]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ca@valencia.po
Add doc for wxCliboard::Get
[wxWidgets.git] / locale / ca@valencia.po
CommitLineData
70797979
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.9\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be546c6f 5"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
70797979
VZ
6"PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
7"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
8"Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
70797979
VZ
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
5325c2e3 13#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
70797979
VZ
14msgid ""
15"\n"
16"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
17msgstr ""
18
be546c6f
VZ
19#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
20#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
70797979
VZ
21msgid " "
22msgstr ""
23
5325c2e3 24#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
70797979
VZ
25msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
26msgstr ""
27
be546c6f 28#: ../src/common/log.cpp:428
70797979
VZ
29#, c-format
30msgid " (error %ld: %s)"
31msgstr " (error %ld: %s)"
32
be546c6f 33#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
5325c2e3
VZ
34#, c-format
35msgid " (in module \"%s\")"
36msgstr ""
37
be546c6f 38#: ../src/common/docview.cpp:1605
70797979
VZ
39msgid " - "
40msgstr " - "
41
be546c6f 42#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
70797979
VZ
43msgid " Preview"
44msgstr " Previsualitza"
45
be546c6f 46#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
70797979
VZ
47#, fuzzy
48msgid " bold"
49msgstr "negreta"
50
be546c6f 51#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
70797979
VZ
52#, fuzzy
53msgid " italic"
54msgstr "cursiva"
55
be546c6f 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
70797979
VZ
57#, fuzzy
58msgid " light"
59msgstr "clar"
60
61#: ../src/common/paper.cpp:119
62msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
63msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. "
64
65#: ../src/common/paper.cpp:120
66msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
67msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. "
68
69#: ../src/common/paper.cpp:121
70msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
71msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz."
72
73#: ../src/common/paper.cpp:122
74msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
75msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. "
76
77#: ../src/common/paper.cpp:118
78msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
79msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. "
80
be546c6f 81#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
82#, fuzzy, c-format
83msgid "%d of %lu"
84msgstr "%i de %i"
70797979 85
be546c6f 86#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
70797979
VZ
87#, c-format
88msgid "%i of %i"
89msgstr "%i de %i"
90
5325c2e3 91#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
70797979
VZ
92#, c-format
93msgid "%ld byte"
94msgid_plural "%ld bytes"
95msgstr[0] ""
96msgstr[1] ""
97
be546c6f 98#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
99#, fuzzy, c-format
100msgid "%lu of %lu"
101msgstr "%i de %i"
70797979 102
5325c2e3 103#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
70797979
VZ
104#, c-format
105msgid "%s (or %s)"
106msgstr "%s (o %s)"
107
be546c6f 108#: ../src/generic/logg.cpp:235
70797979
VZ
109#, c-format
110msgid "%s Error"
111msgstr "Error %s"
112
be546c6f 113#: ../src/generic/logg.cpp:247
70797979
VZ
114#, c-format
115msgid "%s Information"
ecc8721a 116msgstr "Informació %s"
70797979 117
be546c6f 118#: ../src/generic/logg.cpp:239
70797979
VZ
119#, c-format
120msgid "%s Warning"
ecc8721a 121msgstr "Atenció %s"
70797979 122
5325c2e3 123#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
70797979
VZ
124#, c-format
125msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
126msgstr ""
127
5325c2e3 128#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
70797979
VZ
129#, fuzzy, c-format
130msgid "%s files (%s)|%s"
131msgstr "Fitxers (%s)|%s"
132
5325c2e3
VZ
133#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
134#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66 135msgid "&About"
70797979
VZ
136msgstr ""
137
5325c2e3 138#: ../src/common/stockitem.cpp:208
70797979
VZ
139msgid "&Actual Size"
140msgstr ""
141
5325c2e3 142#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
70797979
VZ
143msgid "&After a paragraph:"
144msgstr ""
145
5325c2e3
VZ
146#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
147#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
70797979
VZ
148#, fuzzy
149msgid "&Alignment"
ecc8721a 150msgstr "dinovè"
70797979 151
5325c2e3 152#: ../src/common/stockitem.cpp:142
70797979
VZ
153msgid "&Apply"
154msgstr ""
155
be546c6f 156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
70797979
VZ
157msgid "&Apply Style"
158msgstr ""
159
5325c2e3 160#: ../src/msw/mdi.cpp:168
70797979
VZ
161msgid "&Arrange Icons"
162msgstr "&Organitza les icones"
163
5325c2e3
VZ
164#: ../src/common/stockitem.cpp:196
165msgid "&Ascending"
166msgstr ""
167
168#: ../src/common/stockitem.cpp:143
70797979
VZ
169#, fuzzy
170msgid "&Back"
171msgstr "< &Enrere"
172
5325c2e3 173#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
70797979
VZ
174msgid "&Based on:"
175msgstr ""
176
5325c2e3 177#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
70797979
VZ
178msgid "&Before a paragraph:"
179msgstr ""
180
5325c2e3
VZ
181#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
182msgid "&Bg colour:"
183msgstr ""
184
185#: ../src/common/stockitem.cpp:144
70797979
VZ
186#, fuzzy
187msgid "&Bold"
188msgstr "Negreta"
189
5325c2e3
VZ
190#: ../src/common/stockitem.cpp:145
191msgid "&Bottom"
192msgstr ""
193
194#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
198msgid "&Bottom:"
199msgstr ""
200
be546c6f 201#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
5325c2e3
VZ
202#, fuzzy
203msgid "&Box"
204msgstr "Negreta"
205
206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
70797979
VZ
208msgid "&Bullet style:"
209msgstr ""
210
5325c2e3
VZ
211#: ../src/common/stockitem.cpp:147
212msgid "&CD-Rom"
213msgstr ""
214
215#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
be546c6f 216#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 217#: ../src/common/stockitem.cpp:146
70797979 218msgid "&Cancel"
ecc8721a 219msgstr "&Anul·la"
70797979 220
5325c2e3 221#: ../src/msw/mdi.cpp:164
70797979
VZ
222msgid "&Cascade"
223msgstr "&Cascada"
224
be546c6f 225#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
5325c2e3
VZ
226#, fuzzy
227msgid "&Cell"
ecc8721a 228msgstr "&Anul·la"
5325c2e3
VZ
229
230#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
70797979
VZ
231msgid "&Character code:"
232msgstr ""
233
5325c2e3 234#: ../src/common/stockitem.cpp:148
70797979
VZ
235#, fuzzy
236msgid "&Clear"
237msgstr "&Neteja"
238
be546c6f
VZ
239#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
240#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
241#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
70797979
VZ
242msgid "&Close"
243msgstr "&Tanca"
244
5325c2e3
VZ
245#: ../src/common/stockitem.cpp:194
246#, fuzzy
247msgid "&Color"
248msgstr "Trieu la font"
249
250#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
70797979
VZ
251msgid "&Colour:"
252msgstr ""
253
5325c2e3
VZ
254#: ../src/common/stockitem.cpp:150
255#, fuzzy
256msgid "&Convert"
257msgstr "Contingut"
258
be546c6f
VZ
259#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
260#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
70797979
VZ
261msgid "&Copy"
262msgstr "&Copia"
263
5325c2e3 264#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
70797979
VZ
265#, fuzzy
266msgid "&Copy URL"
267msgstr "&Copia"
268
be546c6f 269#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3
VZ
270#, fuzzy
271msgid "&Customize..."
ecc8721a 272msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
273
274#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
70797979
VZ
275msgid "&Debug report preview:"
276msgstr ""
277
5325c2e3 278#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
be546c6f
VZ
279#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
280#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
70797979
VZ
281msgid "&Delete"
282msgstr "&Elimina"
283
be546c6f 284#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
70797979
VZ
285#, fuzzy
286msgid "&Delete Style..."
287msgstr "&Elimina"
288
5325c2e3
VZ
289#: ../src/common/stockitem.cpp:197
290msgid "&Descending"
291msgstr ""
292
be546c6f 293#: ../src/generic/logg.cpp:696
70797979
VZ
294msgid "&Details"
295msgstr "&Detalls"
296
5325c2e3 297#: ../src/common/stockitem.cpp:154
70797979
VZ
298#, fuzzy
299msgid "&Down"
300msgstr "Avall"
301
5325c2e3 302#: ../src/common/stockitem.cpp:155
70797979
VZ
303msgid "&Edit"
304msgstr ""
305
be546c6f 306#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
70797979
VZ
307msgid "&Edit Style..."
308msgstr ""
309
5325c2e3
VZ
310#: ../src/common/stockitem.cpp:156
311msgid "&Execute"
312msgstr ""
313
314#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
70797979
VZ
315#, fuzzy
316msgid "&File"
317msgstr "&Mida"
318
5325c2e3 319#: ../src/common/stockitem.cpp:159
70797979
VZ
320msgid "&Find"
321msgstr "&Cerca"
322
5325c2e3 323#: ../src/generic/wizard.cpp:626
70797979
VZ
324msgid "&Finish"
325msgstr "&Fi"
326
5325c2e3
VZ
327#: ../src/common/stockitem.cpp:160
328#, fuzzy
329msgid "&First"
330msgstr "primer"
331
be546c6f 332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
5325c2e3
VZ
333msgid "&Floating mode:"
334msgstr ""
335
336#: ../src/common/stockitem.cpp:161
337#, fuzzy
338msgid "&Floppy"
339msgstr "&Copia"
340
341#: ../src/common/stockitem.cpp:195
342#, fuzzy
343msgid "&Font"
ecc8721a 344msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
345
346#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
70797979
VZ
347#, fuzzy
348msgid "&Font family:"
ecc8721a 349msgstr "Grandària de la font:"
70797979 350
5325c2e3 351#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
70797979
VZ
352msgid "&Font for Level..."
353msgstr ""
354
5325c2e3
VZ
355#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
356#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
70797979
VZ
357#, fuzzy
358msgid "&Font:"
ecc8721a 359msgstr "Grandària de la font:"
70797979 360
5325c2e3 361#: ../src/common/stockitem.cpp:162
70797979
VZ
362#, fuzzy
363msgid "&Forward"
364msgstr "Avant"
365
5325c2e3 366#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
70797979
VZ
367#, fuzzy
368msgid "&From:"
369msgstr "De:"
370
5325c2e3
VZ
371#: ../src/common/stockitem.cpp:163
372msgid "&Harddisk"
70797979
VZ
373msgstr ""
374
be546c6f 375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3
VZ
376#, fuzzy
377msgid "&Height:"
ecc8721a 378msgstr "vuitè"
5325c2e3 379
be546c6f
VZ
380#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
381#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
5325c2e3 382#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
70797979
VZ
383msgid "&Help"
384msgstr "&Ajuda"
385
5325c2e3
VZ
386#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
387#, fuzzy
388msgid "&Hide details"
389msgstr "&Detalls"
390
391#: ../src/common/stockitem.cpp:165
70797979
VZ
392#, fuzzy
393msgid "&Home"
394msgstr "&Mou"
395
5325c2e3
VZ
396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
70797979
VZ
398msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
399msgstr ""
400
5325c2e3
VZ
401#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
70797979
VZ
403#, fuzzy
404msgid "&Indeterminate"
405msgstr "Subratllat"
406
5325c2e3 407#: ../src/common/stockitem.cpp:167
70797979
VZ
408#, fuzzy
409msgid "&Index"
ecc8721a 410msgstr "Índex"
70797979 411
5325c2e3
VZ
412#: ../src/common/stockitem.cpp:168
413#, fuzzy
414msgid "&Info"
ecc8721a 415msgstr "&Desfés"
5325c2e3
VZ
416
417#: ../src/common/stockitem.cpp:169
70797979
VZ
418#, fuzzy
419msgid "&Italic"
420msgstr "Cursiva"
421
5325c2e3
VZ
422#: ../src/common/stockitem.cpp:170
423msgid "&Jump to"
424msgstr ""
425
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
70797979
VZ
428msgid "&Justified"
429msgstr ""
430
5325c2e3
VZ
431#: ../src/common/stockitem.cpp:175
432#, fuzzy
433msgid "&Last"
434msgstr "&Enganxa"
435
436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
70797979
VZ
438msgid "&Left"
439msgstr ""
440
5325c2e3
VZ
441#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
442#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
443#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
445#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
446#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
70797979
VZ
447msgid "&Left:"
448msgstr ""
449
5325c2e3 450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
70797979
VZ
451msgid "&List level:"
452msgstr ""
453
be546c6f 454#: ../src/generic/logg.cpp:525
70797979
VZ
455msgid "&Log"
456msgstr "&Registre"
457
be546c6f 458#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
70797979
VZ
459msgid "&Move"
460msgstr "&Mou"
461
be546c6f 462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
5325c2e3
VZ
463msgid "&Move the object to:"
464msgstr ""
465
466#: ../src/common/stockitem.cpp:176
467#, fuzzy
468msgid "&Network"
ecc8721a 469msgstr "&Següent"
5325c2e3
VZ
470
471#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
70797979
VZ
472#, fuzzy
473msgid "&New"
ecc8721a 474msgstr "&Següent"
70797979 475
5325c2e3
VZ
476#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
477#: ../src/msw/mdi.cpp:169
70797979 478msgid "&Next"
ecc8721a 479msgstr "&Següent"
70797979 480
5325c2e3 481#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
70797979 482msgid "&Next >"
ecc8721a 483msgstr "&Següent >"
70797979 484
be546c6f 485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
5325c2e3
VZ
486msgid "&Next Paragraph"
487msgstr ""
488
489#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
70797979 490msgid "&Next Tip"
ecc8721a 491msgstr "Consell &següent"
70797979 492
5325c2e3 493#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
70797979
VZ
494#, fuzzy
495msgid "&Next style:"
ecc8721a 496msgstr "&Següent >"
70797979 497
be546c6f 498#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
70797979
VZ
499#, fuzzy
500msgid "&No"
501msgstr "No"
502
5325c2e3 503#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
70797979
VZ
504#, fuzzy
505msgid "&Notes:"
506msgstr "No"
507
5325c2e3 508#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
70797979
VZ
509msgid "&Number:"
510msgstr ""
511
5325c2e3 512#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
be546c6f 513#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
70797979
VZ
514#, fuzzy
515msgid "&OK"
516msgstr "D'acord"
517
5325c2e3
VZ
518#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
519#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
70797979
VZ
520#, fuzzy
521msgid "&Open..."
522msgstr "&Desa..."
523
5325c2e3 524#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
70797979
VZ
525msgid "&Outline level:"
526msgstr ""
527
5325c2e3
VZ
528#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
529msgid "&Page Break"
530msgstr ""
531
be546c6f
VZ
532#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
533#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
70797979
VZ
534msgid "&Paste"
535msgstr "&Enganxa"
536
be546c6f 537#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
5325c2e3
VZ
538msgid "&Picture"
539msgstr ""
540
541#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
70797979
VZ
542#, fuzzy
543msgid "&Point size:"
ecc8721a 544msgstr "Grandària de la font:"
70797979 545
5325c2e3 546#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
70797979
VZ
547msgid "&Position (tenths of a mm):"
548msgstr ""
549
5325c2e3 550#: ../src/common/stockitem.cpp:182
70797979
VZ
551msgid "&Preferences"
552msgstr ""
553
5325c2e3
VZ
554#: ../src/common/stockitem.cpp:183
555#, fuzzy
556msgid "&Preview..."
557msgstr " Previsualitza"
558
559#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
560#: ../src/msw/mdi.cpp:170
70797979
VZ
561msgid "&Previous"
562msgstr "&Previ"
563
be546c6f 564#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
5325c2e3
VZ
565#, fuzzy
566msgid "&Previous Paragraph"
ecc8721a 567msgstr "Pàgina anterior"
5325c2e3
VZ
568
569#: ../src/common/stockitem.cpp:184
70797979
VZ
570#, fuzzy
571msgid "&Print..."
572msgstr "Imprimix..."
573
be546c6f 574#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
5325c2e3 575#: ../src/common/stockitem.cpp:185
70797979
VZ
576#, fuzzy
577msgid "&Properties"
578msgstr "&Previ"
579
5325c2e3 580#: ../src/common/stockitem.cpp:157
70797979
VZ
581msgid "&Quit"
582msgstr ""
583
be546c6f 584#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 585#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
be546c6f 586#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
70797979 587msgid "&Redo"
ecc8721a 588msgstr "&Refés"
70797979 589
5325c2e3 590#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
70797979 591msgid "&Redo "
ecc8721a 592msgstr "&Refés"
70797979 593
be546c6f 594#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
70797979
VZ
595msgid "&Rename Style..."
596msgstr ""
597
598#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
599msgid "&Replace"
600msgstr "&Substituix"
601
be546c6f 602#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
70797979
VZ
603msgid "&Restart numbering"
604msgstr ""
605
be546c6f 606#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
70797979
VZ
607msgid "&Restore"
608msgstr "&Restaura"
609
5325c2e3
VZ
610#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
70797979
VZ
612#, fuzzy
613msgid "&Right"
614msgstr "Clar"
615
5325c2e3
VZ
616#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
617#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
618#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
621#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
70797979
VZ
622#, fuzzy
623msgid "&Right:"
ecc8721a 624msgstr "vuitè"
70797979 625
5325c2e3 626#: ../src/common/stockitem.cpp:191
70797979
VZ
627#, fuzzy
628msgid "&Save"
629msgstr "&Desa..."
630
5325c2e3
VZ
631#: ../src/common/stockitem.cpp:192
632#, fuzzy
633msgid "&Save as"
ecc8721a 634msgstr "Anomena i Alça"
5325c2e3 635
5325c2e3
VZ
636#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
637#, fuzzy
638msgid "&See details"
639msgstr "&Detalls"
640
641#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
70797979 642msgid "&Show tips at startup"
ecc8721a 643msgstr "&Mostra els consells al començar"
70797979 644
be546c6f 645#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
70797979
VZ
646msgid "&Size"
647msgstr "&Mida"
648
5325c2e3 649#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
70797979
VZ
650#, fuzzy
651msgid "&Size:"
652msgstr "&Mida"
653
be546c6f 654#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
70797979
VZ
655#, fuzzy
656msgid "&Skip"
657msgstr "Script"
658
5325c2e3
VZ
659#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
660#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
70797979
VZ
661msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
662msgstr ""
663
5325c2e3
VZ
664#: ../src/common/stockitem.cpp:198
665msgid "&Spell Check"
666msgstr ""
667
668#: ../src/common/stockitem.cpp:199
70797979
VZ
669#, fuzzy
670msgid "&Stop"
ecc8721a 671msgstr "Configuració"
70797979 672
5325c2e3 673#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
70797979
VZ
674msgid "&Strikethrough"
675msgstr ""
676
5325c2e3 677#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
70797979
VZ
678msgid "&Style:"
679msgstr ""
680
be546c6f 681#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
70797979
VZ
682#, fuzzy
683msgid "&Styles:"
684msgstr "No"
685
5325c2e3 686#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
70797979
VZ
687msgid "&Subset:"
688msgstr ""
689
5325c2e3
VZ
690#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
691#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
70797979
VZ
692msgid "&Symbol:"
693msgstr ""
694
be546c6f 695#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
5325c2e3
VZ
696msgid "&Table"
697msgstr ""
698
699#: ../src/common/stockitem.cpp:201
700#, fuzzy
701msgid "&Top"
702msgstr "&Copia"
703
704#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
705#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
706#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
707#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
708#, fuzzy
709msgid "&Top:"
710msgstr "Per a:"
711
712#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
70797979
VZ
713#, fuzzy
714msgid "&Underline"
715msgstr "Subratllat"
716
5325c2e3 717#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
70797979
VZ
718#, fuzzy
719msgid "&Underlining:"
720msgstr "Subratllat"
721
be546c6f 722#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 723#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 724#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
70797979 725msgid "&Undo"
ecc8721a 726msgstr "&Desfés"
70797979 727
5325c2e3 728#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
70797979 729msgid "&Undo "
ecc8721a 730msgstr "&Desfés"
70797979 731
5325c2e3 732#: ../src/common/stockitem.cpp:205
70797979
VZ
733#, fuzzy
734msgid "&Unindent"
ecc8721a 735msgstr "dinovè"
70797979 736
5325c2e3 737#: ../src/common/stockitem.cpp:206
70797979
VZ
738#, fuzzy
739msgid "&Up"
740msgstr "Amunt"
741
be546c6f 742#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
5325c2e3
VZ
743#, fuzzy
744msgid "&Vertical alignment:"
ecc8721a 745msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
746
747#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
748#, fuzzy
749msgid "&View..."
750msgstr "&Desa..."
751
752#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
70797979
VZ
753#, fuzzy
754msgid "&Weight:"
ecc8721a 755msgstr "vuitè"
70797979 756
be546c6f 757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
5325c2e3
VZ
758#, fuzzy
759msgid "&Width:"
ecc8721a 760msgstr "vuitè"
5325c2e3 761
70797979 762#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
5325c2e3
VZ
763#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
764#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
765#: ../src/msw/mdi.cpp:70
70797979
VZ
766msgid "&Window"
767msgstr "&Finestra"
768
be546c6f 769#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
70797979
VZ
770#, fuzzy
771msgid "&Yes"
ecc8721a 772msgstr "Sí"
70797979 773
be546c6f 774#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3
VZ
775msgid "'"
776msgstr ""
777
be546c6f 778#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
70797979
VZ
779#, c-format
780msgid "'%s' has extra '..', ignored."
ecc8721a 781msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats."
70797979 782
5325c2e3
VZ
783#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
784#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
70797979
VZ
785#, c-format
786msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 787msgstr "'%s' és invàlid"
70797979 788
5325c2e3 789#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
70797979
VZ
790#, c-format
791msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 792msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'."
70797979 793
5325c2e3 794#: ../src/common/translation.cpp:930
70797979
VZ
795#, c-format
796msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 797msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
70797979
VZ
798
799#: ../src/common/textbuf.cpp:245
800#, c-format
801msgid "'%s' is probably a binary buffer."
ecc8721a 802msgstr "'%s' és probablement un búffer binari."
70797979 803
5325c2e3 804#: ../src/common/valtext.cpp:248
70797979
VZ
805#, c-format
806msgid "'%s' should be numeric."
ecc8721a 807msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
70797979 808
5325c2e3 809#: ../src/common/valtext.cpp:240
70797979
VZ
810#, c-format
811msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 812msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
70797979 813
5325c2e3 814#: ../src/common/valtext.cpp:242
70797979
VZ
815#, c-format
816msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ecc8721a 817msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
70797979 818
5325c2e3 819#: ../src/common/valtext.cpp:244
70797979
VZ
820#, c-format
821msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ecc8721a 822msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
70797979 823
5325c2e3
VZ
824#: ../src/common/valtext.cpp:246
825#, fuzzy, c-format
826msgid "'%s' should only contain digits."
ecc8721a 827msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
5325c2e3
VZ
828
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
70797979
VZ
831msgid "(*)"
832msgstr ""
833
be546c6f 834#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
70797979
VZ
835msgid "(Help)"
836msgstr "(Ajuda)"
837
5325c2e3
VZ
838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
839#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
70797979
VZ
840msgid "(None)"
841msgstr ""
842
5325c2e3 843#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
70797979
VZ
844#, fuzzy
845msgid "(Normal text)"
846msgstr "Font normal"
847
be546c6f
VZ
848#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
849#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
70797979
VZ
850msgid "(bookmarks)"
851msgstr "(preferits)"
852
5325c2e3
VZ
853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
854#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
855#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
be546c6f 859#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
5325c2e3
VZ
860#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
861#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
862#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
70797979
VZ
866#, fuzzy
867msgid "(none)"
868msgstr "sense nom"
869
5325c2e3
VZ
870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
871#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
70797979
VZ
872msgid "*"
873msgstr ""
874
5325c2e3
VZ
875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
876#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
70797979
VZ
877msgid "*)"
878msgstr ""
879
5325c2e3
VZ
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
881#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
70797979
VZ
882msgid "+"
883msgstr ""
884
5325c2e3
VZ
885#: ../src/msw/utils.cpp:1332
886msgid ", 64-bit edition"
887msgstr ""
888
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
890#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
70797979
VZ
891msgid "-"
892msgstr ""
893
be546c6f 894#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
895#, fuzzy
896msgid "..."
897msgstr ".."
898
899#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
70797979
VZ
900msgid "1"
901msgstr ""
902
5325c2e3
VZ
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
905msgid "1.1"
906msgstr ""
907
908#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
910msgid "1.2"
911msgstr ""
912
913#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
915msgid "1.3"
916msgstr ""
917
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
920msgid "1.4"
921msgstr ""
922
923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
70797979
VZ
925msgid "1.5"
926msgstr ""
927
5325c2e3
VZ
928#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
930msgid "1.6"
931msgstr ""
932
933#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
934#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
935msgid "1.7"
936msgstr ""
937
938#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
940msgid "1.8"
941msgstr ""
942
943#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
945msgid "1.9"
946msgstr ""
947
948#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
949msgid "10"
950msgstr ""
951
70797979
VZ
952#: ../src/common/paper.cpp:142
953#, fuzzy
954msgid "10 x 11 in"
955msgstr "10 x 14 polz."
956
957#: ../src/common/paper.cpp:115
958msgid "10 x 14 in"
959msgstr "10 x 14 polz."
960
961#: ../src/common/paper.cpp:116
962msgid "11 x 17 in"
963msgstr "11 x 17 polz."
964
965#: ../src/common/paper.cpp:186
966#, fuzzy
967msgid "12 x 11 in"
968msgstr "10 x 14 polz."
969
970#: ../src/common/paper.cpp:143
971#, fuzzy
972msgid "15 x 11 in"
973msgstr "10 x 14 polz."
974
5325c2e3
VZ
975#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
976#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
977#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
70797979
VZ
978msgid "2"
979msgstr ""
980
5325c2e3 981#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
70797979
VZ
982msgid "3"
983msgstr ""
984
5325c2e3 985#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
70797979
VZ
986msgid "4"
987msgstr ""
988
5325c2e3 989#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
70797979
VZ
990msgid "5"
991msgstr ""
992
5325c2e3 993#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
70797979
VZ
994msgid "6"
995msgstr ""
996
997#: ../src/common/paper.cpp:134
998msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
999msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
1000
5325c2e3 1001#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
70797979
VZ
1002msgid "7"
1003msgstr ""
1004
5325c2e3 1005#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
70797979
VZ
1006msgid "8"
1007msgstr ""
1008
5325c2e3 1009#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
70797979
VZ
1010msgid "9"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../src/common/paper.cpp:141
1014#, fuzzy
1015msgid "9 x 11 in"
1016msgstr "11 x 17 polz."
1017
5325c2e3 1018#: ../src/html/htmprint.cpp:432
70797979
VZ
1019msgid ": file does not exist!"
1020msgstr ": fitxer no existix!"
1021
5325c2e3 1022#: ../src/common/fontmap.cpp:198
70797979 1023msgid ": unknown charset"
ecc8721a 1024msgstr ": joc de caràcters desconegut"
70797979 1025
5325c2e3 1026#: ../src/common/fontmap.cpp:412
70797979 1027msgid ": unknown encoding"
ecc8721a 1028msgstr ": codificació desconeguda"
70797979 1029
5325c2e3 1030#: ../src/generic/wizard.cpp:437
70797979
VZ
1031msgid "< &Back"
1032msgstr "< &Enrere"
1033
be546c6f
VZ
1034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1035#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
70797979
VZ
1036#, fuzzy
1037msgid "<Any Decorative>"
1038msgstr "Decoratiu"
1039
be546c6f
VZ
1040#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1041#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
70797979
VZ
1042#, fuzzy
1043msgid "<Any Modern>"
1044msgstr "Modern"
1045
be546c6f
VZ
1046#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1047#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
70797979
VZ
1048#, fuzzy
1049msgid "<Any Roman>"
1050msgstr "Roman"
1051
be546c6f
VZ
1052#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1053#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
70797979
VZ
1054#, fuzzy
1055msgid "<Any Script>"
1056msgstr "Script"
1057
be546c6f
VZ
1058#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1059#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
70797979
VZ
1060#, fuzzy
1061msgid "<Any Swiss>"
ecc8721a 1062msgstr "Suís"
70797979 1063
be546c6f
VZ
1064#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1065#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
70797979
VZ
1066#, fuzzy
1067msgid "<Any Teletype>"
1068msgstr "Teletip"
1069
be546c6f 1070#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
70797979
VZ
1071msgid "<Any>"
1072msgstr ""
1073
5325c2e3 1074#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
70797979
VZ
1075msgid "<DIR>"
1076msgstr "<DIR>"
1077
5325c2e3 1078#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
70797979
VZ
1079#, fuzzy
1080msgid "<DRIVE>"
1081msgstr "<DIR>"
1082
5325c2e3 1083#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
70797979 1084msgid "<LINK>"
ecc8721a 1085msgstr "<ENLLAÇ>"
70797979 1086
be546c6f 1087#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
70797979
VZ
1088msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1089msgstr ""
1090
be546c6f 1091#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
70797979
VZ
1092msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1093msgstr ""
1094
be546c6f 1095#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
70797979
VZ
1096msgid "<b>Bold face.</b> "
1097msgstr ""
1098
be546c6f 1099#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
70797979
VZ
1100msgid "<i>Italic face.</i> "
1101msgstr ""
1102
5325c2e3
VZ
1103#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1104#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
70797979
VZ
1105msgid ">"
1106msgstr ""
1107
5325c2e3 1108#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
70797979
VZ
1109msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1110msgstr ""
1111
5325c2e3 1112#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
70797979
VZ
1113msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1114msgstr ""
1115
5325c2e3 1116#: ../src/common/xtixml.cpp:419
70797979
VZ
1117msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1118msgstr ""
1119
70797979 1120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1121#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1122#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1123#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
70797979
VZ
1124msgid "A standard bullet name."
1125msgstr ""
1126
5325c2e3
VZ
1127#: ../src/common/paper.cpp:219
1128#, fuzzy
1129msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1130msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1131
1132#: ../src/common/paper.cpp:220
1133#, fuzzy
1134msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1135msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1136
70797979
VZ
1137#: ../src/common/paper.cpp:161
1138msgid "A2 420 x 594 mm"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../src/common/paper.cpp:158
1142#, fuzzy
1143msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1144msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1145
1146#: ../src/common/paper.cpp:163
1147#, fuzzy
1148msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1149msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1150
1151#: ../src/common/paper.cpp:172
1152#, fuzzy
1153msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1154msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1155
1156#: ../src/common/paper.cpp:162
1157#, fuzzy
1158msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1159msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1160
1161#: ../src/common/paper.cpp:108
1162msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1163msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1164
1165#: ../src/common/paper.cpp:148
1166msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1167msgstr ""
1168
1169#: ../src/common/paper.cpp:155
1170#, fuzzy
1171msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1172msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1173
1174#: ../src/common/paper.cpp:173
1175#, fuzzy
1176msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1177msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1178
1179#: ../src/common/paper.cpp:150
1180#, fuzzy
1181msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1182msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1183
1184#: ../src/common/paper.cpp:99
1185msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1186msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1187
1188#: ../src/common/paper.cpp:109
1189msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1190msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
1191
1192#: ../src/common/paper.cpp:159
1193#, fuzzy
1194msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1195msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1196
1197#: ../src/common/paper.cpp:174
1198msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../src/common/paper.cpp:156
1202#, fuzzy
1203msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1204msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1205
1206#: ../src/common/paper.cpp:110
1207msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1208msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1209
1210#: ../src/common/paper.cpp:166
1211#, fuzzy
1212msgid "A6 105 x 148 mm"
1213msgstr "10 x 14 polz."
1214
1215#: ../src/common/paper.cpp:179
1216#, fuzzy
1217msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1218msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1219
be546c6f
VZ
1220#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
1221#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
70797979
VZ
1222msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1223msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1224
5325c2e3 1225#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
70797979
VZ
1226msgid "ADD"
1227msgstr ""
1228
5325c2e3 1229#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
70797979
VZ
1230msgid "ASCII"
1231msgstr "ASCII"
1232
be546c6f
VZ
1233#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1234msgid "About"
70797979
VZ
1235msgstr ""
1236
be546c6f 1237#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
70797979
VZ
1238#, c-format
1239msgid "About %s"
1240msgstr ""
1241
5325c2e3
VZ
1242#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1243msgid "Actual Size"
1244msgstr ""
1245
1246#: ../src/common/stockitem.cpp:141
70797979
VZ
1247msgid "Add"
1248msgstr ""
1249
5325c2e3 1250#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
70797979 1251msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1252msgstr "Afig la pàgina actual a preferits"
70797979 1253
5325c2e3 1254#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
70797979
VZ
1255msgid "Add to custom colours"
1256msgstr "Afig a colors personalitzats"
1257
be546c6f 1258#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1259msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1260msgstr ""
1261
be546c6f 1262#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3 1263msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
70797979
VZ
1264msgstr ""
1265
5325c2e3 1266#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
70797979
VZ
1267#, c-format
1268msgid "Adding book %s"
ecc8721a 1269msgstr "S'està afegint el llibre %s"
70797979 1270
be546c6f 1271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3
VZ
1272msgid "Adding flavor TEXT failed"
1273msgstr ""
1274
be546c6f 1275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3
VZ
1276msgid "Adding flavor utxt failed"
1277msgstr ""
1278
1279#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
70797979
VZ
1280msgid "After a paragraph:"
1281msgstr ""
1282
5325c2e3 1283#: ../src/common/stockitem.cpp:173
70797979
VZ
1284msgid "Align Left"
1285msgstr ""
1286
5325c2e3 1287#: ../src/common/stockitem.cpp:174
70797979
VZ
1288#, fuzzy
1289msgid "Align Right"
1290msgstr "mitja nit"
1291
be546c6f 1292#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
5325c2e3
VZ
1293#, fuzzy
1294msgid "Alignment"
ecc8721a 1295msgstr "dinovè"
5325c2e3 1296
70797979
VZ
1297#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1298msgid "All"
1299msgstr "Tot"
1300
5325c2e3 1301#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
70797979
VZ
1302#, fuzzy, c-format
1303msgid "All files (%s)|%s"
1304msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1305
be546c6f 1306#: ../include/wx/defs.h:2769
70797979
VZ
1307msgid "All files (*)|*"
1308msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1309
be546c6f 1310#: ../include/wx/defs.h:2766
70797979
VZ
1311msgid "All files (*.*)|*.*"
1312msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
1313
5325c2e3 1314#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
70797979
VZ
1315msgid "All styles"
1316msgstr ""
1317
5325c2e3
VZ
1318#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1319msgid "Alphabetic Mode"
1320msgstr ""
1321
1322#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
70797979
VZ
1323msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1324msgstr ""
1325
5325c2e3 1326#: ../src/unix/dialup.cpp:355
70797979 1327msgid "Already dialling ISP."
ecc8721a 1328msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP."
70797979 1329
be546c6f 1330#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
5325c2e3 1331msgid "Alt+"
70797979
VZ
1332msgstr ""
1333
5325c2e3 1334#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
70797979
VZ
1335msgid "And includes the following files:\n"
1336msgstr ""
1337
5325c2e3 1338#: ../src/generic/animateg.cpp:163
70797979
VZ
1339#, fuzzy, c-format
1340msgid "Animation file is not of type %ld."
ecc8721a 1341msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 1342
be546c6f 1343#: ../src/generic/logg.cpp:1036
70797979
VZ
1344#, c-format
1345msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1346msgstr ""
ecc8721a 1347"Afig el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?"
70797979 1348
be546c6f
VZ
1349#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1350#, fuzzy
1351msgid "Application"
1352msgstr "Seccions"
1353
5325c2e3
VZ
1354#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1355msgid "Apply"
1356msgstr ""
1357
1358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1359#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
70797979
VZ
1360msgid "Arabic"
1361msgstr ""
1362
5325c2e3 1363#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
70797979 1364msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ecc8721a 1365msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
70797979 1366
5325c2e3
VZ
1367#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1368#, fuzzy, c-format
1369msgid "Argument %u not found."
ecc8721a 1370msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 1371
5325c2e3 1372#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
70797979
VZ
1373msgid "Artists"
1374msgstr ""
1375
5325c2e3
VZ
1376#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1377#, fuzzy
1378msgid "Ascending"
ecc8721a 1379msgstr "s'està llegint"
5325c2e3
VZ
1380
1381#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
70797979
VZ
1382msgid "Attributes"
1383msgstr ""
1384
5325c2e3
VZ
1385#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1386#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1387#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
70797979
VZ
1388msgid "Available fonts."
1389msgstr ""
1390
1391#: ../src/common/paper.cpp:139
1392#, fuzzy
1393msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1394msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1395
1396#: ../src/common/paper.cpp:175
1397msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1398msgstr ""
1399
1400#: ../src/common/paper.cpp:129
1401msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1402msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm"
1403
1404#: ../src/common/paper.cpp:111
1405msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1406msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1407
1408#: ../src/common/paper.cpp:160
1409msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1410msgstr ""
1411
1412#: ../src/common/paper.cpp:176
1413msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1414msgstr ""
1415
1416#: ../src/common/paper.cpp:157
1417#, fuzzy
1418msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
ecc8721a 1419msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
70797979
VZ
1420
1421#: ../src/common/paper.cpp:130
1422msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1423msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
1424
1425#: ../src/common/paper.cpp:112
1426msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
ecc8721a 1427msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
70797979
VZ
1428
1429#: ../src/common/paper.cpp:184
1430msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1431msgstr ""
1432
1433#: ../src/common/paper.cpp:185
1434msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1435msgstr ""
1436
1437#: ../src/common/paper.cpp:131
1438msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1439msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
1440
5325c2e3 1441#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
70797979
VZ
1442msgid "BACK"
1443msgstr ""
1444
5325c2e3
VZ
1445#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1446#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
70797979 1447msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 1448msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria."
70797979 1449
5325c2e3 1450#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
70797979 1451msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1452msgstr "BMP:No s'ha pogut alçar la imatge invàlida."
70797979 1453
5325c2e3 1454#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
70797979
VZ
1455msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1456msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
1457
5325c2e3 1458#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
70797979
VZ
1459msgid "BMP: Couldn't write data."
1460msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada."
1461
5325c2e3 1462#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
70797979 1463msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
ecc8721a 1464msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)."
70797979 1465
5325c2e3 1466#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
70797979 1467msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
ecc8721a 1468msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
70797979 1469
5325c2e3 1470#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
70797979 1471msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
ecc8721a 1472msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia."
70797979 1473
5325c2e3
VZ
1474#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1475#, fuzzy
1476msgid "Back"
1477msgstr "< &Enrere"
1478
1479#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
be546c6f 1480#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3
VZ
1481#, fuzzy
1482msgid "Background"
1483msgstr "Enrere"
1484
1485#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1486msgid "Background &colour:"
1487msgstr ""
1488
be546c6f 1489#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
70797979
VZ
1490msgid "Background colour"
1491msgstr ""
1492
5325c2e3 1493#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
70797979 1494msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ecc8721a 1495msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
70797979 1496
5325c2e3 1497#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
70797979 1498msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ecc8721a 1499msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
70797979 1500
5325c2e3 1501#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
70797979
VZ
1502msgid "Before a paragraph:"
1503msgstr ""
1504
5325c2e3
VZ
1505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1506#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
70797979
VZ
1507msgid "Bitmap"
1508msgstr ""
1509
be546c6f 1510#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
70797979
VZ
1511msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1512msgstr ""
1513
5325c2e3 1514#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
be546c6f 1515#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
70797979
VZ
1516msgid "Bold"
1517msgstr "Negreta"
1518
5325c2e3
VZ
1519#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1520#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1521#, fuzzy
1522msgid "Border"
1523msgstr "Modern"
1524
be546c6f 1525#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3
VZ
1526#, fuzzy
1527msgid "Borders"
1528msgstr "Modern"
1529
be546c6f 1530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1531msgid "Bottom"
1532msgstr ""
1533
1534#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
70797979
VZ
1535msgid "Bottom margin (mm):"
1536msgstr "Marge inferior (mm):"
1537
be546c6f 1538#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
5325c2e3
VZ
1539#, fuzzy
1540msgid "Box Properties"
1541msgstr "&Previ"
1542
1543#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1544#, fuzzy
1545msgid "Box styles"
ecc8721a 1546msgstr "&Següent >"
5325c2e3 1547
70797979
VZ
1548#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1549msgid "Browse"
1550msgstr ""
1551
5325c2e3
VZ
1552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1553#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
70797979
VZ
1554msgid "Bullet &Alignment:"
1555msgstr ""
1556
5325c2e3 1557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
70797979
VZ
1558msgid "Bullet style"
1559msgstr ""
1560
be546c6f 1561#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
70797979
VZ
1562msgid "Bullets"
1563msgstr ""
1564
1565#: ../src/common/paper.cpp:100
1566msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1567msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
1568
be546c6f 1569#: ../src/generic/logg.cpp:522
70797979
VZ
1570msgid "C&lear"
1571msgstr "&Neteja"
1572
5325c2e3 1573#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
70797979
VZ
1574msgid "C&olour:"
1575msgstr ""
1576
1577#: ../src/common/paper.cpp:125
1578msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1579msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1580
1581#: ../src/common/paper.cpp:126
1582msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1583msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
1584
1585#: ../src/common/paper.cpp:124
1586msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1587msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
1588
1589#: ../src/common/paper.cpp:127
1590msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1591msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
1592
1593#: ../src/common/paper.cpp:128
1594msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1595msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm"
1596
5325c2e3 1597#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
70797979
VZ
1598msgid "CANCEL"
1599msgstr ""
1600
5325c2e3 1601#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
70797979
VZ
1602msgid "CAPITAL"
1603msgstr ""
1604
5325c2e3
VZ
1605#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1606msgid "CD-Rom"
1607msgstr ""
1608
1609#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
70797979
VZ
1610#, fuzzy
1611msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1612msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
70797979 1613
5325c2e3 1614#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
70797979
VZ
1615msgid "CLEAR"
1616msgstr ""
1617
5325c2e3 1618#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
70797979
VZ
1619msgid "COMMAND"
1620msgstr ""
1621
5325c2e3 1622#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
70797979
VZ
1623msgid "Ca&pitals"
1624msgstr ""
1625
5325c2e3 1626#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
70797979
VZ
1627msgid "Can't &Undo "
1628msgstr "No s'ha pogut &desfer"
1629
be546c6f 1630#: ../src/common/image.cpp:2487
5325c2e3 1631msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
70797979 1632msgstr ""
70797979 1633
5325c2e3 1634#: ../src/msw/registry.cpp:506
70797979
VZ
1635#, c-format
1636msgid "Can't close registry key '%s'"
1637msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
1638
5325c2e3 1639#: ../src/msw/registry.cpp:584
70797979
VZ
1640#, c-format
1641msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1642msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1643
5325c2e3 1644#: ../src/msw/registry.cpp:487
70797979
VZ
1645#, c-format
1646msgid "Can't create registry key '%s'"
1647msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
1648
be546c6f 1649#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
70797979
VZ
1650msgid "Can't create thread"
1651msgstr "No es pot crear un fil"
1652
be546c6f 1653#: ../src/msw/window.cpp:3772
70797979
VZ
1654#, c-format
1655msgid "Can't create window of class %s"
1656msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
1657
5325c2e3 1658#: ../src/msw/registry.cpp:777
70797979
VZ
1659#, c-format
1660msgid "Can't delete key '%s'"
1661msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'"
1662
5325c2e3 1663#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
70797979
VZ
1664#, c-format
1665msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1666msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'"
1667
5325c2e3 1668#: ../src/msw/registry.cpp:805
70797979
VZ
1669#, c-format
1670msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1671msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'"
1672
5325c2e3 1673#: ../src/msw/registry.cpp:1162
70797979
VZ
1674#, c-format
1675msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1676msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'"
1677
5325c2e3 1678#: ../src/msw/registry.cpp:1117
70797979
VZ
1679#, c-format
1680msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1681msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'"
1682
5325c2e3 1683#: ../src/msw/registry.cpp:1380
70797979
VZ
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1686msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1687
5325c2e3 1688#: ../src/common/ffile.cpp:235
70797979
VZ
1689#, c-format
1690msgid "Can't find current position in file '%s'"
ecc8721a 1691msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
70797979 1692
5325c2e3 1693#: ../src/msw/registry.cpp:417
70797979
VZ
1694#, c-format
1695msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1696msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'"
70797979 1697
5325c2e3 1698#: ../src/common/zstream.cpp:339
70797979
VZ
1699#, fuzzy
1700msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
ecc8721a 1701msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1702
5325c2e3 1703#: ../src/common/zstream.cpp:178
70797979
VZ
1704#, fuzzy
1705msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
ecc8721a 1706msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1707
5325c2e3
VZ
1708#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1709#, c-format
1710msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1711msgstr ""
1712
1713#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
70797979 1714#, c-format
5325c2e3
VZ
1715msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1716msgstr ""
70797979 1717
5325c2e3 1718#: ../src/msw/registry.cpp:453
70797979
VZ
1719#, c-format
1720msgid "Can't open registry key '%s'"
1721msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'"
1722
5325c2e3 1723#: ../src/common/zstream.cpp:245
70797979
VZ
1724#, fuzzy, c-format
1725msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1726msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
1727
5325c2e3 1728#: ../src/common/zstream.cpp:237
70797979
VZ
1729msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1730msgstr ""
1731
5325c2e3 1732#: ../src/msw/registry.cpp:1049
70797979
VZ
1733#, c-format
1734msgid "Can't read value of '%s'"
1735msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
1736
5325c2e3
VZ
1737#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1738#: ../src/msw/registry.cpp:972
70797979
VZ
1739#, c-format
1740msgid "Can't read value of key '%s'"
1741msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
1742
be546c6f 1743#: ../src/common/image.cpp:2284
70797979
VZ
1744#, c-format
1745msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ecc8721a 1746msgstr "No es pot alçar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda."
70797979 1747
be546c6f 1748#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
70797979 1749msgid "Can't save log contents to file."
ecc8721a 1750msgstr "No es pot alçar els continguts de registre al fitxer."
70797979 1751
be546c6f 1752#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
70797979
VZ
1753msgid "Can't set thread priority"
1754msgstr "No es pot fixar la prioritat fils"
1755
5325c2e3
VZ
1756#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1757#: ../src/msw/registry.cpp:1066
70797979
VZ
1758#, c-format
1759msgid "Can't set value of '%s'"
1760msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'"
1761
5325c2e3
VZ
1762#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1763#, fuzzy
1764msgid "Can't write to child process's stdin"
ecc8721a 1765msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
5325c2e3
VZ
1766
1767#: ../src/common/zstream.cpp:420
70797979
VZ
1768#, fuzzy, c-format
1769msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1770msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
1771
be546c6f
VZ
1772#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1773#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1774#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
5325c2e3 1775#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
70797979 1776msgid "Cancel"
ecc8721a 1777msgstr "Anul·la"
70797979 1778
5325c2e3
VZ
1779#: ../src/os2/thread.cpp:117
1780#, fuzzy
1781msgid "Cannot create mutex."
1782msgstr "No es pot crear un fil"
70797979 1783
5325c2e3 1784#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
70797979
VZ
1785msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1786msgstr ""
1787
be546c6f 1788#: ../src/common/filefn.cpp:1333
70797979 1789#, c-format
5325c2e3
VZ
1790msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1791msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'"
70797979 1792
5325c2e3 1793#: ../src/msw/dir.cpp:211
70797979 1794#, c-format
5325c2e3
VZ
1795msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1796msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
70797979 1797
5325c2e3 1798#: ../src/msw/dialup.cpp:543
70797979 1799#, c-format
5325c2e3 1800msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1801msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
70797979 1802
5325c2e3 1803#: ../src/msw/dialup.cpp:850
70797979
VZ
1804msgid "Cannot find the location of address book file"
1805msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces"
1806
5325c2e3
VZ
1807#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1808#, fuzzy, c-format
1809msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
ecc8721a 1810msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
5325c2e3
VZ
1811
1812#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
70797979
VZ
1813#, c-format
1814msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1815msgstr ""
ecc8721a 1816"No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d."
70797979 1817
5325c2e3 1818#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
70797979
VZ
1819msgid "Cannot get the hostname"
1820msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger"
1821
5325c2e3 1822#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
70797979
VZ
1823msgid "Cannot get the official hostname"
1824msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger"
1825
5325c2e3 1826#: ../src/msw/dialup.cpp:951
70797979 1827msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1828msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe."
70797979 1829
5325c2e3 1830#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
70797979
VZ
1831msgid "Cannot initialize OLE"
1832msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1833
5325c2e3
VZ
1834#: ../src/common/socket.cpp:844
1835#, fuzzy
1836msgid "Cannot initialize sockets"
1837msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1838
1839#: ../src/msw/volume.cpp:619
70797979
VZ
1840#, c-format
1841msgid "Cannot load icon from '%s'."
1842msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
1843
5325c2e3
VZ
1844#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1845#, fuzzy, c-format
1846msgid "Cannot load resources from '%s'."
1847msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1848
1849#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
70797979
VZ
1850#, c-format
1851msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1852msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1853
1854#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1855#, c-format
1856msgid "Cannot open HTML document: %s"
1857msgstr "No es pot obrir el document HTML %s"
1858
5325c2e3 1859#: ../src/html/helpdata.cpp:651
70797979
VZ
1860#, c-format
1861msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1862msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
1863
1864#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1865#, c-format
1866msgid "Cannot open contents file: %s"
1867msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s"
1868
70797979
VZ
1869#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1870msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1871msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
70797979
VZ
1872
1873#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1874#, c-format
1875msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1876msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
70797979 1877
5325c2e3 1878#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
70797979 1879#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
1880msgid "Cannot open resources file '%s'."
1881msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
70797979 1882
be546c6f 1883#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
70797979 1884msgid "Cannot print empty page."
ecc8721a 1885msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
70797979 1886
5325c2e3 1887#: ../src/msw/volume.cpp:508
70797979
VZ
1888#, c-format
1889msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1890msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!"
1891
5325c2e3
VZ
1892#: ../src/os2/thread.cpp:528
1893#, fuzzy, c-format
1894msgid "Cannot resume thread %lu"
1895msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1896
be546c6f 1897#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "Cannot resume thread %x"
1900msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1901
1902#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
70797979 1903msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
ecc8721a 1904msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació."
70797979 1905
5325c2e3 1906#: ../src/common/intl.cpp:545
70797979
VZ
1907#, c-format
1908msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1909msgstr ""
1910
be546c6f 1911#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1912msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1913msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS."
70797979 1914
5325c2e3
VZ
1915#: ../src/os2/thread.cpp:514
1916#, fuzzy, c-format
1917msgid "Cannot suspend thread %lu"
1918msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
70797979 1919
be546c6f 1920#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1921#, c-format
1922msgid "Cannot suspend thread %x"
1923msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
1924
be546c6f 1925#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1926msgid "Cannot wait for thread termination"
1927msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
1928
1929#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
70797979 1930msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1931msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules"
70797979 1932
5325c2e3
VZ
1933#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1934msgid "Categorized Mode"
1935msgstr ""
1936
be546c6f 1937#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
5325c2e3
VZ
1938#, fuzzy
1939msgid "Cell Properties"
1940msgstr "&Previ"
1941
1942#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
70797979 1943msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
ecc8721a 1944msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
70797979 1945
5325c2e3
VZ
1946#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1947#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
70797979
VZ
1948msgid "Cen&tred"
1949msgstr ""
1950
5325c2e3 1951#: ../src/common/stockitem.cpp:171
70797979
VZ
1952msgid "Centered"
1953msgstr ""
1954
5325c2e3 1955#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
70797979
VZ
1956msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1957msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
1958
5325c2e3
VZ
1959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1960#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
70797979
VZ
1961msgid "Centre"
1962msgstr ""
1963
5325c2e3
VZ
1964#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1965#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
70797979 1966#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1967#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
70797979
VZ
1968#, fuzzy
1969msgid "Centre text."
1970msgstr "No es pot crear un fil"
1971
be546c6f 1972#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
5325c2e3
VZ
1973#, fuzzy
1974msgid "Centred"
1975msgstr "No es pot crear un fil"
1976
1977#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1978#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
70797979
VZ
1979#, fuzzy
1980msgid "Ch&oose..."
1981msgstr "&Tanca"
1982
be546c6f 1983#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
70797979
VZ
1984msgid "Change List Style"
1985msgstr ""
1986
be546c6f 1987#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
5325c2e3 1988msgid "Change Object Style"
70797979
VZ
1989msgstr ""
1990
be546c6f
VZ
1991#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
1992#, fuzzy
1993msgid "Change Properties"
1994msgstr "&Previ"
1995
1996#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
5325c2e3 1997msgid "Change Style"
70797979
VZ
1998msgstr ""
1999
5325c2e3 2000#: ../src/common/fileconf.cpp:373
70797979
VZ
2001#, c-format
2002msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
2003msgstr ""
2004
5325c2e3 2005#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
70797979
VZ
2006msgid "Character styles"
2007msgstr ""
2008
70797979 2009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
2010#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
2011#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
2012#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
70797979
VZ
2013msgid "Check to add a period after the bullet."
2014msgstr ""
2015
70797979 2016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
2017#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
2018#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
2019#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
70797979
VZ
2020msgid "Check to add a right parenthesis."
2021msgstr ""
2022
70797979 2023#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2024#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2025#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2026#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
70797979
VZ
2027msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2028msgstr ""
2029
be546c6f 2030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
70797979
VZ
2031msgid "Check to make the font bold."
2032msgstr ""
2033
be546c6f 2034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
70797979
VZ
2035msgid "Check to make the font italic."
2036msgstr ""
2037
be546c6f 2038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
70797979
VZ
2039msgid "Check to make the font underlined."
2040msgstr ""
2041
be546c6f
VZ
2042#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
2043#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
70797979
VZ
2044msgid "Check to restart numbering."
2045msgstr ""
2046
5325c2e3
VZ
2047#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2048#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
70797979
VZ
2049msgid "Check to show a line through the text."
2050msgstr ""
2051
5325c2e3
VZ
2052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
70797979
VZ
2054msgid "Check to show the text in capitals."
2055msgstr ""
2056
5325c2e3
VZ
2057#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2058#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
70797979
VZ
2059msgid "Check to show the text in subscript."
2060msgstr ""
2061
5325c2e3
VZ
2062#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2063#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
70797979
VZ
2064msgid "Check to show the text in superscript."
2065msgstr ""
2066
5325c2e3 2067#: ../src/msw/dialup.cpp:785
70797979
VZ
2068msgid "Choose ISP to dial"
2069msgstr "Trieu l'ISP a trucar"
2070
5325c2e3
VZ
2071#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2072#, fuzzy
2073msgid "Choose a directory:"
2074msgstr "Crea directori"
2075
2076#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2077#, fuzzy
2078msgid "Choose a file"
2079msgstr "Trieu la font"
2080
be546c6f 2081#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
70797979
VZ
2082#, fuzzy
2083msgid "Choose colour"
2084msgstr "Trieu la font"
2085
5325c2e3
VZ
2086#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2087#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
70797979
VZ
2088msgid "Choose font"
2089msgstr "Trieu la font"
2090
2091#: ../src/common/module.cpp:75
2092#, c-format
2093msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2094msgstr ""
2095
5325c2e3 2096#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
70797979
VZ
2097msgid "Cl&ose"
2098msgstr "&Tanca"
2099
5325c2e3
VZ
2100#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2101#, fuzzy
2102msgid "Class not registered."
2103msgstr "No es pot crear un fil"
2104
2105#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2106#, fuzzy
2107msgid "Clear"
2108msgstr "&Neteja"
2109
be546c6f 2110#: ../src/generic/logg.cpp:522
70797979
VZ
2111msgid "Clear the log contents"
2112msgstr "Neteja els continguts del registre."
2113
be546c6f
VZ
2114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
70797979
VZ
2116msgid "Click to apply the selected style."
2117msgstr ""
2118
70797979 2119#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2121#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2122#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
70797979
VZ
2123msgid "Click to browse for a symbol."
2124msgstr ""
2125
be546c6f 2126#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
70797979
VZ
2127msgid "Click to cancel changes to the font."
2128msgstr ""
2129
5325c2e3 2130#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
70797979
VZ
2131msgid "Click to cancel the font selection."
2132msgstr ""
2133
be546c6f 2134#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
70797979
VZ
2135msgid "Click to change the font colour."
2136msgstr ""
2137
5325c2e3
VZ
2138#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2139#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2140msgid "Click to change the text background colour."
2141msgstr ""
2142
2143#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2144#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
70797979
VZ
2145msgid "Click to change the text colour."
2146msgstr ""
2147
70797979 2148#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2149#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
70797979
VZ
2150msgid "Click to choose the font for this level."
2151msgstr ""
2152
be546c6f
VZ
2153#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
2154#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
70797979
VZ
2155#, fuzzy
2156msgid "Click to close this window."
2157msgstr "Tanca esta finestra"
2158
be546c6f 2159#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
70797979
VZ
2160msgid "Click to confirm changes to the font."
2161msgstr ""
2162
5325c2e3
VZ
2163#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2164#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
70797979
VZ
2165msgid "Click to confirm the font selection."
2166msgstr ""
2167
be546c6f
VZ
2168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2170msgid "Click to create a new box style."
2171msgstr ""
2172
2173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
70797979
VZ
2175msgid "Click to create a new character style."
2176msgstr ""
2177
be546c6f
VZ
2178#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2179#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
70797979
VZ
2180msgid "Click to create a new list style."
2181msgstr ""
2182
be546c6f
VZ
2183#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2184#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
70797979
VZ
2185msgid "Click to create a new paragraph style."
2186msgstr ""
2187
5325c2e3
VZ
2188#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2189#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
70797979
VZ
2190msgid "Click to create a new tab position."
2191msgstr ""
2192
5325c2e3
VZ
2193#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2194#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
70797979
VZ
2195msgid "Click to delete all tab positions."
2196msgstr ""
2197
be546c6f
VZ
2198#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2199#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
70797979
VZ
2200msgid "Click to delete the selected style."
2201msgstr ""
2202
5325c2e3
VZ
2203#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2204#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
70797979
VZ
2205msgid "Click to delete the selected tab position."
2206msgstr ""
2207
be546c6f
VZ
2208#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2209#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
70797979
VZ
2210msgid "Click to edit the selected style."
2211msgstr ""
2212
be546c6f
VZ
2213#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2214#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
70797979
VZ
2215msgid "Click to rename the selected style."
2216msgstr ""
2217
be546c6f
VZ
2218#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2219#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
5325c2e3 2220#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2221#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
5325c2e3 2222#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
70797979
VZ
2223msgid "Close"
2224msgstr "Tanca"
2225
5325c2e3 2226#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
70797979
VZ
2227msgid "Close All"
2228msgstr "Tanca-ho tot"
2229
5325c2e3 2230#: ../src/common/stockitem.cpp:267
70797979
VZ
2231msgid "Close current document"
2232msgstr ""
2233
be546c6f 2234#: ../src/generic/logg.cpp:524
70797979
VZ
2235msgid "Close this window"
2236msgstr "Tanca esta finestra"
2237
5325c2e3
VZ
2238#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2239#, fuzzy
2240msgid "Color"
2241msgstr "Trieu la font"
2242
be546c6f 2243#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
70797979
VZ
2244#, fuzzy
2245msgid "Colour"
2246msgstr "Trieu la font"
2247
5325c2e3 2248#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
70797979
VZ
2249#, fuzzy, c-format
2250msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
ecc8721a 2251msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 2252
be546c6f 2253#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
70797979
VZ
2254msgid "Colour:"
2255msgstr ""
2256
5325c2e3 2257#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
70797979
VZ
2258#, fuzzy
2259msgid "Column could not be added."
2260msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
2261
5325c2e3 2262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
70797979
VZ
2263msgid "Column description could not be initialized."
2264msgstr ""
2265
be546c6f 2266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
70797979
VZ
2267#, fuzzy
2268msgid "Column index not found."
ecc8721a 2269msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 2270
be546c6f 2271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
70797979
VZ
2272msgid "Column width could not be determined"
2273msgstr ""
2274
5325c2e3 2275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
70797979
VZ
2276msgid "Column width could not be set."
2277msgstr ""
2278
5325c2e3 2279#: ../src/common/init.cpp:185
70797979
VZ
2280#, c-format
2281msgid ""
2282"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2283"ignored."
2284msgstr ""
2285
5325c2e3
VZ
2286#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2287#, fuzzy, c-format
2288msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 2289msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
5325c2e3 2290
be546c6f
VZ
2291#: ../src/gtk/window.cpp:4136
2292msgid ""
2293"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2294"Manager."
2295msgstr ""
2296
2297#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
70797979
VZ
2298msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2299msgstr ""
2300
5325c2e3 2301#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
70797979
VZ
2302msgid "Computer"
2303msgstr "Ordinador"
2304
5325c2e3 2305#: ../src/common/fileconf.cpp:966
70797979
VZ
2306#, c-format
2307msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ecc8721a 2308msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'."
70797979 2309
5325c2e3 2310#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
70797979
VZ
2311msgid "Confirm"
2312msgstr "Confirma"
2313
5325c2e3 2314#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
70797979 2315msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2316msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
70797979 2317
5325c2e3 2318#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
70797979 2319msgid "Connecting..."
ecc8721a 2320msgstr "S'està connectant"
70797979 2321
5325c2e3 2322#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
70797979
VZ
2323msgid "Contents"
2324msgstr "Contingut"
2325
be546c6f 2326#: ../src/common/strconv.cpp:2263
70797979
VZ
2327#, c-format
2328msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
ecc8721a 2329msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
70797979 2330
5325c2e3
VZ
2331#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2332#, fuzzy
2333msgid "Convert"
2334msgstr "Contingut"
2335
2336#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2337#, fuzzy, c-format
70797979
VZ
2338msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2339msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
2340
5325c2e3 2341#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
70797979 2342msgid "Copies:"
ecc8721a 2343msgstr "Còpies:"
70797979 2344
5325c2e3 2345#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
70797979
VZ
2346#, fuzzy
2347msgid "Copy"
2348msgstr "&Copia"
2349
5325c2e3 2350#: ../src/common/stockitem.cpp:259
70797979
VZ
2351#, fuzzy
2352msgid "Copy selection"
2353msgstr "Seccions"
2354
5325c2e3 2355#: ../src/html/chm.cpp:721
70797979
VZ
2356#, fuzzy, c-format
2357msgid "Could not create temporary file '%s'"
2358msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2359
be546c6f 2360#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
70797979
VZ
2361#, fuzzy
2362msgid "Could not determine column index."
ecc8721a 2363msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2364
5325c2e3 2365#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
70797979
VZ
2366msgid "Could not determine column's position"
2367msgstr ""
2368
5325c2e3
VZ
2369#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2370#, fuzzy
2371msgid "Could not determine number of columns."
ecc8721a 2372msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
5325c2e3
VZ
2373
2374#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
70797979
VZ
2375#, fuzzy
2376msgid "Could not determine number of items"
ecc8721a 2377msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
70797979
VZ
2378
2379#: ../src/html/chm.cpp:274
2380#, c-format
2381msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2382msgstr ""
2383
5325c2e3 2384#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
70797979
VZ
2385msgid "Could not find tab for id"
2386msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id"
2387
be546c6f
VZ
2388#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2389#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2390#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
70797979
VZ
2391#, fuzzy
2392msgid "Could not get header description."
ecc8721a 2393msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2394
be546c6f 2395#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
70797979
VZ
2396#, fuzzy
2397msgid "Could not get items."
2398msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2399
be546c6f 2400#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
70797979
VZ
2401#, fuzzy
2402msgid "Could not get property flags."
2403msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2404
5325c2e3 2405#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
70797979
VZ
2406#, fuzzy
2407msgid "Could not get selected items."
2408msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2409
2410#: ../src/html/chm.cpp:445
2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Could not locate file '%s'."
2413msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2414
5325c2e3 2415#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
70797979
VZ
2416#, fuzzy
2417msgid "Could not remove column."
2418msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
2419
5325c2e3 2420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
70797979
VZ
2421#, fuzzy
2422msgid "Could not retrieve number of items"
2423msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2424
be546c6f 2425#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
70797979
VZ
2426#, fuzzy
2427msgid "Could not set alignment."
ecc8721a 2428msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2429
be546c6f 2430#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
70797979
VZ
2431#, fuzzy
2432msgid "Could not set column width."
ecc8721a 2433msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2434
be546c6f
VZ
2435#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2436#, fuzzy
2437msgid "Could not set current working directory"
2438msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
2439
2440#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
70797979
VZ
2441#, fuzzy
2442msgid "Could not set header description."
ecc8721a 2443msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2444
be546c6f 2445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
70797979
VZ
2446#, fuzzy
2447msgid "Could not set icon."
ecc8721a 2448msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2449
be546c6f 2450#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
70797979
VZ
2451#, fuzzy
2452msgid "Could not set maximum width."
ecc8721a 2453msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2454
be546c6f 2455#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
70797979
VZ
2456#, fuzzy
2457msgid "Could not set minimum width."
ecc8721a 2458msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2459
be546c6f 2460#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
70797979
VZ
2461#, fuzzy
2462msgid "Could not set property flags."
ecc8721a 2463msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2464
5325c2e3 2465#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
70797979 2466msgid "Could not start document preview."
ecc8721a 2467msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2468
5325c2e3 2469#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
be546c6f 2470#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
70797979 2471msgid "Could not start printing."
ecc8721a 2472msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2473
be546c6f 2474#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
70797979
VZ
2475msgid "Could not transfer data to window"
2476msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra"
2477
5325c2e3 2478#: ../src/os2/thread.cpp:161
70797979
VZ
2479#, fuzzy
2480msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2481msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2482
5325c2e3 2483#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2484#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2485#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
70797979
VZ
2486msgid "Couldn't add an image to the image list."
2487msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges."
2488
5325c2e3 2489#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
70797979
VZ
2490msgid "Couldn't create a timer"
2491msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2492
5325c2e3 2493#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
70797979
VZ
2494#, fuzzy
2495msgid "Couldn't create the overlay window"
2496msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2497
5325c2e3
VZ
2498#: ../src/common/translation.cpp:1853
2499#, fuzzy
2500msgid "Couldn't enumerate translations"
2501msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2502
70797979
VZ
2503#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2504#, c-format
2505msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ecc8721a 2506msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica"
70797979 2507
be546c6f 2508#: ../src/gtk/print.cpp:2005
70797979
VZ
2509msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2510msgstr ""
2511
be546c6f 2512#: ../src/msw/thread.cpp:948
70797979
VZ
2513msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2514msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2515
5325c2e3 2516#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
70797979
VZ
2517#, fuzzy
2518msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2519msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2520
5325c2e3
VZ
2521#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2522#, fuzzy
2523msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
ecc8721a 2524msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 2525
be546c6f 2526#: ../src/common/imagpng.cpp:658
70797979
VZ
2527msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2528msgstr ""
ecc8721a
DS
2529"No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha "
2530"prou memòria."
70797979
VZ
2531
2532#: ../src/unix/sound.cpp:471
2533#, fuzzy, c-format
2534msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2535msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
2536
5325c2e3 2537#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
70797979
VZ
2538#, fuzzy, c-format
2539msgid "Couldn't open audio: %s"
2540msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
2541
2542#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2543#, c-format
2544msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2545msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
2546
5325c2e3 2547#: ../src/os2/thread.cpp:178
70797979
VZ
2548#, fuzzy
2549msgid "Couldn't release a mutex"
2550msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2551
be546c6f 2552#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
70797979
VZ
2553#, c-format
2554msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2555msgstr ""
ecc8721a 2556"No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements."
70797979 2557
be546c6f
VZ
2558#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2559#: ../src/common/imagpng.cpp:768
70797979 2560msgid "Couldn't save PNG image."
ecc8721a 2561msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge PNG."
70797979 2562
be546c6f 2563#: ../src/msw/thread.cpp:715
70797979
VZ
2564msgid "Couldn't terminate thread"
2565msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2566
5325c2e3
VZ
2567#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2568#, c-format
2569msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
70797979
VZ
2570msgstr ""
2571
2572#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2573msgid "Create directory"
2574msgstr "Crea directori"
2575
be546c6f 2576#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
70797979
VZ
2577msgid "Create new directory"
2578msgstr "Crea un directori nou"
2579
be546c6f 2580#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
70797979 2581#, fuzzy
5325c2e3 2582msgid "Ctrl+"
70797979
VZ
2583msgstr "control"
2584
be546c6f
VZ
2585#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2586#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
70797979
VZ
2587msgid "Cu&t"
2588msgstr "Re&talla"
2589
5325c2e3 2590#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
70797979
VZ
2591msgid "Current directory:"
2592msgstr "Directori actual:"
2593
be546c6f 2594#: ../src/gtk/print.cpp:755
70797979
VZ
2595#, fuzzy
2596msgid "Custom size"
ecc8721a 2597msgstr "Grandària de la font:"
70797979 2598
be546c6f 2599#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3
VZ
2600#, fuzzy
2601msgid "Customize Columns"
ecc8721a 2602msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
2603
2604#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
70797979
VZ
2605#, fuzzy
2606msgid "Cut"
2607msgstr "Re&talla"
2608
5325c2e3 2609#: ../src/common/stockitem.cpp:260
70797979
VZ
2610#, fuzzy
2611msgid "Cut selection"
2612msgstr "Seccions"
2613
5325c2e3 2614#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
70797979 2615msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
ecc8721a 2616msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
70797979
VZ
2617
2618#: ../src/common/paper.cpp:101
2619msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2620msgstr "Full D 22 x 34 polzades"
2621
be546c6f 2622#: ../src/msw/dde.cpp:709
70797979 2623msgid "DDE poke request failed"
ecc8721a 2624msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida"
70797979 2625
5325c2e3 2626#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
70797979
VZ
2627msgid "DECIMAL"
2628msgstr ""
2629
5325c2e3 2630#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
70797979
VZ
2631msgid "DEL"
2632msgstr ""
2633
5325c2e3 2634#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
70797979
VZ
2635msgid "DELETE"
2636msgstr ""
2637
5325c2e3 2638#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
70797979 2639msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
ecc8721a 2640msgstr "Capçalera DIB: la codificació no coincidix amb la profunditat de bits."
70797979 2641
5325c2e3 2642#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
70797979 2643msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2644msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer."
70797979 2645
5325c2e3 2646#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
70797979 2647msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2648msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer."
70797979 2649
5325c2e3 2650#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
70797979 2651msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
ecc8721a 2652msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer."
70797979 2653
5325c2e3 2654#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
70797979 2655msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ecc8721a 2656msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer."
70797979 2657
5325c2e3 2658#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
70797979
VZ
2659#, fuzzy
2660msgid "DIVIDE"
2661msgstr "<DIR>"
2662
2663#: ../src/common/paper.cpp:123
2664msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2665msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2666
5325c2e3 2667#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
70797979
VZ
2668msgid "DOWN"
2669msgstr ""
2670
5325c2e3
VZ
2671#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2672#, fuzzy
2673msgid "Dashed"
2674msgstr "Data"
2675
be546c6f 2676#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2677msgid "Data object has invalid data format"
70797979
VZ
2678msgstr ""
2679
be546c6f 2680#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
70797979
VZ
2681msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2682msgstr ""
2683
5325c2e3 2684#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
70797979
VZ
2685#, c-format
2686msgid "Debug report \"%s\""
2687msgstr ""
2688
2689#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2690#, fuzzy
2691msgid "Debug report couldn't be created."
2692msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2693
5325c2e3 2694#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
70797979
VZ
2695msgid "Debug report generation has failed."
2696msgstr ""
2697
5325c2e3 2698#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
70797979
VZ
2699msgid "Decorative"
2700msgstr "Decoratiu"
2701
5325c2e3 2702#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
70797979 2703msgid "Default encoding"
ecc8721a 2704msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2705
5325c2e3 2706#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
70797979
VZ
2707#, fuzzy
2708msgid "Default font"
ecc8721a 2709msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2710
5325c2e3 2711#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
70797979
VZ
2712#, fuzzy
2713msgid "Default printer"
ecc8721a 2714msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2715
be546c6f 2716#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2717#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
70797979
VZ
2718#, fuzzy
2719msgid "Delete"
2720msgstr "&Elimina"
2721
5325c2e3 2722#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
70797979
VZ
2723#, fuzzy
2724msgid "Delete A&ll"
2725msgstr "Selecciona-ho &tot"
2726
be546c6f 2727#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
70797979
VZ
2728#, fuzzy
2729msgid "Delete Style"
2730msgstr "&Elimina"
2731
be546c6f
VZ
2732#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
2733#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
70797979
VZ
2734#, fuzzy
2735msgid "Delete Text"
2736msgstr "&Elimina"
2737
5325c2e3 2738#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
70797979
VZ
2739#, fuzzy
2740msgid "Delete item"
2741msgstr "&Elimina"
2742
5325c2e3 2743#: ../src/common/stockitem.cpp:261
70797979
VZ
2744#, fuzzy
2745msgid "Delete selection"
2746msgstr "Seccions"
2747
be546c6f 2748#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
70797979
VZ
2749#, fuzzy, c-format
2750msgid "Delete style %s?"
2751msgstr "&Elimina"
2752
2753#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2754#, c-format
2755msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2756msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'."
2757
2758#: ../src/common/module.cpp:125
2759#, c-format
2760msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2761msgstr ""
2762
5325c2e3
VZ
2763#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2764#, fuzzy
2765msgid "Descending"
ecc8721a 2766msgstr "Codificació predeterminada"
5325c2e3
VZ
2767
2768#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
70797979
VZ
2769msgid "Desktop"
2770msgstr ""
2771
2772#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2773msgid "Developed by "
2774msgstr ""
2775
5325c2e3 2776#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
70797979
VZ
2777msgid "Developers"
2778msgstr ""
2779
5325c2e3 2780#: ../src/msw/dialup.cpp:394
70797979
VZ
2781msgid ""
2782"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2783"not installed on this machine. Please install it."
2784msgstr ""
2785"Les funcions de marcatge directe no es troben disponibles ja que el servici "
ecc8721a 2786"d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en este maquinari. Reinstal·leu-"
70797979
VZ
2787"ho."
2788
5325c2e3 2789#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
70797979 2790msgid "Did you know..."
ecc8721a 2791msgstr "Sabíeu que..."
70797979
VZ
2792
2793#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2794#, c-format
2795msgid "DirectFB error %d occured."
2796msgstr ""
2797
5325c2e3 2798#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
70797979
VZ
2799#, fuzzy
2800msgid "Directories"
2801msgstr "Decoratiu"
2802
be546c6f 2803#: ../src/common/filefn.cpp:1248
70797979
VZ
2804#, c-format
2805msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2806msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2807
be546c6f 2808#: ../src/common/filefn.cpp:1268
5325c2e3
VZ
2809#, fuzzy, c-format
2810msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2811msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2812
70797979
VZ
2813#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2814msgid "Directory does not exist"
2815msgstr "Directori no existix"
2816
5325c2e3 2817#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
70797979
VZ
2818#, fuzzy
2819msgid "Directory doesn't exist."
2820msgstr "Directori no existix"
2821
be546c6f 2822#: ../src/common/docview.cpp:457
5325c2e3
VZ
2823msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2824msgstr ""
2825
2826#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
70797979
VZ
2827msgid ""
2828"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2829"insensitive."
2830msgstr ""
ecc8721a
DS
2831"Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
2832"recerca no distingix majúscules de minúscules."
70797979 2833
5325c2e3 2834#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
70797979 2835msgid "Display options dialog"
ecc8721a 2836msgstr "Mostra les opcions del diàleg"
70797979 2837
5325c2e3 2838#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
70797979
VZ
2839msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2840msgstr ""
2841
5325c2e3 2842#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
70797979
VZ
2843msgid ""
2844"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2845"\" ?\n"
2846"Current value is \n"
2847"%s, \n"
2848"New value is \n"
2849"%s %1"
2850msgstr ""
ecc8721a 2851"Desitgeu sobrescriure l'orde utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió \"%s"
5325c2e3 2852"\" ?\n"
ecc8721a 2853"el valor actual és \n"
70797979 2854"%s, \n"
ecc8721a 2855"El nou valor és \n"
70797979
VZ
2856"%s %1"
2857
be546c6f 2858#: ../src/common/docview.cpp:533
70797979 2859#, fuzzy, c-format
5325c2e3 2860msgid "Do you want to save changes to %s?"
ecc8721a 2861msgstr "Voleu alçar els canvis del document"
70797979
VZ
2862
2863#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2864msgid "Documentation by "
2865msgstr ""
2866
5325c2e3 2867#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
70797979
VZ
2868msgid "Documentation writers"
2869msgstr ""
2870
5325c2e3 2871#: ../src/common/sizer.cpp:2579
70797979
VZ
2872msgid "Don't Save"
2873msgstr ""
2874
be546c6f 2875#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
70797979
VZ
2876msgid "Done"
2877msgstr "Fet"
2878
be546c6f 2879#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
70797979
VZ
2880msgid "Done."
2881msgstr "Fet."
2882
5325c2e3
VZ
2883#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2884#, fuzzy
2885msgid "Dotted"
2886msgstr "Fet"
2887
2888#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2889#, fuzzy
2890msgid "Double"
2891msgstr "Fet"
2892
70797979
VZ
2893#: ../src/common/paper.cpp:178
2894msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2895msgstr ""
2896
5325c2e3 2897#: ../src/common/xtixml.cpp:274
70797979
VZ
2898#, c-format
2899msgid "Doubly used id : %d"
2900msgstr ""
2901
5325c2e3 2902#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
70797979
VZ
2903msgid "Down"
2904msgstr "Avall"
2905
be546c6f
VZ
2906#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
2907msgid "Drag"
2908msgstr ""
2909
70797979
VZ
2910#: ../src/common/paper.cpp:102
2911msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2912msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
2913
5325c2e3 2914#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
70797979
VZ
2915msgid "END"
2916msgstr ""
2917
5325c2e3 2918#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
70797979
VZ
2919msgid "ENTER"
2920msgstr ""
2921
5325c2e3
VZ
2922#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2923#, fuzzy
2924msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2925msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
2926
2927#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
70797979
VZ
2928msgid "ESC"
2929msgstr ""
2930
5325c2e3 2931#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
70797979
VZ
2932msgid "ESCAPE"
2933msgstr ""
2934
5325c2e3 2935#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
70797979
VZ
2936msgid "EXECUTE"
2937msgstr ""
2938
5325c2e3
VZ
2939#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2940msgid "Edit"
2941msgstr ""
2942
2943#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
70797979
VZ
2944msgid "Edit item"
2945msgstr ""
2946
be546c6f
VZ
2947#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
2948#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
2949#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
2950#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
5325c2e3
VZ
2951msgid "Enable the height value."
2952msgstr ""
2953
be546c6f
VZ
2954#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
2956#, fuzzy
2957msgid "Enable the maximum width value."
2958msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2959
2960#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
2961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
2962msgid "Enable the minimum height value."
2963msgstr ""
2964
2965#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
2966#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
2967#, fuzzy
2968msgid "Enable the minimum width value."
2969msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2970
2971#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
2972#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2973msgid "Enable the width value."
2974msgstr ""
2975
be546c6f
VZ
2976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2977#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
70797979 2978#, fuzzy
5325c2e3 2979msgid "Enable vertical alignment."
ecc8721a 2980msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2981
be546c6f
VZ
2982#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
2983#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
5325c2e3
VZ
2984msgid "Enable vertical offset."
2985msgstr ""
2986
2987#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2988#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2989msgid "Enables a background colour."
2990msgstr ""
2991
be546c6f
VZ
2992#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
2993msgid "Enter a box style name"
2994msgstr ""
2995
2996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
70797979
VZ
2997msgid "Enter a character style name"
2998msgstr ""
2999
be546c6f 3000#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
70797979
VZ
3001msgid "Enter a list style name"
3002msgstr ""
3003
be546c6f 3004#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
70797979
VZ
3005msgid "Enter a new style name"
3006msgstr ""
3007
be546c6f 3008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
70797979
VZ
3009msgid "Enter a paragraph style name"
3010msgstr ""
3011
5325c2e3 3012#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
70797979
VZ
3013#, fuzzy, c-format
3014msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3015msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
3016
5325c2e3 3017#: ../src/generic/helpext.cpp:464
70797979
VZ
3018msgid "Entries found"
3019msgstr "Entrades trobades:"
3020
3021#: ../src/common/paper.cpp:144
3022#, fuzzy
3023msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3024msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
3025
be546c6f 3026#: ../src/common/config.cpp:474
70797979
VZ
3027#, fuzzy, c-format
3028msgid ""
3029"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
3030msgstr ""
ecc8721a 3031"Ha fallat l'expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d "
70797979
VZ
3032"a '%s'."
3033
5325c2e3
VZ
3034#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
3035#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
3036#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
3037#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
3038#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
3039#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
70797979
VZ
3040msgid "Error"
3041msgstr "Error"
3042
5325c2e3 3043#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
70797979
VZ
3044#, fuzzy
3045msgid "Error closing epoll descriptor"
3046msgstr "Error en crear directori"
3047
5325c2e3
VZ
3048#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
3049#, fuzzy
3050msgid "Error closing kqueue instance"
3051msgstr "Error en crear directori"
3052
70797979
VZ
3053#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
3054msgid "Error creating directory"
3055msgstr "Error en crear directori"
3056
5325c2e3 3057#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
70797979
VZ
3058#, fuzzy
3059msgid "Error in reading image DIB."
3060msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3061
be546c6f 3062#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3063#, c-format
3064msgid "Error in resource: %s"
3065msgstr ""
3066
3067#: ../src/common/fileconf.cpp:454
70797979
VZ
3068#, fuzzy
3069msgid "Error reading config options."
3070msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3071
5325c2e3 3072#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
70797979
VZ
3073#, fuzzy
3074msgid "Error saving user configuration data."
3075msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3076
be546c6f 3077#: ../src/gtk/print.cpp:669
70797979
VZ
3078#, fuzzy
3079msgid "Error while printing: "
3080msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
3081
be546c6f 3082#: ../src/common/log.cpp:226
70797979
VZ
3083msgid "Error: "
3084msgstr "Error: "
3085
5325c2e3 3086#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
70797979
VZ
3087msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3088msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3089
5325c2e3
VZ
3090#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
3091msgid "Event queue overflowed"
3092msgstr ""
70797979 3093
5325c2e3 3094#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3095#, fuzzy
3096msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3097msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
70797979 3098
5325c2e3
VZ
3099#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3100msgid "Execute"
3101msgstr ""
3102
be546c6f 3103#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
70797979
VZ
3104#, c-format
3105msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 3106msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3107
5325c2e3 3108#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
70797979
VZ
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 3111msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979
VZ
3112
3113#: ../src/common/paper.cpp:107
3114msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3115msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )"
3116
5325c2e3 3117#: ../src/msw/registry.cpp:1231
70797979
VZ
3118#, c-format
3119msgid ""
3120"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3121msgstr ""
3122
5325c2e3 3123#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
70797979 3124msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 3125msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)"
70797979 3126
5325c2e3 3127#: ../src/html/chm.cpp:728
70797979
VZ
3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
ecc8721a 3130msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3131
be546c6f 3132#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
70797979
VZ
3133msgid "F"
3134msgstr ""
3135
5325c2e3
VZ
3136#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3137#, fuzzy
3138msgid "Face Name"
3139msgstr "Nou nom"
3140
70797979
VZ
3141#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3142msgid "Failed to access lock file."
3143msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
3144
5325c2e3 3145#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
70797979
VZ
3146#, fuzzy, c-format
3147msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3148msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
3149
5325c2e3
VZ
3150#: ../src/msw/dib.cpp:551
3151#, fuzzy, c-format
3152msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3153msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3154
3155#: ../src/common/glcmn.cpp:88
70797979
VZ
3156#, fuzzy
3157msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3158msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3159
5325c2e3 3160#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
70797979
VZ
3161#, fuzzy
3162msgid "Failed to change video mode"
3163msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3164
be546c6f 3165#: ../src/common/image.cpp:2943
5325c2e3
VZ
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3168msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3169
70797979
VZ
3170#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3171#, fuzzy, c-format
3172msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3173msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3174
be546c6f 3175#: ../src/common/filename.cpp:222
70797979
VZ
3176msgid "Failed to close file handle"
3177msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3178
3179#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3180#, c-format
3181msgid "Failed to close lock file '%s'"
3182msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
3183
5325c2e3 3184#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
70797979
VZ
3185msgid "Failed to close the clipboard."
3186msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3187
3188#: ../src/x11/utils.cpp:207
3189#, fuzzy, c-format
3190msgid "Failed to close the display \"%s\""
3191msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3192
5325c2e3 3193#: ../src/msw/dialup.cpp:819
70797979 3194msgid "Failed to connect: missing username/password."
ecc8721a 3195msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya."
70797979 3196
5325c2e3 3197#: ../src/msw/dialup.cpp:765
70797979
VZ
3198msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3199msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar."
3200
5325c2e3 3201#: ../src/common/textfile.cpp:201
70797979
VZ
3202#, fuzzy, c-format
3203msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3204msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3205
be546c6f 3206#: ../src/generic/logg.cpp:978
5325c2e3
VZ
3207#, fuzzy
3208msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3209msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3210
3211#: ../src/msw/registry.cpp:692
70797979
VZ
3212#, c-format
3213msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3214msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre"
3215
5325c2e3 3216#: ../src/msw/registry.cpp:701
70797979
VZ
3217#, c-format
3218msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3219msgstr ""
3220"No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'."
3221
be546c6f 3222#: ../src/common/filefn.cpp:1055
70797979
VZ
3223#, c-format
3224msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3225msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
3226
5325c2e3 3227#: ../src/msw/registry.cpp:679
70797979
VZ
3228#, fuzzy, c-format
3229msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3230msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3231
be546c6f 3232#: ../src/msw/dde.cpp:1074
70797979
VZ
3233msgid "Failed to create DDE string"
3234msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
3235
5325c2e3 3236#: ../src/msw/mdi.cpp:569
70797979
VZ
3237msgid "Failed to create MDI parent frame."
3238msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
3239
be546c6f 3240#: ../src/common/filename.cpp:1032
70797979
VZ
3241msgid "Failed to create a temporary file name"
3242msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal"
3243
5325c2e3 3244#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
70797979 3245msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ecc8721a 3246msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim."
70797979 3247
5325c2e3
VZ
3248#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3249#, fuzzy, c-format
3250msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3251msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3252
3253#: ../src/msw/dde.cpp:443
70797979
VZ
3254#, c-format
3255msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ecc8721a 3256msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'"
70797979 3257
5325c2e3 3258#: ../src/msw/cursor.cpp:213
70797979
VZ
3259#, fuzzy
3260msgid "Failed to create cursor."
3261msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3262
3263#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3264#, fuzzy, c-format
3265msgid "Failed to create directory \"%s\""
3266msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3267
3268#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3269#, c-format
3270msgid ""
3271"Failed to create directory '%s'\n"
3272"(Do you have the required permissions?)"
3273msgstr ""
3274"No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
3275"(Disposeu dels permisos requerits?)"
3276
5325c2e3 3277#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
70797979
VZ
3278#, fuzzy
3279msgid "Failed to create epoll descriptor"
3280msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3281
5325c2e3 3282#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
70797979
VZ
3283#, c-format
3284msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3285msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers."
3286
3287#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3288#, c-format
3289msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3290msgstr ""
ecc8721a 3291"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
70797979 3292
5325c2e3 3293#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
70797979
VZ
3294#, fuzzy
3295msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3296msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3297
5325c2e3 3298#: ../src/html/winpars.cpp:733
70797979
VZ
3299#, c-format
3300msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ecc8721a 3301msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s"
70797979 3302
5325c2e3 3303#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
70797979
VZ
3304msgid "Failed to empty the clipboard."
3305msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls"
3306
5325c2e3 3307#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
70797979
VZ
3308#, fuzzy
3309msgid "Failed to enumerate video modes"
3310msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3311
be546c6f 3312#: ../src/msw/dde.cpp:728
70797979 3313msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
ecc8721a 3314msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
70797979 3315
5325c2e3 3316#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
70797979
VZ
3317#, c-format
3318msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3319msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s"
70797979 3320
5325c2e3 3321#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
70797979
VZ
3322#, c-format
3323msgid "Failed to execute '%s'\n"
3324msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
3325
5325c2e3 3326#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
70797979
VZ
3327msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3328msgstr ""
3329
5325c2e3
VZ
3330#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3331#, fuzzy, c-format
3332msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3333msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3334
3335#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
70797979
VZ
3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3338msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s"
70797979 3339
5325c2e3 3340#: ../src/msw/dialup.cpp:717
70797979
VZ
3341#, c-format
3342msgid "Failed to get ISP names: %s"
3343msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
3344
5325c2e3
VZ
3345#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3346#, fuzzy, c-format
3347msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3348msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3349
3350#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
70797979
VZ
3351msgid "Failed to get data from the clipboard"
3352msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls"
3353
be546c6f 3354#: ../src/common/time.cpp:263
70797979
VZ
3355msgid "Failed to get the local system time"
3356msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema"
3357
be546c6f 3358#: ../src/common/filefn.cpp:1452
70797979
VZ
3359msgid "Failed to get the working directory"
3360msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3361
3362#: ../src/univ/theme.cpp:114
3363msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3364msgstr ""
ecc8721a 3365"No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes."
70797979
VZ
3366
3367#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3368msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3369msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML"
3370
5325c2e3 3371#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
70797979
VZ
3372msgid "Failed to initialize OpenGL"
3373msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
3374
5325c2e3 3375#: ../src/msw/dialup.cpp:881
70797979
VZ
3376#, fuzzy, c-format
3377msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
ecc8721a 3378msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
70797979 3379
be546c6f 3380#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
70797979
VZ
3381#, fuzzy
3382msgid "Failed to insert text in the control."
3383msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3384
3385#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3386#, fuzzy, c-format
3387msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3388msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3389
5325c2e3 3390#: ../src/unix/appunix.cpp:90
70797979
VZ
3391#, fuzzy
3392msgid "Failed to install signal handler"
3393msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3394
5325c2e3 3395#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
70797979
VZ
3396msgid ""
3397"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3398"program"
3399msgstr ""
ecc8721a
DS
3400"No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua "
3401"de memòria - reinicieu el programa"
70797979 3402
5325c2e3 3403#: ../src/msw/utils.cpp:747
70797979
VZ
3404#, c-format
3405msgid "Failed to kill process %d"
ecc8721a 3406msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
70797979 3407
5325c2e3
VZ
3408#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3409#, fuzzy, c-format
3410msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3411msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3412
3413#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3414#, fuzzy, c-format
3415msgid "Failed to load image %d from stream."
3416msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3417
be546c6f 3418#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
5325c2e3
VZ
3419#, fuzzy, c-format
3420msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
70797979
VZ
3421msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3422
5325c2e3 3423#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
70797979
VZ
3424#, fuzzy, c-format
3425msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3426msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3427
5325c2e3 3428#: ../src/msw/volume.cpp:328
70797979
VZ
3429msgid "Failed to load mpr.dll."
3430msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll"
3431
5325c2e3
VZ
3432#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3435msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3436
70797979
VZ
3437#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3438#, c-format
3439msgid "Failed to load shared library '%s'"
3440msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'"
3441
5325c2e3
VZ
3442#: ../src/msw/utils.cpp:1135
3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3445msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3446
70797979
VZ
3447#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3448#, c-format
3449msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3450msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3451
5325c2e3 3452#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
70797979
VZ
3453#, c-format
3454msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3455msgstr ""
3456
be546c6f 3457#: ../src/common/filename.cpp:2582
70797979
VZ
3458#, c-format
3459msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3460msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'"
3461
5325c2e3 3462#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
70797979
VZ
3463msgid "Failed to monitor I/O channels"
3464msgstr ""
3465
be546c6f 3466#: ../src/common/filename.cpp:205
70797979
VZ
3467#, fuzzy, c-format
3468msgid "Failed to open '%s' for reading"
3469msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3470
be546c6f 3471#: ../src/common/filename.cpp:210
70797979
VZ
3472#, fuzzy, c-format
3473msgid "Failed to open '%s' for writing"
3474msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3475
3476#: ../src/html/chm.cpp:142
3477#, fuzzy, c-format
3478msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3479msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3480
be546c6f 3481#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
70797979
VZ
3482#, fuzzy, c-format
3483msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3484msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3485
5325c2e3
VZ
3486#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3487#, fuzzy, c-format
3488msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3489msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3490
70797979
VZ
3491#: ../src/x11/utils.cpp:226
3492#, fuzzy, c-format
3493msgid "Failed to open display \"%s\"."
3494msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3495
be546c6f 3496#: ../src/common/filename.cpp:1067
70797979
VZ
3497msgid "Failed to open temporary file."
3498msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
3499
5325c2e3 3500#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
70797979
VZ
3501msgid "Failed to open the clipboard."
3502msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3503
5325c2e3
VZ
3504#: ../src/common/translation.cpp:1014
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3507msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
3508
3509#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
70797979
VZ
3510msgid "Failed to put data on the clipboard"
3511msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls"
3512
3513#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3514msgid "Failed to read PID from lock file."
3515msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3516
5325c2e3 3517#: ../src/common/fileconf.cpp:465
70797979
VZ
3518#, fuzzy
3519msgid "Failed to read config options."
3520msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3521
be546c6f 3522#: ../src/common/docview.cpp:680
5325c2e3
VZ
3523#, fuzzy, c-format
3524msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3525msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3526
3527#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3528#, fuzzy
3529msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3530msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3531
3532#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
70797979
VZ
3533#, fuzzy
3534msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3535msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3536
5325c2e3 3537#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
70797979 3538msgid "Failed to redirect child process input/output"
ecc8721a 3539msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/eixida"
70797979 3540
5325c2e3 3541#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
70797979 3542msgid "Failed to redirect the child process IO"
ecc8721a 3543msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO"
70797979
VZ
3544
3545#: ../src/msw/dde.cpp:294
3546#, c-format
3547msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3548msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'"
3549
5325c2e3 3550#: ../src/common/fontmap.cpp:244
70797979
VZ
3551#, c-format
3552msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
ecc8721a 3553msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
70797979
VZ
3554
3555#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3556#, fuzzy, c-format
3557msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
ecc8721a 3558msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
70797979
VZ
3559
3560#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3561#, c-format
3562msgid "Failed to remove lock file '%s'"
ecc8721a 3563msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
70797979
VZ
3564
3565#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3566#, c-format
3567msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3568msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'"
3569
5325c2e3 3570#: ../src/msw/registry.cpp:529
70797979
VZ
3571#, c-format
3572msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3573msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'."
3574
be546c6f 3575#: ../src/common/filefn.cpp:1165
70797979
VZ
3576#, c-format
3577msgid ""
3578"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3579"exists."
3580msgstr ""
3581
5325c2e3 3582#: ../src/msw/registry.cpp:634
70797979
VZ
3583#, c-format
3584msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3585msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3586
5325c2e3 3587#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
70797979
VZ
3588msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3589msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3590
be546c6f 3591#: ../src/common/filename.cpp:2676
70797979
VZ
3592#, c-format
3593msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3594msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'"
3595
5325c2e3 3596#: ../src/msw/dialup.cpp:488
70797979
VZ
3597msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3598msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS"
3599
5325c2e3 3600#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
70797979
VZ
3601msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3602msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls."
3603
be546c6f 3604#: ../src/common/docview.cpp:651
5325c2e3
VZ
3605#, fuzzy, c-format
3606msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3607msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3608
3609#: ../src/msw/dib.cpp:329
70797979
VZ
3610#, fuzzy, c-format
3611msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3612msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3613
be546c6f 3614#: ../src/msw/dde.cpp:769
70797979 3615msgid "Failed to send DDE advise notification"
ecc8721a 3616msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
70797979 3617
5325c2e3 3618#: ../src/common/ftp.cpp:407
70797979
VZ
3619#, c-format
3620msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
ecc8721a 3621msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s."
70797979 3622
5325c2e3 3623#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
70797979
VZ
3624msgid "Failed to set clipboard data."
3625msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
3626
3627#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3628#, fuzzy, c-format
3629msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ecc8721a 3630msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
70797979 3631
be546c6f 3632#: ../src/common/file.cpp:549
70797979
VZ
3633msgid "Failed to set temporary file permissions"
3634msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals."
3635
be546c6f 3636#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
70797979
VZ
3637#, fuzzy
3638msgid "Failed to set text in the text control."
3639msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema."
3640
5325c2e3 3641#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
70797979
VZ
3642#, c-format
3643msgid "Failed to set thread priority %d."
3644msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3645
5325c2e3
VZ
3646#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3647msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3648msgstr ""
3649
be546c6f 3650#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
70797979
VZ
3651#, c-format
3652msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
ecc8721a 3653msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!"
70797979 3654
5325c2e3
VZ
3655#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3656msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3657msgstr ""
3658
3659#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
70797979
VZ
3660msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3661msgstr ""
3662
5325c2e3 3663#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
70797979
VZ
3664msgid "Failed to terminate a thread."
3665msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena."
3666
be546c6f 3667#: ../src/msw/dde.cpp:747
70797979 3668msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
ecc8721a 3669msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE."
70797979 3670
5325c2e3 3671#: ../src/msw/dialup.cpp:961
70797979
VZ
3672#, c-format
3673msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3674msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
70797979 3675
be546c6f 3676#: ../src/common/filename.cpp:2597
70797979
VZ
3677#, c-format
3678msgid "Failed to touch the file '%s'"
3679msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
3680
3681#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3682#, c-format
3683msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3684msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3685
3686#: ../src/msw/dde.cpp:315
3687#, c-format
3688msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3689msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'"
3690
5325c2e3 3691#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
70797979
VZ
3692#, fuzzy, c-format
3693msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3694msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3695
5325c2e3 3696#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
70797979
VZ
3697#, fuzzy
3698msgid "Failed to update user configuration file."
ecc8721a 3699msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
70797979 3700
5325c2e3 3701#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
70797979
VZ
3702#, fuzzy, c-format
3703msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3704msgstr ""
ecc8721a 3705"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
70797979
VZ
3706
3707#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3708#, c-format
3709msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3710msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'"
3711
5325c2e3
VZ
3712#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3713#, fuzzy
3714msgid "False"
3715msgstr "&Mida"
70797979 3716
5325c2e3
VZ
3717#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3718#, fuzzy
3719msgid "Family"
ecc8721a 3720msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3721
5325c2e3 3722#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
70797979
VZ
3723#, fuzzy
3724msgid "File"
3725msgstr "&Mida"
3726
be546c6f 3727#: ../src/common/docview.cpp:668
5325c2e3
VZ
3728#, fuzzy, c-format
3729msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3730msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3731
be546c6f 3732#: ../src/common/docview.cpp:645
5325c2e3
VZ
3733#, fuzzy, c-format
3734msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3735msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3736
5325c2e3 3737#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
70797979
VZ
3738#, fuzzy, c-format
3739msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3740msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
3741
5325c2e3 3742#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
70797979
VZ
3743#, c-format
3744msgid ""
3745"File '%s' already exists.\n"
3746"Do you want to replace it?"
3747msgstr ""
3748"El fitxer '%s' ja existix,\n"
3749"Desitgeu substituir-lo?"
3750
be546c6f
VZ
3751#: ../src/common/filefn.cpp:1204
3752#, fuzzy, c-format
3753msgid "File '%s' couldn't be removed"
3754msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3755
3756#: ../src/common/filefn.cpp:1184
3757#, fuzzy, c-format
3758msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3759msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3760
3761#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
70797979
VZ
3762msgid "File couldn't be loaded."
3763msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
3764
be546c6f 3765#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
5325c2e3
VZ
3766#, fuzzy, c-format
3767msgid "File dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 3768msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
5325c2e3 3769
be546c6f 3770#: ../src/common/docview.cpp:1752
70797979
VZ
3771msgid "File error"
3772msgstr "Error de fitxer"
3773
5325c2e3 3774#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
70797979
VZ
3775msgid "File name exists already."
3776msgstr "Este nom de fitxer ja existix."
3777
5325c2e3
VZ
3778#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3779msgid "File system containing watched object was unmounted"
3780msgstr ""
3781
3782#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
70797979
VZ
3783#, fuzzy
3784msgid "Files"
3785msgstr "&Mida"
3786
be546c6f 3787#: ../src/common/filefn.cpp:1756
70797979
VZ
3788#, fuzzy, c-format
3789msgid "Files (%s)"
3790msgstr "Fitxers (%s)|%s"
3791
5325c2e3 3792#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
70797979
VZ
3793#, fuzzy
3794msgid "Filter"
3795msgstr "&Mida"
3796
5325c2e3 3797#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
70797979
VZ
3798msgid "Find"
3799msgstr "Cerca"
3800
5325c2e3
VZ
3801#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3802#, fuzzy
3803msgid "First"
3804msgstr "primer"
3805
3806#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3807#, fuzzy
3808msgid "First page"
ecc8721a 3809msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 3810
be546c6f 3811#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
70797979
VZ
3812msgid "Fixed font:"
3813msgstr "Font fixada:"
3814
be546c6f 3815#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
70797979
VZ
3816msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3817msgstr ""
3818
be546c6f 3819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
5325c2e3
VZ
3820msgid "Floating"
3821msgstr ""
3822
3823#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3824#, fuzzy
3825msgid "Floppy"
3826msgstr "&Copia"
3827
70797979
VZ
3828#: ../src/common/paper.cpp:113
3829msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3830msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades"
3831
be546c6f 3832#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3833#: ../src/common/stockitem.cpp:195
70797979
VZ
3834msgid "Font"
3835msgstr ""
3836
5325c2e3 3837#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
70797979
VZ
3838#, fuzzy
3839msgid "Font &weight:"
ecc8721a 3840msgstr "vuitè"
70797979 3841
be546c6f 3842#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
70797979 3843msgid "Font size:"
ecc8721a 3844msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3845
5325c2e3 3846#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
70797979
VZ
3847#, fuzzy
3848msgid "Font st&yle:"
ecc8721a 3849msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3850
be546c6f 3851#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
70797979
VZ
3852#, fuzzy
3853msgid "Font:"
ecc8721a 3854msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3855
5325c2e3 3856#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
70797979
VZ
3857#, c-format
3858msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3859msgstr ""
3860
5325c2e3 3861#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
70797979
VZ
3862msgid "Fork failed"
3863msgstr "El fork ha fallat!"
3864
5325c2e3
VZ
3865#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3866#, fuzzy
3867msgid "Forward"
3868msgstr "Avant"
3869
3870#: ../src/common/xtixml.cpp:236
70797979
VZ
3871msgid "Forward hrefs are not supported"
3872msgstr ""
3873
be546c6f 3874#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
70797979
VZ
3875#, c-format
3876msgid "Found %i matches"
ecc8721a 3877msgstr "S'han trobat %i coincidències"
70797979 3878
5325c2e3 3879#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
70797979
VZ
3880msgid "From:"
3881msgstr "De:"
3882
5325c2e3 3883#: ../src/common/imaggif.cpp:161
70797979 3884msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 3885msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
70797979 3886
5325c2e3 3887#: ../src/common/imaggif.cpp:151
70797979
VZ
3888msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3889msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat."
3890
5325c2e3 3891#: ../src/common/imaggif.cpp:135
70797979
VZ
3892msgid "GIF: error in GIF image format."
3893msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge."
3894
5325c2e3 3895#: ../src/common/imaggif.cpp:138
70797979 3896msgid "GIF: not enough memory."
ecc8721a 3897msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
70797979 3898
5325c2e3 3899#: ../src/common/imaggif.cpp:141
70797979
VZ
3900msgid "GIF: unknown error!!!"
3901msgstr "GIF: error desconegut!!!"
3902
be546c6f
VZ
3903#: ../src/gtk/window.cpp:4119
3904msgid ""
3905"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3906"please install GTK+ 2.12 or later."
3907msgstr ""
3908
70797979
VZ
3909#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3910msgid "GTK+ theme"
3911msgstr "GTK + tema"
3912
5325c2e3 3913#: ../src/common/prntbase.cpp:244
70797979
VZ
3914#, fuzzy
3915msgid "Generic PostScript"
3916msgstr "Fitxer PostScript"
3917
3918#: ../src/common/paper.cpp:137
3919msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3920msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz."
3921
3922#: ../src/common/paper.cpp:136
3923msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
ecc8721a 3924msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in"
70797979 3925
be546c6f 3926#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3927msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3928msgstr ""
3929
be546c6f 3930#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3931msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3932msgstr ""
70797979 3933
be546c6f 3934#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3 3935msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
70797979
VZ
3936msgstr ""
3937
5325c2e3
VZ
3938#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
3939msgid "Go back"
ecc8721a 3940msgstr "Vés arrere"
5325c2e3
VZ
3941
3942#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
70797979 3943msgid "Go forward"
ecc8721a 3944msgstr "Vés avant"
70797979 3945
5325c2e3 3946#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
70797979
VZ
3947msgid "Go one level up in document hierarchy"
3948msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document."
3949
be546c6f 3950#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
70797979 3951msgid "Go to home directory"
ecc8721a 3952msgstr "Vés al directori principal"
70797979 3953
be546c6f 3954#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
70797979
VZ
3955msgid "Go to parent directory"
3956msgstr "Puja un directori "
3957
70797979
VZ
3958#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3959msgid "Graphics art by "
3960msgstr ""
3961
5325c2e3 3962#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
70797979
VZ
3963msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3964msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
3965
5325c2e3
VZ
3966#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3967msgid "Groove"
3968msgstr ""
3969
3970#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
70797979
VZ
3971msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3972msgstr ""
3973
5325c2e3 3974#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
70797979
VZ
3975msgid "HELP"
3976msgstr ""
3977
5325c2e3 3978#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
70797979
VZ
3979msgid "HOME"
3980msgstr ""
3981
be546c6f 3982#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
70797979
VZ
3983msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3984msgstr ""
3985
5325c2e3 3986#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
70797979
VZ
3987#, fuzzy, c-format
3988msgid "HTML anchor %s does not exist."
3989msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existix."
3990
be546c6f 3991#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
70797979
VZ
3992msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3993msgstr ""
3994
5325c2e3
VZ
3995#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3996msgid "Harddisk"
70797979
VZ
3997msgstr ""
3998
5325c2e3 3999#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
70797979
VZ
4000msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4001msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
4002
5325c2e3
VZ
4003#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
4004#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
70797979
VZ
4005msgid "Help"
4006msgstr "Ajuda"
4007
be546c6f 4008#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
70797979
VZ
4009msgid "Help Browser Options"
4010msgstr "Opcions d'ajuda del navegador"
4011
5325c2e3 4012#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
70797979 4013msgid "Help Index"
ecc8721a 4014msgstr "Índex de l'ajuda"
70797979 4015
be546c6f 4016#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
70797979 4017msgid "Help Printing"
ecc8721a 4018msgstr "Ajuda de la impressió"
70797979 4019
5325c2e3 4020#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
70797979
VZ
4021#, fuzzy
4022msgid "Help Topics"
4023msgstr "Ajuda: %s"
4024
be546c6f 4025#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
70797979
VZ
4026msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4027msgstr ""
4028
5325c2e3 4029#: ../src/generic/helpext.cpp:272
70797979
VZ
4030#, c-format
4031msgid "Help directory \"%s\" not found."
4032msgstr ""
4033
5325c2e3 4034#: ../src/generic/helpext.cpp:280
70797979
VZ
4035#, fuzzy, c-format
4036msgid "Help file \"%s\" not found."
ecc8721a 4037msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 4038
5325c2e3 4039#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
70797979
VZ
4040#, c-format
4041msgid "Help: %s"
4042msgstr "Ajuda: %s"
4043
be546c6f
VZ
4044#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
4045#, fuzzy, c-format
4046msgid "Hide %s"
4047msgstr "Ajuda: %s"
5325c2e3 4048
be546c6f 4049#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3
VZ
4050msgid "Hide Others"
4051msgstr ""
4052
4053#: ../src/generic/infobar.cpp:139
4054msgid "Hide this notification message."
4055msgstr ""
4056
4057#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
70797979
VZ
4058#, fuzzy
4059msgid "Home"
4060msgstr "sense nom"
4061
5325c2e3 4062#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
70797979
VZ
4063#, fuzzy
4064msgid "Home directory"
4065msgstr "Crea directori"
4066
be546c6f
VZ
4067#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
4068#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3 4069msgid "How the object will float relative to the text."
70797979
VZ
4070msgstr ""
4071
5325c2e3 4072#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
70797979 4073msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ecc8721a 4074msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB."
70797979 4075
5325c2e3
VZ
4076#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
4077#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
4078#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
4079#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
70797979
VZ
4080msgid "ICO: Error writing the image file!"
4081msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!"
4082
5325c2e3 4083#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
70797979
VZ
4084msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4085msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona."
4086
5325c2e3 4087#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
70797979
VZ
4088msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4089msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona."
4090
5325c2e3 4091#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
70797979 4092msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 4093msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid"
70797979 4094
5325c2e3 4095#: ../src/common/imagiff.cpp:760
70797979
VZ
4096msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4097msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades."
4098
5325c2e3 4099#: ../src/common/imagiff.cpp:744
70797979
VZ
4100msgid "IFF: error in IFF image format."
4101msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
4102
5325c2e3 4103#: ../src/common/imagiff.cpp:747
70797979 4104msgid "IFF: not enough memory."
ecc8721a 4105msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
70797979 4106
5325c2e3 4107#: ../src/common/imagiff.cpp:750
70797979
VZ
4108msgid "IFF: unknown error!!!"
4109msgstr "IFF: error desconegut!!!"
4110
5325c2e3 4111#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
70797979
VZ
4112msgid "INS"
4113msgstr ""
4114
5325c2e3 4115#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
70797979
VZ
4116msgid "INSERT"
4117msgstr ""
4118
5325c2e3 4119#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
70797979
VZ
4120msgid "ISO-2022-JP"
4121msgstr ""
4122
be546c6f 4123#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
70797979
VZ
4124msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4125msgstr ""
4126
5325c2e3
VZ
4127#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4128msgid ""
4129"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4130"narrow."
4131msgstr ""
4132
4133#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
70797979
VZ
4134msgid ""
4135"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4136"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4137msgstr ""
4138
5325c2e3 4139#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
70797979
VZ
4140msgid ""
4141"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4142"\"Cancel\" button,\n"
4143"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4144"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4145msgstr ""
4146
5325c2e3 4147#: ../src/msw/registry.cpp:1396
70797979
VZ
4148#, c-format
4149msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4150msgstr ""
4151
5325c2e3 4152#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
70797979
VZ
4153msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4154msgstr ""
4155
5325c2e3
VZ
4156#: ../src/common/xti.cpp:514
4157msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4158msgstr ""
4159
4160#: ../src/common/xti.cpp:502
4161msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4162msgstr ""
4163
4164#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
70797979 4165msgid "Illegal directory name."
ecc8721a 4166msgstr "Nom il·legal de directori"
70797979 4167
5325c2e3 4168#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
70797979 4169msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4170msgstr "Especificació de fitxer il·legal."
70797979 4171
be546c6f 4172#: ../src/common/image.cpp:2054
70797979
VZ
4173#, fuzzy
4174msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4175msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents grandàries"
70797979 4176
be546c6f 4177#: ../src/common/image.cpp:2410
70797979 4178#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4179msgid "Image file is not of type %d."
ecc8721a 4180msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 4181
be546c6f 4182#: ../src/common/image.cpp:2540
70797979 4183#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4184msgid "Image is not of type %s."
ecc8721a 4185msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 4186
be546c6f 4187#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
70797979
VZ
4188msgid ""
4189"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4190"Please reinstall riched32.dll"
4191msgstr ""
ecc8721a
DS
4192"No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un "
4193"control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
70797979 4194
5325c2e3 4195#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
70797979 4196msgid "Impossible to get child process input"
ecc8721a 4197msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill."
70797979 4198
be546c6f 4199#: ../src/common/filefn.cpp:1071
70797979
VZ
4200#, c-format
4201msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
ecc8721a 4202msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'"
70797979 4203
be546c6f 4204#: ../src/common/filefn.cpp:1085
70797979
VZ
4205#, c-format
4206msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4207msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'"
70797979 4208
be546c6f 4209#: ../src/common/filefn.cpp:1139
70797979
VZ
4210#, c-format
4211msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
ecc8721a 4212msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
70797979 4213
5325c2e3
VZ
4214#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4215#, c-format
4216msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4217msgstr ""
4218
4219#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4220msgid "Incorrect number of arguments."
4221msgstr ""
4222
4223#: ../src/common/stockitem.cpp:166
70797979
VZ
4224#, fuzzy
4225msgid "Indent"
ecc8721a 4226msgstr "Índex"
70797979 4227
be546c6f 4228#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
70797979
VZ
4229msgid "Indents && Spacing"
4230msgstr ""
4231
5325c2e3 4232#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
70797979 4233msgid "Index"
ecc8721a 4234msgstr "Índex"
70797979 4235
5325c2e3 4236#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
70797979
VZ
4237msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4238msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
4239
5325c2e3
VZ
4240#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4241msgid "Info"
70797979
VZ
4242msgstr ""
4243
5325c2e3
VZ
4244#: ../src/common/init.cpp:261
4245msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4246msgstr ""
4247
4248#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
70797979
VZ
4249#, fuzzy
4250msgid "Insert"
ecc8721a 4251msgstr "Índex"
70797979 4252
be546c6f
VZ
4253#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
4254#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
70797979
VZ
4255msgid "Insert Image"
4256msgstr ""
4257
be546c6f 4258#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
5325c2e3
VZ
4259#, fuzzy
4260msgid "Insert Object"
ecc8721a 4261msgstr "Índex"
5325c2e3 4262
be546c6f
VZ
4263#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
4264#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
4265#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
4266#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
70797979
VZ
4267msgid "Insert Text"
4268msgstr ""
4269
5325c2e3
VZ
4270#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4271#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4272msgid "Inserts a page break before the paragraph."
70797979
VZ
4273msgstr ""
4274
5325c2e3
VZ
4275#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4276#, fuzzy
4277msgid "Inset"
ecc8721a 4278msgstr "Índex"
5325c2e3
VZ
4279
4280#: ../src/gtk/app.cpp:428
70797979
VZ
4281#, c-format
4282msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4283msgstr ""
4284
be546c6f 4285#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
70797979 4286msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4287msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid"
70797979 4288
be546c6f 4289#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
70797979
VZ
4290msgid "Invalid data view item"
4291msgstr ""
4292
5325c2e3 4293#: ../src/common/appcmn.cpp:246
70797979
VZ
4294#, c-format
4295msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4296msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid."
70797979 4297
5325c2e3 4298#: ../src/x11/app.cpp:122
70797979
VZ
4299#, c-format
4300msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4301msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'"
70797979
VZ
4302
4303#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4304#, c-format
4305msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4306msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
70797979 4307
5325c2e3
VZ
4308#: ../src/common/translation.cpp:955
4309#, fuzzy
4310msgid "Invalid message catalog."
ecc8721a 4311msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3
VZ
4312
4313#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
70797979
VZ
4314msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4315msgstr ""
4316
5325c2e3 4317#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
70797979
VZ
4318msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4319msgstr ""
4320
5325c2e3 4321#: ../src/common/regex.cpp:314
70797979
VZ
4322#, c-format
4323msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4324msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
70797979 4325
be546c6f 4326#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4327#, c-format
4328msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4329msgstr ""
4330
4331#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
be546c6f 4332#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
70797979
VZ
4333msgid "Italic"
4334msgstr "Cursiva"
4335
4336#: ../src/common/paper.cpp:132
4337msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
ecc8721a 4338msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
70797979 4339
5325c2e3 4340#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
70797979
VZ
4341msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4342msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput."
4343
be546c6f 4344#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
70797979 4345msgid "JPEG: Couldn't save image."
ecc8721a 4346msgstr "JPEG: No s'ha pogut alçar la imatge."
70797979
VZ
4347
4348#: ../src/common/paper.cpp:165
4349msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4350msgstr ""
4351
4352#: ../src/common/paper.cpp:169
4353msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4354msgstr ""
4355
4356#: ../src/common/paper.cpp:182
4357msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4358msgstr ""
4359
4360#: ../src/common/paper.cpp:170
4361msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4362msgstr ""
4363
4364#: ../src/common/paper.cpp:183
4365msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4366msgstr ""
4367
4368#: ../src/common/paper.cpp:167
4369msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4370msgstr ""
4371
4372#: ../src/common/paper.cpp:180
4373msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4374msgstr ""
4375
4376#: ../src/common/paper.cpp:168
4377msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4378msgstr ""
4379
4380#: ../src/common/paper.cpp:181
4381msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4382msgstr ""
4383
4384#: ../src/common/paper.cpp:187
4385msgid "Japanese Envelope You #4"
4386msgstr ""
4387
4388#: ../src/common/paper.cpp:188
4389msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4390msgstr ""
4391
4392#: ../src/common/paper.cpp:140
4393msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4394msgstr ""
4395
4396#: ../src/common/paper.cpp:177
4397msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4398msgstr ""
4399
5325c2e3
VZ
4400#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4401msgid "Jump to"
4402msgstr ""
4403
4404#: ../src/common/stockitem.cpp:172
70797979
VZ
4405msgid "Justified"
4406msgstr ""
4407
5325c2e3
VZ
4408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4409#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
70797979 4410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
70797979
VZ
4412msgid "Justify text left and right."
4413msgstr ""
4414
5325c2e3 4415#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
70797979
VZ
4416msgid "KOI8-R"
4417msgstr "KOI8-R"
4418
5325c2e3 4419#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
70797979
VZ
4420#, fuzzy
4421msgid "KOI8-U"
4422msgstr "KOI8-R"
4423
be546c6f 4424#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
70797979
VZ
4425msgid "KP_"
4426msgstr ""
4427
5325c2e3 4428#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
70797979
VZ
4429msgid "KP_ADD"
4430msgstr ""
4431
5325c2e3 4432#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
70797979
VZ
4433msgid "KP_BEGIN"
4434msgstr ""
4435
5325c2e3 4436#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
70797979
VZ
4437msgid "KP_DECIMAL"
4438msgstr ""
4439
5325c2e3 4440#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
70797979
VZ
4441msgid "KP_DELETE"
4442msgstr ""
4443
5325c2e3 4444#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
70797979
VZ
4445msgid "KP_DIVIDE"
4446msgstr ""
4447
5325c2e3 4448#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
70797979
VZ
4449msgid "KP_DOWN"
4450msgstr ""
4451
5325c2e3 4452#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
70797979
VZ
4453msgid "KP_END"
4454msgstr ""
4455
5325c2e3 4456#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
70797979
VZ
4457msgid "KP_ENTER"
4458msgstr ""
4459
5325c2e3 4460#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
70797979
VZ
4461msgid "KP_EQUAL"
4462msgstr ""
4463
5325c2e3 4464#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
70797979
VZ
4465msgid "KP_HOME"
4466msgstr ""
4467
5325c2e3 4468#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
70797979
VZ
4469msgid "KP_INSERT"
4470msgstr ""
4471
5325c2e3 4472#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
70797979
VZ
4473msgid "KP_LEFT"
4474msgstr ""
4475
5325c2e3 4476#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
70797979
VZ
4477msgid "KP_MULTIPLY"
4478msgstr ""
4479
5325c2e3 4480#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
70797979
VZ
4481msgid "KP_NEXT"
4482msgstr ""
4483
5325c2e3 4484#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
70797979
VZ
4485msgid "KP_PAGEDOWN"
4486msgstr ""
4487
5325c2e3 4488#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
70797979
VZ
4489msgid "KP_PAGEUP"
4490msgstr ""
4491
5325c2e3 4492#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
70797979
VZ
4493msgid "KP_PRIOR"
4494msgstr ""
4495
5325c2e3 4496#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
70797979
VZ
4497msgid "KP_RIGHT"
4498msgstr ""
4499
5325c2e3 4500#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
70797979
VZ
4501msgid "KP_SEPARATOR"
4502msgstr ""
4503
5325c2e3 4504#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
70797979
VZ
4505msgid "KP_SPACE"
4506msgstr ""
4507
5325c2e3 4508#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
70797979
VZ
4509msgid "KP_SUBTRACT"
4510msgstr ""
4511
5325c2e3 4512#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
70797979
VZ
4513msgid "KP_TAB"
4514msgstr ""
4515
5325c2e3 4516#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
70797979
VZ
4517msgid "KP_UP"
4518msgstr ""
4519
5325c2e3 4520#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
70797979
VZ
4521msgid "L&ine spacing:"
4522msgstr ""
4523
5325c2e3 4524#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
70797979
VZ
4525msgid "LEFT"
4526msgstr ""
4527
5325c2e3 4528#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
70797979 4529msgid "Landscape"
ecc8721a 4530msgstr "Apaïsat"
70797979 4531
5325c2e3
VZ
4532#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4533#, fuzzy
4534msgid "Last"
4535msgstr "&Enganxa"
4536
4537#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4538#, fuzzy
4539msgid "Last page"
ecc8721a 4540msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 4541
be546c6f 4542#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4543#, c-format
4544msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4545msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4546msgstr[0] ""
4547msgstr[1] ""
4548
70797979
VZ
4549#: ../src/common/paper.cpp:105
4550msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4551msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
4552
5325c2e3
VZ
4553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
70797979 4556#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4557#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4558#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
be546c6f 4559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
70797979
VZ
4560msgid "Left"
4561msgstr ""
4562
70797979 4563#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4564#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
70797979
VZ
4565msgid "Left (&first line):"
4566msgstr ""
4567
5325c2e3 4568#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
70797979
VZ
4569msgid "Left margin (mm):"
4570msgstr "Marge esquerra (mm):"
4571
5325c2e3
VZ
4572#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4573#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
70797979 4574#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4575#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
70797979
VZ
4576msgid "Left-align text."
4577msgstr ""
4578
4579#: ../src/common/paper.cpp:146
4580#, fuzzy
4581msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4582msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4583
4584#: ../src/common/paper.cpp:98
4585msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4586msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4587
4588#: ../src/common/paper.cpp:145
4589#, fuzzy
4590msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4591msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4592
4593#: ../src/common/paper.cpp:151
4594msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4595msgstr ""
4596
4597#: ../src/common/paper.cpp:154
4598#, fuzzy
4599msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4600msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4601
4602#: ../src/common/paper.cpp:171
4603#, fuzzy
4604msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4605msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4606
4607#: ../src/common/paper.cpp:103
4608msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4609msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz"
4610
4611#: ../src/common/paper.cpp:149
4612#, fuzzy
4613msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4614msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4615
4616#: ../src/common/paper.cpp:97
4617msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4618msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4619
5325c2e3 4620#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
70797979
VZ
4621msgid "License"
4622msgstr ""
4623
5325c2e3 4624#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
70797979
VZ
4625msgid "Light"
4626msgstr "Clar"
4627
5325c2e3 4628#: ../src/generic/helpext.cpp:299
70797979
VZ
4629#, c-format
4630msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4631msgstr ""
4632
5325c2e3 4633#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
70797979
VZ
4634msgid "Line spacing:"
4635msgstr ""
4636
5325c2e3 4637#: ../src/html/chm.cpp:841
70797979
VZ
4638msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4639msgstr ""
4640
be546c6f 4641#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
70797979
VZ
4642msgid "List Style"
4643msgstr ""
4644
5325c2e3 4645#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
70797979
VZ
4646msgid "List styles"
4647msgstr ""
4648
5325c2e3
VZ
4649#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4650#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
70797979
VZ
4651msgid "Lists font sizes in points."
4652msgstr ""
4653
5325c2e3
VZ
4654#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4655#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
70797979
VZ
4656#, fuzzy
4657msgid "Lists the available fonts."
4658msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
4659
5325c2e3 4660#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
70797979
VZ
4661#, c-format
4662msgid "Load %s file"
4663msgstr "Carrega fitxer %s"
4664
5325c2e3 4665#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
70797979 4666msgid "Loading : "
ecc8721a 4667msgstr "S'està carregant:"
70797979
VZ
4668
4669#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4670#, c-format
4671msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4672msgstr ""
4673
4674#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4675#, c-format
4676msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4677msgstr ""
4678
be546c6f 4679#: ../src/generic/logg.cpp:586
70797979
VZ
4680#, c-format
4681msgid "Log saved to the file '%s'."
ecc8721a 4682msgstr "Registre alçat en el fitxer '%s'."
70797979 4683
5325c2e3
VZ
4684#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4685#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
70797979
VZ
4686msgid "Lower case letters"
4687msgstr ""
4688
5325c2e3
VZ
4689#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4690#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
70797979
VZ
4691msgid "Lower case roman numerals"
4692msgstr ""
4693
5325c2e3 4694#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
70797979
VZ
4695msgid "MDI child"
4696msgstr "MDI fill"
4697
5325c2e3 4698#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
70797979
VZ
4699msgid "MENU"
4700msgstr ""
4701
4702#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4703msgid ""
4704"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4705"not installed on this machine. Please install it."
4706msgstr ""
ecc8721a
DS
4707"Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria "
4708"d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en este maquinari. L'heu d'instal·lar.."
70797979 4709
be546c6f 4710#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
70797979
VZ
4711msgid "Ma&ximize"
4712msgstr "Ma&ximitza"
4713
5325c2e3
VZ
4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4715msgid "MacArabic"
4716msgstr ""
4717
4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4719msgid "MacArmenian"
4720msgstr ""
4721
4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4723msgid "MacBengali"
4724msgstr ""
4725
4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4727msgid "MacBurmese"
4728msgstr ""
4729
4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4731msgid "MacCeltic"
4732msgstr ""
4733
4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4735msgid "MacCentralEurRoman"
4736msgstr ""
4737
4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4739msgid "MacChineseSimp"
4740msgstr ""
4741
4742#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4743msgid "MacChineseTrad"
4744msgstr ""
4745
4746#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4747msgid "MacCroatian"
4748msgstr ""
4749
4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4751msgid "MacCyrillic"
4752msgstr ""
4753
4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4755msgid "MacDevanagari"
4756msgstr ""
4757
4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4759msgid "MacDingbats"
4760msgstr ""
4761
4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4763msgid "MacEthiopic"
4764msgstr ""
4765
4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4767msgid "MacExtArabic"
4768msgstr ""
4769
4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4771msgid "MacGaelic"
4772msgstr ""
4773
4774#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4775msgid "MacGeorgian"
4776msgstr ""
4777
4778#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4779msgid "MacGreek"
4780msgstr ""
4781
4782#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4783msgid "MacGujarati"
4784msgstr ""
4785
4786#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4787msgid "MacGurmukhi"
4788msgstr ""
4789
4790#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4791msgid "MacHebrew"
4792msgstr ""
4793
4794#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4795msgid "MacIcelandic"
4796msgstr ""
4797
4798#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4799msgid "MacJapanese"
4800msgstr ""
4801
4802#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4803msgid "MacKannada"
4804msgstr ""
4805
4806#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4807msgid "MacKeyboardGlyphs"
4808msgstr ""
4809
4810#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4811msgid "MacKhmer"
4812msgstr ""
4813
4814#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4815msgid "MacKorean"
4816msgstr ""
4817
4818#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4819msgid "MacLaotian"
4820msgstr ""
4821
4822#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4823msgid "MacMalayalam"
4824msgstr ""
4825
4826#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4827msgid "MacMongolian"
4828msgstr ""
4829
4830#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4831msgid "MacOriya"
4832msgstr ""
4833
4834#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4835#, fuzzy
4836msgid "MacRoman"
4837msgstr "Roman"
4838
4839#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4840#, fuzzy
4841msgid "MacRomanian"
4842msgstr "Roman"
4843
4844#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4845#, fuzzy
4846msgid "MacSinhalese"
ecc8721a 4847msgstr "Coincidència exacta"
5325c2e3
VZ
4848
4849#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4850msgid "MacSymbol"
4851msgstr ""
4852
4853#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4854msgid "MacTamil"
4855msgstr ""
4856
4857#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4858msgid "MacTelugu"
4859msgstr ""
4860
4861#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4862msgid "MacThai"
4863msgstr ""
4864
4865#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4866msgid "MacTibetan"
4867msgstr ""
4868
4869#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4870msgid "MacTurkish"
4871msgstr ""
4872
4873#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4874msgid "MacVietnamese"
4875msgstr ""
4876
4877#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4878#, fuzzy
4879msgid "Make a selection:"
4880msgstr "Seccions"
4881
be546c6f 4882#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
5325c2e3
VZ
4883#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4884msgid "Margins"
4885msgstr ""
4886
70797979
VZ
4887#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4888msgid "Match case"
ecc8721a 4889msgstr "Coincidència exacta"
70797979 4890
be546c6f
VZ
4891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
4892#, fuzzy
4893msgid "Max height:"
4894msgstr "vuitè"
4895
4896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
4897#, fuzzy
4898msgid "Max width:"
4899msgstr "Substituix amb:"
4900
5325c2e3 4901#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
70797979
VZ
4902#, c-format
4903msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
ecc8721a 4904msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!"
70797979 4905
be546c6f 4906#: ../src/msw/frame.cpp:354
70797979
VZ
4907#, fuzzy
4908msgid "Menu"
4909msgstr "Modern"
4910
5325c2e3
VZ
4911#: ../src/common/msgout.cpp:125
4912#, fuzzy
4913msgid "Message"
4914msgstr "missatge %s"
4915
70797979
VZ
4916#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4917msgid "Metal theme"
ecc8721a 4918msgstr "Tema metal·litzat"
70797979 4919
5325c2e3
VZ
4920#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4921msgid "Method or property not found."
4922msgstr ""
4923
be546c6f 4924#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
70797979
VZ
4925msgid "Mi&nimize"
4926msgstr "Mi&nimitza"
4927
be546c6f
VZ
4928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
4929#, fuzzy
4930msgid "Min height:"
4931msgstr "vuitè"
4932
4933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
4934msgid "Min width:"
4935msgstr ""
4936
5325c2e3
VZ
4937#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4938msgid "Missing a required parameter."
4939msgstr ""
4940
5325c2e3 4941#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
70797979
VZ
4942msgid "Modern"
4943msgstr "Modern"
4944
5325c2e3 4945#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
70797979
VZ
4946msgid "Modified"
4947msgstr ""
4948
4949#: ../src/common/module.cpp:134
4950#, c-format
4951msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4952msgstr ""
4953
4954#: ../src/common/paper.cpp:133
4955msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4956msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz"
4957
5325c2e3
VZ
4958#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4959msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4960msgstr ""
4961
4962#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
70797979
VZ
4963msgid "Move down"
4964msgstr ""
4965
5325c2e3 4966#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
70797979
VZ
4967#, fuzzy
4968msgid "Move up"
4969msgstr "&Mou"
4970
be546c6f
VZ
4971#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
4972#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
5325c2e3
VZ
4973msgid "Moves the object to the next paragraph."
4974msgstr ""
4975
be546c6f
VZ
4976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
4977#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
5325c2e3
VZ
4978msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4979msgstr ""
4980
be546c6f 4981#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
5325c2e3
VZ
4982msgid "Multiple Cell Properties"
4983msgstr ""
4984
4985#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
70797979
VZ
4986msgid "NUM_LOCK"
4987msgstr ""
4988
5325c2e3 4989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
70797979
VZ
4990msgid "Name"
4991msgstr "Nom"
4992
5325c2e3
VZ
4993#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4994msgid "Network"
4995msgstr ""
4996
4997#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4998#, fuzzy
4999msgid "New"
ecc8721a 5000msgstr "&Següent"
5325c2e3 5001
be546c6f
VZ
5002#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
5003#, fuzzy
5004msgid "New &Box Style..."
5005msgstr "&Elimina"
5006
5007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
70797979
VZ
5008msgid "New &Character Style..."
5009msgstr ""
5010
be546c6f 5011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
70797979
VZ
5012msgid "New &List Style..."
5013msgstr ""
5014
be546c6f 5015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
70797979
VZ
5016msgid "New &Paragraph Style..."
5017msgstr ""
5018
be546c6f
VZ
5019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
5020#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
5021#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
5022#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
5023#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
5024#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
5025#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
5026#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
5027#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
5028#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
70797979
VZ
5029msgid "New Style"
5030msgstr ""
5031
5032#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
5033#, fuzzy
5034msgid "New directory"
5035msgstr "Crea directori"
5036
5325c2e3 5037#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
70797979
VZ
5038msgid "New item"
5039msgstr ""
5040
70797979 5041#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
5325c2e3 5042#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
70797979
VZ
5043msgid "NewName"
5044msgstr "Nou nom"
5045
5325c2e3 5046#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
70797979
VZ
5047#, fuzzy
5048msgid "Next"
ecc8721a 5049msgstr "&Següent"
70797979 5050
5325c2e3 5051#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
70797979 5052msgid "Next page"
ecc8721a 5053msgstr "Pàgina següent"
70797979 5054
5325c2e3 5055#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
70797979
VZ
5056msgid "No"
5057msgstr "No"
5058
5325c2e3 5059#: ../src/generic/animateg.cpp:151
70797979
VZ
5060#, fuzzy, c-format
5061msgid "No animation handler for type %ld defined."
5062msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5063
5325c2e3 5064#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
70797979
VZ
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5067msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5068
be546c6f 5069#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
70797979
VZ
5070msgid "No column existing."
5071msgstr ""
5072
be546c6f 5073#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 5074msgid "No column for the specified column existing."
70797979
VZ
5075msgstr ""
5076
be546c6f 5077#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
70797979
VZ
5078msgid "No column for the specified column position existing."
5079msgstr ""
5080
be546c6f 5081#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
70797979
VZ
5082msgid "No default application configured for HTML files."
5083msgstr ""
5084
5325c2e3 5085#: ../src/generic/helpext.cpp:450
70797979
VZ
5086msgid "No entries found."
5087msgstr "No s'ha trobat entrades."
5088
5325c2e3 5089#: ../src/common/fontmap.cpp:420
70797979
VZ
5090#, c-format
5091msgid ""
5092"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5093"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5094"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5095"one)?"
5096msgstr ""
ecc8721a 5097"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació '%"
70797979 5098"s'.\n"
ecc8721a
DS
5099"però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n"
5100"Voleu fer servir esta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?"
70797979 5101
5325c2e3 5102#: ../src/common/fontmap.cpp:425
70797979
VZ
5103#, c-format
5104msgid ""
5105"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5106"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5107"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5108msgstr ""
ecc8721a 5109"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació '%"
70797979 5110"s'.\n"
ecc8721a
DS
5111"Voleu triar un tipus de lletra per esta codificació\n"
5112"(sino el text en esta codificació no es mostrarà correctament)?"
70797979 5113
5325c2e3 5114#: ../src/generic/animateg.cpp:143
70797979
VZ
5115#, fuzzy
5116msgid "No handler found for animation type."
5117msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5118
be546c6f 5119#: ../src/common/image.cpp:2392
70797979
VZ
5120msgid "No handler found for image type."
5121msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5122
be546c6f
VZ
5123#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
5124#: ../src/common/image.cpp:2564
70797979
VZ
5125#, c-format
5126msgid "No image handler for type %d defined."
5127msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5128
be546c6f 5129#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
70797979
VZ
5130#, c-format
5131msgid "No image handler for type %s defined."
5132msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s."
5133
be546c6f 5134#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
70797979 5135msgid "No matching page found yet"
ecc8721a 5136msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincidisca"
70797979 5137
be546c6f 5138#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
70797979
VZ
5139msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5140msgstr ""
5141
be546c6f 5142#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
70797979
VZ
5143msgid "No renderer specified for column."
5144msgstr ""
5145
5146#: ../src/unix/sound.cpp:82
5147#, fuzzy
5148msgid "No sound"
5149msgstr "No s'ha trobat entrades."
5150
be546c6f 5151#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
70797979
VZ
5152#, fuzzy
5153msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5154msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
70797979 5155
be546c6f 5156#: ../src/common/image.cpp:3040
70797979
VZ
5157#, fuzzy
5158msgid "No unused colour in image."
ecc8721a 5159msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
70797979 5160
5325c2e3 5161#: ../src/generic/helpext.cpp:307
70797979
VZ
5162#, c-format
5163msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5164msgstr ""
5165
5325c2e3 5166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
be546c6f
VZ
5167#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
5168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
5169#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
5325c2e3
VZ
5170#, fuzzy
5171msgid "None"
5172msgstr "Fet"
5173
5174#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
70797979 5175msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
ecc8721a 5176msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
70797979 5177
5325c2e3 5178#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
70797979
VZ
5179msgid "Normal"
5180msgstr "Normal"
5181
be546c6f 5182#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
70797979
VZ
5183msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5184msgstr ""
5185
be546c6f 5186#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
70797979
VZ
5187msgid "Normal font:"
5188msgstr "Font normal"
5189
5325c2e3
VZ
5190#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5191#, fuzzy, c-format
5192msgid "Not %s"
5193msgstr "No"
5194
be546c6f 5195#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3
VZ
5196#, fuzzy
5197msgid "Not available"
5198msgstr "Servei XBM no disponible!"
5199
5200#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
70797979
VZ
5201#, fuzzy
5202msgid "Not underlined"
5203msgstr "subratllat"
5204
5205#: ../src/common/paper.cpp:117
5206msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5207msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades"
5208
5325c2e3 5209#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
70797979
VZ
5210#, fuzzy
5211msgid "Notice"
5212msgstr "No"
5213
5325c2e3
VZ
5214#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5215#, fuzzy
5216msgid "Number of columns could not be determined."
5217msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
5218
5219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
70797979
VZ
5221msgid "Numbered outline"
5222msgstr ""
5223
be546c6f
VZ
5224#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
5225#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5325c2e3 5226#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
70797979
VZ
5227msgid "OK"
5228msgstr "D'acord"
5229
5325c2e3
VZ
5230#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5231#, c-format
5232msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5233msgstr ""
5234
5235#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5236#, fuzzy
5237msgid "Object Properties"
5238msgstr "&Previ"
5239
5240#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5241msgid "Object implementation does not support named arguments."
5242msgstr ""
5243
5244#: ../src/common/xtixml.cpp:265
70797979
VZ
5245msgid "Objects must have an id attribute"
5246msgstr ""
5247
be546c6f 5248#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
70797979
VZ
5249msgid "Open File"
5250msgstr "Selecciona un Fitxer"
5251
be546c6f 5252#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
70797979
VZ
5253msgid "Open HTML document"
5254msgstr "Obri document HTML"
5255
5325c2e3 5256#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
70797979
VZ
5257#, fuzzy, c-format
5258msgid "Open file \"%s\""
5259msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
5260
5325c2e3
VZ
5261#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5262#, fuzzy
5263msgid "Open..."
5264msgstr "&Desa..."
5265
5266#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
70797979
VZ
5267#, c-format
5268msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5269msgstr ""
5270
5325c2e3
VZ
5271#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5272#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
70797979 5273msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5274msgstr "Operació no permesa."
70797979 5275
5325c2e3
VZ
5276#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5277#, fuzzy, c-format
5278msgid "Option '%s' can't be negated"
5279msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
5280
5281#: ../src/common/cmdline.cpp:892
70797979
VZ
5282#, c-format
5283msgid "Option '%s' requires a value."
ecc8721a 5284msgstr "L'opció '%s' requerix un valor."
70797979 5285
5325c2e3 5286#: ../src/common/cmdline.cpp:975
70797979
VZ
5287#, c-format
5288msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ecc8721a 5289msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
70797979 5290
5325c2e3 5291#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
70797979
VZ
5292msgid "Options"
5293msgstr "Opcions"
5294
5325c2e3 5295#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
70797979 5296msgid "Orientation"
ecc8721a 5297msgstr "Orientació"
70797979 5298
5325c2e3 5299#: ../src/common/windowid.cpp:260
70797979
VZ
5300msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5301msgstr ""
5302
5325c2e3
VZ
5303#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5304#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5305msgid "Outline"
5306msgstr ""
70797979 5307
5325c2e3
VZ
5308#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5309msgid "Outset"
5310msgstr ""
5311
5312#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5313msgid "Overflow while coercing argument values."
5314msgstr ""
5315
5316#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
70797979
VZ
5317msgid "PAGEDOWN"
5318msgstr ""
5319
5325c2e3 5320#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
70797979
VZ
5321msgid "PAGEUP"
5322msgstr ""
5323
5325c2e3 5324#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
70797979
VZ
5325msgid "PAUSE"
5326msgstr ""
5327
5325c2e3 5328#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
70797979 5329msgid "PCX: couldn't allocate memory"
ecc8721a 5330msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria"
70797979 5331
5325c2e3 5332#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
70797979
VZ
5333msgid "PCX: image format unsupported"
5334msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
5335
5325c2e3 5336#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
70797979 5337msgid "PCX: invalid image"
ecc8721a 5338msgstr "PCX: imatge invàlida"
70797979 5339
5325c2e3 5340#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
70797979 5341msgid "PCX: this is not a PCX file."
ecc8721a 5342msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
70797979 5343
5325c2e3 5344#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
70797979
VZ
5345msgid "PCX: unknown error !!!"
5346msgstr "PCX: error desconegut!!!"
5347
5325c2e3 5348#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
70797979 5349msgid "PCX: version number too low"
ecc8721a 5350msgstr "PCX: número de versió massa baix"
70797979 5351
5325c2e3 5352#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
70797979
VZ
5353msgid "PGDN"
5354msgstr ""
5355
5325c2e3 5356#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
70797979
VZ
5357msgid "PGUP"
5358msgstr ""
5359
5325c2e3 5360#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
70797979 5361msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 5362msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria."
70797979 5363
5325c2e3 5364#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
70797979
VZ
5365msgid "PNM: File format is not recognized."
5366msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
5367
5325c2e3
VZ
5368#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5369#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
70797979
VZ
5370msgid "PNM: File seems truncated."
5371msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat"
5372
5373#: ../src/common/paper.cpp:189
5374msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5375msgstr ""
5376
5377#: ../src/common/paper.cpp:202
5378msgid "PRC 16K Rotated"
5379msgstr ""
5380
5381#: ../src/common/paper.cpp:190
5382msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5383msgstr ""
5384
5385#: ../src/common/paper.cpp:203
5386msgid "PRC 32K Rotated"
5387msgstr ""
5388
5389#: ../src/common/paper.cpp:191
5390msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5391msgstr ""
5392
5393#: ../src/common/paper.cpp:204
5394msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5395msgstr ""
5396
5397#: ../src/common/paper.cpp:192
5398#, fuzzy
5399msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5400msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5401
5402#: ../src/common/paper.cpp:205
5403#, fuzzy
5404msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5405msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5406
5407#: ../src/common/paper.cpp:201
5408#, fuzzy
5409msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5410msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
5411
5412#: ../src/common/paper.cpp:214
5413#, fuzzy
5414msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5415msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5416
5417#: ../src/common/paper.cpp:193
5418#, fuzzy
5419msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5420msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5421
5422#: ../src/common/paper.cpp:206
5423#, fuzzy
5424msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5425msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5426
5427#: ../src/common/paper.cpp:194
5428#, fuzzy
5429msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5430msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5431
5432#: ../src/common/paper.cpp:207
5433#, fuzzy
5434msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5435msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5436
5437#: ../src/common/paper.cpp:195
5438#, fuzzy
5439msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5440msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5441
5442#: ../src/common/paper.cpp:208
5443#, fuzzy
5444msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5445msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5446
5447#: ../src/common/paper.cpp:196
5448#, fuzzy
5449msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5450msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5451
5452#: ../src/common/paper.cpp:209
5453#, fuzzy
5454msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5455msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5456
5457#: ../src/common/paper.cpp:197
5458#, fuzzy
5459msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5460msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5461
5462#: ../src/common/paper.cpp:210
5463#, fuzzy
5464msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5465msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5466
5467#: ../src/common/paper.cpp:198
5468#, fuzzy
5469msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5470msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
5471
5472#: ../src/common/paper.cpp:211
5473#, fuzzy
5474msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5475msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5476
5477#: ../src/common/paper.cpp:199
5478#, fuzzy
5479msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5480msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5481
5482#: ../src/common/paper.cpp:212
5483#, fuzzy
5484msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5485msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5486
5487#: ../src/common/paper.cpp:200
5488#, fuzzy
5489msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5490msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5491
5492#: ../src/common/paper.cpp:213
5493#, fuzzy
5494msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5495msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5496
5325c2e3 5497#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
70797979
VZ
5498msgid "PRINT"
5499msgstr ""
5500
5325c2e3
VZ
5501#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5502#, fuzzy
5503msgid "Padding"
ecc8721a 5504msgstr "s'està llegint"
5325c2e3
VZ
5505
5506#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
70797979
VZ
5507#, c-format
5508msgid "Page %d"
ecc8721a 5509msgstr "Pàgina %d"
70797979 5510
5325c2e3 5511#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
70797979
VZ
5512#, c-format
5513msgid "Page %d of %d"
ecc8721a 5514msgstr "Pàgina %d de %d"
70797979 5515
be546c6f 5516#: ../src/gtk/print.cpp:770
70797979 5517msgid "Page Setup"
ecc8721a 5518msgstr "Configuració de la pàgina"
70797979 5519
be546c6f
VZ
5520#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
5521#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
70797979
VZ
5522#, fuzzy
5523msgid "Page setup"
ecc8721a 5524msgstr "Configuració de la pàgina"
70797979
VZ
5525
5526#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5527msgid "Pages"
ecc8721a 5528msgstr "Pàgines"
70797979 5529
be546c6f
VZ
5530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5531#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5532#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
70797979 5533msgid "Paper size"
ecc8721a 5534msgstr "Grandària del paper"
70797979 5535
5325c2e3 5536#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
70797979
VZ
5537msgid "Paragraph styles"
5538msgstr ""
5539
5325c2e3 5540#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
70797979
VZ
5541msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5542msgstr ""
5543
5325c2e3 5544#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
70797979
VZ
5545msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5546msgstr ""
5547
be546c6f 5548#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5549#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
70797979
VZ
5550#, fuzzy
5551msgid "Paste"
5552msgstr "&Enganxa"
5553
5325c2e3 5554#: ../src/common/stockitem.cpp:263
70797979
VZ
5555#, fuzzy
5556msgid "Paste selection"
5557msgstr "Seccions"
5558
5325c2e3
VZ
5559#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5560#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
70797979
VZ
5561msgid "Peri&od"
5562msgstr ""
5563
5325c2e3 5564#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
70797979
VZ
5565msgid "Permissions"
5566msgstr "Permisos"
5567
be546c6f 5568#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
5325c2e3
VZ
5569#, fuzzy
5570msgid "Picture Properties"
5571msgstr "&Previ"
5572
70797979
VZ
5573#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5574msgid "Pipe creation failed"
5575msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5576
5577#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5578msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5579msgstr "Trieu una font vàlida"
70797979 5580
5325c2e3 5581#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
70797979
VZ
5582msgid "Please choose an existing file."
5583msgstr "Trieu un fitxer existent."
5584
5325c2e3 5585#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
70797979
VZ
5586#, fuzzy
5587msgid "Please choose the page to display:"
5588msgstr "Trieu un fitxer existent."
5589
5325c2e3 5590#: ../src/msw/dialup.cpp:786
70797979
VZ
5591msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5592msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar"
5593
be546c6f 5594#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
70797979
VZ
5595#, c-format
5596msgid ""
5597"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5598"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5599"or this program won't operate correctly."
5600msgstr ""
ecc8721a
DS
5601"Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
5602"(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
5603"o este programa no operarà correctament."
70797979 5604
be546c6f 5605#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
5606msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5607msgstr ""
5608
5609#: ../src/common/prntbase.cpp:329
70797979
VZ
5610msgid "Please wait while printing\n"
5611msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
5612
5325c2e3
VZ
5613#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5614#, fuzzy
5615msgid "Point Size"
ecc8721a 5616msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 5617
be546c6f
VZ
5618#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5619#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5620#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5621#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5622#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5623#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
70797979
VZ
5624msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5625msgstr ""
5626
be546c6f
VZ
5627#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5628#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5629#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5630#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5631#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
70797979
VZ
5632msgid "Pointer to model not set correctly."
5633msgstr ""
5634
5325c2e3 5635#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
70797979
VZ
5636msgid "Portrait"
5637msgstr "Vertical"
5638
be546c6f 5639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
5325c2e3
VZ
5640#, fuzzy
5641msgid "Position"
5642msgstr "Pregunta"
5643
5644#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
70797979
VZ
5645msgid "PostScript file"
5646msgstr "Fitxer PostScript"
5647
5325c2e3
VZ
5648#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5649msgid "Preferences"
70797979
VZ
5650msgstr ""
5651
be546c6f 5652#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3
VZ
5653msgid "Preferences..."
5654msgstr ""
5655
5656#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5657#, fuzzy
5658msgid "Preview..."
5659msgstr " Previsualitza"
5660
be546c6f
VZ
5661#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5662#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
70797979 5663msgid "Preview:"
ecc8721a 5664msgstr "Previsualització:"
70797979 5665
5325c2e3 5666#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
70797979 5667msgid "Previous page"
ecc8721a 5668msgstr "Pàgina anterior"
70797979 5669
5325c2e3
VZ
5670#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5671#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
be546c6f 5672#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
5325c2e3 5673#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
70797979
VZ
5674msgid "Print"
5675msgstr "Imprimix"
5676
be546c6f 5677#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
70797979 5678msgid "Print Preview"
ecc8721a 5679msgstr "Imprimix previsualització"
70797979 5680
5325c2e3
VZ
5681#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5682#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
70797979 5683msgid "Print Preview Failure"
ecc8721a 5684msgstr "Error en la previsualització d'impressió"
70797979
VZ
5685
5686#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5687msgid "Print Range"
ecc8721a 5688msgstr "Rang d'impressió"
70797979 5689
5325c2e3 5690#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
70797979 5691msgid "Print Setup"
ecc8721a 5692msgstr "Paràmetres d'impressió"
70797979 5693
5325c2e3 5694#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
70797979
VZ
5695msgid "Print in colour"
5696msgstr "Imprimix en color"
5697
5325c2e3 5698#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
70797979 5699#, fuzzy
5325c2e3 5700msgid "Print preview"
ecc8721a 5701msgstr "Imprimix previsualització"
70797979 5702
be546c6f 5703#: ../src/common/docview.cpp:1238
70797979 5704#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5705msgid "Print preview creation failed."
5706msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
70797979 5707
5325c2e3 5708#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
70797979 5709msgid "Print spooling"
ecc8721a 5710msgstr "Cua d'impressió"
70797979 5711
5325c2e3 5712#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
70797979 5713msgid "Print this page"
ecc8721a 5714msgstr "Imprimix esta pàgina"
70797979
VZ
5715
5716#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5717msgid "Print to File"
5718msgstr "Imprimix al fitxer"
5719
5325c2e3
VZ
5720#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5721#, fuzzy
5722msgid "Print..."
5723msgstr "Imprimix..."
5724
5725#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
70797979
VZ
5726#, fuzzy
5727msgid "Printer"
5728msgstr "Imprimix"
5729
5325c2e3 5730#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
70797979 5731msgid "Printer command:"
ecc8721a 5732msgstr "Orde d'impressió"
70797979
VZ
5733
5734#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5735msgid "Printer options"
ecc8721a 5736msgstr "Opcions d'impressió"
70797979 5737
5325c2e3 5738#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
70797979 5739msgid "Printer options:"
ecc8721a 5740msgstr "Opcions d'impressió:"
70797979 5741
5325c2e3 5742#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
70797979 5743msgid "Printer..."
ecc8721a 5744msgstr "Impressió..."
70797979
VZ
5745
5746#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5747#, fuzzy
5748msgid "Printer:"
ecc8721a 5749msgstr "Impressió..."
70797979 5750
5325c2e3
VZ
5751#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5752#, fuzzy
5753msgid "Printing"
ecc8721a 5754msgstr "S'està imprimint"
5325c2e3
VZ
5755
5756#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
70797979 5757msgid "Printing "
ecc8721a 5758msgstr "S'està imprimint"
70797979 5759
5325c2e3 5760#: ../src/common/prntbase.cpp:343
70797979 5761msgid "Printing Error"
ecc8721a 5762msgstr "Error d'impressió"
70797979 5763
5325c2e3 5764#: ../src/generic/printps.cpp:202
70797979
VZ
5765#, c-format
5766msgid "Printing page %d..."
ecc8721a 5767msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
70797979 5768
5325c2e3 5769#: ../src/generic/printps.cpp:162
70797979 5770msgid "Printing..."
ecc8721a 5771msgstr "S'està imprimint..."
70797979 5772
5325c2e3 5773#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
be546c6f 5774#: ../src/common/docview.cpp:2047
5325c2e3
VZ
5775#, fuzzy
5776msgid "Printout"
5777msgstr "Imprimix"
5778
5779#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
70797979
VZ
5780#, c-format
5781msgid ""
5782"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5783msgstr ""
5784
be546c6f 5785#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
70797979
VZ
5786msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5787msgstr ""
5788
5325c2e3
VZ
5789#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5790#, fuzzy
5791msgid "Properties"
5792msgstr "&Previ"
5793
5794#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5795#, fuzzy
5796msgid "Property"
5797msgstr "&Previ"
5798
be546c6f 5799#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5800#, fuzzy
5801msgid "Property Error"
ecc8721a 5802msgstr "Error d'impressió"
5325c2e3 5803
70797979
VZ
5804#: ../src/common/paper.cpp:114
5805msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5806msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5807
be546c6f 5808#: ../src/generic/logg.cpp:1038
70797979
VZ
5809msgid "Question"
5810msgstr "Pregunta"
5811
be546c6f 5812#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5813msgid "Quit"
5814msgstr ""
5815
be546c6f
VZ
5816#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5817#, fuzzy, c-format
5818msgid "Quit %s"
5819msgstr "No"
5820
5325c2e3 5821#: ../src/common/stockitem.cpp:264
70797979
VZ
5822#, fuzzy
5823msgid "Quit this program"
ecc8721a 5824msgstr "Imprimix esta pàgina"
70797979 5825
5325c2e3 5826#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
70797979
VZ
5827msgid "RETURN"
5828msgstr ""
5829
5325c2e3 5830#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
70797979
VZ
5831msgid "RIGHT"
5832msgstr ""
5833
be546c6f
VZ
5834#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
5835#, fuzzy
5836msgid "RawCtrl+"
5837msgstr "control"
5838
5325c2e3 5839#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
70797979
VZ
5840#, c-format
5841msgid "Read error on file '%s'"
5842msgstr "Llig error en el fitxer '%s'"
5843
5325c2e3 5844#: ../src/common/prntbase.cpp:258
70797979
VZ
5845#, fuzzy
5846msgid "Ready"
ecc8721a 5847msgstr "&Refés"
70797979 5848
5325c2e3 5849#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
70797979
VZ
5850#, fuzzy
5851msgid "Redo"
ecc8721a 5852msgstr "&Refés"
70797979 5853
5325c2e3 5854#: ../src/common/stockitem.cpp:265
70797979
VZ
5855msgid "Redo last action"
5856msgstr ""
5857
5325c2e3 5858#: ../src/common/stockitem.cpp:187
70797979
VZ
5859msgid "Refresh"
5860msgstr ""
5861
5325c2e3 5862#: ../src/msw/registry.cpp:626
70797979
VZ
5863#, c-format
5864msgid "Registry key '%s' already exists."
5865msgstr "La clau de registre '%s' ja existix."
5866
5325c2e3 5867#: ../src/msw/registry.cpp:595
70797979
VZ
5868#, c-format
5869msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5870msgstr "La clau de registre '%s' no existix, no la podeu reanomenar."
5871
5325c2e3 5872#: ../src/msw/registry.cpp:727
70797979
VZ
5873#, c-format
5874msgid ""
5875"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5876"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5877"operation aborted."
5878msgstr ""
ecc8721a
DS
5879"La clau de registre '%s' és necessitada per operacions normals de sistema,\n"
5880"eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n"
5881"operació avortada."
70797979 5882
5325c2e3 5883#: ../src/msw/registry.cpp:521
70797979
VZ
5884#, c-format
5885msgid "Registry value '%s' already exists."
5886msgstr "El valor '%s' de registre encara existix."
5887
5325c2e3
VZ
5888#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5889#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
70797979
VZ
5890msgid "Regular"
5891msgstr ""
5892
5325c2e3 5893#: ../src/generic/helpext.cpp:463
70797979
VZ
5894msgid "Relevant entries:"
5895msgstr "Entrades rellevants:"
5896
5325c2e3 5897#: ../src/common/stockitem.cpp:188
70797979
VZ
5898msgid "Remove"
5899msgstr ""
5900
5325c2e3 5901#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
70797979 5902msgid "Remove current page from bookmarks"
ecc8721a 5903msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits"
70797979
VZ
5904
5905#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5906#, c-format
5907msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5908msgstr ""
5909
be546c6f 5910#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
70797979
VZ
5911#, fuzzy
5912msgid "Rendering failed."
5913msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5914
be546c6f 5915#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
70797979
VZ
5916msgid "Renumber List"
5917msgstr ""
5918
5325c2e3 5919#: ../src/common/stockitem.cpp:189
70797979
VZ
5920#, fuzzy
5921msgid "Rep&lace"
5922msgstr "&Substituix"
5923
be546c6f 5924#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
70797979
VZ
5925#, fuzzy
5926msgid "Replace"
5927msgstr "&Substituix"
5928
5929#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5930msgid "Replace &all"
5931msgstr "Substituix-ho &tot"
5932
5325c2e3 5933#: ../src/common/stockitem.cpp:262
70797979
VZ
5934#, fuzzy
5935msgid "Replace selection"
5936msgstr "Substituix-ho &tot"
5937
5938#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5939msgid "Replace with:"
5940msgstr "Substituix amb:"
5941
5325c2e3
VZ
5942#: ../src/common/valtext.cpp:162
5943msgid "Required information entry is empty."
5944msgstr ""
70797979 5945
5325c2e3
VZ
5946#: ../src/common/translation.cpp:1804
5947#, fuzzy, c-format
5948msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 5949msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3
VZ
5950
5951#: ../src/common/stockitem.cpp:190
70797979
VZ
5952msgid "Revert to Saved"
5953msgstr ""
5954
5325c2e3
VZ
5955#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5956#, fuzzy
5957msgid "Ridge"
5958msgstr "Clar"
5959
5960#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5961#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
be546c6f 5962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
70797979
VZ
5963#, fuzzy
5964msgid "Right"
5965msgstr "Clar"
5966
5325c2e3 5967#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
70797979
VZ
5968msgid "Right margin (mm):"
5969msgstr "Marge dret (mm):"
5970
5325c2e3
VZ
5971#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5972#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
70797979 5973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
70797979
VZ
5975msgid "Right-align text."
5976msgstr ""
5977
5325c2e3 5978#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
70797979
VZ
5979msgid "Roman"
5980msgstr "Roman"
5981
5325c2e3
VZ
5982#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5983#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
70797979
VZ
5984msgid "S&tandard bullet name:"
5985msgstr ""
5986
5325c2e3 5987#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
70797979
VZ
5988msgid "SCROLL_LOCK"
5989msgstr ""
5990
5325c2e3 5991#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
70797979
VZ
5992msgid "SELECT"
5993msgstr ""
5994
5325c2e3 5995#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
70797979
VZ
5996msgid "SEPARATOR"
5997msgstr ""
5998
5325c2e3 5999#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
70797979
VZ
6000msgid "SNAPSHOT"
6001msgstr ""
6002
5325c2e3 6003#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
70797979
VZ
6004msgid "SPACE"
6005msgstr ""
6006
be546c6f 6007#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
70797979
VZ
6008msgid "SPECIAL"
6009msgstr ""
6010
5325c2e3 6011#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
70797979
VZ
6012msgid "SUBTRACT"
6013msgstr ""
6014
5325c2e3 6015#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
70797979
VZ
6016#, fuzzy
6017msgid "Save"
6018msgstr "&Desa..."
6019
5325c2e3 6020#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
70797979
VZ
6021#, c-format
6022msgid "Save %s file"
ecc8721a 6023msgstr "Alça fitxer %s"
70797979 6024
be546c6f
VZ
6025#: ../src/generic/logg.cpp:520
6026#, fuzzy
6027msgid "Save &As..."
6028msgstr "&Desa..."
6029
5325c2e3 6030#: ../src/common/docview.cpp:362
70797979 6031msgid "Save As"
ecc8721a 6032msgstr "Anomena i Alça"
70797979 6033
5325c2e3
VZ
6034#: ../src/common/stockitem.cpp:192
6035#, fuzzy
6036msgid "Save as"
ecc8721a 6037msgstr "Anomena i Alça"
5325c2e3
VZ
6038
6039#: ../src/common/stockitem.cpp:268
70797979
VZ
6040#, fuzzy
6041msgid "Save current document"
6042msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6043
5325c2e3 6044#: ../src/common/stockitem.cpp:269
70797979
VZ
6045msgid "Save current document with a different filename"
6046msgstr ""
6047
be546c6f 6048#: ../src/generic/logg.cpp:520
70797979 6049msgid "Save log contents to file"
ecc8721a 6050msgstr "Alça els continguts del registre al fitxer"
70797979 6051
5325c2e3 6052#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
70797979
VZ
6053msgid "Script"
6054msgstr "Script"
6055
5325c2e3
VZ
6056#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
6057#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
70797979
VZ
6058msgid "Search"
6059msgstr "Cerca"
6060
5325c2e3
VZ
6061#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
6062#, fuzzy
70797979 6063msgid ""
5325c2e3 6064"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
70797979
VZ
6065"above"
6066msgstr ""
ecc8721a 6067"Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text "
70797979
VZ
6068"escrit"
6069
6070#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
6071msgid "Search direction"
ecc8721a 6072msgstr "Direcció de cerca"
70797979
VZ
6073
6074#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
6075msgid "Search for:"
6076msgstr "Cerca:"
6077
be546c6f 6078#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
70797979
VZ
6079msgid "Search in all books"
6080msgstr "Cerca a tots els llibres"
6081
be546c6f 6082#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
70797979 6083msgid "Searching..."
ecc8721a 6084msgstr "S'està cercant..."
70797979 6085
5325c2e3 6086#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
70797979
VZ
6087msgid "Sections"
6088msgstr "Seccions"
6089
5325c2e3 6090#: ../src/common/ffile.cpp:219
70797979
VZ
6091#, c-format
6092msgid "Seek error on file '%s'"
6093msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'"
6094
5325c2e3 6095#: ../src/common/ffile.cpp:209
70797979
VZ
6096#, c-format
6097msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6098msgstr ""
6099
be546c6f
VZ
6100#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6101#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
70797979
VZ
6102msgid "Select &All"
6103msgstr "Selecciona-ho &tot"
6104
5325c2e3 6105#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
70797979
VZ
6106#, fuzzy
6107msgid "Select All"
6108msgstr "Selecciona-ho &tot"
6109
be546c6f 6110#: ../src/common/docview.cpp:1858
70797979
VZ
6111msgid "Select a document template"
6112msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
6113
be546c6f 6114#: ../src/common/docview.cpp:1932
70797979
VZ
6115msgid "Select a document view"
6116msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6117
5325c2e3
VZ
6118#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
6119#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
70797979
VZ
6120msgid "Select regular or bold."
6121msgstr ""
6122
5325c2e3
VZ
6123#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
6124#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
70797979
VZ
6125msgid "Select regular or italic style."
6126msgstr ""
6127
5325c2e3
VZ
6128#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
6129#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
70797979
VZ
6130msgid "Select underlining or no underlining."
6131msgstr ""
6132
5325c2e3 6133#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
70797979
VZ
6134#, fuzzy
6135msgid "Selection"
6136msgstr "Seccions"
6137
70797979 6138#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6139#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
70797979
VZ
6140msgid "Selects the list level to edit."
6141msgstr ""
6142
5325c2e3 6143#: ../src/common/cmdline.cpp:911
70797979
VZ
6144#, c-format
6145msgid "Separator expected after the option '%s'."
ecc8721a 6146msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'."
70797979 6147
be546c6f 6148#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
5325c2e3
VZ
6149#, fuzzy
6150msgid "Set Cell Style"
6151msgstr "&Elimina"
6152
be546c6f 6153#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6154msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6155msgstr ""
6156
be546c6f 6157#: ../src/common/filename.cpp:2533
5325c2e3
VZ
6158msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6159msgstr ""
6160
70797979
VZ
6161#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6162msgid "Setup..."
6163msgstr "Configura..."
6164
5325c2e3 6165#: ../src/msw/dialup.cpp:564
70797979
VZ
6166msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6167msgstr ""
6168"S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una "
ecc8721a 6169"aleatòriament."
70797979 6170
be546c6f 6171#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
70797979 6172#, fuzzy
5325c2e3 6173msgid "Shift+"
70797979
VZ
6174msgstr "Shift"
6175
6176#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6177#, fuzzy
6178msgid "Show &hidden directories"
6179msgstr "Mostra directoris ocults."
6180
5325c2e3 6181#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
70797979
VZ
6182#, fuzzy
6183msgid "Show &hidden files"
6184msgstr "Mostra fitgers ocults."
6185
be546c6f 6186#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6187#, fuzzy
6188msgid "Show All"
6189msgstr "Mostra-ho tot"
6190
6191#: ../src/common/stockitem.cpp:258
70797979
VZ
6192msgid "Show about dialog"
6193msgstr ""
6194
5325c2e3 6195#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
70797979
VZ
6196msgid "Show all"
6197msgstr "Mostra-ho tot"
6198
5325c2e3 6199#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
70797979 6200msgid "Show all items in index"
ecc8721a 6201msgstr "Mostra tots els elements en el índex"
70797979
VZ
6202
6203#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6204msgid "Show hidden directories"
6205msgstr "Mostra directoris ocults."
6206
5325c2e3 6207#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
70797979 6208msgid "Show/hide navigation panel"
ecc8721a 6209msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
70797979 6210
5325c2e3
VZ
6211#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6212#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
70797979
VZ
6213msgid "Shows a Unicode subset."
6214msgstr ""
6215
5325c2e3
VZ
6216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6217#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6218#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6219#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
70797979
VZ
6220msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6221msgstr ""
6222
5325c2e3
VZ
6223#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6224#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
70797979
VZ
6225msgid "Shows a preview of the font settings."
6226msgstr ""
6227
be546c6f 6228#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
70797979
VZ
6229msgid "Shows a preview of the font."
6230msgstr ""
6231
5325c2e3
VZ
6232#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6233#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
70797979
VZ
6234msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6235msgstr ""
6236
5325c2e3 6237#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
70797979
VZ
6238msgid "Shows the font preview."
6239msgstr ""
6240
5325c2e3 6241#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
70797979
VZ
6242msgid "Simple monochrome theme"
6243msgstr ""
6244
5325c2e3
VZ
6245#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6246#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
70797979
VZ
6247msgid "Single"
6248msgstr ""
6249
be546c6f
VZ
6250#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
6251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
70797979 6252msgid "Size"
ecc8721a 6253msgstr "Grandària"
70797979 6254
be546c6f 6255#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
70797979
VZ
6256#, fuzzy
6257msgid "Size:"
ecc8721a 6258msgstr "Grandària"
70797979 6259
be546c6f
VZ
6260#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6261#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
70797979
VZ
6262#, fuzzy
6263msgid "Skip"
6264msgstr "Script"
6265
5325c2e3 6266#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
70797979
VZ
6267msgid "Slant"
6268msgstr "Inclina"
6269
5325c2e3
VZ
6270#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6271#, fuzzy
6272msgid "Solid"
6273msgstr "Negreta"
70797979 6274
be546c6f 6275#: ../src/common/docview.cpp:1754
70797979
VZ
6276msgid "Sorry, could not open this file."
6277msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
6278
5325c2e3 6279#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
70797979 6280msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6281msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització"
70797979 6282
be546c6f
VZ
6283#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
6284#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
6285#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
6286#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
6287#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
70797979
VZ
6288msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6289msgstr ""
6290
be546c6f 6291#: ../src/common/docview.cpp:1777
70797979
VZ
6292#, fuzzy
6293msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6294msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
6295
6296#: ../src/unix/sound.cpp:493
6297msgid "Sound data are in unsupported format."
6298msgstr ""
6299
6300#: ../src/unix/sound.cpp:478
6301#, c-format
6302msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6303msgstr ""
6304
5325c2e3 6305#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
70797979
VZ
6306#, fuzzy
6307msgid "Spacing"
ecc8721a 6308msgstr "S'està cercant..."
70797979 6309
5325c2e3
VZ
6310#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6311msgid "Spell Check"
6312msgstr ""
6313
6314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6315#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
70797979
VZ
6316msgid "Standard"
6317msgstr ""
6318
6319#: ../src/common/paper.cpp:106
6320msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6321msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
6322
6323#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6324#, fuzzy
6325msgid "Status:"
6326msgstr "Estat:"
6327
5325c2e3
VZ
6328#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6329#, fuzzy
6330msgid "Stop"
ecc8721a 6331msgstr "Configuració"
70797979 6332
5325c2e3
VZ
6333#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6334msgid "Strikethrough"
70797979
VZ
6335msgstr ""
6336
5325c2e3 6337#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
70797979
VZ
6338#, fuzzy, c-format
6339msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6340msgstr ""
ecc8721a 6341"recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'."
70797979 6342
be546c6f 6343#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
70797979
VZ
6344msgid "Style"
6345msgstr ""
6346
5325c2e3 6347#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
70797979
VZ
6348msgid "Style Organiser"
6349msgstr ""
6350
be546c6f 6351#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
70797979
VZ
6352msgid "Style:"
6353msgstr ""
6354
5325c2e3 6355#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
70797979
VZ
6356#, fuzzy
6357msgid "Subscrip&t"
6358msgstr "Script"
6359
5325c2e3 6360#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
70797979
VZ
6361#, fuzzy
6362msgid "Supe&rscript"
6363msgstr "Script"
6364
6365#: ../src/common/paper.cpp:152
6366msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6367msgstr ""
6368
6369#: ../src/common/paper.cpp:153
6370msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6371msgstr ""
6372
5325c2e3 6373#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
70797979 6374msgid "Swiss"
ecc8721a 6375msgstr "Suís"
70797979 6376
5325c2e3
VZ
6377#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6378#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
70797979
VZ
6379msgid "Symbol"
6380msgstr ""
6381
5325c2e3
VZ
6382#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6383#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
70797979
VZ
6384#, fuzzy
6385msgid "Symbol &font:"
6386msgstr "Font normal"
6387
5325c2e3 6388#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
70797979
VZ
6389msgid "TAB"
6390msgstr ""
6391
be546c6f
VZ
6392#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6393#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
70797979 6394msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 6395msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria"
70797979 6396
be546c6f 6397#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
70797979
VZ
6398msgid "TIFF: Error loading image."
6399msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge."
6400
be546c6f 6401#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
70797979
VZ
6402msgid "TIFF: Error reading image."
6403msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge."
6404
be546c6f 6405#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
70797979 6406msgid "TIFF: Error saving image."
ecc8721a 6407msgstr "TIFF: Error en alçar la imatge."
70797979 6408
be546c6f 6409#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
70797979
VZ
6410msgid "TIFF: Error writing image."
6411msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge."
6412
be546c6f 6413#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3
VZ
6414msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6415msgstr ""
6416
be546c6f 6417#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
5325c2e3
VZ
6418#, fuzzy
6419msgid "Table Properties"
6420msgstr "&Previ"
6421
70797979
VZ
6422#: ../src/common/paper.cpp:147
6423#, fuzzy
6424msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6425msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6426
6427#: ../src/common/paper.cpp:104
6428msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6429msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6430
be546c6f 6431#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
70797979
VZ
6432msgid "Tabs"
6433msgstr ""
6434
5325c2e3 6435#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
70797979
VZ
6436msgid "Teletype"
6437msgstr "Teletip"
6438
be546c6f 6439#: ../src/common/docview.cpp:1859
70797979
VZ
6440msgid "Templates"
6441msgstr "Plantilles"
6442
be546c6f 6443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
70797979
VZ
6444msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6445msgstr ""
6446
5325c2e3 6447#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
70797979 6448msgid "Thai (ISO-8859-11)"
ecc8721a 6449msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
70797979 6450
5325c2e3 6451#: ../src/common/ftp.cpp:623
70797979 6452msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
ecc8721a 6453msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6454
5325c2e3 6455#: ../src/common/ftp.cpp:609
70797979
VZ
6456#, fuzzy
6457msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
ecc8721a 6458msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6459
70797979 6460#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6463#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
70797979
VZ
6464msgid "The available bullet styles."
6465msgstr ""
6466
be546c6f
VZ
6467#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6468#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
70797979
VZ
6469msgid "The available styles."
6470msgstr ""
6471
5325c2e3
VZ
6472#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6473#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6474msgid "The background colour."
6475msgstr ""
6476
6477#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6478#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6479#, fuzzy
6480msgid "The bottom margin size."
ecc8721a 6481msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6482
6483#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6484#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6485#, fuzzy
6486msgid "The bottom padding size."
ecc8721a 6487msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6488
70797979 6489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
70797979 6491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6492#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6493#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6494#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6495#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6496#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
70797979
VZ
6497msgid "The bullet character."
6498msgstr ""
6499
5325c2e3
VZ
6500#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6501#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
70797979
VZ
6502msgid "The character code."
6503msgstr ""
6504
5325c2e3 6505#: ../src/common/fontmap.cpp:202
70797979
VZ
6506#, c-format
6507msgid ""
6508"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6509"another charset to replace it with or choose\n"
6510"[Cancel] if it cannot be replaced"
6511msgstr ""
ecc8721a 6512"El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu\n"
70797979 6513"seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n"
ecc8721a 6514"[Anul·la] si no pot ser substituït."
70797979
VZ
6515
6516#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
6517#, fuzzy, c-format
6518msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6519msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existix."
6520
70797979 6521#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6522#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
70797979
VZ
6523msgid "The default style for the next paragraph."
6524msgstr ""
6525
6526#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6527#, c-format
6528msgid ""
6529"The directory '%s' does not exist\n"
6530"Create it now?"
6531msgstr ""
6532"El directori '%s' not existix\n"
6533"Desitgeu crear-lo ara?"
6534
5325c2e3
VZ
6535#: ../src/html/htmprint.cpp:272
6536#, c-format
70797979 6537msgid ""
5325c2e3
VZ
6538"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6539"truncated if printed.\n"
6540"\n"
6541"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
70797979 6542msgstr ""
70797979 6543
be546c6f 6544#: ../src/common/docview.cpp:1178
70797979
VZ
6545#, c-format
6546msgid ""
6547"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6548"It has been removed from the most recently used files list."
6549msgstr ""
6550"El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 6551"Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
70797979 6552
5325c2e3
VZ
6553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6554#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
70797979 6556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
70797979
VZ
6557#, fuzzy
6558msgid "The first line indent."
ecc8721a 6559msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6560
5325c2e3 6561#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
70797979
VZ
6562msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6563msgstr ""
6564
5325c2e3 6565#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
70797979
VZ
6566msgid "The font colour."
6567msgstr ""
6568
5325c2e3 6569#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
70797979
VZ
6570msgid "The font family."
6571msgstr ""
6572
5325c2e3
VZ
6573#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6574#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
70797979
VZ
6575msgid "The font from which to take the symbol."
6576msgstr ""
6577
5325c2e3
VZ
6578#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6579#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
70797979
VZ
6580#, fuzzy
6581msgid "The font point size."
ecc8721a 6582msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6583
be546c6f 6584#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
70797979
VZ
6585#, fuzzy
6586msgid "The font size in points."
ecc8721a 6587msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6588
5325c2e3 6589#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
70797979
VZ
6590msgid "The font style."
6591msgstr ""
6592
5325c2e3 6593#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
70797979
VZ
6594msgid "The font weight."
6595msgstr ""
6596
be546c6f 6597#: ../src/common/docview.cpp:1439
5325c2e3
VZ
6598#, fuzzy, c-format
6599msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6600msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
6601
70797979
VZ
6602#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6603#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6605#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
70797979
VZ
6606#, fuzzy
6607msgid "The left indent."
ecc8721a 6608msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6609
5325c2e3
VZ
6610#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6611#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6612#, fuzzy
6613msgid "The left margin size."
ecc8721a 6614msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6615
6616#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6617#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6618#, fuzzy
6619msgid "The left padding size."
ecc8721a 6620msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6621
6622#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6623#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6624#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6625#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
70797979
VZ
6626msgid "The line spacing."
6627msgstr ""
6628
5325c2e3
VZ
6629#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6630#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
70797979
VZ
6631msgid "The list item number."
6632msgstr ""
6633
5325c2e3
VZ
6634#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6635msgid "The locale ID is unknown."
6636msgstr ""
6637
be546c6f
VZ
6638#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
5325c2e3
VZ
6640msgid "The object height."
6641msgstr ""
6642
be546c6f
VZ
6643#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
6644#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6645#, fuzzy
6646msgid "The object maximum height."
6647msgstr "Grandària de la font:"
6648
6649#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
6650#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
6651#, fuzzy
6652msgid "The object maximum width."
6653msgstr "Grandària de la font:"
6654
6655#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
6656#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
6657#, fuzzy
6658msgid "The object minimum width."
6659msgstr "Grandària de la font:"
6660
6661#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
6662#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
6663#, fuzzy
6664msgid "The object minmum height."
6665msgstr "Grandària de la font:"
6666
6667#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
6668#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
70797979 6669#, fuzzy
5325c2e3 6670msgid "The object width."
ecc8721a 6671msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6672
5325c2e3
VZ
6673#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6674#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6675#, fuzzy
6676msgid "The outline level."
ecc8721a 6677msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6678
be546c6f 6679#: ../src/common/log.cpp:284
70797979 6680#, c-format
5325c2e3 6681msgid "The previous message repeated %lu time."
70797979
VZ
6682msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6683msgstr[0] ""
6684msgstr[1] ""
6685
be546c6f 6686#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6687msgid "The previous message repeated once."
6688msgstr ""
6689
be546c6f 6690#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
70797979
VZ
6691msgid "The print dialog returned an error."
6692msgstr ""
6693
5325c2e3
VZ
6694#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6695#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
70797979
VZ
6696msgid "The range to show."
6697msgstr ""
6698
5325c2e3 6699#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
70797979
VZ
6700msgid ""
6701"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6702"private information,\n"
6703"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6704msgstr ""
6705
5325c2e3 6706#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
70797979
VZ
6707#, c-format
6708msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 6709msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat."
70797979 6710
5325c2e3
VZ
6711#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6712#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6713#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6714#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
70797979
VZ
6715msgid "The right indent."
6716msgstr ""
6717
5325c2e3
VZ
6718#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6719#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6720#, fuzzy
6721msgid "The right margin size."
ecc8721a 6722msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6723
6724#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6725#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6726#, fuzzy
6727msgid "The right padding size."
ecc8721a 6728msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6729
6730#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6731#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6732#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
70797979
VZ
6733msgid "The spacing after the paragraph."
6734msgstr ""
6735
5325c2e3
VZ
6736#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6737#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6738#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6739#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
70797979
VZ
6740msgid "The spacing before the paragraph."
6741msgstr ""
6742
70797979 6743#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6744#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
70797979
VZ
6745msgid "The style name."
6746msgstr ""
6747
70797979 6748#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6749#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
70797979
VZ
6750msgid "The style on which this style is based."
6751msgstr ""
6752
be546c6f
VZ
6753#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
6754#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
70797979
VZ
6755msgid "The style preview."
6756msgstr ""
6757
5325c2e3
VZ
6758#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6759msgid "The system cannot find the file specified."
6760msgstr ""
6761
70797979 6762#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6763#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
70797979
VZ
6764#, fuzzy
6765msgid "The tab position."
ecc8721a 6766msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6767
5325c2e3 6768#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
70797979
VZ
6769#, fuzzy
6770msgid "The tab positions."
ecc8721a 6771msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6772
be546c6f 6773#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
70797979 6774msgid "The text couldn't be saved."
ecc8721a 6775msgstr "No s'ha pogut alçar el text."
70797979 6776
5325c2e3
VZ
6777#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6778#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6779#, fuzzy
6780msgid "The top margin size."
ecc8721a 6781msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6782
6783#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6784#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6785#, fuzzy
6786msgid "The top padding size."
ecc8721a 6787msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6788
6789#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
70797979
VZ
6790#, c-format
6791msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 6792msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat."
70797979 6793
5325c2e3 6794#: ../src/msw/dialup.cpp:453
70797979
VZ
6795#, fuzzy, c-format
6796msgid ""
6797"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6798"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6799msgstr ""
ecc8721a
DS
6800"La versió d'accés remot al servici (RAS) instal·lada en este maquinari és "
6801"\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha "
70797979
VZ
6802"passat per alt: %s)."
6803
be546c6f
VZ
6804#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
6805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
5325c2e3
VZ
6806msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6807msgstr ""
6808
be546c6f 6809#: ../src/gtk/print.cpp:950
70797979
VZ
6810msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6811msgstr ""
6812
be546c6f 6813#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
70797979
VZ
6814msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6815msgstr ""
6816
be546c6f 6817#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
70797979
VZ
6818msgid ""
6819"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6820msgstr ""
ecc8721a 6821"Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà "
70797979
VZ
6822"establir la impressora predeterminada."
6823
5325c2e3
VZ
6824#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6825msgid ""
6826"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6827"when it is printed."
6828msgstr ""
6829
be546c6f 6830#: ../src/common/image.cpp:2517
5325c2e3
VZ
6831#, fuzzy, c-format
6832msgid "This is not a %s."
ecc8721a 6833msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
5325c2e3 6834
be546c6f
VZ
6835#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
6836msgid "This platform does not support background transparency."
6837msgstr ""
6838
6839#: ../src/gtk/window.cpp:4147
6840msgid ""
6841"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6842"with GTK+ 2.12 or newer."
6843msgstr ""
6844
70797979
VZ
6845#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6846msgid ""
6847"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6848"comctl32.dll"
6849msgstr ""
6850
be546c6f 6851#: ../src/msw/thread.cpp:1288
70797979 6852msgid ""
4c51a665 6853"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
70797979
VZ
6854"storage"
6855msgstr ""
ecc8721a 6856"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar "
70797979
VZ
6857"valor en cadena emmagatzemada localment"
6858
5325c2e3 6859#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
70797979
VZ
6860msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6861msgstr ""
ecc8721a 6862"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una "
70797979
VZ
6863"clau de la cadena."
6864
be546c6f 6865#: ../src/msw/thread.cpp:1276
70797979
VZ
6866msgid ""
6867"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6868"local storage"
6869msgstr ""
ecc8721a
DS
6870"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible "
6871"localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment"
70797979 6872
5325c2e3 6873#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
70797979 6874msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 6875msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada."
70797979 6876
5325c2e3 6877#: ../src/msw/mdi.cpp:165
70797979 6878msgid "Tile &Horizontally"
ecc8721a 6879msgstr "Col·loca &horitzontalment"
70797979 6880
5325c2e3 6881#: ../src/msw/mdi.cpp:166
70797979 6882msgid "Tile &Vertically"
ecc8721a 6883msgstr "Col·loca &verticalment"
70797979 6884
5325c2e3 6885#: ../src/common/ftp.cpp:205
70797979
VZ
6886#, fuzzy
6887msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
ecc8721a 6888msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6889
5325c2e3 6890#: ../src/os2/timer.cpp:100
70797979
VZ
6891#, fuzzy
6892msgid "Timer creation failed."
6893msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
6894
5325c2e3 6895#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
70797979
VZ
6896msgid "Tip of the Day"
6897msgstr "Consell del dia"
6898
5325c2e3 6899#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
70797979
VZ
6900msgid "Tips not available, sorry!"
6901msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
6902
5325c2e3 6903#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
70797979
VZ
6904msgid "To:"
6905msgstr "Per a:"
6906
be546c6f 6907#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
70797979
VZ
6908msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6909msgstr ""
6910
be546c6f 6911#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
70797979
VZ
6912msgid "Too many EndStyle calls!"
6913msgstr ""
6914
be546c6f 6915#: ../src/common/imagpng.cpp:287
70797979
VZ
6916msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6917msgstr ""
6918
be546c6f
VZ
6919#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
6920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
6922#, fuzzy
6923msgid "Top"
6924msgstr "Per a:"
6925
6926#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
70797979
VZ
6927msgid "Top margin (mm):"
6928msgstr "Marge superior (mm):"
6929
6930#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6931msgid "Translations by "
6932msgstr ""
6933
5325c2e3 6934#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
70797979
VZ
6935msgid "Translators"
6936msgstr ""
6937
5325c2e3
VZ
6938#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6939msgid "True"
6940msgstr ""
6941
be546c6f 6942#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
70797979
VZ
6943#, c-format
6944msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6945msgstr ""
ecc8721a 6946"S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està "
70797979
VZ
6947"carregat!"
6948
5325c2e3 6949#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
70797979
VZ
6950msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6951msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
6952
5325c2e3 6953#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
70797979
VZ
6954#, fuzzy
6955msgid "Type"
6956msgstr "Teletip"
6957
5325c2e3
VZ
6958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
70797979
VZ
6960msgid "Type a font name."
6961msgstr ""
6962
5325c2e3
VZ
6963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
70797979
VZ
6965msgid "Type a size in points."
6966msgstr ""
6967
5325c2e3
VZ
6968#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6969#, c-format
6970msgid "Type mismatch in argument %u."
6971msgstr ""
6972
6973#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6974#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
70797979
VZ
6975msgid "Type must have enum - long conversion"
6976msgstr ""
6977
5325c2e3
VZ
6978#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6979#, c-format
6980msgid ""
6981"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6982"\"%s\"."
6983msgstr ""
6984
6985#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
70797979
VZ
6986msgid "UP"
6987msgstr ""
6988
6989#: ../src/common/paper.cpp:135
6990msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6991msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz"
6992
5325c2e3 6993#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
70797979
VZ
6994#, fuzzy
6995msgid "US-ASCII"
6996msgstr "ASCII"
6997
5325c2e3
VZ
6998#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6999msgid "Unable to add inotify watch"
7000msgstr ""
7001
7002#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
7003msgid "Unable to add kqueue watch"
7004msgstr ""
7005
7006#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
7007msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7008msgstr ""
7009
7010#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
7011#, fuzzy
7012msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7013msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7014
7015#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
7016#, fuzzy
7017msgid "Unable to close inotify instance"
7018msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7019
7020#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
7021#, fuzzy, c-format
7022msgid "Unable to close path '%s'"
7023msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
7024
7025#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
7026#, fuzzy, c-format
7027msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7028msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7029
7030#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
7031#, fuzzy
7032msgid "Unable to create I/O completion port"
7033msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
7034
7035#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
7036#, fuzzy
7037msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7038msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
7039
7040#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
7041#, fuzzy
7042msgid "Unable to create inotify instance"
7043msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7044
7045#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
7046#, fuzzy
7047msgid "Unable to create kqueue instance"
7048msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7049
7050#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
7051msgid "Unable to dequeue completion packet"
7052msgstr ""
7053
7054#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
7055msgid "Unable to get events from kqueue"
7056msgstr ""
7057
be546c6f 7058#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3
VZ
7059msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7060msgstr ""
7061
7062#: ../src/gtk/app.cpp:438
70797979
VZ
7063msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7064msgstr ""
7065
5325c2e3 7066#: ../src/gtk/app.cpp:273
70797979
VZ
7067#, fuzzy
7068msgid "Unable to initialize Hildon program"
7069msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
7070
5325c2e3
VZ
7071#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7072#, fuzzy, c-format
7073msgid "Unable to open path '%s'"
7074msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
7075
7076#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
70797979
VZ
7077#, c-format
7078msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
ecc8721a 7079msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s"
70797979
VZ
7080
7081#: ../src/unix/sound.cpp:369
7082msgid "Unable to play sound asynchronously."
7083msgstr ""
7084
5325c2e3
VZ
7085#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
7086msgid "Unable to post completion status"
7087msgstr ""
7088
7089#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
7090#, fuzzy
7091msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7092msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
7093
7094#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
7095msgid "Unable to remove inotify watch"
7096msgstr ""
7097
7098#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
7099msgid "Unable to remove kqueue watch"
7100msgstr ""
7101
7102#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
7103#, fuzzy, c-format
7104msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7105msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
7106
7107#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7108msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7109msgstr ""
7110
7111#: ../src/common/stockitem.cpp:202
70797979
VZ
7112#, fuzzy
7113msgid "Undelete"
7114msgstr "Subratllat"
7115
5325c2e3
VZ
7116#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7117#, fuzzy
7118msgid "Underline"
7119msgstr "Subratllat"
7120
be546c6f 7121#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 7122#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
70797979
VZ
7123#, fuzzy
7124msgid "Underlined"
7125msgstr "Subratllat"
7126
5325c2e3 7127#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
70797979
VZ
7128#, fuzzy
7129msgid "Undo"
ecc8721a 7130msgstr "&Desfés"
70797979 7131
5325c2e3 7132#: ../src/common/stockitem.cpp:266
70797979
VZ
7133msgid "Undo last action"
7134msgstr ""
7135
5325c2e3 7136#: ../src/common/cmdline.cpp:857
70797979
VZ
7137#, fuzzy, c-format
7138msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ecc8721a 7139msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
70797979 7140
5325c2e3 7141#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
70797979
VZ
7142#, c-format
7143msgid "Unexpected parameter '%s'"
ecc8721a 7144msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
70797979 7145
5325c2e3
VZ
7146#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7147msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7148msgstr ""
7149
7150#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7151#, fuzzy
7152msgid "Ungraceful worker thread termination"
7153msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7154
7155#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
7156#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
7157#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
70797979
VZ
7158#, fuzzy
7159msgid "Unicode"
ecc8721a 7160msgstr "dinovè"
70797979 7161
5325c2e3 7162#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
70797979
VZ
7163#, fuzzy
7164msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7165msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7166
5325c2e3 7167#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
70797979
VZ
7168#, fuzzy
7169msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7170msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7171
5325c2e3 7172#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
70797979
VZ
7173#, fuzzy
7174msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7175msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7176
5325c2e3 7177#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
70797979
VZ
7178#, fuzzy
7179msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7180msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7181
5325c2e3 7182#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
70797979
VZ
7183#, fuzzy
7184msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7185msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7186
5325c2e3 7187#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
70797979
VZ
7188#, fuzzy
7189msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7190msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7191
5325c2e3 7192#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
70797979
VZ
7193msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7194msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7195
5325c2e3
VZ
7196#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7197msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7198msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7199
7200#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7201#, fuzzy
7202msgid "Unindent"
ecc8721a 7203msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
7204
7205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7207msgid "Units for the bottom border width."
7208msgstr ""
7209
7210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7212msgid "Units for the bottom margin."
7213msgstr ""
7214
7215#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7216#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7217msgid "Units for the bottom outline width."
7218msgstr ""
7219
7220#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7221#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7222msgid "Units for the bottom padding."
7223msgstr ""
7224
7225#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7226#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7227msgid "Units for the left border width."
7228msgstr ""
7229
7230#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7231#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7232msgid "Units for the left margin."
7233msgstr ""
7234
7235#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7236#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7237msgid "Units for the left outline width."
7238msgstr ""
7239
7240#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7241#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7242msgid "Units for the left padding."
7243msgstr ""
7244
be546c6f
VZ
7245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
7246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
7247msgid "Units for the maximum object height."
5325c2e3
VZ
7248msgstr ""
7249
be546c6f
VZ
7250#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
7251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
7252#, fuzzy
7253msgid "Units for the maximum object width."
7254msgstr "Grandària de la font:"
7255
7256#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 7257#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
be546c6f
VZ
7258msgid "Units for the minimum object height."
7259msgstr ""
7260
7261#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
7262#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
7263#, fuzzy
7264msgid "Units for the minimum object width."
7265msgstr "Grandària de la font:"
7266
7267#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
7268#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
7269msgid "Units for the object height."
7270msgstr ""
7271
7272#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
7273#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
5325c2e3
VZ
7274msgid "Units for the object offset."
7275msgstr ""
7276
be546c6f
VZ
7277#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
7278#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
7279msgid "Units for the object width."
7280msgstr ""
7281
7282#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7283#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7284msgid "Units for the right border width."
7285msgstr ""
7286
7287#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7288#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7289msgid "Units for the right margin."
7290msgstr ""
7291
7292#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7293#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7294msgid "Units for the right outline width."
7295msgstr ""
7296
7297#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7298#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7299msgid "Units for the right padding."
7300msgstr ""
7301
7302#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7303#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7304msgid "Units for the top border width."
7305msgstr ""
7306
7307#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7308#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7309#, fuzzy
7310msgid "Units for the top margin."
7311msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7312
7313#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7314#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7315msgid "Units for the top outline width."
7316msgstr ""
7317
7318#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7319#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7320msgid "Units for the top padding."
7321msgstr ""
70797979 7322
be546c6f 7323#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
70797979
VZ
7324#, fuzzy
7325msgid "Unknown"
7326msgstr "desconegut"
7327
be546c6f 7328#: ../src/msw/dde.cpp:1178
70797979
VZ
7329#, c-format
7330msgid "Unknown DDE error %08x"
7331msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7332
5325c2e3 7333#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
70797979
VZ
7334msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7335msgstr ""
7336
be546c6f 7337#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7338#, fuzzy, c-format
7339msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
ecc8721a 7340msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3
VZ
7341
7342#: ../src/common/xtixml.cpp:328
70797979
VZ
7343#, fuzzy, c-format
7344msgid "Unknown Property %s"
ecc8721a 7345msgstr "Opció '%s' desconeguda"
70797979 7346
be546c6f 7347#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
70797979
VZ
7348#, c-format
7349msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7350msgstr ""
7351
be546c6f 7352#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3
VZ
7353#, fuzzy
7354msgid "Unknown data format"
7355msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7356
70797979
VZ
7357#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7358msgid "Unknown dynamic library error"
7359msgstr ""
7360
5325c2e3 7361#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
70797979
VZ
7362#, c-format
7363msgid "Unknown encoding (%d)"
ecc8721a 7364msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
70797979 7365
5325c2e3
VZ
7366#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7367#, fuzzy, c-format
7368msgid "Unknown error %08x"
7369msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7370
7371#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7372#, fuzzy
7373msgid "Unknown exception"
ecc8721a 7374msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7375
be546c6f 7376#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3
VZ
7377#, fuzzy
7378msgid "Unknown image data format."
7379msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7380
7381#: ../src/common/cmdline.cpp:742
70797979
VZ
7382#, c-format
7383msgid "Unknown long option '%s'"
ecc8721a 7384msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
70797979 7385
5325c2e3
VZ
7386#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7387msgid "Unknown name or named argument."
7388msgstr ""
7389
7390#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
70797979
VZ
7391#, c-format
7392msgid "Unknown option '%s'"
ecc8721a 7393msgstr "Opció '%s' desconeguda"
70797979 7394
5325c2e3 7395#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
70797979
VZ
7396#, c-format
7397msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7398msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s."
7399
5325c2e3
VZ
7400#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7401#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
70797979
VZ
7402msgid "Unnamed command"
7403msgstr "Orde sense nom"
7404
be546c6f 7405#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3
VZ
7406msgid "Unspecified"
7407msgstr ""
7408
7409#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
70797979
VZ
7410msgid "Unsupported clipboard format."
7411msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
7412
5325c2e3 7413#: ../src/common/appcmn.cpp:229
70797979
VZ
7414#, c-format
7415msgid "Unsupported theme '%s'."
7416msgstr "Tema '%s' no suportat"
7417
5325c2e3 7418#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
70797979
VZ
7419msgid "Up"
7420msgstr "Amunt"
7421
5325c2e3
VZ
7422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7423#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
70797979
VZ
7424msgid "Upper case letters"
7425msgstr ""
7426
5325c2e3
VZ
7427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7428#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
70797979
VZ
7429msgid "Upper case roman numerals"
7430msgstr ""
7431
5325c2e3 7432#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
70797979
VZ
7433#, c-format
7434msgid "Usage: %s"
7435msgstr "Sintaxi: %s"
7436
5325c2e3
VZ
7437#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7438#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
70797979 7439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
70797979
VZ
7441msgid "Use the current alignment setting."
7442msgstr ""
7443
be546c6f 7444#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
70797979
VZ
7445msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7446msgstr ""
7447
5325c2e3 7448#: ../src/common/valtext.cpp:175
70797979 7449msgid "Validation conflict"
ecc8721a 7450msgstr "Conflicte de validació"
70797979 7451
5325c2e3
VZ
7452#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7453msgid "Value"
7454msgstr ""
7455
7456#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7457#, c-format
7458msgid "Value must be %s or higher."
7459msgstr ""
7460
7461#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7462#, c-format
7463msgid "Value must be %s or less."
7464msgstr ""
7465
7466#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7467#, c-format
7468msgid "Value must be between %s and %s."
7469msgstr ""
7470
7471#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7472#, fuzzy
7473msgid "Version "
70797979
VZ
7474msgstr "Permisos"
7475
be546c6f 7476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
7477msgid "Vertical &Offset:"
7478msgstr ""
7479
be546c6f
VZ
7480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
7481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
5325c2e3
VZ
7482#, fuzzy
7483msgid "Vertical alignment."
ecc8721a 7484msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 7485
be546c6f 7486#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
70797979
VZ
7487msgid "View files as a detailed view"
7488msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada"
7489
be546c6f 7490#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
70797979
VZ
7491msgid "View files as a list view"
7492msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista"
7493
be546c6f 7494#: ../src/common/docview.cpp:1933
70797979
VZ
7495msgid "Views"
7496msgstr "Vistes"
7497
5325c2e3 7498#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
70797979
VZ
7499msgid "WINDOWS_LEFT"
7500msgstr ""
7501
5325c2e3 7502#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
70797979
VZ
7503msgid "WINDOWS_MENU"
7504msgstr ""
7505
5325c2e3 7506#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
70797979
VZ
7507msgid "WINDOWS_RIGHT"
7508msgstr ""
7509
5325c2e3 7510#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
70797979
VZ
7511#, fuzzy, c-format
7512msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
ecc8721a 7513msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès"
70797979 7514
be546c6f 7515#: ../src/common/log.cpp:230
70797979 7516msgid "Warning: "
ecc8721a 7517msgstr "Advertència:"
70797979 7518
5325c2e3
VZ
7519#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7520#, fuzzy
7521msgid "Weight"
ecc8721a 7522msgstr "vuitè"
5325c2e3
VZ
7523
7524#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
70797979
VZ
7525msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7526msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)"
7527
5325c2e3 7528#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
70797979
VZ
7529msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7530msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)"
7531
5325c2e3 7532#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
70797979
VZ
7533msgid "Whether the font is underlined."
7534msgstr ""
7535
7536#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7537msgid "Whole word"
7538msgstr "Tota la paraula"
7539
5325c2e3 7540#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
70797979 7541msgid "Whole words only"
ecc8721a 7542msgstr "Només paraules senceres"
70797979 7543
5325c2e3 7544#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
70797979
VZ
7545msgid "Win32 theme"
7546msgstr "Tema Win32"
7547
5325c2e3 7548#: ../src/msw/utils.cpp:1228
70797979
VZ
7549msgid "Win32s on Windows 3.1"
7550msgstr "Win32s en Windows 3.1"
7551
5325c2e3
VZ
7552#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7553#, fuzzy
7554msgid "Windows 2000"
7555msgstr "Windows 9%c"
7556
7557#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7558#, fuzzy
7559msgid "Windows 7"
7560msgstr "Windows 9%c"
70797979 7561
5325c2e3 7562#: ../src/msw/utils.cpp:1242
70797979
VZ
7563#, fuzzy
7564msgid "Windows 95"
7565msgstr "Windows 9%c"
7566
5325c2e3 7567#: ../src/msw/utils.cpp:1238
70797979
VZ
7568#, fuzzy
7569msgid "Windows 95 OSR2"
7570msgstr "Windows 9%c"
7571
5325c2e3 7572#: ../src/msw/utils.cpp:1253
70797979
VZ
7573#, fuzzy
7574msgid "Windows 98"
7575msgstr "Windows 9%c"
7576
5325c2e3 7577#: ../src/msw/utils.cpp:1249
70797979
VZ
7578#, fuzzy
7579msgid "Windows 98 SE"
7580msgstr "Windows 9%c"
7581
5325c2e3 7582#: ../src/msw/utils.cpp:1260
70797979
VZ
7583#, fuzzy, c-format
7584msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7585msgstr "Windows 9%c"
7586
5325c2e3 7587#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
70797979 7588msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
ecc8721a 7589msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
70797979 7590
5325c2e3 7591#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
70797979 7592msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
ecc8721a 7593msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
70797979 7594
5325c2e3 7595#: ../src/msw/utils.cpp:1222
70797979
VZ
7596#, fuzzy, c-format
7597msgid "Windows CE (%d.%d)"
7598msgstr "Windows 9%c"
7599
5325c2e3 7600#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
70797979
VZ
7601msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7602msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)"
7603
5325c2e3
VZ
7604#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7605#, fuzzy
7606msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
ecc8721a 7607msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)"
70797979 7608
5325c2e3
VZ
7609#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7610#, fuzzy
7611msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
ecc8721a 7612msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)"
70797979 7613
5325c2e3 7614#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
70797979 7615msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
ecc8721a 7616msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
70797979 7617
5325c2e3 7618#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
70797979
VZ
7619msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7620msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7621
5325c2e3 7622#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
70797979
VZ
7623msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7624msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7625
5325c2e3
VZ
7626#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7627#, fuzzy
7628msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
ecc8721a 7629msgstr "Windows Japonès (CP 932)"
70797979 7630
5325c2e3 7631#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
70797979 7632msgid "Windows Korean (CP 949)"
ecc8721a 7633msgstr "Windows Coreà (CP 949)"
70797979 7634
5325c2e3 7635#: ../src/msw/utils.cpp:1257
70797979
VZ
7636#, fuzzy
7637msgid "Windows ME"
7638msgstr "Windows 3.1"
7639
5325c2e3
VZ
7640#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7641#, fuzzy, c-format
7642msgid "Windows NT %lu.%lu"
7643msgstr "Windows 9%c"
70797979 7644
5325c2e3
VZ
7645#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7646#, fuzzy
7647msgid "Windows Server 2003"
7648msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7649
7650#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7651#, fuzzy
7652msgid "Windows Server 2008"
7653msgstr "Windows 9%c"
70797979 7654
5325c2e3
VZ
7655#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7656#, fuzzy
7657msgid "Windows Server 2008 R2"
7658msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7659
7660#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
70797979
VZ
7661#, fuzzy
7662msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 7663msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
70797979 7664
5325c2e3 7665#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
70797979
VZ
7666msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7667msgstr "Windows Turc (CP 1254)"
7668
5325c2e3
VZ
7669#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7670#, fuzzy
7671msgid "Windows Vista"
7672msgstr "Windows 9%c"
7673
7674#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
70797979
VZ
7675msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7676msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)"
7677
5325c2e3
VZ
7678#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7679#, fuzzy
7680msgid "Windows XP"
7681msgstr "Windows 9%c"
70797979 7682
5325c2e3 7683#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
70797979
VZ
7684msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7685msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7686
5325c2e3
VZ
7687#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7688#, fuzzy
7689msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
ecc8721a 7690msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
5325c2e3
VZ
7691
7692#: ../src/common/ffile.cpp:147
70797979
VZ
7693#, c-format
7694msgid "Write error on file '%s'"
7695msgstr "Error en el fitxer '%s'"
7696
5325c2e3 7697#: ../src/xml/xml.cpp:837
70797979
VZ
7698#, c-format
7699msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ecc8721a 7700msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
70797979 7701
5325c2e3 7702#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
70797979 7703msgid "XPM: Malformed pixel data!"
ecc8721a 7704msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!"
70797979 7705
5325c2e3 7706#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
70797979
VZ
7707#, fuzzy, c-format
7708msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ecc8721a 7709msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
70797979 7710
5325c2e3 7711#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
70797979
VZ
7712msgid "XPM: incorrect header format!"
7713msgstr ""
7714
5325c2e3 7715#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
70797979
VZ
7716#, fuzzy, c-format
7717msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 7718msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
70797979 7719
5325c2e3 7720#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
70797979
VZ
7721msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7722msgstr ""
7723
5325c2e3 7724#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
70797979
VZ
7725#, c-format
7726msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7727msgstr ""
7728
5325c2e3 7729#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
70797979 7730msgid "Yes"
ecc8721a 7731msgstr "Sí"
70797979 7732
5325c2e3 7733#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
70797979
VZ
7734#, fuzzy
7735msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 7736msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
70797979 7737
5325c2e3 7738#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
70797979
VZ
7739msgid "You cannot Init an overlay twice"
7740msgstr ""
7741
7742#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7743msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 7744msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
70797979 7745
be546c6f 7746#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7747msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7748msgstr ""
7749
7750#: ../src/common/stockitem.cpp:210
70797979
VZ
7751msgid "Zoom &In"
7752msgstr ""
7753
5325c2e3 7754#: ../src/common/stockitem.cpp:211
70797979
VZ
7755msgid "Zoom &Out"
7756msgstr ""
7757
5325c2e3
VZ
7758#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7759msgid "Zoom In"
7760msgstr ""
7761
7762#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7763msgid "Zoom Out"
7764msgstr ""
7765
7766#: ../src/common/stockitem.cpp:209
70797979
VZ
7767msgid "Zoom to &Fit"
7768msgstr ""
7769
5325c2e3
VZ
7770#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7771msgid "Zoom to Fit"
7772msgstr ""
70797979 7773
be546c6f 7774#: ../src/msw/dde.cpp:1145
70797979 7775msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ecc8721a 7776msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada."
70797979 7777
be546c6f 7778#: ../src/msw/dde.cpp:1133
70797979
VZ
7779msgid ""
7780"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7781"function,\n"
7782"or an invalid instance identifier\n"
7783"was passed to a DDEML function."
7784msgstr ""
ecc8721a
DS
7785"s'ha cridat una funció DDEML sense cridar primer la funció DdeInitialize,\n"
7786"o un identificador invàlid d'instància\n"
7787"ha passat a funció DDEML."
70797979 7788
be546c6f 7789#: ../src/msw/dde.cpp:1151
70797979 7790msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ecc8721a 7791msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit."
70797979 7792
be546c6f 7793#: ../src/msw/dde.cpp:1148
70797979 7794msgid "a memory allocation failed."
ecc8721a 7795msgstr "ha fallat una assignació de memòria"
70797979 7796
be546c6f 7797#: ../src/msw/dde.cpp:1142
70797979 7798msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
ecc8721a 7799msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML"
70797979 7800
be546c6f 7801#: ../src/msw/dde.cpp:1124
70797979
VZ
7802msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7803msgstr ""
ecc8721a 7804"una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps"
70797979 7805
be546c6f 7806#: ../src/msw/dde.cpp:1130
70797979
VZ
7807msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7808msgstr ""
ecc8721a 7809"una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps"
70797979 7810
be546c6f 7811#: ../src/msw/dde.cpp:1139
70797979
VZ
7812msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7813msgstr ""
ecc8721a 7814"una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el "
70797979
VZ
7815"temps"
7816
be546c6f 7817#: ../src/msw/dde.cpp:1157
70797979 7818msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
ecc8721a 7819msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps"
70797979 7820
be546c6f 7821#: ../src/msw/dde.cpp:1172
70797979
VZ
7822msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7823msgstr ""
ecc8721a 7824"una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el "
70797979
VZ
7825"temps."
7826
be546c6f 7827#: ../src/msw/dde.cpp:1166
70797979
VZ
7828msgid ""
7829"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7830"that was terminated by the client, or the server\n"
7831"terminated before completing a transaction."
7832msgstr ""
ecc8721a 7833"s'ha intentat una conversació de servidor lateral\n"
70797979 7834"que ha acabat amb el client, o el servidor\n"
ecc8721a 7835"abans de completar una transacció."
70797979 7836
be546c6f 7837#: ../src/msw/dde.cpp:1154
70797979 7838msgid "a transaction failed."
ecc8721a 7839msgstr "ha fallat una transacció"
70797979 7840
5325c2e3 7841#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
70797979
VZ
7842msgid "alt"
7843msgstr "alt"
7844
be546c6f 7845#: ../src/msw/dde.cpp:1136
70797979
VZ
7846msgid ""
7847"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7848"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7849"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7850"attempted to perform server transactions."
7851msgstr ""
ecc8721a
DS
7852"una aplicació començada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
7853"intentat fer una transacció DDE,\n"
7854"o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
70797979
VZ
7855"intentat fer transaccions de servidor."
7856
be546c6f 7857#: ../src/msw/dde.cpp:1160
70797979 7858msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
ecc8721a 7859msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage"
70797979 7860
be546c6f 7861#: ../src/msw/dde.cpp:1169
70797979
VZ
7862msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7863msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML."
7864
be546c6f 7865#: ../src/msw/dde.cpp:1175
70797979
VZ
7866msgid ""
7867"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7868"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7869"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7870msgstr ""
ecc8721a
DS
7871"s'ha passat a función DDEML un identificador de transacció no vàlid.\n"
7872"un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
7873"l'identificador de transacció d'esta trucada ja no és vàlid."
70797979 7874
5325c2e3 7875#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
70797979
VZ
7876msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7877msgstr ""
7878
5325c2e3 7879#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
70797979
VZ
7880#, c-format
7881msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7882msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat."
7883
7884#: ../src/html/chm.cpp:330
7885msgid "bad arguments to library function"
7886msgstr ""
7887
7888#: ../src/html/chm.cpp:342
7889msgid "bad signature"
7890msgstr ""
7891
5325c2e3 7892#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
70797979
VZ
7893msgid "bad zipfile offset to entry"
7894msgstr ""
7895
5325c2e3 7896#: ../src/common/ftp.cpp:408
70797979
VZ
7897msgid "binary"
7898msgstr "binari"
7899
be546c6f 7900#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
70797979
VZ
7901msgid "bold"
7902msgstr "negreta"
7903
5325c2e3 7904#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
70797979
VZ
7905msgid "buffer is too small for Windows directory."
7906msgstr ""
7907
5325c2e3
VZ
7908#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7909#, c-format
7910msgid "build %lu"
7911msgstr ""
7912
7913#: ../src/common/ffile.cpp:80
70797979
VZ
7914#, c-format
7915msgid "can't close file '%s'"
7916msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'"
7917
be546c6f 7918#: ../src/common/file.cpp:279
70797979
VZ
7919#, c-format
7920msgid "can't close file descriptor %d"
7921msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d"
7922
be546c6f 7923#: ../src/common/file.cpp:577
70797979
VZ
7924#, c-format
7925msgid "can't commit changes to file '%s'"
7926msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'"
7927
be546c6f 7928#: ../src/common/file.cpp:213
70797979
VZ
7929#, c-format
7930msgid "can't create file '%s'"
7931msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'"
7932
5325c2e3 7933#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
70797979
VZ
7934#, c-format
7935msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 7936msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari"
70797979 7937
be546c6f 7938#: ../src/common/file.cpp:480
70797979
VZ
7939#, c-format
7940msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7941msgstr ""
7942"no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d"
7943
5325c2e3 7944#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
70797979
VZ
7945#, fuzzy, c-format
7946msgid "can't execute '%s'"
7947msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
7948
5325c2e3 7949#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
70797979
VZ
7950#, fuzzy
7951msgid "can't find central directory in zip"
ecc8721a 7952msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
70797979 7953
be546c6f 7954#: ../src/common/file.cpp:450
70797979
VZ
7955#, c-format
7956msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7957msgstr ""
ecc8721a 7958"no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d"
70797979 7959
5325c2e3 7960#: ../src/msw/utils.cpp:376
70797979
VZ
7961msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7962msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual."
7963
be546c6f 7964#: ../src/common/file.cpp:351
70797979
VZ
7965#, c-format
7966msgid "can't flush file descriptor %d"
7967msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
7968
be546c6f 7969#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
70797979
VZ
7970#, c-format
7971msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7972msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d"
7973
5325c2e3 7974#: ../src/common/fontmap.cpp:324
70797979 7975msgid "can't load any font, aborting"
ecc8721a 7976msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant"
70797979 7977
be546c6f 7978#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
70797979
VZ
7979#, c-format
7980msgid "can't open file '%s'"
7981msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
7982
5325c2e3 7983#: ../src/common/fileconf.cpp:352
70797979
VZ
7984#, c-format
7985msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 7986msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
70797979 7987
5325c2e3 7988#: ../src/common/fileconf.cpp:368
70797979
VZ
7989#, c-format
7990msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 7991msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'."
70797979 7992
5325c2e3 7993#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
70797979 7994msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 7995msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
70797979
VZ
7996
7997#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7998#, fuzzy
7999msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
ecc8721a 8000msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979
VZ
8001
8002#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
8003#, fuzzy
8004msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
ecc8721a 8005msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 8006
be546c6f 8007#: ../src/common/file.cpp:303
70797979
VZ
8008#, fuzzy, c-format
8009msgid "can't read from file descriptor %d"
8010msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
8011
be546c6f 8012#: ../src/common/file.cpp:572
70797979
VZ
8013#, c-format
8014msgid "can't remove file '%s'"
8015msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'"
8016
be546c6f 8017#: ../src/common/file.cpp:589
70797979
VZ
8018#, c-format
8019msgid "can't remove temporary file '%s'"
8020msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
8021
be546c6f 8022#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
70797979
VZ
8023#, c-format
8024msgid "can't seek on file descriptor %d"
ecc8721a 8025msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
70797979 8026
5325c2e3 8027#: ../src/common/textfile.cpp:300
70797979
VZ
8028#, c-format
8029msgid "can't write buffer '%s' to disk."
ecc8721a 8030msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc."
70797979 8031
be546c6f 8032#: ../src/common/file.cpp:319
70797979
VZ
8033#, c-format
8034msgid "can't write to file descriptor %d"
8035msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
8036
5325c2e3 8037#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
70797979 8038msgid "can't write user configuration file."
ecc8721a 8039msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari"
70797979 8040
70797979
VZ
8041#: ../src/html/chm.cpp:346
8042msgid "checksum error"
8043msgstr ""
8044
5325c2e3 8045#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
70797979
VZ
8046msgid "checksum failure reading tar header block"
8047msgstr ""
8048
5325c2e3
VZ
8049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8051#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8052#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8053#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8054#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8055#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8056#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8057#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8058#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8059#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8060#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8062#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8063#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8064#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
be546c6f
VZ
8065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
8066#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
8067#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
8068#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
8069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
8070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
8071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
5325c2e3
VZ
8072msgid "cm"
8073msgstr ""
8074
70797979
VZ
8075#: ../src/html/chm.cpp:348
8076msgid "compression error"
8077msgstr ""
8078
8079#: ../src/common/regex.cpp:240
8080msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8081msgstr ""
8082
5325c2e3 8083#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
70797979
VZ
8084msgid "ctrl"
8085msgstr "control"
8086
5325c2e3 8087#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
70797979
VZ
8088msgid "date"
8089msgstr "data"
8090
8091#: ../src/html/chm.cpp:350
8092msgid "decompression error"
8093msgstr ""
8094
5325c2e3 8095#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
70797979
VZ
8096msgid "default"
8097msgstr "predeterminat"
8098
5325c2e3 8099#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
70797979
VZ
8100msgid "double"
8101msgstr ""
8102
5325c2e3 8103#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
70797979
VZ
8104msgid "dump of the process state (binary)"
8105msgstr ""
8106
be546c6f 8107#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
70797979 8108msgid "eighteenth"
ecc8721a 8109msgstr "divuitè"
70797979 8110
be546c6f 8111#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
70797979 8112msgid "eighth"
ecc8721a 8113msgstr "vuitè"
70797979 8114
be546c6f 8115#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
70797979 8116msgid "eleventh"
ecc8721a 8117msgstr "onzè"
70797979 8118
5325c2e3 8119#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
70797979
VZ
8120#, c-format
8121msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ecc8721a 8122msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'"
70797979
VZ
8123
8124#: ../src/html/chm.cpp:344
8125#, fuzzy
8126msgid "error in data format"
8127msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
8128
5325c2e3 8129#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
70797979
VZ
8130#, fuzzy, c-format
8131msgid "error opening '%s'"
8132msgstr "Error en llegir '%s'"
8133
8134#: ../src/html/chm.cpp:332
8135#, fuzzy
8136msgid "error opening file"
8137msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'"
8138
5325c2e3 8139#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
70797979
VZ
8140#, fuzzy
8141msgid "error reading zip central directory"
8142msgstr "Error en crear directori"
8143
5325c2e3 8144#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
70797979
VZ
8145msgid "error reading zip local header"
8146msgstr ""
8147
5325c2e3 8148#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
70797979
VZ
8149#, c-format
8150msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8151msgstr ""
8152
5325c2e3 8153#: ../src/common/ffile.cpp:169
70797979
VZ
8154#, c-format
8155msgid "failed to flush the file '%s'"
ecc8721a 8156msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'"
70797979 8157
be546c6f 8158#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
70797979 8159msgid "fifteenth"
ecc8721a 8160msgstr "quinzè"
70797979 8161
be546c6f 8162#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
70797979 8163msgid "fifth"
ecc8721a 8164msgstr "cinquè"
70797979 8165
5325c2e3 8166#: ../src/common/fileconf.cpp:611
70797979
VZ
8167#, c-format
8168msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ecc8721a 8169msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup."
70797979 8170
5325c2e3 8171#: ../src/common/fileconf.cpp:640
70797979
VZ
8172#, c-format
8173msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ecc8721a 8174msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat."
70797979 8175
5325c2e3 8176#: ../src/common/fileconf.cpp:663
70797979
VZ
8177#, c-format
8178msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8179msgstr ""
ecc8721a 8180"fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia %"
70797979
VZ
8181"d."
8182
5325c2e3 8183#: ../src/common/fileconf.cpp:653
70797979
VZ
8184#, c-format
8185msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
ecc8721a 8186msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat."
70797979 8187
5325c2e3 8188#: ../src/common/fileconf.cpp:575
70797979
VZ
8189#, c-format
8190msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
ecc8721a 8191msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
70797979 8192
be546c6f 8193#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
70797979
VZ
8194#, fuzzy
8195msgid "files"
8196msgstr "&Mida"
8197
be546c6f 8198#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
70797979
VZ
8199msgid "first"
8200msgstr "primer"
8201
be546c6f 8202#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
70797979
VZ
8203#, fuzzy
8204msgid "font size"
ecc8721a 8205msgstr "Grandària de la font:"
70797979 8206
be546c6f 8207#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
70797979 8208msgid "fourteenth"
ecc8721a 8209msgstr "catorzé"
70797979 8210
be546c6f 8211#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
70797979
VZ
8212msgid "fourth"
8213msgstr "quart"
8214
5325c2e3 8215#: ../src/common/appbase.cpp:679
70797979
VZ
8216msgid "generate verbose log messages"
8217msgstr "genera missatges de registre detallats"
8218
be546c6f
VZ
8219#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
8220#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
70797979
VZ
8221#, fuzzy
8222msgid "image"
8223msgstr "Temps"
8224
5325c2e3 8225#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
70797979
VZ
8226msgid "incomplete header block in tar"
8227msgstr ""
8228
5325c2e3 8229#: ../src/common/xtixml.cpp:490
70797979
VZ
8230msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8231msgstr ""
8232
5325c2e3 8233#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
70797979
VZ
8234msgid "incorrect size given for tar entry"
8235msgstr ""
8236
5325c2e3 8237#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
70797979
VZ
8238msgid "invalid data in extended tar header"
8239msgstr ""
8240
be546c6f 8241#: ../src/generic/logg.cpp:1052
70797979 8242msgid "invalid message box return value"
ecc8721a 8243msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid"
70797979 8244
5325c2e3 8245#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
70797979
VZ
8246#, fuzzy
8247msgid "invalid zip file"
ecc8721a 8248msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
70797979 8249
be546c6f 8250#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
70797979
VZ
8251msgid "italic"
8252msgstr "cursiva"
8253
be546c6f 8254#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
70797979
VZ
8255msgid "light"
8256msgstr "clar"
8257
5325c2e3 8258#: ../src/common/intl.cpp:296
70797979 8259#, c-format
4c51a665 8260msgid "locale '%s' cannot be set."
ecc8721a 8261msgstr "la localització '%s' no es pot fixar"
70797979 8262
be546c6f 8263#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
70797979
VZ
8264msgid "midnight"
8265msgstr "mitja nit"
8266
be546c6f 8267#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
70797979 8268msgid "nineteenth"
ecc8721a 8269msgstr "dinovè"
70797979 8270
be546c6f 8271#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
70797979 8272msgid "ninth"
ecc8721a 8273msgstr "novè"
70797979 8274
be546c6f 8275#: ../src/msw/dde.cpp:1120
70797979
VZ
8276msgid "no DDE error."
8277msgstr "no hi ha error DDE."
8278
8279#: ../src/html/chm.cpp:328
8280#, fuzzy
8281msgid "no error"
8282msgstr "error desconegut"
8283
5325c2e3 8284#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
70797979
VZ
8285#, c-format
8286msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8287msgstr ""
8288
5325c2e3 8289#: ../src/html/helpdata.cpp:641
70797979
VZ
8290msgid "noname"
8291msgstr "sense nom"
8292
be546c6f 8293#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
70797979
VZ
8294msgid "noon"
8295msgstr "migdia"
8296
5325c2e3
VZ
8297#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
8298#, fuzzy
8299msgid "normal"
8300msgstr "Normal"
8301
be546c6f 8302#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
70797979
VZ
8303msgid "not implemented"
8304msgstr ""
8305
5325c2e3 8306#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
70797979 8307msgid "num"
ecc8721a 8308msgstr "núm."
70797979 8309
5325c2e3 8310#: ../src/common/xtixml.cpp:260
70797979
VZ
8311msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8312msgstr ""
8313
8314#: ../src/html/chm.cpp:340
8315#, fuzzy
8316msgid "out of memory"
ecc8721a 8317msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
70797979 8318
be546c6f
VZ
8319#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8320#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
8321#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
8322#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
8323#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
8324#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
5325c2e3
VZ
8325msgid "percent"
8326msgstr ""
8327
8328#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
70797979
VZ
8329msgid "process context description"
8330msgstr ""
8331
5325c2e3
VZ
8332#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8333#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8334#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8335#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8336#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8337#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8338#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8339#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8340#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8341#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8342#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8343#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8344#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8345#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8346#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8347#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8348#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8349#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8350#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8351#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8352#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8353#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8354#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8355#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8356#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8357#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8358#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8359#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8360#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8361#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8362#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8363#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8364#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8365#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8366#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8367#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8368#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8369#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8370#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8371#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8372#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8373#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8374#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8375#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8376#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8377#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8378#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8379#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
be546c6f 8380#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5325c2e3 8381#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
be546c6f
VZ
8382#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
8383#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
8384#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8385#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
8386#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8387#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
8388#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
8389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
5325c2e3 8390#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
be546c6f
VZ
8391#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
8392#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
8393#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
8394#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
8395#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
8396#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
8397#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
8398#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
8399#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
8400#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
5325c2e3
VZ
8401msgid "px"
8402msgstr ""
8403
be546c6f
VZ
8404#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8405#, fuzzy
8406msgid "rawctrl"
8407msgstr "control"
8408
70797979
VZ
8409#: ../src/html/chm.cpp:334
8410#, fuzzy
8411msgid "read error"
8412msgstr "Error de fitxer"
8413
5325c2e3 8414#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
70797979
VZ
8415#, c-format
8416msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8417msgstr ""
8418
5325c2e3 8419#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
70797979
VZ
8420#, c-format
8421msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8422msgstr ""
8423
be546c6f 8424#: ../src/msw/dde.cpp:1163
70797979
VZ
8425msgid "reentrancy problem."
8426msgstr "problema de reentrada."
8427
be546c6f 8428#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
70797979
VZ
8429msgid "second"
8430msgstr "segon"
8431
8432#: ../src/html/chm.cpp:338
8433#, fuzzy
8434msgid "seek error"
8435msgstr "Error de fitxer"
8436
be546c6f 8437#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
70797979 8438msgid "seventeenth"
ecc8721a 8439msgstr "dissetè"
70797979 8440
be546c6f 8441#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
70797979 8442msgid "seventh"
ecc8721a 8443msgstr "setè"
70797979 8444
5325c2e3 8445#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
70797979
VZ
8446msgid "shift"
8447msgstr "Shift"
8448
5325c2e3 8449#: ../src/common/appbase.cpp:669
70797979
VZ
8450msgid "show this help message"
8451msgstr "mostra este missatge d'ajuda"
8452
be546c6f 8453#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
70797979 8454msgid "sixteenth"
ecc8721a 8455msgstr "setzè"
70797979 8456
be546c6f 8457#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
70797979 8458msgid "sixth"
ecc8721a 8459msgstr "sisè"
70797979 8460
5325c2e3 8461#: ../src/common/appcmn.cpp:207
70797979
VZ
8462msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8463msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
8464
5325c2e3 8465#: ../src/common/appcmn.cpp:193
70797979
VZ
8466msgid "specify the theme to use"
8467msgstr "especifica el tema a utilitzar"
8468
be546c6f 8469#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
5325c2e3
VZ
8470msgid "standard/circle"
8471msgstr ""
8472
be546c6f 8473#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
5325c2e3
VZ
8474msgid "standard/circle-outline"
8475msgstr ""
8476
be546c6f 8477#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
5325c2e3
VZ
8478msgid "standard/diamond"
8479msgstr ""
8480
be546c6f 8481#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
5325c2e3
VZ
8482msgid "standard/square"
8483msgstr ""
8484
be546c6f 8485#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
5325c2e3
VZ
8486msgid "standard/triangle"
8487msgstr ""
8488
8489#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
70797979
VZ
8490#, fuzzy
8491msgid "stored file length not in Zip header"
8492msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
8493
5325c2e3 8494#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
70797979
VZ
8495msgid "str"
8496msgstr "str"
8497
be546c6f
VZ
8498#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8499msgid "strikethrough"
8500msgstr ""
8501
5325c2e3
VZ
8502#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8503#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
70797979
VZ
8504msgid "tar entry not open"
8505msgstr ""
8506
be546c6f 8507#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
70797979 8508msgid "tenth"
ecc8721a 8509msgstr "desè"
70797979 8510
be546c6f 8511#: ../src/msw/dde.cpp:1127
70797979
VZ
8512msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8513msgstr ""
ecc8721a 8514"la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica."
70797979 8515
be546c6f 8516#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
70797979
VZ
8517msgid "third"
8518msgstr "tercer"
8519
be546c6f 8520#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
70797979 8521msgid "thirteenth"
ecc8721a 8522msgstr "tretzè"
70797979 8523
be546c6f 8524#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
70797979
VZ
8525msgid "today"
8526msgstr "avui"
8527
be546c6f 8528#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
70797979 8529msgid "tomorrow"
ecc8721a 8530msgstr "demà"
70797979 8531
5325c2e3 8532#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
70797979
VZ
8533#, c-format
8534msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8535msgstr ""
8536
5325c2e3 8537#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
70797979
VZ
8538msgid "translator-credits"
8539msgstr ""
8540
be546c6f 8541#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
70797979 8542msgid "twelfth"
ecc8721a 8543msgstr "dotzè"
70797979 8544
be546c6f 8545#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
70797979 8546msgid "twentieth"
ecc8721a 8547msgstr "vintè"
70797979 8548
be546c6f 8549#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
70797979
VZ
8550msgid "underlined"
8551msgstr "subratllat"
8552
5325c2e3 8553#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
70797979
VZ
8554#, c-format
8555msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
ecc8721a 8556msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'."
70797979 8557
5325c2e3 8558#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
70797979
VZ
8559#, fuzzy
8560msgid "unexpected end of file"
8561msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
8562
be546c6f 8563#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8564#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
70797979
VZ
8565msgid "unknown"
8566msgstr "desconegut"
8567
5325c2e3 8568#: ../src/common/xtixml.cpp:254
70797979
VZ
8569#, fuzzy, c-format
8570msgid "unknown class %s"
ecc8721a 8571msgstr ": joc de caràcters desconegut"
70797979
VZ
8572
8573#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8574msgid "unknown error"
8575msgstr "error desconegut"
8576
5325c2e3 8577#: ../src/msw/dialup.cpp:491
70797979
VZ
8578#, c-format
8579msgid "unknown error (error code %08x)."
8580msgstr "error desconegut (error de codi %08x)."
8581
8582#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8583msgid "unknown seek origin"
8584msgstr "origen de recerca desconegut"
8585
5325c2e3 8586#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
70797979
VZ
8587#, c-format
8588msgid "unknown-%d"
8589msgstr "desconegut-%d"
8590
be546c6f 8591#: ../src/common/docview.cpp:509
70797979
VZ
8592msgid "unnamed"
8593msgstr "sense nom"
8594
be546c6f 8595#: ../src/common/docview.cpp:1587
70797979
VZ
8596#, c-format
8597msgid "unnamed%d"
8598msgstr "%d sense nom"
8599
5325c2e3 8600#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
70797979
VZ
8601msgid "unsupported Zip compression method"
8602msgstr ""
8603
5325c2e3 8604#: ../src/common/translation.cpp:1724
70797979
VZ
8605#, c-format
8606msgid "using catalog '%s' from '%s'."
ecc8721a 8607msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'."
70797979
VZ
8608
8609#: ../src/html/chm.cpp:336
8610#, fuzzy
8611msgid "write error"
8612msgstr "Error de fitxer"
8613
be546c6f 8614#: ../src/common/time.cpp:331
70797979
VZ
8615msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8616msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
8617
be546c6f 8618#: ../src/gtk/print.cpp:978
70797979
VZ
8619msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8620msgstr ""
8621
be546c6f 8622#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
70797979
VZ
8623msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8624msgstr ""
8625
5325c2e3
VZ
8626#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8627#, fuzzy
8628msgid "wxWidget's control not initialized."
ecc8721a 8629msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8630
8631#: ../src/motif/app.cpp:246
70797979
VZ
8632#, c-format
8633msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 8634msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està eixint."
70797979 8635
5325c2e3 8636#: ../src/x11/app.cpp:165
70797979 8637msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 8638msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està eixint."
70797979 8639
5325c2e3 8640#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
70797979
VZ
8641msgid "xxxx"
8642msgstr ""
8643
be546c6f 8644#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
70797979
VZ
8645msgid "yesterday"
8646msgstr "ahir"
8647
5325c2e3 8648#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
70797979
VZ
8649#, fuzzy, c-format
8650msgid "zlib error %d"
8651msgstr " (error %ld: %s)"
8652
5325c2e3
VZ
8653#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8654#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
70797979
VZ
8655msgid "~"
8656msgstr ""
8657
be546c6f
VZ
8658#~ msgid "&Save..."
8659#~ msgstr "&Desa..."
8660
8661#, fuzzy
8662#~ msgid "All files (*.*)|*"
8663#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
8664
8665#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8666#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
8667
8668#~ msgid "Cannot initialize display."
8669#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
8670
8671#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8672#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
8673
8674#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8675#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4"
8676
8677#~ msgid "Couldn't create cursor."
8678#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
8679
8680#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8681#~ msgstr "El directori '%s' no existix!"
8682
8683#~ msgid "File %s does not exist."
8684#~ msgstr "El fitxer %s no existix"
8685
8686#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8687#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
8688
8689#~ msgid "Paper Size"
8690#~ msgstr "Grandària del paper"
8691
5325c2e3
VZ
8692#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8693#~ msgstr ""
8694#~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
8695#~ "existix."
8696
8697#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8698#~ msgstr ""
8699#~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existix."
8700
8701#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 8702#~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
5325c2e3
VZ
8703
8704#, fuzzy
8705#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 8706#~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
5325c2e3
VZ
8707
8708#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8709#~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
8710
8711#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8712#~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
8713
8714#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8715#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
8716
8717#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8718#~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
8719
8720#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8721#~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
8722
8723#, fuzzy
8724#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8725#~ msgstr "No es pot crear un fil"
8726
8727#, fuzzy
8728#~ msgid "Click to cancel this window."
8729#~ msgstr "Tanca esta finestra"
8730
8731#, fuzzy
8732#~ msgid "Could not unlock mutex"
8733#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
8734
8735#, fuzzy
8736#~ msgid "Elapsed time:"
8737#~ msgstr "Temps transcorregut:"
8738
8739#, fuzzy
8740#~ msgid "Estimated time:"
8741#~ msgstr "Temps estimat:"
8742
8743#, fuzzy
8744#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
ecc8721a 8745#~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
5325c2e3
VZ
8746
8747#~ msgid "Failed to create a status bar."
8748#~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
8749
8750#, fuzzy
8751#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8752#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
8753
8754#~ msgid "Fatal error"
8755#~ msgstr "Error fatal"
8756
8757#~ msgid "Fatal error: "
8758#~ msgstr "Error fatal:"
8759
8760#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8761#~ msgstr "Vés a la pàgina"
5325c2e3
VZ
8762
8763#, fuzzy
8764#~ msgid "Help : %s"
8765#~ msgstr "Ajuda: %s"
8766
8767#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 8768#~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
5325c2e3
VZ
8769
8770#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8771#~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
8772
8773#, fuzzy
8774#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8775#~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
8776
8777#, fuzzy
8778#~ msgid "Owner not initialized."
ecc8721a 8779#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8780
8781#, fuzzy
8782#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8783#~ msgstr "'%s' és invàlid"
5325c2e3
VZ
8784
8785#, fuzzy
8786#~ msgid "Print previe&w"
ecc8721a 8787#~ msgstr "Imprimix previsualització"
5325c2e3
VZ
8788
8789#~ msgid "Program aborted."
8790#~ msgstr "Programa avortat."
8791
8792#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8793#~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
8794
8795#, fuzzy
8796#~ msgid "Remaining time:"
8797#~ msgstr "Temps restant :"
8798
8799#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8800#~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
5325c2e3 8801
5325c2e3
VZ
8802#, fuzzy
8803#~ msgid "Search!"
8804#~ msgstr "Cerca"
8805
8806#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 8807#~ msgstr "No es pot obrir este fitxer per alçar."
5325c2e3
VZ
8808
8809#~ msgid "Sorry, could not save this file."
ecc8721a 8810#~ msgstr "No s'ha pogut alçar este fitxer."
5325c2e3
VZ
8811
8812#~ msgid "Status: "
8813#~ msgstr "Estat:"
8814
8815#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8816#~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
8817
8818#, fuzzy
8819#~ msgid ""
8820#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8821#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8822#~ msgstr ""
8823#~ "El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 8824#~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
5325c2e3
VZ
8825
8826#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 8827#~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
5325c2e3
VZ
8828
8829#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 8830#~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
5325c2e3
VZ
8831
8832#~ msgid "Unknown style flag "
8833#~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
8834
8835#~ msgid "Warning"
ecc8721a 8836#~ msgstr "Atenció"
5325c2e3
VZ
8837
8838#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8839#~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
8840
8841#, fuzzy
8842#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8843#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
8844
8845#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8846#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
8847
8848#, fuzzy
8849#~ msgid ""
8850#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8851#~ msgstr ""
ecc8721a 8852#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%"
5325c2e3
VZ
8853#~ "s'."
8854
8855#~ msgid "[EMPTY]"
8856#~ msgstr "[BUIT]"
8857
8858#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 8859#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
5325c2e3
VZ
8860
8861#, fuzzy
8862#~ msgid "encoding %i"
ecc8721a 8863#~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
5325c2e3
VZ
8864
8865#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 8866#~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
5325c2e3
VZ
8867
8868#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 8869#~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
5325c2e3
VZ
8870
8871#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 8872#~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
5325c2e3 8873
70797979
VZ
8874#, fuzzy
8875#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8876#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
8877
8878#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 8879#~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
70797979
VZ
8880
8881#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 8882#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
70797979
VZ
8883
8884#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 8885#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
70797979
VZ
8886
8887#, fuzzy
8888#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8889#~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
8890
8891#, fuzzy
8892#~ msgid "&Open"
8893#~ msgstr "&Desa..."
8894
8895#, fuzzy
8896#~ msgid "&Print"
8897#~ msgstr "Imprimeix"
8898
8899#, fuzzy
8900#~ msgid ""
8901#~ ", expected static, #include or #define\n"
8902#~ "while parsing resource."
8903#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8904#~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
8905#~ "mentre s'està analitzant el recurs."
70797979
VZ
8906
8907#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 8908#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
70797979
VZ
8909
8910#~ msgid ""
8911#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8912#~ "instead\n"
8913#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8914#~ msgstr ""
ecc8721a 8915#~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
70797979
VZ
8916#~ "sencer diferent de zero\n"
8917#~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
8918
8919#~ msgid ""
8920#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8921#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8922#~ msgstr ""
ecc8721a 8923#~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
70797979
VZ
8924#~ "zero\n"
8925#~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
8926
8927#, fuzzy
8928#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8929#~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
8930
8931#, fuzzy
8932#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8933#~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
8934
8935#, fuzzy
8936#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8937#~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
8938
8939#, fuzzy
8940#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8941#~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
8942
8943#~ msgid ""
8944#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8945#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8946#~ msgstr ""
8947#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
8948#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
8949
8950#~ msgid ""
8951#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8952#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8953#~ msgstr ""
8954#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
8955#~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
8956
8957#~ msgid ""
8958#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8959#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8960#~ msgstr ""
8961#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
8962#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
8963
8964#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8965#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
8966
8967#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8968#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
8969
8970#~ msgid "Found "
8971#~ msgstr "Trobat"
8972
8973#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
ecc8721a 8974#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
70797979
VZ
8975
8976#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8977#~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
8978
70797979
VZ
8979#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8980#~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
8981
8982#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 8983#~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
70797979
VZ
8984
8985#, fuzzy
8986#~ msgid "Select all"
8987#~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
8988
8989#, fuzzy
8990#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8991#~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
8992
8993#, fuzzy
8994#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8995#~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
8996
8997#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 8998#~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
70797979
VZ
8999
9000#~ msgid "establish"
9001#~ msgstr "estableix"
9002
9003#~ msgid "initiate"
9004#~ msgstr "inicia"
9005
9006#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 9007#~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
70797979 9008
70797979 9009#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 9010#~ msgstr "acabament de línia desconegut"
70797979
VZ
9011
9012#~ msgid "writing"
ecc8721a 9013#~ msgstr "s'està escrivint"
70797979
VZ
9014
9015#~ msgid "."
9016#~ msgstr "."
9017
70797979
VZ
9018#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9019#~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
9020
9021#~ msgid "Error "
9022#~ msgstr "Error "
9023
9024#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9025#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
9026
9027#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9028#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
9029
9030#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 9031#~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
70797979
VZ
9032
9033#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9034#~ msgstr ""
ecc8721a 9035#~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
70797979
VZ
9036
9037#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 9038#~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
70797979
VZ
9039
9040#~ msgid "bold "
9041#~ msgstr "negreta"
9042
9043#~ msgid "light "
ecc8721a 9044#~ msgstr "il·luminació"
70797979
VZ
9045
9046#~ msgid "underlined "
9047#~ msgstr "subratllat"
9048
9049#, fuzzy
9050#~ msgid "unsupported zip archive"
9051#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
9052
9053#, fuzzy
9054#~ msgid ""
9055#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9056#~ "%s"
9057#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
9058
9059#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9060#~ msgstr ""
ecc8721a 9061#~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
70797979
VZ
9062#~ "implementat."
9063
9064#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9065#~ msgstr ""
ecc8721a 9066#~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
70797979
VZ
9067#~ "implementat."
9068
9069#, fuzzy
9070#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9071#~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
9072
9073#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
ecc8721a 9074#~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
70797979
VZ
9075
9076#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 9077#~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
70797979
VZ
9078
9079#, fuzzy
9080#~ msgid ""
9081#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
ecc8721a 9082#~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
70797979
VZ
9083
9084#~ msgid "More..."
ecc8721a 9085#~ msgstr "Més..."
70797979
VZ
9086
9087#~ msgid "Setup"
ecc8721a 9088#~ msgstr "Configuració"
70797979 9089
70797979
VZ
9090#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9091#~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
9092
9093#~ msgid ""
9094#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9095#~ msgstr ""
9096#~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
ecc8721a 9097#~ "dll es troba instal·lat."
70797979
VZ
9098
9099#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9100#~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
9101
9102#~ msgid "gmtime() failed"
9103#~ msgstr "gmtime() ha fallat"
9104
9105#~ msgid "mktime() failed"
9106#~ msgstr "mktime() ha fallat"
9107
9108#~ msgid "%d"
9109#~ msgstr "%d"
9110
9111#~ msgid "%d...%d"
9112#~ msgstr "%d...%d"
9113
9114#~ msgid ""
9115#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9116#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9117#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9118#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9119#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9120#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9121#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9122#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9123#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9124#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9125#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9126#~ msgstr ""
9127#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9128#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9129#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9130#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9131#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9132#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9133#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9134#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9135#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9136#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9137#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9138
9139#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
ecc8721a 9140#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
70797979
VZ
9141
9142#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
ecc8721a 9143#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
70797979 9144
70797979
VZ
9145#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9146#~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
9147
9148#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
ecc8721a 9149#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
70797979
VZ
9150
9151#~ msgid "Fatal error: exiting"
9152#~ msgstr "Error fatal: sortint"
9153
9154#~ msgid ""
9155#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9156#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9157#~ "*)|*"
9158#~ msgstr ""
9159#~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
9160#~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
9161#~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
9162
9163#~ msgid "Load file"
9164#~ msgstr "Carrega fitxer"
9165
9166#~ msgid "Save file"
9167#~ msgstr "Desa fitxer"
9168
9169#~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
ecc8721a 9170#~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
70797979
VZ
9171
9172#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9173#~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
9174
9175#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9176#~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"