format |
7091 | msgid "error opening '%s'" | |
7092 | msgstr "errore nell'apertura di '%s'" | |
7093 | ||
402b0a2c | 7094 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 7095 | msgid "error opening file" |
c539731c | 7096 | msgstr "errore nell'apertura file" |
402b0a2c | 7097 | |
979fa8c2 | 7098 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7099 | msgid "error reading zip central directory" |
85bb33f4 | 7100 | msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP" |
81486341 | 7101 | |
979fa8c2 | 7102 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7103 | msgid "error reading zip local header" |
85bb33f4 | 7104 | msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale" |
81486341 | 7105 | |
979fa8c2 | 7106 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
81486341 VZ |
7107 | #, c-format |
7108 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
85bb33f4 | 7109 | msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati" |
81486341 | 7110 | |
979fa8c2 | 7111 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
019df10e RL |
7112 | #, c-format |
7113 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
7114 | msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" | |
7115 | ||
979fa8c2 | 7116 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 |
019df10e RL |
7117 | msgid "fifteenth" |
7118 | msgstr "quindici" | |
7119 | ||
979fa8c2 | 7120 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 |
019df10e RL |
7121 | msgid "fifth" |
7122 | msgstr "cinque" | |
7123 | ||
979fa8c2 | 7124 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
019df10e RL |
7125 | #, c-format |
7126 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
a7910d97 | 7127 | msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo." |
019df10e | 7128 | |
979fa8c2 | 7129 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
019df10e RL |
7130 | #, c-format |
7131 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
a7910d97 | 7132 | msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='." |
019df10e | 7133 | |
979fa8c2 | 7134 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
019df10e RL |
7135 | #, c-format |
7136 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
979fa8c2 | 7137 | msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d." |
019df10e | 7138 | |
979fa8c2 | 7139 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
019df10e RL |
7140 | #, c-format |
7141 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
979fa8c2 | 7142 | msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." |
019df10e | 7143 | |
979fa8c2 | 7144 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
019df10e RL |
7145 | #, c-format |
7146 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
a7910d97 | 7147 | msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d." |
019df10e | 7148 | |
979fa8c2 | 7149 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6041 |
f4eadf61 MB |
7150 | msgid "files" |
7151 | msgstr "file" | |
7152 | ||
979fa8c2 | 7153 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1764 |
019df10e RL |
7154 | msgid "first" |
7155 | msgstr "primo" | |
7156 | ||
7f4fd42e | 7157 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
402b0a2c | 7158 | msgid "font size" |
c539731c | 7159 | msgstr "corpo" |
402b0a2c | 7160 | |
979fa8c2 | 7161 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 |
019df10e RL |
7162 | msgid "fourteenth" |
7163 | msgstr "quattordici" | |
7164 | ||
979fa8c2 | 7165 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 |
019df10e RL |
7166 | msgid "fourth" |
7167 | msgstr "quattro" | |
7168 | ||
979fa8c2 | 7169 | #: ../src/common/appbase.cpp:680 |
8dba7bfb | 7170 | msgid "generate verbose log messages" |
a7910d97 | 7171 | msgstr "genera messaggi del registro dettagliati" |
8dba7bfb | 7172 | |
979fa8c2 VZ |
7173 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7469 |
7174 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7506 | |
7175 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574 | |
f4eadf61 | 7176 | msgid "image" |
90d72869 | 7177 | msgstr "immagine" |
f4eadf61 | 7178 | |
979fa8c2 | 7179 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 MB |
7180 | msgid "incomplete header block in tar" |
7181 | msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar" | |
7182 | ||
7183 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
402b0a2c | 7184 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
5624a7c2 | 7185 | msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto" |
402b0a2c | 7186 | |
979fa8c2 | 7187 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 | 7188 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
90d72869 | 7189 | msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR" |
f4eadf61 | 7190 | |
979fa8c2 | 7191 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 | 7192 | msgid "invalid data in extended tar header" |
90d72869 | 7193 | msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR" |
f4eadf61 | 7194 | |
979fa8c2 | 7195 | #: ../src/generic/logg.cpp:1051 |
019df10e RL |
7196 | msgid "invalid message box return value" |
7197 | msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" | |
7198 | ||
979fa8c2 | 7199 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 7200 | msgid "invalid zip file" |
85bb33f4 | 7201 | msgstr "file ZIP non valido" |
81486341 | 7202 | |
979fa8c2 | 7203 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:853 |
09663494 MB |
7204 | msgid "italic" |
7205 | msgstr "corsivo" | |
7206 | ||
979fa8c2 | 7207 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:843 |
09663494 MB |
7208 | msgid "light" |
7209 | msgstr "leggero" | |
7210 | ||
979fa8c2 | 7211 | #: ../src/common/intl.cpp:297 |
019df10e | 7212 | #, c-format |
4c51a665 | 7213 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
31eb7307 | 7214 | msgstr "impossibile impostare '%s' locale." |
7f4fd42e | 7215 | |
979fa8c2 | 7216 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
019df10e RL |
7217 | msgid "midnight" |
7218 | msgstr "mezzanotte" | |
7219 | ||
979fa8c2 | 7220 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 |
019df10e RL |
7221 | msgid "nineteenth" |
7222 | msgstr "diciannove" | |
7223 | ||
979fa8c2 | 7224 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 |
019df10e RL |
7225 | msgid "ninth" |
7226 | msgstr "nove" | |
7227 | ||
7f4fd42e | 7228 | #: ../src/msw/dde.cpp:1117 |
019df10e RL |
7229 | msgid "no DDE error." |
7230 | msgstr "nessun errore DDE." | |
7231 | ||
402b0a2c | 7232 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 7233 | msgid "no error" |
c539731c | 7234 | msgstr "nessun errore" |
402b0a2c | 7235 | |
979fa8c2 | 7236 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
7237 | #, c-format |
7238 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
31eb7307 | 7239 | msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata" |
7f4fd42e | 7240 | |
979fa8c2 | 7241 | #: ../src/html/helpdata.cpp:642 |
019df10e RL |
7242 | msgid "noname" |
7243 | msgstr "senzanome" | |
7244 | ||
979fa8c2 | 7245 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 |
019df10e RL |
7246 | msgid "noon" |
7247 | msgstr "mezzogiorno" | |
7248 | ||
979fa8c2 VZ |
7249 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:634 |
7250 | msgid "normal" | |
7251 | msgstr "normale" | |
7252 | ||
7253 | #: ../src/gtk/print.cpp:1158 | |
7254 | #: ../src/gtk/print.cpp:1263 | |
7f4fd42e | 7255 | msgid "not implemented" |
979fa8c2 | 7256 | msgstr "non implementato" |
7f4fd42e | 7257 | |
979fa8c2 | 7258 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1242 |
019df10e RL |
7259 | msgid "num" |
7260 | msgstr "num" | |
7261 | ||
f4eadf61 | 7262 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
402b0a2c | 7263 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
979fa8c2 | 7264 | msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text" |
402b0a2c VZ |
7265 | |
7266 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 7267 | msgid "out of memory" |
c539731c | 7268 | msgstr "memoria insufficiente" |
402b0a2c | 7269 | |
979fa8c2 | 7270 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:508 |
9a81018e | 7271 | msgid "process context description" |
98735f00 | 7272 | msgstr "descrizione del contesto del programma" |
9a81018e | 7273 | |
402b0a2c | 7274 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 7275 | msgid "read error" |
c539731c | 7276 | msgstr "errore di lettura" |
402b0a2c | 7277 | |
979fa8c2 | 7278 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
85bb33f4 | 7279 | #, c-format |
81486341 | 7280 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
85bb33f4 | 7281 | msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP" |
81486341 | 7282 | |
979fa8c2 | 7283 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
85bb33f4 | 7284 | #, c-format |
81486341 | 7285 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
85bb33f4 | 7286 | msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP" |
81486341 | 7287 | |
7f4fd42e | 7288 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
019df10e RL |
7289 | msgid "reentrancy problem." |
7290 | msgstr "problema di rientranza." | |
7291 | ||
979fa8c2 | 7292 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 |
019df10e RL |
7293 | msgid "second" |
7294 | msgstr "due" | |
7295 | ||
402b0a2c | 7296 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 7297 | msgid "seek error" |
c539731c | 7298 | msgstr "errore nel riposizionamento" |
402b0a2c | 7299 | |
979fa8c2 | 7300 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 |
019df10e RL |
7301 | msgid "seventeenth" |
7302 | msgstr "diciassette" | |
7303 | ||
979fa8c2 | 7304 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 |
019df10e RL |
7305 | msgid "seventh" |
7306 | msgstr "sette" | |
7307 | ||
7f4fd42e | 7308 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:181 |
019df10e RL |
7309 | msgid "shift" |
7310 | msgstr "shift" | |
7311 | ||
979fa8c2 | 7312 | #: ../src/common/appbase.cpp:670 |
8dba7bfb | 7313 | msgid "show this help message" |
a7910d97 | 7314 | msgstr "mostra questo messaggio di aiuto" |
8dba7bfb | 7315 | |
979fa8c2 | 7316 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 |
019df10e RL |
7317 | msgid "sixteenth" |
7318 | msgstr "sedici" | |
7319 | ||
979fa8c2 | 7320 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 |
019df10e RL |
7321 | msgid "sixth" |
7322 | msgstr "sei" | |
7323 | ||
979fa8c2 | 7324 | #: ../src/common/appcmn.cpp:208 |
8dba7bfb | 7325 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
979fa8c2 | 7326 | msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 7327 | |
979fa8c2 | 7328 | #: ../src/common/appcmn.cpp:194 |
8dba7bfb | 7329 | msgid "specify the theme to use" |
a7910d97 | 7330 | msgstr "specifica il tema da utilizzare" |
8dba7bfb | 7331 | |
979fa8c2 | 7332 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6502 |
979fa8c2 | 7333 | msgid "standard/circle" |
31eb7307 | 7334 | msgstr "Standard/cerchio" |
979fa8c2 VZ |
7335 | |
7336 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6504 | |
7337 | msgid "standard/diamond" | |
31eb7307 | 7338 | msgstr "standard/diamante" |
979fa8c2 VZ |
7339 | |
7340 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6503 | |
979fa8c2 | 7341 | msgid "standard/square" |
31eb7307 | 7342 | msgstr "Standard/quadrato" |
979fa8c2 VZ |
7343 | |
7344 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6505 | |
7345 | msgid "standard/triangle" | |
31eb7307 | 7346 | msgstr "standard/triangolo" |
979fa8c2 VZ |
7347 | |
7348 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 7349 | msgid "stored file length not in Zip header" |
979fa8c2 | 7350 | msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP" |
81486341 | 7351 | |
979fa8c2 | 7352 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1238 |
019df10e RL |
7353 | msgid "str" |
7354 | msgstr "str" | |
7355 | ||
979fa8c2 VZ |
7356 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 |
7357 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 | |
7358 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 | |
7359 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 | 7360 | msgid "tar entry not open" |
90d72869 | 7361 | msgstr "voce del file TAR non aperta" |
f4eadf61 | 7362 | |
979fa8c2 | 7363 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 |
019df10e RL |
7364 | msgid "tenth" |
7365 | msgstr "dieci" | |
7366 | ||
7f4fd42e | 7367 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
019df10e | 7368 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
979fa8c2 | 7369 | msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." |
019df10e | 7370 | |
979fa8c2 | 7371 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 |
019df10e RL |
7372 | msgid "third" |
7373 | msgstr "tre" | |
7374 | ||
979fa8c2 | 7375 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 |
019df10e RL |
7376 | msgid "thirteenth" |
7377 | msgstr "tredici" | |
7378 | ||
979fa8c2 | 7379 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 |
019df10e RL |
7380 | msgid "today" |
7381 | msgstr "oggi" | |
7382 | ||
979fa8c2 | 7383 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 |
019df10e RL |
7384 | msgid "tomorrow" |
7385 | msgstr "domani" | |
7386 | ||
979fa8c2 | 7387 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
7f4fd42e VS |
7388 | #, c-format |
7389 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
31eb7307 | 7390 | msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'" |
7f4fd42e | 7391 | |
979fa8c2 | 7392 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
f4eadf61 | 7393 | msgid "translator-credits" |
31eb7307 | 7394 | msgstr "ringraziamenti-traduttore" |
f4eadf61 | 7395 | |
979fa8c2 | 7396 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 |
019df10e RL |
7397 | msgid "twelfth" |
7398 | msgstr "dodici" | |
7399 | ||
979fa8c2 | 7400 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 |
019df10e RL |
7401 | msgid "twentieth" |
7402 | msgstr "venti" | |
7403 | ||
979fa8c2 VZ |
7404 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:668 |
7405 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:839 | |
09663494 MB |
7406 | msgid "underlined" |
7407 | msgstr "sottolineato" | |
7408 | ||
979fa8c2 | 7409 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
019df10e RL |
7410 | #, c-format |
7411 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
7412 | msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." | |
7413 | ||
979fa8c2 | 7414 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 MB |
7415 | msgid "unexpected end of file" |
7416 | msgstr "fine del file non attesa" | |
7417 | ||
979fa8c2 VZ |
7418 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:289 |
7419 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 | |
7420 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 | |
7421 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
019df10e RL |
7422 | msgid "unknown" |
7423 | msgstr "sconosciuto" | |
7424 | ||
f4eadf61 | 7425 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
c539731c | 7426 | #, c-format |
402b0a2c | 7427 | msgid "unknown class %s" |
c539731c | 7428 | msgstr "classe %s sconosciuta" |
402b0a2c | 7429 | |
979fa8c2 VZ |
7430 | #: ../src/common/regex.cpp:262 |
7431 | #: ../src/html/chm.cpp:352 | |
8dba7bfb | 7432 | msgid "unknown error" |
a7910d97 | 7433 | msgstr "errore sconosciuto" |
8dba7bfb | 7434 | |
979fa8c2 | 7435 | #: ../src/msw/dialup.cpp:494 |
019df10e RL |
7436 | #, c-format |
7437 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
7438 | msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." | |
7439 | ||
7f4fd42e | 7440 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
019df10e RL |
7441 | msgid "unknown seek origin" |
7442 | msgstr "origine della seek sconosciuta" | |
7443 | ||
979fa8c2 | 7444 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:826 |
019df10e RL |
7445 | #, c-format |
7446 | msgid "unknown-%d" | |
7447 | msgstr "sconosciuto-%d" | |
7448 | ||
979fa8c2 | 7449 | #: ../src/common/docview.cpp:459 |
019df10e RL |
7450 | msgid "unnamed" |
7451 | msgstr "senzanome" | |
7452 | ||
979fa8c2 | 7453 | #: ../src/common/docview.cpp:1482 |
019df10e RL |
7454 | #, c-format |
7455 | msgid "unnamed%d" | |
7456 | msgstr "senzanome%d" | |
7457 | ||
979fa8c2 VZ |
7458 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 |
7459 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 | |
81486341 | 7460 | msgid "unsupported Zip compression method" |
85bb33f4 | 7461 | msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP" |
81486341 | 7462 | |
979fa8c2 | 7463 | #: ../src/common/translation.cpp:1691 |
019df10e RL |
7464 | #, c-format |
7465 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
7466 | msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." | |
7467 | ||
402b0a2c | 7468 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 7469 | msgid "write error" |
c539731c | 7470 | msgstr "errore di scrittura" |
402b0a2c | 7471 | |
979fa8c2 | 7472 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:268 |
019df10e RL |
7473 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
7474 | msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." | |
7475 | ||
979fa8c2 | 7476 | #: ../src/gtk/print.cpp:921 |
7f4fd42e | 7477 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
31eb7307 | 7478 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo." |
f4eadf61 | 7479 | |
f4eadf61 MB |
7480 | #: ../src/html/search.cpp:49 |
7481 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
31eb7307 | 7482 | msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!" |
019df10e | 7483 | |
979fa8c2 | 7484 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1264 |
7f4fd42e | 7485 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
31eb7307 | 7486 | msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati" |
7f4fd42e | 7487 | |
979fa8c2 | 7488 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
979fa8c2 | 7489 | msgid "wxWidget's control not initialized." |
31eb7307 | 7490 | msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato." |
7f4fd42e | 7491 | |
979fa8c2 | 7492 | #: ../src/motif/app.cpp:246 |
2f1ed91f | 7493 | #, c-format |
21eadc1a | 7494 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
979fa8c2 | 7495 | msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona." |
019df10e | 7496 | |
979fa8c2 | 7497 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
21eadc1a | 7498 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
979fa8c2 | 7499 | msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona." |
09663494 | 7500 | |
979fa8c2 | 7501 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:428 |
f4eadf61 | 7502 | msgid "xxxx" |
90d72869 | 7503 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 7504 | |
979fa8c2 | 7505 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 |
019df10e RL |
7506 | msgid "yesterday" |
7507 | msgstr "ieri" | |
a3671ac0 | 7508 | |
979fa8c2 VZ |
7509 | #: ../src/common/zstream.cpp:235 |
7510 | #: ../src/common/zstream.cpp:413 | |
c539731c | 7511 | #, c-format |
402b0a2c | 7512 | msgid "zlib error %d" |
c539731c | 7513 | msgstr "errore zlib %d" |
402b0a2c | 7514 | |
979fa8c2 | 7515 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1158 |
a5e14fbf MB |
7516 | msgid "|<<" |
7517 | msgstr "|<<" | |
f4eadf61 | 7518 | |
7f4fd42e | 7519 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 |
979fa8c2 | 7520 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 |
f4eadf61 MB |
7521 | msgid "~" |
7522 | msgstr "~" | |
7f4fd42e VS |
7523 | |
7524 | #~ msgid "\t%s: %s\n" | |
7525 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
7526 | ||
7527 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
7528 | #~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter" | |
7529 | ||
7530 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
7531 | #~ msgstr "La #define %s deve essere un intero." | |
7532 | ||
979fa8c2 VZ |
7533 | #~ msgid "%.*f GB" |
7534 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
7535 | ||
7536 | #~ msgid "%.*f MB" | |
7537 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
7538 | ||
7539 | #~ msgid "%.*f TB" | |
7540 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
7541 | ||
7542 | #~ msgid "%.*f kB" | |
7543 | #~ msgstr "%.*f KiB" | |
7544 | ||
979fa8c2 VZ |
7545 | #~ msgid "%s message" |
7546 | #~ msgstr "%s: messaggio" | |
7547 | ||
7f4fd42e | 7548 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
979fa8c2 | 7549 | #~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap." |
7f4fd42e VS |
7550 | |
7551 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
979fa8c2 | 7552 | #~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona." |
7f4fd42e VS |
7553 | |
7554 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
7555 | #~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." | |
7556 | ||
7557 | #~ msgid "&About" | |
7558 | #~ msgstr "&Informazioni su" | |
7559 | ||
7560 | #~ msgid "&Open" | |
7561 | #~ msgstr "&Apri" | |
7562 | ||
7563 | #~ msgid "&Print" | |
7564 | #~ msgstr "&Stampa" | |
7565 | ||
7f4fd42e VS |
7566 | #~ msgid "" |
7567 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
7568 | #~ "while parsing resource." | |
7569 | #~ msgstr "" | |
7570 | #~ ", atteso static, #include o #define\n" | |
7571 | #~ "durante l'analisi delle risorse." | |
7572 | ||
7573 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
7574 | #~ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'" | |
7575 | ||
7576 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
7577 | #~ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'" | |
7578 | ||
31eb7307 VZ |
7579 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" |
7580 | #~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM" | |
7581 | ||
7f4fd42e VS |
7582 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
7583 | #~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." | |
7584 | ||
31eb7307 VZ |
7585 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
7586 | #~ msgstr "" | |
7587 | #~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: " | |
7588 | #~ "riguadro di dialogo sconosciuto." | |
7589 | ||
7590 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
7591 | #~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!" | |
7592 | ||
7593 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
7594 | #~ msgstr "" | |
7595 | #~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'." | |
7596 | ||
7597 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
7598 | #~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'." | |
7599 | ||
7600 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
7601 | #~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'." | |
7602 | ||
7603 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
7604 | #~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." | |
7605 | ||
7606 | #~ msgid "Cannot wait for thread termination." | |
7607 | #~ msgstr "Impossibile attendere la fine del thread." | |
7608 | ||
7609 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
7610 | #~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread" | |
7611 | ||
7f4fd42e VS |
7612 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
7613 | #~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo." | |
7614 | ||
7615 | #~ msgid "" | |
7616 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
7617 | #~ "instead\n" | |
7618 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
7619 | #~ msgstr "" | |
7620 | #~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " | |
7621 | #~ "sostituzione un intero (non nullo)\n" | |
7622 | #~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" | |
7623 | ||
7624 | #~ msgid "" | |
7625 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
7626 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
7627 | #~ msgstr "" | |
7628 | #~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " | |
7629 | #~ "intero (non nullo)\n" | |
7630 | #~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" | |
7631 | ||
31eb7307 VZ |
7632 | #~ msgid "Could not unlock mutex" |
7633 | #~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" | |
7634 | ||
7f4fd42e VS |
7635 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" |
7636 | #~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay" | |
7637 | ||
7638 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
7639 | #~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." | |
7640 | ||
7641 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
7642 | #~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." | |
7643 | ||
7644 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
7645 | #~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." | |
7646 | ||
31eb7307 VZ |
7647 | #~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s" |
7648 | #~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" | |
7649 | ||
7f4fd42e VS |
7650 | #~ msgid "" |
7651 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7652 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7653 | #~ msgstr "" | |
7654 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" | |
7655 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" | |
7656 | ||
7657 | #~ msgid "" | |
7658 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7659 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
7660 | #~ msgstr "" | |
7661 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" | |
7662 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" | |
7663 | ||
7664 | #~ msgid "" | |
7665 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
7666 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7667 | #~ msgstr "" | |
7668 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" | |
7669 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" | |
7670 | ||
7671 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
7672 | #~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." | |
7673 | ||
7674 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
7675 | #~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" | |
7676 | ||
31eb7307 VZ |
7677 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." |
7678 | #~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL." | |
7679 | ||
7680 | #~ msgid "Fatal error" | |
7681 | #~ msgstr "Errore Fatale" | |
7682 | ||
7683 | #~ msgid "Fatal error: " | |
7684 | #~ msgstr "Errore fatale: " | |
7f4fd42e VS |
7685 | |
7686 | #~ msgid "Found " | |
7687 | #~ msgstr "Trovato" | |
7688 | ||
7689 | #~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
7690 | #~ msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'" | |
7691 | ||
7692 | #~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
7693 | #~ msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'" | |
7694 | ||
7695 | #~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
7696 | #~ msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'" | |
7697 | ||
7698 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
7699 | #~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." | |
7700 | ||
7701 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
7702 | #~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." | |
7703 | ||
7704 | #~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
7705 | #~ msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" | |
7706 | ||
7707 | #~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
7708 | #~ msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" | |
7709 | ||
7710 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." | |
7711 | #~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto" | |
7712 | ||
31eb7307 VZ |
7713 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." |
7714 | #~ msgstr "" | |
7715 | #~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo " | |
7716 | #~ "'resource'." | |
7717 | ||
7f4fd42e VS |
7718 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
7719 | #~ msgstr "Long conversion non supportata" | |
7720 | ||
7f4fd42e | 7721 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
979fa8c2 | 7722 | #~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!" |
7f4fd42e | 7723 | |
31eb7307 VZ |
7724 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" |
7725 | #~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" | |
7f4fd42e VS |
7726 | |
7727 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
7728 | #~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." | |
7729 | ||
31eb7307 VZ |
7730 | #~ msgid "Program aborted." |
7731 | #~ msgstr "Programma terminato." | |
7732 | ||
7733 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
7734 | #~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"." | |
7735 | ||
7736 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
7737 | #~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!" | |
7738 | ||
7739 | #~ msgid "Select a file" | |
7740 | #~ msgstr "Scegliere un file" | |
7741 | ||
7f4fd42e VS |
7742 | #~ msgid "Select all" |
7743 | #~ msgstr "Seleziona tutto" | |
7744 | ||
7745 | #~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
7746 | #~ msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'" | |
7747 | ||
31eb7307 VZ |
7748 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
7749 | #~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." | |
7750 | ||
7751 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
7752 | #~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." | |
7753 | ||
7754 | #~ msgid "" | |
7755 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
7756 | #~ "wxGTK" | |
7757 | #~ msgstr "" | |
7758 | #~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per " | |
7759 | #~ "wxMSW, wxMac e wxGTK" | |
7760 | ||
7761 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
7762 | #~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata." | |
7763 | ||
7764 | #~ msgid "Status: " | |
7765 | #~ msgstr "Stato: " | |
7766 | ||
7f4fd42e VS |
7767 | #~ msgid "String conversions not supported" |
7768 | #~ msgstr "Conversione a stringa non supportata" | |
7769 | ||
31eb7307 VZ |
7770 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" |
7771 | #~ msgstr "" | |
7772 | #~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non " | |
7773 | #~ "eseguito!" | |
7774 | ||
7775 | #~ msgid "Symbols" | |
7776 | #~ msgstr "Simboli" | |
7777 | ||
7778 | #~ msgid "TIFF library error." | |
7779 | #~ msgstr "Errore della libreria TIFF." | |
7780 | ||
7781 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
7782 | #~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF." | |
7783 | ||
7784 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
7785 | #~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" | |
7f4fd42e VS |
7786 | |
7787 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
7788 | #~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." | |
7789 | ||
31eb7307 VZ |
7790 | #~ msgid "Unknown style flag " |
7791 | #~ msgstr "Stile sconosciuto " | |
7792 | ||
7f4fd42e VS |
7793 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
7794 | #~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." | |
7795 | ||
31eb7307 VZ |
7796 | #~ msgid "Version %s" |
7797 | #~ msgstr "Versione %s" | |
7798 | ||
7f4fd42e VS |
7799 | #~ msgid "Video Output" |
7800 | #~ msgstr "Uscita video" | |
7801 | ||
7802 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
7803 | #~ msgstr "" | |
7804 | #~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." | |
7805 | ||
31eb7307 VZ |
7806 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
7807 | #~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" | |
7808 | ||
7809 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
7810 | #~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'." | |
7811 | ||
7812 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
7813 | #~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." | |
7814 | ||
7815 | #~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
7816 | #~ msgstr "" | |
7817 | #~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'" | |
7818 | ||
7819 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
7820 | #~ msgstr "[VUOTO]" | |
7821 | ||
7822 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
7823 | #~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." | |
7824 | ||
7825 | #~ msgid "encoding %i" | |
7826 | #~ msgstr "codifica %i" | |
7827 | ||
7f4fd42e VS |
7828 | #~ msgid "establish" |
7829 | #~ msgstr "stabilire" | |
7830 | ||
7831 | #~ msgid "initiate" | |
7832 | #~ msgstr "iniziare" | |
7833 | ||
7834 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
7835 | #~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." | |
7836 | ||
31eb7307 VZ |
7837 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." |
7838 | #~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." | |
7839 | ||
7f4fd42e VS |
7840 | #~ msgid "reading" |
7841 | #~ msgstr "lettura" | |
7842 | ||
7843 | #~ msgid "unknown line terminator" | |
7844 | #~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto" | |
7845 | ||
7846 | #~ msgid "writing" | |
7847 | #~ msgstr "scrittura" | |
7848 | ||
7849 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
7850 | #~ msgstr "Puntatura e numerazione" | |
31eb7307 VZ |
7851 | |
7852 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
7853 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
7854 | ||
7855 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" | |
7856 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
7857 | ||
7858 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" | |
7859 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
7860 | ||
7861 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
7862 | #~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." | |
7863 | ||
7864 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
7865 | #~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." |