]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ta.po
use names for gs_requestFrameExtentsStatus values
[wxWidgets.git] / locale / ta.po
CommitLineData
d03a63e4
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
95bf8d1b 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6d876f2a 5"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
8abbca78 6"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:53+0530\n"
d03a63e4
VZ
7"Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
8"Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
95bf8d1b 9"Language: \n"
d03a63e4
VZ
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
14"X-Poedit-Language: Tamil\n"
15"X-Poedit-Country: India\n"
16
6d876f2a 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
d03a63e4
VZ
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
22"\n"
23"இந்த அறிக்கையை கருணைக் கூர்ந்து நிரல் காப்பாளரிடம் அனுப்பி வைக்கவும், நன்றி! \n"
24
6d876f2a
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
d03a63e4
VZ
27msgid " "
28msgstr " "
29
30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
c254e996 32msgstr "நன்றி. தங்களுக்கு ஏற்பட்டுள்ள இடையூறுக்கு வருந்துகிறோம்! \n"
d03a63e4 33
95bf8d1b 34#: ../src/common/prntbase.cpp:547
c254e996 35#, c-format
95bf8d1b 36msgid " (copy %d of %d)"
2e1894d6 37msgstr "%d-யின் படி; மொத்தம் %d"
95bf8d1b
VZ
38
39#: ../src/common/log.cpp:428
d03a63e4
VZ
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr " (பிழை %ld: %s)"
43
95bf8d1b 44#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
d03a63e4
VZ
45#, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
2e1894d6 47msgstr " (\"%s\" நிரற்கூறில் உள்ளது)"
d03a63e4 48
6d876f2a 49#: ../src/common/docview.cpp:1620
d03a63e4
VZ
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
8abbca78
VZ
53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585
54#: ../src/html/htmprint.cpp:705
d03a63e4
VZ
55msgid " Preview"
56msgstr "முன்தோற்றம்"
57
95bf8d1b 58#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
d03a63e4
VZ
59msgid " bold"
60msgstr "அடர்த்தி"
61
95bf8d1b 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
d03a63e4
VZ
63msgid " italic"
64msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
65
95bf8d1b 66#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
d03a63e4
VZ
67msgid " light"
68msgstr "இலகு"
69
70#: ../src/common/paper.cpp:119
71msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
72msgstr "#10 அஞ்சல் உறை, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73
74#: ../src/common/paper.cpp:120
75msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
76msgstr "#11 அஞ்சல் உறை, 4 1/2 x 10 3/8 in"
77
78#: ../src/common/paper.cpp:121
79msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
80msgstr "#12 அஞ்சல் உறை, 4 3/4 x 11 in"
81
82#: ../src/common/paper.cpp:122
83msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
84msgstr "#14 அஞ்சல் உறை, 5 x 11 1/2 in"
85
86#: ../src/common/paper.cpp:118
87msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
88msgstr "#9 அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 8 7/8 in"
89
6d876f2a 90#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
d03a63e4
VZ
91#, c-format
92msgid "%d of %lu"
93msgstr "%d, மொத்தம் %lu"
94
8abbca78
VZ
95#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681
96#: ../src/html/helpwnd.cpp:1719
d03a63e4
VZ
97#, c-format
98msgid "%i of %i"
99msgstr "%i, மொத்தம் %i"
100
6d876f2a 101#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
d03a63e4
VZ
102#, c-format
103msgid "%ld byte"
104msgid_plural "%ld bytes"
105msgstr[0] "%ld byte"
106msgstr[1] "%ld bytes"
107
6d876f2a 108#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
d03a63e4
VZ
109#, c-format
110msgid "%lu of %lu"
111msgstr "%lu, மொத்தம் %lu"
112
113#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
114#, c-format
115msgid "%s (or %s)"
116msgstr "%s (அல்லது %s)"
117
95bf8d1b 118#: ../src/generic/logg.cpp:231
d03a63e4
VZ
119#, c-format
120msgid "%s Error"
121msgstr "%s பிழை"
122
95bf8d1b 123#: ../src/generic/logg.cpp:243
d03a63e4
VZ
124#, c-format
125msgid "%s Information"
126msgstr "%s தகவல்"
127
6d876f2a 128#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
8abbca78 129#, c-format
6d876f2a 130msgid "%s Preferences"
8abbca78 131msgstr "%s முதன்மை விருப்பங்கள்"
6d876f2a 132
95bf8d1b 133#: ../src/generic/logg.cpp:235
d03a63e4
VZ
134#, c-format
135msgid "%s Warning"
136msgstr "%s எச்சரிக்கை"
137
138#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
139#, c-format
140msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
141msgstr "%s, '%s' உள்ளீட்டின் tar மேலுரைக்குள் பொருந்தவில்லை"
142
143#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
144#, c-format
145msgid "%s files (%s)|%s"
146msgstr "%s கோப்புகள் (%s)|%s"
147
8abbca78
VZ
148#: ../src/common/stockitem.cpp:140
149#: ../src/html/helpfrm.cpp:143
d03a63e4
VZ
150#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
151msgid "&About"
152msgstr "குறித்து..."
153
154#: ../src/common/stockitem.cpp:208
155msgid "&Actual Size"
2e1894d6 156msgstr "மெய்யளவு"
d03a63e4
VZ
157
158#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
159msgid "&After a paragraph:"
160msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு"
161
162#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
163#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
164msgid "&Alignment"
165msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
166
167#: ../src/common/stockitem.cpp:142
168msgid "&Apply"
169msgstr "இடு"
170
6d876f2a 171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
d03a63e4
VZ
172msgid "&Apply Style"
173msgstr "பாங்கினை இடு"
174
6d876f2a 175#: ../src/msw/mdi.cpp:176
d03a63e4 176msgid "&Arrange Icons"
2e1894d6 177msgstr "படவுருக்களை ஒழுங்கமை"
d03a63e4
VZ
178
179#: ../src/common/stockitem.cpp:196
180msgid "&Ascending"
181msgstr "ஏறுமுகம்"
182
183#: ../src/common/stockitem.cpp:143
184msgid "&Back"
185msgstr "பின்"
186
187#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
188msgid "&Based on:"
189msgstr "இதன்மேல் அமைந்தது:"
190
191#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
192msgid "&Before a paragraph:"
2e1894d6 193msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு"
d03a63e4 194
6d876f2a 195#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
d03a63e4
VZ
196msgid "&Bg colour:"
197msgstr "பின்னணி நிறம்:"
198
199#: ../src/common/stockitem.cpp:144
200msgid "&Bold"
201msgstr "அடர்த்தி"
202
203#: ../src/common/stockitem.cpp:145
204msgid "&Bottom"
205msgstr "அடித்தளம்"
206
207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
d03a63e4
VZ
213msgid "&Bottom:"
214msgstr "அடித்தளம்"
215
6d876f2a 216#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
d03a63e4
VZ
217msgid "&Box"
218msgstr "பெட்டி"
219
220#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
221#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
222msgid "&Bullet style:"
2e1894d6 223msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
d03a63e4
VZ
224
225#: ../src/common/stockitem.cpp:147
226msgid "&CD-Rom"
2e1894d6 227msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
d03a63e4 228
8abbca78
VZ
229#: ../src/generic/wizard.cpp:433
230#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
231#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
232#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
d03a63e4
VZ
233#: ../src/common/stockitem.cpp:146
234msgid "&Cancel"
2e1894d6 235msgstr "விலக்குக"
d03a63e4 236
6d876f2a 237#: ../src/msw/mdi.cpp:172
d03a63e4
VZ
238msgid "&Cascade"
239msgstr "அடுத்தடுத்த நிலை"
240
6d876f2a 241#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
d03a63e4
VZ
242msgid "&Cell"
243msgstr "சிறுகட்டம்"
244
95bf8d1b 245#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
d03a63e4 246msgid "&Character code:"
2e1894d6 247msgstr "வரியுருக் குறி"
d03a63e4
VZ
248
249#: ../src/common/stockitem.cpp:148
250msgid "&Clear"
2e1894d6 251msgstr "துடை"
d03a63e4 252
8abbca78
VZ
253#: ../src/generic/logg.cpp:523
254#: ../src/common/stockitem.cpp:149
255#: ../src/common/prntbase.cpp:1571
256#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
d03a63e4
VZ
257#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
258msgid "&Close"
2e1894d6 259msgstr "மூடுக"
d03a63e4
VZ
260
261#: ../src/common/stockitem.cpp:194
262msgid "&Color"
263msgstr "நிறம்"
264
6d876f2a 265#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
d03a63e4
VZ
266msgid "&Colour:"
267msgstr "நிறம்"
268
269#: ../src/common/stockitem.cpp:150
270msgid "&Convert"
2e1894d6 271msgstr "மாற்று"
d03a63e4 272
8abbca78
VZ
273#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
274#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
275#: ../src/common/stockitem.cpp:151
276#: ../src/msw/textctrl.cpp:2285
d03a63e4 277msgid "&Copy"
2e1894d6 278msgstr "படியெடு"
d03a63e4
VZ
279
280#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
281msgid "&Copy URL"
2e1894d6 282msgstr "இணைய முகவரியை படியெடு"
d03a63e4 283
95bf8d1b 284#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
d03a63e4 285msgid "&Customize..."
2e1894d6 286msgstr "தனிப் பயனாக்கு..."
d03a63e4
VZ
287
288#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
289msgid "&Debug report preview:"
2e1894d6 290msgstr "வழுநீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
d03a63e4
VZ
291
292#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
8abbca78
VZ
293#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
294#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
295#: ../src/common/stockitem.cpp:153
296#: ../src/msw/textctrl.cpp:2287
d03a63e4
VZ
297msgid "&Delete"
298msgstr "அழி"
299
6d876f2a 300#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
d03a63e4
VZ
301msgid "&Delete Style..."
302msgstr "பாங்கினை அழி"
303
304#: ../src/common/stockitem.cpp:197
305msgid "&Descending"
306msgstr "இறங்குமுகம்"
307
6d876f2a 308#: ../src/generic/logg.cpp:689
d03a63e4
VZ
309msgid "&Details"
310msgstr "விவரங்கள்"
311
312#: ../src/common/stockitem.cpp:154
313msgid "&Down"
314msgstr "கீழ்"
315
316#: ../src/common/stockitem.cpp:155
317msgid "&Edit"
318msgstr "தொகு"
319
6d876f2a 320#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
d03a63e4
VZ
321msgid "&Edit Style..."
322msgstr "பாங்கினைத் தொகு"
323
324#: ../src/common/stockitem.cpp:156
325msgid "&Execute"
2e1894d6 326msgstr "செயற்படுத்து"
d03a63e4 327
8abbca78
VZ
328#: ../src/common/stockitem.cpp:158
329#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
d03a63e4
VZ
330msgid "&File"
331msgstr "கோப்பு"
332
333#: ../src/common/stockitem.cpp:159
334msgid "&Find"
335msgstr "கண்டுபிடி"
336
95bf8d1b 337#: ../src/generic/wizard.cpp:627
d03a63e4 338msgid "&Finish"
2e1894d6 339msgstr "நிறைவு செய்க"
d03a63e4
VZ
340
341#: ../src/common/stockitem.cpp:160
342msgid "&First"
343msgstr "முதல்"
344
6d876f2a 345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
d03a63e4
VZ
346msgid "&Floating mode:"
347msgstr "மிதக்கும் நிலை:"
348
349#: ../src/common/stockitem.cpp:161
350msgid "&Floppy"
2e1894d6 351msgstr "நெகிழ்வட்டு"
d03a63e4
VZ
352
353#: ../src/common/stockitem.cpp:195
354msgid "&Font"
355msgstr "எழுத்துரு"
356
357#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
358msgid "&Font family:"
359msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்:"
360
361#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
362msgid "&Font for Level..."
2e1894d6 363msgstr "மட்டத்திற்கான எழுத்துரு:"
d03a63e4 364
6d876f2a 365#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
95bf8d1b 366#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
d03a63e4
VZ
367msgid "&Font:"
368msgstr "எழுத்துரு"
369
370#: ../src/common/stockitem.cpp:162
371msgid "&Forward"
372msgstr "முன்நகர்"
373
95bf8d1b 374#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
d03a63e4
VZ
375msgid "&From:"
376msgstr "அனுப்புநர்:"
377
378#: ../src/common/stockitem.cpp:163
379msgid "&Harddisk"
2e1894d6 380msgstr "வன்தட்டு"
d03a63e4 381
6d876f2a
VZ
382#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
383#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
d03a63e4
VZ
384msgid "&Height:"
385msgstr "உயரம்:"
386
8abbca78
VZ
387#: ../src/generic/wizard.cpp:436
388#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
389#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480
390#: ../src/osx/menu_osx.cpp:719
391#: ../src/common/stockitem.cpp:164
392#: ../src/html/helpfrm.cpp:148
d03a63e4
VZ
393msgid "&Help"
394msgstr "உதவி"
395
396#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
397msgid "&Hide details"
398msgstr "விவரங்களை மறை"
399
400#: ../src/common/stockitem.cpp:165
401msgid "&Home"
2e1894d6 402msgstr "முகப்பு"
d03a63e4
VZ
403
404#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
405#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
406msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
407msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி)"
408
409#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
411msgid "&Indeterminate"
412msgstr "தேராதது"
413
414#: ../src/common/stockitem.cpp:167
415msgid "&Index"
2e1894d6 416msgstr "சுட்டெண்"
d03a63e4
VZ
417
418#: ../src/common/stockitem.cpp:168
419msgid "&Info"
420msgstr "தகவல்"
421
422#: ../src/common/stockitem.cpp:169
423msgid "&Italic"
424msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
425
426#: ../src/common/stockitem.cpp:170
427msgid "&Jump to"
2e1894d6 428msgstr "இங்கே தாவு"
d03a63e4
VZ
429
430#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
432msgid "&Justified"
433msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
434
435#: ../src/common/stockitem.cpp:175
436msgid "&Last"
437msgstr "கடைசி"
438
439#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
441msgid "&Left"
442msgstr "இடது"
443
444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
445#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
446#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
448#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
449#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
d03a63e4
VZ
452msgid "&Left:"
453msgstr "இடது:"
454
455#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
456msgid "&List level:"
2e1894d6 457msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் மட்டம்"
d03a63e4 458
6d876f2a 459#: ../src/generic/logg.cpp:524
d03a63e4
VZ
460msgid "&Log"
461msgstr "செயற்குறிப்பேடு"
462
95bf8d1b 463#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
d03a63e4
VZ
464msgid "&Move"
465msgstr "நகர்த்து"
466
6d876f2a 467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
d03a63e4
VZ
468msgid "&Move the object to:"
469msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:"
470
471#: ../src/common/stockitem.cpp:176
472msgid "&Network"
473msgstr "பிணையம்"
474
8abbca78
VZ
475#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
476#: ../src/common/stockitem.cpp:177
d03a63e4
VZ
477msgid "&New"
478msgstr "புதிது"
479
8abbca78
VZ
480#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112
481#: ../src/generic/mdig.cpp:101
6d876f2a 482#: ../src/msw/mdi.cpp:177
d03a63e4
VZ
483msgid "&Next"
484msgstr "அடுத்து"
485
8abbca78
VZ
486#: ../src/generic/wizard.cpp:432
487#: ../src/generic/wizard.cpp:627
d03a63e4
VZ
488msgid "&Next >"
489msgstr "அடுத்து"
490
6d876f2a 491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
d03a63e4
VZ
492msgid "&Next Paragraph"
493msgstr "அடுத்தப் பத்தி"
494
495#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
496msgid "&Next Tip"
497msgstr "அடுத்த துணுக்குதவி"
498
499#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
500msgid "&Next style:"
501msgstr "அடுத்தப் பாங்கு"
502
8abbca78
VZ
503#: ../src/common/stockitem.cpp:178
504#: ../src/msw/msgdlg.cpp:477
d03a63e4
VZ
505msgid "&No"
506msgstr "இல்லை"
507
508#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
509msgid "&Notes:"
510msgstr "குறிப்புகள்"
511
512#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
513msgid "&Number:"
514msgstr "எண்:"
515
8abbca78
VZ
516#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
517#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
518#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595
519#: ../src/common/stockitem.cpp:179
d03a63e4
VZ
520msgid "&OK"
521msgstr "சரி"
522
8abbca78
VZ
523#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
524#: ../src/common/stockitem.cpp:180
d03a63e4
VZ
525#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
526msgid "&Open..."
2e1894d6 527msgstr "திறவுக..."
d03a63e4
VZ
528
529#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
530msgid "&Outline level:"
2e1894d6 531msgstr "வெளிவரைவு நிலை"
d03a63e4
VZ
532
533#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
534msgid "&Page Break"
535msgstr "பக்க முறிவு"
536
8abbca78
VZ
537#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
538#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
539#: ../src/common/stockitem.cpp:181
540#: ../src/msw/textctrl.cpp:2286
d03a63e4
VZ
541msgid "&Paste"
542msgstr "ஒட்டு"
543
6d876f2a 544#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
d03a63e4
VZ
545msgid "&Picture"
546msgstr "படம்"
547
548#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
549msgid "&Point size:"
2e1894d6 550msgstr "குறியளவு"
d03a63e4
VZ
551
552#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
553msgid "&Position (tenths of a mm):"
554msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி):"
555
6d876f2a 556#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 557msgid "&Position mode:"
2e1894d6 558msgstr "இடத்தின் நிலை:"
95bf8d1b 559
d03a63e4
VZ
560#: ../src/common/stockitem.cpp:182
561msgid "&Preferences"
562msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
563
8abbca78
VZ
564#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113
565#: ../src/generic/mdig.cpp:102
6d876f2a 566#: ../src/msw/mdi.cpp:178
d03a63e4
VZ
567msgid "&Previous"
568msgstr "முந்தையது"
569
6d876f2a 570#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
d03a63e4
VZ
571msgid "&Previous Paragraph"
572msgstr "முந்தைய பத்தி"
573
574#: ../src/common/stockitem.cpp:184
575msgid "&Print..."
576msgstr "அச்சிடு..."
577
8abbca78
VZ
578#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331
579#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
d03a63e4
VZ
580#: ../src/common/stockitem.cpp:185
581msgid "&Properties"
582msgstr "பண்புகள்"
583
584#: ../src/common/stockitem.cpp:157
585msgid "&Quit"
2e1894d6 586msgstr "வெளியேறுக"
d03a63e4 587
8abbca78
VZ
588#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
589#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
590#: ../src/common/stockitem.cpp:186
591#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
592#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
593#: ../src/msw/textctrl.cpp:2282
d03a63e4 594msgid "&Redo"
2e1894d6 595msgstr "மீள் செயலாக்குக"
d03a63e4 596
8abbca78
VZ
597#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
598#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
d03a63e4 599msgid "&Redo "
2e1894d6 600msgstr "மீள் செயலாக்குக"
d03a63e4 601
6d876f2a 602#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
d03a63e4 603msgid "&Rename Style..."
2e1894d6 604msgstr "பாங்கினை மறுப்பெயரிடுக"
d03a63e4
VZ
605
606#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
607msgid "&Replace"
2e1894d6 608msgstr "மாற்றமர்வு"
d03a63e4 609
6d876f2a 610#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
d03a63e4 611msgid "&Restart numbering"
2e1894d6 612msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்குக"
d03a63e4 613
95bf8d1b 614#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
d03a63e4 615msgid "&Restore"
2e1894d6 616msgstr "மீட்டெடுக்கவும்"
d03a63e4
VZ
617
618#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
620msgid "&Right"
621msgstr "வலது"
622
623#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
624#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
625#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
626#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
627#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
628#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
629#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
630#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
d03a63e4
VZ
631msgid "&Right:"
632msgstr "வலது:"
633
634#: ../src/common/stockitem.cpp:191
635msgid "&Save"
636msgstr "சேமி"
637
638#: ../src/common/stockitem.cpp:192
639msgid "&Save as"
2e1894d6 640msgstr "என சேமி"
d03a63e4 641
d03a63e4
VZ
642#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
643msgid "&See details"
2e1894d6 644msgstr "விவரங்களைக் காண்க"
d03a63e4
VZ
645
646#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
647msgid "&Show tips at startup"
2e1894d6 648msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளைக் காட்டுக"
d03a63e4 649
95bf8d1b 650#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
d03a63e4
VZ
651msgid "&Size"
652msgstr "அளவு"
653
6d876f2a 654#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
d03a63e4
VZ
655msgid "&Size:"
656msgstr "அளவு:"
657
95bf8d1b 658#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
d03a63e4 659msgid "&Skip"
2e1894d6 660msgstr "தவிர்க்கவும்"
d03a63e4
VZ
661
662#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
664msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
665msgstr "இடைவெளி (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி)"
666
667#: ../src/common/stockitem.cpp:198
668msgid "&Spell Check"
2e1894d6 669msgstr "சொல் திருத்தி"
d03a63e4
VZ
670
671#: ../src/common/stockitem.cpp:199
672msgid "&Stop"
2e1894d6 673msgstr "நிறுத்துக"
d03a63e4 674
8abbca78
VZ
675#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285
676#: ../src/common/stockitem.cpp:200
d03a63e4 677msgid "&Strikethrough"
2e1894d6 678msgstr "ஊடாகக் கோடிடுக"
d03a63e4 679
8abbca78
VZ
680#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
681#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
d03a63e4
VZ
682msgid "&Style:"
683msgstr "பாங்கு:"
684
6d876f2a 685#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
d03a63e4
VZ
686msgid "&Styles:"
687msgstr "பாங்குகள்:"
688
95bf8d1b 689#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
d03a63e4
VZ
690msgid "&Subset:"
691msgstr "உட்கணம்:"
692
693#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
694#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
695msgid "&Symbol:"
696msgstr "குறியெழுத்து:"
697
6d876f2a 698#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
d03a63e4
VZ
699msgid "&Table"
700msgstr "அட்டவணை"
701
702#: ../src/common/stockitem.cpp:201
703msgid "&Top"
2e1894d6 704msgstr "மேல்"
d03a63e4
VZ
705
706#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
707#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
708#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
709#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
710#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
711#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
d03a63e4 712msgid "&Top:"
2e1894d6 713msgstr "மேல்:"
d03a63e4 714
8abbca78
VZ
715#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
716#: ../src/common/stockitem.cpp:203
d03a63e4
VZ
717msgid "&Underline"
718msgstr "அடிக்கோடு"
719
6d876f2a 720#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
d03a63e4
VZ
721msgid "&Underlining:"
722msgstr "அடிக்கோடு:"
723
8abbca78
VZ
724#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321
725#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
726#: ../src/common/stockitem.cpp:204
727#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
6d876f2a 728#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
d03a63e4
VZ
729msgid "&Undo"
730msgstr "செயல் நீக்கம்"
731
732#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
733msgid "&Undo "
734msgstr "செயல் நீக்கம்"
735
736#: ../src/common/stockitem.cpp:205
737msgid "&Unindent"
2e1894d6 738msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்குக"
d03a63e4
VZ
739
740#: ../src/common/stockitem.cpp:206
741msgid "&Up"
742msgstr "மேல்"
743
6d876f2a 744#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
d03a63e4
VZ
745msgid "&Vertical alignment:"
746msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு"
747
748#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
749msgid "&View..."
2e1894d6 750msgstr "தோற்றம்..."
d03a63e4
VZ
751
752#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
753msgid "&Weight:"
754msgstr "எடை:"
755
6d876f2a
VZ
756#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
d03a63e4
VZ
758msgid "&Width:"
759msgstr "அகலம்:"
760
8abbca78
VZ
761#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312
762#: ../src/aui/tabmdi.cpp:328
763#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330
764#: ../src/generic/mdig.cpp:295
765#: ../src/generic/mdig.cpp:311
766#: ../src/generic/mdig.cpp:315
6d876f2a 767#: ../src/msw/mdi.cpp:78
d03a63e4
VZ
768msgid "&Window"
769msgstr "சாளரம்"
770
8abbca78
VZ
771#: ../src/common/stockitem.cpp:207
772#: ../src/msw/msgdlg.cpp:477
d03a63e4
VZ
773msgid "&Yes"
774msgstr "ஆம்"
775
95bf8d1b 776#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
d03a63e4
VZ
777msgid "'"
778msgstr "'"
779
8abbca78
VZ
780#: ../src/common/config.cpp:524
781#: ../src/msw/regconf.cpp:259
d03a63e4
VZ
782#, c-format
783msgid "'%s' has extra '..', ignored."
784msgstr "'%s' மிகையாகவுள்ளது '..', பொருட்படுத்தப்படவில்லை."
785
8abbca78
VZ
786#: ../src/common/valtext.cpp:250
787#: ../src/common/valtext.cpp:252
788#: ../src/common/valtext.cpp:254
789#: ../src/common/valtext.cpp:256
d03a63e4
VZ
790#, c-format
791msgid "'%s' is invalid"
792msgstr "'%s' ஏற்க முடியாதது"
793
8abbca78
VZ
794#: ../src/common/cmdline.cpp:941
795#: ../src/common/cmdline.cpp:959
d03a63e4
VZ
796#, c-format
797msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
798msgstr "'%s' எண் மதிப்பு, '%s' விருப்பத் தேர்விற்கு சரியானது அல்ல."
799
6d876f2a 800#: ../src/common/translation.cpp:1080
d03a63e4
VZ
801#, c-format
802msgid "'%s' is not a valid message catalog."
803msgstr "'%s' ஏற்க முடியாத தகவல் பட்டியலாகும்"
804
95bf8d1b 805#: ../src/common/textbuf.cpp:240
d03a63e4
VZ
806#, c-format
807msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2e1894d6 808msgstr "%s ஒரு இருமக்கூறு இடையகமாக இருக்கலாம்."
d03a63e4
VZ
809
810#: ../src/common/valtext.cpp:248
811#, c-format
812msgid "'%s' should be numeric."
2e1894d6 813msgstr "'%s' எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
d03a63e4
VZ
814
815#: ../src/common/valtext.cpp:240
816#, c-format
817msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
2e1894d6 818msgstr "'%s' ASCII வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
d03a63e4
VZ
819
820#: ../src/common/valtext.cpp:242
821#, c-format
822msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
2e1894d6 823msgstr "'%s' அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
d03a63e4
VZ
824
825#: ../src/common/valtext.cpp:244
826#, c-format
827msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
2e1894d6 828msgstr "'%s' எண் அல்லது அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
d03a63e4
VZ
829
830#: ../src/common/valtext.cpp:246
831#, c-format
832msgid "'%s' should only contain digits."
2e1894d6 833msgstr "'%s' இலக்கங்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
d03a63e4
VZ
834
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
837msgid "(*)"
838msgstr "(*)"
839
6d876f2a 840#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
d03a63e4
VZ
841msgid "(Help)"
842msgstr "(உதவி)"
843
844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
845#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
846msgid "(None)"
847msgstr "(ஏதுமில்லை)"
848
95bf8d1b 849#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
d03a63e4 850msgid "(Normal text)"
2e1894d6 851msgstr "இயல்புரை"
d03a63e4 852
8abbca78
VZ
853#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
854#: ../src/html/helpwnd.cpp:1119
6d876f2a 855#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
d03a63e4
VZ
856msgid "(bookmarks)"
857msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)"
858
859#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
860#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
861#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
864#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
6d876f2a
VZ
865#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
866#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
867#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
868#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
d03a63e4
VZ
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
871#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
872msgid "(none)"
873msgstr "(ஏதுமில்லை)"
874
875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
876#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
877msgid "*"
878msgstr "*"
879
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
881#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
882msgid "*)"
883msgstr "*)"
884
885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
886#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
887msgid "+"
888msgstr "+"
889
6d876f2a 890#: ../src/msw/utils.cpp:1325
d03a63e4 891msgid ", 64-bit edition"
2e1894d6 892msgstr "64 நுண்மி பதிப்பு"
d03a63e4
VZ
893
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
895#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
896msgid "-"
897msgstr "-"
898
95bf8d1b 899#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
d03a63e4
VZ
900msgid "..."
901msgstr "..."
902
d03a63e4
VZ
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
905msgid "1.1"
906msgstr "1.1"
907
908#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
910msgid "1.2"
911msgstr "1.2"
912
913#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
915msgid "1.3"
916msgstr "1.3"
917
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
920msgid "1.4"
921msgstr "1.4"
922
923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
925msgid "1.5"
926msgstr "1.5"
927
928#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
930msgid "1.6"
931msgstr "1.6"
932
933#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
934#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
935msgid "1.7"
936msgstr "1.7"
937
938#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
940msgid "1.8"
941msgstr "1.8"
942
943#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
945msgid "1.9"
946msgstr "1.9"
947
d03a63e4
VZ
948#: ../src/common/paper.cpp:142
949msgid "10 x 11 in"
950msgstr "10 x 11 in"
951
952#: ../src/common/paper.cpp:115
953msgid "10 x 14 in"
954msgstr "10 x 14 in"
955
956#: ../src/common/paper.cpp:116
957msgid "11 x 17 in"
958msgstr "11 x 17 in"
959
960#: ../src/common/paper.cpp:186
961msgid "12 x 11 in"
962msgstr "12 x 11 in"
963
964#: ../src/common/paper.cpp:143
965msgid "15 x 11 in"
966msgstr "15 x 11 in"
967
d03a63e4
VZ
968#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
969#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
970msgid "2"
971msgstr "2"
972
d03a63e4
VZ
973#: ../src/common/paper.cpp:134
974msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
975msgstr "6 3/4 அஞ்சல் உறை, 3 5/8 x 6 1/2 in"
976
d03a63e4
VZ
977#: ../src/common/paper.cpp:141
978msgid "9 x 11 in"
979msgstr "9 x 11 in"
980
981#: ../src/html/htmprint.cpp:432
982msgid ": file does not exist!"
2e1894d6 983msgstr "கோப்பு கிடைப்பில் இல்லை!"
d03a63e4 984
95bf8d1b 985#: ../src/common/fontmap.cpp:200
d03a63e4
VZ
986msgid ": unknown charset"
987msgstr "தெரியாத Charset"
988
95bf8d1b 989#: ../src/common/fontmap.cpp:414
d03a63e4
VZ
990msgid ": unknown encoding"
991msgstr "தெரியாத குறியாக்கம்"
992
95bf8d1b 993#: ../src/generic/wizard.cpp:438
d03a63e4
VZ
994msgid "< &Back"
995msgstr "< பின்"
996
8abbca78
VZ
997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
6d876f2a 999#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
d03a63e4
VZ
1000msgid "<Any Decorative>"
1001msgstr "<ஏதேனும் அலங்காரம்>"
1002
8abbca78
VZ
1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
1004#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
6d876f2a 1005#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
d03a63e4
VZ
1006msgid "<Any Modern>"
1007msgstr "<ஏதேனும் புதுமை>"
1008
8abbca78
VZ
1009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
1010#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
6d876f2a 1011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
d03a63e4
VZ
1012msgid "<Any Roman>"
1013msgstr "<ஏதேனும் ரோமானியம்>"
1014
8abbca78
VZ
1015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611
1016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
6d876f2a 1017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
d03a63e4
VZ
1018msgid "<Any Script>"
1019msgstr "<ஏதேனுமொரு கட்டளைக் குறி>"
1020
8abbca78
VZ
1021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612
1022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
6d876f2a 1023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
d03a63e4
VZ
1024msgid "<Any Swiss>"
1025msgstr "<ஏதேனும் சுவிஸ்>"
1026
8abbca78
VZ
1027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613
1028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
6d876f2a 1029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
d03a63e4
VZ
1030msgid "<Any Teletype>"
1031msgstr "<ஏதேனுமொரு தொலைத் தட்டெழுத்து>"
1032
6d876f2a 1033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
d03a63e4
VZ
1034msgid "<Any>"
1035msgstr "<ஏதேனும்>"
1036
8abbca78
VZ
1037#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287
1038#: ../src/generic/filectrlg.cpp:310
d03a63e4 1039msgid "<DIR>"
2e1894d6 1040msgstr "<அடைவு>"
d03a63e4 1041
8abbca78
VZ
1042#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291
1043#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
d03a63e4 1044msgid "<DRIVE>"
2e1894d6 1045msgstr "<இயக்ககம்>"
d03a63e4 1046
8abbca78
VZ
1047#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289
1048#: ../src/generic/filectrlg.cpp:312
d03a63e4
VZ
1049msgid "<LINK>"
1050msgstr "<தொடுப்பு>"
1051
6d876f2a 1052#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
d03a63e4
VZ
1053msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1054msgstr "<b><i>அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு முகம்.</i></b><br>"
1055
6d876f2a 1056#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
d03a63e4
VZ
1057msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1058msgstr "<b><i>அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u></i></b><br>"
1059
6d876f2a 1060#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
d03a63e4
VZ
1061msgid "<b>Bold face.</b> "
1062msgstr "<b>அடர்த்தி.</b> "
1063
6d876f2a 1064#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
d03a63e4
VZ
1065msgid "<i>Italic face.</i> "
1066msgstr "<i>வலப்பக்க சாய்வு </i> "
1067
1068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1069#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
1070msgid ">"
1071msgstr ">"
1072
1073#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
1074msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
2e1894d6 1075msgstr "ஒரு வழுநீக்க அறிக்கை, அடைவில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
d03a63e4 1076
6d876f2a 1077#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
d03a63e4 1078msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
2e1894d6 1079msgstr "ஒரு வழுநீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
d03a63e4
VZ
1080
1081#: ../src/common/xtixml.cpp:419
1082msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1083msgstr "ஒரு வெறுமையான திரட்டு, அங்கங்களின் கணுக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
1084
1085#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
1086#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1087#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1088#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
1089msgid "A standard bullet name."
2e1894d6 1090msgstr "செந்தரமாக்கப்பட்ட தோட்டாவின் பெயர்"
d03a63e4
VZ
1091
1092#: ../src/common/paper.cpp:219
1093msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1094msgstr "A0 தாள், 841 x 1189 mm"
1095
1096#: ../src/common/paper.cpp:220
1097msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1098msgstr "A1 தாள், 594 x 841 mm"
1099
1100#: ../src/common/paper.cpp:161
1101msgid "A2 420 x 594 mm"
1102msgstr "A2 420 x 594 mm"
1103
1104#: ../src/common/paper.cpp:158
1105msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1106msgstr "A3 கூடுதல் 322 x 445 mm"
1107
1108#: ../src/common/paper.cpp:163
1109msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1110msgstr "A3 கூடுதல் குறுக்கு 322 x 445 mm"
1111
1112#: ../src/common/paper.cpp:172
1113msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1114msgstr "A3 சுழற்றப்பட்டது 420 x 297 mm"
1115
1116#: ../src/common/paper.cpp:162
1117msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1118msgstr "A3 குறுக்கு 297 x 420 mm"
1119
1120#: ../src/common/paper.cpp:108
1121msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1122msgstr "A3 தாள், 297 x 420 mm"
1123
1124#: ../src/common/paper.cpp:148
1125msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1126msgstr "A4 கூடுதல் 9.27 x 12.69 in"
1127
1128#: ../src/common/paper.cpp:155
1129msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1130msgstr "A4 கூட்டல் 210 x 330 mm"
1131
1132#: ../src/common/paper.cpp:173
1133msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1134msgstr "A4 சுழற்றப்பட்டது 297 x 210 mm"
1135
1136#: ../src/common/paper.cpp:150
1137msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1138msgstr "A4 குறுக்கு 210 x 297 mm"
1139
1140#: ../src/common/paper.cpp:99
1141msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1142msgstr "A4 தாள், 210 x 297 mm"
1143
1144#: ../src/common/paper.cpp:109
1145msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1146msgstr "A4 சிறுதாள், 210 x 297 mm"
1147
1148#: ../src/common/paper.cpp:159
1149msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1150msgstr "A5 கூடுதல் 174 x 235 mm"
1151
1152#: ../src/common/paper.cpp:174
1153msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1154msgstr "A5 சுழற்றப்பட்டது210 x 148 mm"
1155
1156#: ../src/common/paper.cpp:156
1157msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1158msgstr "A5 குறுக்கு 148 x 210 mm"
1159
1160#: ../src/common/paper.cpp:110
1161msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1162msgstr "A5 தாள், 148 x 210 mm"
1163
1164#: ../src/common/paper.cpp:166
1165msgid "A6 105 x 148 mm"
1166msgstr "A6 105 x 148 mm"
1167
1168#: ../src/common/paper.cpp:179
1169msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1170msgstr "A6 சுழற்றப்பட்டது 148 x 105 mm"
1171
8abbca78
VZ
1172#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
1173#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
6d876f2a 1174#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
d03a63e4
VZ
1175msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1176msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1177
1178#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
1179msgid "ADD"
2e1894d6 1180msgstr "ஏற்றுக"
d03a63e4 1181
8abbca78
VZ
1182#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
1183#: ../src/common/ftp.cpp:406
d03a63e4
VZ
1184msgid "ASCII"
1185msgstr "ASCII"
1186
8abbca78
VZ
1187#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1188#: ../src/common/stockitem.cpp:140
d03a63e4
VZ
1189msgid "About"
1190msgstr "குறித்து..."
1191
8abbca78
VZ
1192#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
1193#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
d03a63e4
VZ
1194#, c-format
1195msgid "About %s"
1196msgstr "%s குறித்து"
1197
6d876f2a 1198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1199msgid "Absolute"
c254e996 1200msgstr "அருதியானது"
95bf8d1b 1201
d03a63e4
VZ
1202#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1203msgid "Actual Size"
2e1894d6 1204msgstr "மெய்யளவு"
d03a63e4
VZ
1205
1206#: ../src/common/stockitem.cpp:141
1207msgid "Add"
2e1894d6 1208msgstr "ஏற்றுக"
d03a63e4 1209
6d876f2a
VZ
1210#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1211msgid "Add column"
8abbca78 1212msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்கவும்"
6d876f2a
VZ
1213
1214#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
d03a63e4 1215msgid "Add current page to bookmarks"
2e1894d6 1216msgstr "தற்போதைய பக்கத்தை ஏட்டுக்குறிகளில் ஏற்றுக"
d03a63e4 1217
6d876f2a
VZ
1218#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1219msgid "Add row"
8abbca78 1220msgstr "கிடை வரிசையை சேர்க்கவும்"
6d876f2a 1221
95bf8d1b 1222#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
d03a63e4 1223msgid "Add to custom colours"
2e1894d6 1224msgstr "தனிப்பயனாக்கப்பட்ட நிறங்களுடன் ஏற்றுக"
d03a63e4 1225
95bf8d1b 1226#: ../include/wx/xtiprop.h:260
d03a63e4 1227msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
2e1894d6 1228msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
d03a63e4 1229
95bf8d1b 1230#: ../include/wx/xtiprop.h:198
d03a63e4 1231msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
2e1894d6 1232msgstr "w/o மதிப்புக் கூட்டி என்கிற AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
d03a63e4 1233
95bf8d1b 1234#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
d03a63e4
VZ
1235#, c-format
1236msgid "Adding book %s"
2e1894d6 1237msgstr "%s ஏடு ஏற்றப்படுகிறது"
d03a63e4 1238
95bf8d1b 1239#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
d03a63e4 1240msgid "Adding flavor TEXT failed"
2e1894d6 1241msgstr "ஃப்ளேவர் உரையேற்றம் தோல்வியடைந்தது"
d03a63e4 1242
95bf8d1b 1243#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
d03a63e4 1244msgid "Adding flavor utxt failed"
2e1894d6 1245msgstr "utxt ஃப்ளேவர் ஏற்றம் தோல்வியடைந்தது"
d03a63e4 1246
6d876f2a
VZ
1247#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1248msgid "Advanced"
8abbca78 1249msgstr "மேம்பட்ட"
6d876f2a 1250
d03a63e4
VZ
1251#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
1252msgid "After a paragraph:"
1253msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு:"
1254
1255#: ../src/common/stockitem.cpp:173
1256msgid "Align Left"
2e1894d6 1257msgstr "இடது ஒழுங்கு"
d03a63e4
VZ
1258
1259#: ../src/common/stockitem.cpp:174
1260msgid "Align Right"
2e1894d6 1261msgstr "வலது ஒழுங்கு"
d03a63e4 1262
6d876f2a 1263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
d03a63e4
VZ
1264msgid "Alignment"
1265msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
1266
1267#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1268msgid "All"
1269msgstr "அனைத்தும்"
1270
8abbca78
VZ
1271#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206
1272#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
d03a63e4
VZ
1273#, c-format
1274msgid "All files (%s)|%s"
2e1894d6 1275msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (%s)|%s"
d03a63e4 1276
6d876f2a 1277#: ../include/wx/defs.h:2864
d03a63e4 1278msgid "All files (*)|*"
2e1894d6 1279msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*)|*"
d03a63e4 1280
6d876f2a 1281#: ../include/wx/defs.h:2861
d03a63e4 1282msgid "All files (*.*)|*.*"
2e1894d6 1283msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
d03a63e4 1284
6d876f2a 1285#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
d03a63e4 1286msgid "All styles"
2e1894d6 1287msgstr "எல்லாப் பாங்குகளும்"
d03a63e4 1288
6d876f2a 1289#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
d03a63e4 1290msgid "Alphabetic Mode"
2e1894d6 1291msgstr "அகர நிலை"
d03a63e4
VZ
1292
1293#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
1294msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1295msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருள், SetObjectClassInfo-க்கு அனுப்பப்பட்டது."
1296
1297#: ../src/unix/dialup.cpp:355
1298msgid "Already dialling ISP."
1299msgstr "ISP ஏற்கனவே சுழற்றப்பட்டுள்ளது."
1300
8abbca78
VZ
1301#: ../src/common/accelcmn.cpp:321
1302#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
d03a63e4
VZ
1303msgid "Alt+"
1304msgstr "நிலை மாற்றி+"
1305
6d876f2a 1306#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
d03a63e4
VZ
1307msgid "And includes the following files:\n"
1308msgstr "பின்வரும் கோப்புகளும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன: \n"
1309
1310#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1311#, c-format
1312msgid "Animation file is not of type %ld."
2e1894d6 1313msgstr "அசைவூட்டக் கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
d03a63e4 1314
6d876f2a 1315#: ../src/generic/logg.cpp:1035
d03a63e4
VZ
1316#, c-format
1317msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
8abbca78 1318msgstr "செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு அழித்து எழுதப்படும்)"
95bf8d1b 1319
8abbca78
VZ
1320#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536
1321#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1322#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583
1323#: ../src/osx/menu_osx.cpp:591
95bf8d1b 1324msgid "Application"
2e1894d6 1325msgstr "பயன்பாடு"
d03a63e4
VZ
1326
1327#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1328msgid "Apply"
1329msgstr "இடு"
1330
1331#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1332#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1333msgid "Arabic"
1334msgstr "அரேபியம்"
1335
95bf8d1b 1336#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
d03a63e4
VZ
1337msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1338msgstr "அரேபியம் (ISO-8859-6)"
1339
6d876f2a 1340#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
d03a63e4
VZ
1341#, c-format
1342msgid "Argument %u not found."
2e1894d6 1343msgstr "தர்க்கம் %u காணப்படவில்லை."
d03a63e4
VZ
1344
1345#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
1346msgid "Artists"
1347msgstr "கலைஞர்கள்"
1348
1349#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1350msgid "Ascending"
2e1894d6 1351msgstr "ஏறுமுகமான"
d03a63e4 1352
6d876f2a 1353#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
d03a63e4
VZ
1354msgid "Attributes"
1355msgstr "பண்புகள்"
1356
1357#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1358#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1359#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
1360msgid "Available fonts."
2e1894d6 1361msgstr "கிடைப்பிலுள்ள எழுத்துருக்கள்"
d03a63e4
VZ
1362
1363#: ../src/common/paper.cpp:139
1364msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1365msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1366
1367#: ../src/common/paper.cpp:175
1368msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1369msgstr "B4 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 364 x 257 mm"
1370
1371#: ../src/common/paper.cpp:129
1372msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1373msgstr "B4 அஞ்சல் உறை , 250 x 353 mm"
1374
1375#: ../src/common/paper.cpp:111
1376msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1377msgstr "B4 தாள் , 250 x 354 mm"
1378
1379#: ../src/common/paper.cpp:160
1380msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1381msgstr "B5 (ISO) கூடுதல் 201 x 276 mm"
1382
1383#: ../src/common/paper.cpp:176
1384msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1385msgstr "B5 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 257 x 182 mm"
1386
1387#: ../src/common/paper.cpp:157
1388msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1389msgstr "B5 (JIS) குறுக்கு 182 x 257 mm"
1390
1391#: ../src/common/paper.cpp:130
1392msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1393msgstr "B5 அஞ்சல் உறை , 176 x 250 mm"
1394
1395#: ../src/common/paper.cpp:112
1396msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1397msgstr "B5 தாள் , 182 x 257 millimeter"
1398
1399#: ../src/common/paper.cpp:184
1400msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1401msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1402
1403#: ../src/common/paper.cpp:185
1404msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1405msgstr "B6 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 182 x 128 mm"
1406
1407#: ../src/common/paper.cpp:131
1408msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1409msgstr "B6 அஞ்சல் உறை, 176 x 125 mm"
1410
1411#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
1412msgid "BACK"
1413msgstr "பின்"
1414
8abbca78
VZ
1415#: ../src/common/imagbmp.cpp:524
1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
d03a63e4
VZ
1417#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
1418msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2e1894d6 1419msgstr "BMP: நினைவகத்தை ஒதுக்க இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
1420
1421#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
1422msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
2e1894d6 1423msgstr "BMP: ஏற்கமுடியாத படிமத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
1424
1425#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
1426msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2e1894d6 1427msgstr "BMP: RGB நிற வரைபடத்தை எழுத இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
1428
1429#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1430msgid "BMP: Couldn't write data."
2e1894d6 1431msgstr "BMP: தரவினை எழுத இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
1432
1433#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
1434msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
2e1894d6 1435msgstr "BMP: நுண்படத் தலைப்பினை எழுத இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
1436
1437#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
1438msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2e1894d6 1439msgstr "BMP: நுண்படத் தகவல் தலைப்பினை எழுத இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
1440
1441#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
1442msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1443msgstr "BMP: wxImage சொந்த wxPalette-ஐ கொண்டிருக்கவில்லை."
1444
1445#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1446msgid "Back"
1447msgstr "பின்"
1448
1449#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
6d876f2a 1450#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
d03a63e4
VZ
1451msgid "Background"
1452msgstr "பின்னணி"
1453
1454#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1455msgid "Background &colour:"
1456msgstr "பின்னணி நிறம்:"
1457
6d876f2a 1458#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
d03a63e4
VZ
1459msgid "Background colour"
1460msgstr "பின்னணி நிறம்"
1461
95bf8d1b 1462#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
d03a63e4
VZ
1463msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1464msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-13)"
1465
95bf8d1b 1466#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
d03a63e4
VZ
1467msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1468msgstr "பால்டிக் (old) (ISO-8859-4)"
1469
1470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
1471msgid "Before a paragraph:"
2e1894d6 1472msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு:"
d03a63e4
VZ
1473
1474#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1475#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
1476msgid "Bitmap"
2e1894d6 1477msgstr "நுண்படம்"
d03a63e4 1478
95bf8d1b 1479#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
d03a63e4 1480msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
2e1894d6 1481msgstr "நுண்பட வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
d03a63e4 1482
8abbca78
VZ
1483#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
1484#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1485#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541
1486#: ../src/common/stockitem.cpp:144
d03a63e4
VZ
1487msgid "Bold"
1488msgstr "அடர்த்தி"
1489
1490#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1491#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1492msgid "Border"
1493msgstr "எல்லை"
1494
6d876f2a 1495#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
d03a63e4
VZ
1496msgid "Borders"
1497msgstr "எல்லைகள்"
1498
8abbca78
VZ
1499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
1500#: ../src/common/stockitem.cpp:145
d03a63e4
VZ
1501msgid "Bottom"
1502msgstr "அடித்தளம்"
1503
1504#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1505msgid "Bottom margin (mm):"
2e1894d6 1506msgstr "அடித்தளக் கரை (MM)"
d03a63e4 1507
6d876f2a 1508#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
d03a63e4
VZ
1509msgid "Box Properties"
1510msgstr "பெட்டிப் பண்புகள்"
1511
6d876f2a 1512#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
d03a63e4 1513msgid "Box styles"
2e1894d6 1514msgstr "பெட்டிப் பாங்குகள்"
d03a63e4 1515
8abbca78
VZ
1516#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1517#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
d03a63e4
VZ
1518msgid "Browse"
1519msgstr "உலாவு"
1520
1521#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1522#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1523msgid "Bullet &Alignment:"
1524msgstr "தோட்டா ஒழுங்கமைப்பு:"
1525
1526#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
1527msgid "Bullet style"
2e1894d6 1528msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
d03a63e4 1529
6d876f2a 1530#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
d03a63e4
VZ
1531msgid "Bullets"
1532msgstr "தோட்டாக்கள்"
1533
1534#: ../src/common/paper.cpp:100
1535msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1536msgstr "C தாள், 17 x 22 in"
1537
6d876f2a 1538#: ../src/generic/logg.cpp:521
d03a63e4
VZ
1539msgid "C&lear"
1540msgstr "தெளிவாக்கு"
1541
1542#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
1543msgid "C&olour:"
1544msgstr "நிறம்:"
1545
1546#: ../src/common/paper.cpp:125
1547msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1548msgstr "C3 அஞ்சல் உறை, 324 x 458 mm"
1549
1550#: ../src/common/paper.cpp:126
1551msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1552msgstr "C4 அஞ்சல் உறை, 229 x 324 mm"
1553
1554#: ../src/common/paper.cpp:124
1555msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1556msgstr "C5 அஞ்சல் உறை, 162 x 229 mm"
1557
1558#: ../src/common/paper.cpp:127
1559msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1560msgstr "C6 அஞ்சல் உறை, 114 x 162 mm"
1561
1562#: ../src/common/paper.cpp:128
1563msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1564msgstr "C65 அஞ்சல் உறை, 114 x 229 mm"
1565
1566#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1567msgid "CANCEL"
2e1894d6 1568msgstr "விலக்குக"
d03a63e4
VZ
1569
1570#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
1571msgid "CAPITAL"
1572msgstr "முகப்பு"
1573
1574#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1575msgid "CD-Rom"
2e1894d6 1576msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
d03a63e4 1577
8abbca78
VZ
1578#: ../src/html/chm.cpp:816
1579#: ../src/html/chm.cpp:875
d03a63e4 1580msgid "CHM handler currently supports only local files!"
2e1894d6 1581msgstr "CHM handler தற்போதைக்கு உள்ளகக் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
d03a63e4
VZ
1582
1583#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
1584msgid "CLEAR"
2e1894d6 1585msgstr "துடை"
d03a63e4
VZ
1586
1587#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
1588msgid "COMMAND"
1589msgstr "கட்டளை"
1590
6d876f2a 1591#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
d03a63e4
VZ
1592msgid "Ca&pitals"
1593msgstr "முகப்புகள்"
1594
1595#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
1596msgid "Can't &Undo "
1597msgstr "செய்நீக்கம் இயலவில்லை"
1598
6d876f2a 1599#: ../src/common/image.cpp:2582
d03a63e4 1600msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
2e1894d6 1601msgstr "நாடிச் செல்ல இயலாத உள்ளீட்டிற்கு படிம வடிவூட்டத்தைத் தானாக வரையறுக்க இயலாது."
d03a63e4
VZ
1602
1603#: ../src/msw/registry.cpp:506
1604#, c-format
1605msgid "Can't close registry key '%s'"
1606msgstr "'%s' பதிவக விசையினை மூட இயலவில்லை"
1607
1608#: ../src/msw/registry.cpp:584
1609#, c-format
1610msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
2e1894d6 1611msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்பதால், இதன் மதிப்பை படியெடுக்க இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
1612
1613#: ../src/msw/registry.cpp:487
1614#, c-format
1615msgid "Can't create registry key '%s'"
1616msgstr "'%s' பதிவக விசையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
1617
8abbca78
VZ
1618#: ../src/msw/thread.cpp:697
1619#: ../src/os2/thread.cpp:495
d03a63e4
VZ
1620msgid "Can't create thread"
1621msgstr "இழையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
1622
6d876f2a 1623#: ../src/msw/window.cpp:3774
d03a63e4
VZ
1624#, c-format
1625msgid "Can't create window of class %s"
1626msgstr "%s பிரிவினைக் கொண்ட சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
1627
1628#: ../src/msw/registry.cpp:777
1629#, c-format
1630msgid "Can't delete key '%s'"
1631msgstr "'%s' விசையினை அழிக்க இயலவில்லை"
1632
8abbca78
VZ
1633#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
1634#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
d03a63e4
VZ
1635#, c-format
1636msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1637msgstr "'%s' INI கோப்பினை அழிக்க இயலவில்லை"
1638
1639#: ../src/msw/registry.cpp:805
1640#, c-format
1641msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1642msgstr "மதிப்பு '%s\" விசை '%s' இடமிருந்து அழிக்க இயலவில்லை"
1643
1644#: ../src/msw/registry.cpp:1162
1645#, c-format
1646msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1647msgstr "விசை '%s'-ன் உட்விசைகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
1648
1649#: ../src/msw/registry.cpp:1117
1650#, c-format
1651msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1652msgstr "விசை '%s'-ன் மதிப்புகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
1653
1654#: ../src/msw/registry.cpp:1380
1655#, c-format
1656msgid "Can't export value of unsupported type %d."
2e1894d6 1657msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்பதால், அதன் மதிப்பை ஏற்றம் செய்ய இயலவில்லை."
d03a63e4 1658
6d876f2a 1659#: ../src/common/ffile.cpp:237
d03a63e4
VZ
1660#, c-format
1661msgid "Can't find current position in file '%s'"
2e1894d6 1662msgstr "'%s' கோப்பில் தற்போதைய நிலையைக் காண இயலவில்லை"
d03a63e4
VZ
1663
1664#: ../src/msw/registry.cpp:417
1665#, c-format
1666msgid "Can't get info about registry key '%s'"
2e1894d6 1667msgstr "'%s' கோப்பின் பதிவகத் தகவலைப் பெற இயலவில்லை"
d03a63e4 1668
95bf8d1b 1669#: ../src/common/zstream.cpp:347
d03a63e4 1670msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
2e1894d6 1671msgstr "zlib அமிழோடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
d03a63e4 1672
95bf8d1b 1673#: ../src/common/zstream.cpp:186
d03a63e4 1674msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
2e1894d6 1675msgstr "zlib விரியோடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
d03a63e4 1676
6d876f2a 1677#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
d03a63e4
VZ
1678#, c-format
1679msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
2e1894d6 1680msgstr "இல்லாத \"%s\" அடைவினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
d03a63e4 1681
d03a63e4
VZ
1682#: ../src/msw/registry.cpp:453
1683#, c-format
1684msgid "Can't open registry key '%s'"
1685msgstr "பதிவக விசை '%s' திறக்க இயலாது "
1686
95bf8d1b 1687#: ../src/common/zstream.cpp:253
d03a63e4
VZ
1688#, c-format
1689msgid "Can't read from inflate stream: %s"
2e1894d6 1690msgstr "%s ஒரு விரியோடை என்பதால், அதைப் படிக்க இயலாது"
d03a63e4 1691
95bf8d1b 1692#: ../src/common/zstream.cpp:245
d03a63e4 1693msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
2e1894d6 1694msgstr "கீழிருக்கும் ஓடையில் எதிர்பாராத EOF இருப்பதால், விரியோடையை படிக்க இயலாது"
d03a63e4
VZ
1695
1696#: ../src/msw/registry.cpp:1049
1697#, c-format
1698msgid "Can't read value of '%s'"
1699msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
1700
8abbca78
VZ
1701#: ../src/msw/registry.cpp:878
1702#: ../src/msw/registry.cpp:910
d03a63e4
VZ
1703#: ../src/msw/registry.cpp:972
1704#, c-format
1705msgid "Can't read value of key '%s'"
1706msgstr "விசை '%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
1707
6d876f2a 1708#: ../src/common/image.cpp:2379
d03a63e4
VZ
1709#, c-format
1710msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2e1894d6 1711msgstr "படிமத்தை '%s'- கோப்பில் சேமிக்க இயலாது: தெரியாத நீட்டிப்பு."
d03a63e4 1712
8abbca78
VZ
1713#: ../src/generic/logg.cpp:580
1714#: ../src/generic/logg.cpp:997
d03a63e4
VZ
1715msgid "Can't save log contents to file."
1716msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமிக்க இயலாது"
1717
8abbca78
VZ
1718#: ../src/msw/thread.cpp:653
1719#: ../src/os2/thread.cpp:478
d03a63e4
VZ
1720msgid "Can't set thread priority"
1721msgstr "இழையின் முன்னுரிமையை அமைக்க இயலாது"
1722
8abbca78
VZ
1723#: ../src/msw/registry.cpp:896
1724#: ../src/msw/registry.cpp:940
d03a63e4
VZ
1725#: ../src/msw/registry.cpp:1066
1726#, c-format
1727msgid "Can't set value of '%s'"
1728msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை அமைக்க இயலாது"
1729
6d876f2a 1730#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
d03a63e4 1731msgid "Can't write to child process's stdin"
2e1894d6 1732msgstr "சேய் செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
d03a63e4 1733
95bf8d1b 1734#: ../src/common/zstream.cpp:428
d03a63e4
VZ
1735#, c-format
1736msgid "Can't write to deflate stream: %s"
2e1894d6 1737msgstr "அமிழோடையில் எழுத இயலாது: %s"
d03a63e4 1738
8abbca78
VZ
1739#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1740#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1741#: ../src/common/stockitem.cpp:146
1742#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490
1743#: ../src/msw/progdlg.cpp:674
1744#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
6d876f2a 1745#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
d03a63e4 1746msgid "Cancel"
2e1894d6 1747msgstr "விலக்குக"
d03a63e4
VZ
1748
1749#: ../src/os2/thread.cpp:117
1750msgid "Cannot create mutex."
1751msgstr "Mutex உருவாக்க இயலாது"
1752
1753#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
1754msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
8abbca78 1755msgstr "புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்."
d03a63e4 1756
6d876f2a 1757#: ../src/common/filefn.cpp:1331
d03a63e4
VZ
1758#, c-format
1759msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1760msgstr "'%s' கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
1761
6d876f2a 1762#: ../src/msw/dir.cpp:251
d03a63e4
VZ
1763#, c-format
1764msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
2e1894d6 1765msgstr "'%s' அடைவில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
d03a63e4
VZ
1766
1767#: ../src/msw/dialup.cpp:543
1768#, c-format
1769msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1770msgstr "செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பை காண இயலவில்லை: %s"
1771
95bf8d1b 1772#: ../src/msw/dialup.cpp:849
d03a63e4 1773msgid "Cannot find the location of address book file"
2e1894d6 1774msgstr "முகவரி ஏட்டுக் கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
d03a63e4 1775
6d876f2a 1776#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
d03a63e4
VZ
1777#, c-format
1778msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1779msgstr "\"%s\"-இன் செயல் நிகழ்வை பெற இயலவில்லை"
1780
6d876f2a 1781#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
d03a63e4
VZ
1782#, c-format
1783msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
2e1894d6 1784msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய, முன்னுரிமை வீச்சை பெற இயலவில்லை"
d03a63e4 1785
6d876f2a 1786#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
d03a63e4
VZ
1787msgid "Cannot get the hostname"
1788msgstr "வழங்கியின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
1789
6d876f2a 1790#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
d03a63e4 1791msgid "Cannot get the official hostname"
2e1894d6 1792msgstr "வழங்கியின் அதிகாரப் பூர்வப் பெயரை பெற இயலவில்லை"
d03a63e4 1793
95bf8d1b 1794#: ../src/msw/dialup.cpp:950
d03a63e4
VZ
1795msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1796msgstr "துண்டிக்க இயலாது - செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பு ஏதுமில்லை"
1797
1798#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
1799msgid "Cannot initialize OLE"
1800msgstr "OLE-இனை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
1801
6d876f2a 1802#: ../src/common/socket.cpp:848
d03a63e4
VZ
1803msgid "Cannot initialize sockets"
1804msgstr "பொருத்திகளை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
1805
6d876f2a 1806#: ../src/msw/volume.cpp:621
d03a63e4
VZ
1807#, c-format
1808msgid "Cannot load icon from '%s'."
2e1894d6 1809msgstr "'%s'-இருந்து படவுருக்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
1810
1811#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1812#, c-format
1813msgid "Cannot load resources from '%s'."
1814msgstr "'%s'-இருந்து வளங்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
1815
6d876f2a 1816#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
d03a63e4
VZ
1817#, c-format
1818msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1819msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வளங்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
1820
1821#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1822#, c-format
1823msgid "Cannot open HTML document: %s"
1824msgstr "HTML ஆவணத்தை திறக்க இயலாது: %s"
1825
6d876f2a 1826#: ../src/html/helpdata.cpp:665
d03a63e4
VZ
1827#, c-format
1828msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1829msgstr "HTML உதவி ஏட்டினை திறக்க இயலாது: %s"
1830
1831#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1832#, c-format
1833msgid "Cannot open contents file: %s"
2e1894d6 1834msgstr "உள்ளடக்கக் கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
d03a63e4 1835
6d876f2a 1836#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
d03a63e4
VZ
1837msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1838msgstr "Postscript அச்சிடுதலுக்கு கோப்பினை திறக்க இயலாது!"
1839
1840#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1841#, c-format
1842msgid "Cannot open index file: %s"
2e1894d6 1843msgstr "சுட்டெண் கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
d03a63e4 1844
6d876f2a 1845#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
d03a63e4
VZ
1846#, c-format
1847msgid "Cannot open resources file '%s'."
1848msgstr "'%s' வளங்கள் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
1849
6d876f2a 1850#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
d03a63e4
VZ
1851msgid "Cannot print empty page."
1852msgstr "வெற்றுப் பக்கத்தை அச்சிட இயலாது"
1853
1854#: ../src/msw/volume.cpp:508
1855#, c-format
1856msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1857msgstr "'%s'-இருந்து வகைப் பெயரை படிக்க இயலவில்லை"
1858
1859#: ../src/os2/thread.cpp:528
1860#, c-format
1861msgid "Cannot resume thread %lu"
1862msgstr "%lu இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
1863
6d876f2a 1864#: ../src/msw/thread.cpp:924
8abbca78 1865#, c-format
6d876f2a 1866msgid "Cannot resume thread %lx"
8abbca78 1867msgstr "%lx இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
d03a63e4 1868
6d876f2a 1869#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
d03a63e4
VZ
1870msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1871msgstr "இழை காலவரையீட்டுக் கொள்கையை மீட்க இயலாது"
1872
1873#: ../src/common/intl.cpp:545
1874#, c-format
1875msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
2e1894d6 1876msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டார மொழியை அமைக்க இயலவில்லை"
d03a63e4 1877
8abbca78
VZ
1878#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832
1879#: ../src/msw/thread.cpp:570
d03a63e4 1880msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
2e1894d6 1881msgstr "இழையைத் துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
d03a63e4
VZ
1882
1883#: ../src/os2/thread.cpp:514
1884#, c-format
1885msgid "Cannot suspend thread %lu"
2e1894d6 1886msgstr "%lu இழையை இடைநிறுத்த இயலாது"
d03a63e4 1887
6d876f2a 1888#: ../src/msw/thread.cpp:908
8abbca78 1889#, c-format
6d876f2a 1890msgid "Cannot suspend thread %lx"
8abbca78 1891msgstr "%lx இழையை இடைநிறுத்த இயலாது"
d03a63e4 1892
6d876f2a 1893#: ../src/msw/thread.cpp:831
d03a63e4
VZ
1894msgid "Cannot wait for thread termination"
1895msgstr "இழை முடித்தலுக்கு காத்திருக்க இயலாது"
1896
6d876f2a 1897#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
d03a63e4 1898msgid "Case sensitive"
2e1894d6 1899msgstr "எழுத்து வகை உணரி"
d03a63e4 1900
6d876f2a 1901#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
d03a63e4
VZ
1902msgid "Categorized Mode"
1903msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட நிலை"
1904
6d876f2a 1905#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
d03a63e4
VZ
1906msgid "Cell Properties"
1907msgstr "சிறுகட்ட பண்புகள்"
1908
95bf8d1b 1909#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
d03a63e4
VZ
1910msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1911msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
1912
1913#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1915msgid "Cen&tred"
1916msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
1917
1918#: ../src/common/stockitem.cpp:171
1919msgid "Centered"
1920msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
1921
95bf8d1b 1922#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
d03a63e4
VZ
1923msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1924msgstr "நடு ஐரோப்பா (ISO-8859-2)"
1925
1926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1927#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
1928msgid "Centre"
1929msgstr "நடு"
1930
1931#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1932#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
1933#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1934#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
1935msgid "Centre text."
1936msgstr "உரையை நடுவாக்கு"
1937
6d876f2a 1938#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
d03a63e4
VZ
1939msgid "Centred"
1940msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
1941
1942#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1943#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1944msgid "Ch&oose..."
2e1894d6 1945msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
d03a63e4 1946
6d876f2a 1947#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
d03a63e4 1948msgid "Change List Style"
2e1894d6 1949msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்றுக"
d03a63e4 1950
6d876f2a 1951#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
d03a63e4 1952msgid "Change Object Style"
2e1894d6 1953msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்றுக"
d03a63e4 1954
6d876f2a 1955#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
95bf8d1b 1956msgid "Change Properties"
2e1894d6 1957msgstr "பண்புகளை மாற்றுக"
95bf8d1b 1958
6d876f2a 1959#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
d03a63e4 1960msgid "Change Style"
2e1894d6 1961msgstr "பாங்கினை மாற்றுக"
d03a63e4
VZ
1962
1963#: ../src/common/fileconf.cpp:373
1964#, c-format
1965msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1966msgstr "\"%s\" கோப்பினை அழித்தெழுதாமல் இருக்க, மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது"
1967
6d876f2a 1968#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
d03a63e4 1969msgid "Character styles"
2e1894d6 1970msgstr "வரியுருப் பாங்குகள்"
d03a63e4
VZ
1971
1972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1974#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1975#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1976msgid "Check to add a period after the bullet."
1977msgstr "தோட்டாவிற்கு பிறகு ஒரு புள்ளி வைக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
1978
1979#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1980#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1981#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1982#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1983msgid "Check to add a right parenthesis."
1984msgstr "வல பிறை வைக்கப்பட்டுள்ளதை உறுதி செய்க. "
1985
1986#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1987#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1988#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1989#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1990msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1991msgstr "தோட்டா அடைப்புக் குறிகளினுள் இருப்பதை உறுதி செய்க."
1992
8abbca78
VZ
1993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543
1994#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
d03a63e4
VZ
1995msgid "Check to make the font bold."
1996msgstr "எழுத்துரு அடர்த்தியாக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
1997
8abbca78
VZ
1998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550
1999#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
d03a63e4
VZ
2000msgid "Check to make the font italic."
2001msgstr "எழுத்துரு வலப்பக்க சாய்வினை உறுதி செய்க."
2002
8abbca78
VZ
2003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559
2004#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
d03a63e4
VZ
2005msgid "Check to make the font underlined."
2006msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
2007
6d876f2a
VZ
2008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
2009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
d03a63e4
VZ
2010msgid "Check to restart numbering."
2011msgstr "எண்ணிடல் மறுதுவக்கம் செய்யப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
2012
6d876f2a
VZ
2013#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
2014#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
d03a63e4
VZ
2015msgid "Check to show a line through the text."
2016msgstr "உரையினூடே ஒரு கோடு காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
2017
6d876f2a
VZ
2018#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
2019#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
d03a63e4
VZ
2020msgid "Check to show the text in capitals."
2021msgstr "உரை முகப்பெழுத்துகளில் காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
2022
6d876f2a
VZ
2023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
2024#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
6d876f2a 2025msgid "Check to show the text in small capitals."
8abbca78 2026msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
6d876f2a
VZ
2027
2028#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
2029#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
d03a63e4 2030msgid "Check to show the text in subscript."
2e1894d6 2031msgstr "கீழெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
d03a63e4 2032
6d876f2a
VZ
2033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
2034#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
d03a63e4 2035msgid "Check to show the text in superscript."
2e1894d6 2036msgstr "மேலெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
d03a63e4
VZ
2037
2038#: ../src/msw/dialup.cpp:785
2039msgid "Choose ISP to dial"
2040msgstr "சுழற்றுவதற்கு ISP-யினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
2041
2042#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2043msgid "Choose a directory:"
2e1894d6 2044msgstr "ஒரு அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
d03a63e4
VZ
2045
2046#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2047msgid "Choose a file"
2048msgstr "ஒரு கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
2049
8abbca78
VZ
2050#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
2051#: ../src/gtk/colordlg.cpp:64
d03a63e4 2052msgid "Choose colour"
2e1894d6 2053msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
d03a63e4 2054
8abbca78
VZ
2055#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
2056#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
d03a63e4
VZ
2057#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
2058msgid "Choose font"
2059msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
2060
2061#: ../src/common/module.cpp:75
2062#, c-format
2063msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2e1894d6 2064msgstr "\"%s\" நிரற்கூறு தொடர்புடைய சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
d03a63e4 2065
8abbca78
VZ
2066#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
2067#: ../src/generic/mdig.cpp:98
d03a63e4 2068msgid "Cl&ose"
2e1894d6 2069msgstr "மூடுக"
d03a63e4 2070
6d876f2a 2071#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
d03a63e4
VZ
2072msgid "Class not registered."
2073msgstr "உட்பிரிவு பதிவு செய்யப்படவில்லை"
2074
2075#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2076msgid "Clear"
2e1894d6 2077msgstr "துடை"
d03a63e4 2078
6d876f2a 2079#: ../src/generic/logg.cpp:521
d03a63e4
VZ
2080msgid "Clear the log contents"
2081msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை துடை"
2082
6d876f2a
VZ
2083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
d03a63e4
VZ
2085msgid "Click to apply the selected style."
2086msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கினை இட, சொடுக்கவும்."
2087
2088#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
2089#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2090#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2091#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
2092msgid "Click to browse for a symbol."
2e1894d6 2093msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை உலாவித் தேட, சொடுக்கவும்."
d03a63e4 2094
8abbca78
VZ
2095#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590
2096#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
d03a63e4 2097msgid "Click to cancel changes to the font."
2e1894d6 2098msgstr "எழுத்துரு மாற்றங்களை விலக்க, சொடுக்கவும்."
d03a63e4 2099
8abbca78
VZ
2100#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
2101#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
d03a63e4 2102msgid "Click to cancel the font selection."
2e1894d6 2103msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை விலக்க, சொடுக்கவும்."
d03a63e4 2104
8abbca78
VZ
2105#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571
2106#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
d03a63e4
VZ
2107msgid "Click to change the font colour."
2108msgstr "எழுத்துரு நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
2109
6d876f2a
VZ
2110#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2111#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
d03a63e4
VZ
2112msgid "Click to change the text background colour."
2113msgstr "உரையின் பின்னணி நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
2114
6d876f2a
VZ
2115#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2116#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
d03a63e4
VZ
2117msgid "Click to change the text colour."
2118msgstr "உரையின் நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
2119
2120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
2121#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
2122msgid "Click to choose the font for this level."
2123msgstr "இந்த நிலைக்கான எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்."
2124
6d876f2a
VZ
2125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2126#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
d03a63e4 2127msgid "Click to close this window."
2e1894d6 2128msgstr "இச்சாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
d03a63e4 2129
8abbca78
VZ
2130#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597
2131#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
d03a63e4
VZ
2132msgid "Click to confirm changes to the font."
2133msgstr "எழுத்துருவில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
2134
8abbca78
VZ
2135#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
2136#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2137#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485
2138#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
d03a63e4
VZ
2139msgid "Click to confirm the font selection."
2140msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
2141
6d876f2a
VZ
2142#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2143#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
95bf8d1b 2144msgid "Click to create a new box style."
2e1894d6 2145msgstr "ஒரு புதுப் பெட்டிப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
95bf8d1b 2146
6d876f2a
VZ
2147#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2148#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
d03a63e4 2149msgid "Click to create a new character style."
2e1894d6 2150msgstr "ஒரு புது வரியுருப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
d03a63e4 2151
6d876f2a
VZ
2152#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2153#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
d03a63e4
VZ
2154msgid "Click to create a new list style."
2155msgstr "ஒரு புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
2156
6d876f2a
VZ
2157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
d03a63e4 2159msgid "Click to create a new paragraph style."
2e1894d6 2160msgstr "ஒரு புதுப் பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
d03a63e4
VZ
2161
2162#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2163#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
2164msgid "Click to create a new tab position."
2e1894d6 2165msgstr "ஒரு புதுத் தத்தல் நிலையை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
d03a63e4
VZ
2166
2167#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2168#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
2169msgid "Click to delete all tab positions."
2170msgstr "எல்லா தத்தல் நிலைகளையும் நீக்க சொடுக்கவும்."
2171
6d876f2a
VZ
2172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
d03a63e4
VZ
2174msgid "Click to delete the selected style."
2175msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை நீக்க சொடுக்கவும்."
2176
2177#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2178#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
2179msgid "Click to delete the selected tab position."
2180msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள தத்தல் நிலையை நீக்க சொடுக்கவும்."
2181
6d876f2a
VZ
2182#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2183#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
d03a63e4
VZ
2184msgid "Click to edit the selected style."
2185msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை தொகுக்க சொடுக்கவும்."
2186
6d876f2a
VZ
2187#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2188#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
d03a63e4
VZ
2189msgid "Click to rename the selected style."
2190msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை மறுபெயரிட சொடுக்கவும்."
2191
8abbca78
VZ
2192#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
2193#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2194#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810
2195#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2196#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
2197#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2198#: ../src/msw/progdlg.cpp:171
2199#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
d03a63e4
VZ
2200#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
2201msgid "Close"
2e1894d6 2202msgstr "மூடுக"
d03a63e4 2203
8abbca78
VZ
2204#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110
2205#: ../src/generic/mdig.cpp:99
d03a63e4 2206msgid "Close All"
2e1894d6 2207msgstr "எல்லாவற்றையும் மூடுக"
d03a63e4
VZ
2208
2209#: ../src/common/stockitem.cpp:267
2210msgid "Close current document"
2e1894d6 2211msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடுக"
d03a63e4 2212
6d876f2a 2213#: ../src/generic/logg.cpp:523
d03a63e4 2214msgid "Close this window"
2e1894d6 2215msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடுக"
d03a63e4
VZ
2216
2217#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2218msgid "Color"
2219msgstr "நிறம்"
2220
6d876f2a 2221#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
d03a63e4
VZ
2222msgid "Colour"
2223msgstr "நிறம்"
2224
6d876f2a 2225#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
d03a63e4
VZ
2226#, c-format
2227msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2228msgstr "நிறத் தெரிவு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழை: %0lx."
2229
6d876f2a 2230#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
d03a63e4
VZ
2231msgid "Colour:"
2232msgstr "நிறம்:"
2233
2234#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2235msgid "Column could not be added."
2236msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்க இயலவில்லை."
2237
2238#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2239msgid "Column description could not be initialized."
2e1894d6 2240msgstr "செங்குத்து வரிசையின் விளக்கத்தை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை."
d03a63e4 2241
8abbca78
VZ
2242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
2243#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
d03a63e4 2244msgid "Column index not found."
2e1894d6 2245msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண் காணப்படவில்லை."
d03a63e4 2246
95bf8d1b 2247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
d03a63e4 2248msgid "Column width could not be determined"
2e1894d6 2249msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை வரையறுக்க இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
2250
2251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
2252msgid "Column width could not be set."
2253msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
2254
6d876f2a 2255#: ../src/common/init.cpp:189
d03a63e4 2256#, c-format
8abbca78 2257msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
2e1894d6 2258msgstr "%d கட்டளை வரி \17தர்க்கத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
d03a63e4 2259
6d876f2a 2260#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
d03a63e4
VZ
2261#, c-format
2262msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2263msgstr "பொது உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி: %0lx."
2264
6d876f2a 2265#: ../src/gtk/window.cpp:4283
8abbca78
VZ
2266msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
2267msgstr "தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதரிப்பதில்லை. கருணைக்கூர்ந்து தங்களின் சாளர மேலாளரில் இதை செயற்படுத்தவும்."
95bf8d1b 2268
6d876f2a 2269#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
d03a63e4 2270msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2e1894d6 2271msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவிக் கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
d03a63e4 2272
6d876f2a 2273#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
d03a63e4
VZ
2274msgid "Computer"
2275msgstr "கணினி"
2276
2277#: ../src/common/fileconf.cpp:966
2278#, c-format
2279msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2280msgstr "அமைவடிவ உள்ளிடின் பெயர் '%c' என்று துவங்க இயலாது."
2281
6d876f2a 2282#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
d03a63e4 2283msgid "Confirm"
2e1894d6 2284msgstr "உறுதிச் செய்க"
d03a63e4 2285
6d876f2a 2286#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
d03a63e4 2287msgid "Confirm registry update"
2e1894d6 2288msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்க"
d03a63e4
VZ
2289
2290#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
2291msgid "Connecting..."
2292msgstr "இணைக்கப்படுகிறது..."
2293
6d876f2a 2294#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
d03a63e4
VZ
2295msgid "Contents"
2296msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
2297
6d876f2a 2298#: ../src/common/strconv.cpp:2262
d03a63e4
VZ
2299#, c-format
2300msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2301msgstr "Charset '%s'-க்கான மாற்றம் செயல்படுவதில்லை."
2302
2303#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2304msgid "Convert"
2305msgstr "மாற்று"
2306
2307#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2308#, c-format
2309msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2e1894d6 2310msgstr "பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
d03a63e4
VZ
2311
2312#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
2313msgid "Copies:"
2e1894d6 2314msgstr "படிகள்:"
d03a63e4 2315
8abbca78
VZ
2316#: ../src/common/stockitem.cpp:151
2317#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
d03a63e4 2318msgid "Copy"
2e1894d6 2319msgstr "படி"
d03a63e4
VZ
2320
2321#: ../src/common/stockitem.cpp:259
2322msgid "Copy selection"
2e1894d6 2323msgstr "தெரிவினை படியெடு"
d03a63e4 2324
6d876f2a 2325#: ../src/html/chm.cpp:719
d03a63e4
VZ
2326#, c-format
2327msgid "Could not create temporary file '%s'"
2328msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை"
2329
8abbca78
VZ
2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
d03a63e4 2332msgid "Could not determine column index."
2e1894d6 2333msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண்ணை வரையறுக்க இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
2334
2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
2336msgid "Could not determine column's position"
2e1894d6 2337msgstr "செங்குத்து வரிசையின் நிலையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
d03a63e4
VZ
2338
2339#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2340msgid "Could not determine number of columns."
2e1894d6 2341msgstr "செங்குத்து வரிசையின் எண்ணிக்கையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
d03a63e4
VZ
2342
2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2344msgid "Could not determine number of items"
2e1894d6 2345msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
d03a63e4
VZ
2346
2347#: ../src/html/chm.cpp:274
2348#, c-format
2349msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2350msgstr "%s-ஐ %s-ற்குள் பிரித்தெடுக்க இயலவில்லை: %s"
2351
2352#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2353msgid "Could not find tab for id"
2354msgstr "அடையாளத்திற்கான தத்தலை காண இயலவில்லை"
2355
8abbca78
VZ
2356#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557
2357#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2358#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616
2359#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
95bf8d1b 2360#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
d03a63e4
VZ
2361msgid "Could not get header description."
2362msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை பெற இயலவில்லை."
2363
8abbca78
VZ
2364#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170
2365#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
d03a63e4
VZ
2366msgid "Could not get items."
2367msgstr "உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
2368
8abbca78
VZ
2369#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660
2370#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
d03a63e4
VZ
2371msgid "Could not get property flags."
2372msgstr "பண்புகளின் கொடிகளைப் பெற இயலவில்லை."
2373
2374#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
2375msgid "Could not get selected items."
2376msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
2377
2378#: ../src/html/chm.cpp:445
2379#, c-format
2380msgid "Could not locate file '%s'."
2381msgstr "'%s' கோப்பினை இடங்காண இயலவில்லை."
2382
2383#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
2384msgid "Could not remove column."
2385msgstr "செங்குத்து வரிசையை நீக்க இயலவில்லை."
2386
2387#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
2388msgid "Could not retrieve number of items"
2389msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை மீட்க இயலவில்லை."
2390
95bf8d1b 2391#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
d03a63e4 2392msgid "Could not set alignment."
2e1894d6 2393msgstr "ஒழுங்கமைக்க இயலவில்லை."
d03a63e4 2394
95bf8d1b 2395#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
d03a63e4
VZ
2396msgid "Could not set column width."
2397msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
2398
6d876f2a 2399#: ../src/common/filefn.cpp:1564
95bf8d1b 2400msgid "Could not set current working directory"
2e1894d6 2401msgstr "தற்போதைய செயல் அடைவினை அமைக்க இயலவில்லை."
95bf8d1b
VZ
2402
2403#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
d03a63e4
VZ
2404msgid "Could not set header description."
2405msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
2406
95bf8d1b 2407#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
d03a63e4 2408msgid "Could not set icon."
2e1894d6 2409msgstr "படவுருவை அமைக்க இயலவில்லை."
d03a63e4 2410
95bf8d1b 2411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
d03a63e4
VZ
2412msgid "Could not set maximum width."
2413msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
2414
95bf8d1b 2415#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
d03a63e4
VZ
2416msgid "Could not set minimum width."
2417msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
2418
8abbca78
VZ
2419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
2420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
d03a63e4 2421msgid "Could not set property flags."
2e1894d6 2422msgstr "பண்புக் கொடிகளை அமைக்க ியலவில்லை."
d03a63e4 2423
95bf8d1b 2424#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
d03a63e4
VZ
2425msgid "Could not start document preview."
2426msgstr "ஆவணத்தின் முன்தோற்றத்தை துவக்க இயலவில்லை."
2427
8abbca78
VZ
2428#: ../src/generic/printps.cpp:179
2429#: ../src/msw/printwin.cpp:211
2430#: ../src/gtk/print.cpp:1087
2431#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
d03a63e4
VZ
2432msgid "Could not start printing."
2433msgstr "அச்சிடுதலை துவக்க இயலவில்லை."
2434
6d876f2a 2435#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
d03a63e4
VZ
2436msgid "Could not transfer data to window"
2437msgstr "சாளரத்திற்கு தரவினை மாற்ற இயலவில்லை."
2438
2439#: ../src/os2/thread.cpp:161
2440msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2441msgstr "Mutex பூட்டினை பெற இயலவில்லை."
2442
8abbca78
VZ
2443#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
2444#: ../src/msw/imaglist.cpp:198
2445#: ../src/msw/imaglist.cpp:210
2446#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
95bf8d1b 2447#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
d03a63e4 2448msgid "Couldn't add an image to the image list."
2e1894d6 2449msgstr "படிமங்களின் வரிசைப் பட்டியலில் ஒரு படிமத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
d03a63e4 2450
8abbca78
VZ
2451#: ../src/msw/timer.cpp:135
2452#: ../src/os2/timer.cpp:114
d03a63e4
VZ
2453msgid "Couldn't create a timer"
2454msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இயலவில்லை."
2455
2456#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
2457msgid "Couldn't create the overlay window"
2e1894d6 2458msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
d03a63e4 2459
6d876f2a 2460#: ../src/common/translation.cpp:2015
d03a63e4
VZ
2461msgid "Couldn't enumerate translations"
2462msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
2463
2464#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2465#, c-format
2466msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2e1894d6 2467msgstr "'%s' குறியெழுத்தினை இயங்குநிலை நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
d03a63e4 2468
6d876f2a 2469#: ../src/gtk/print.cpp:2024
d03a63e4
VZ
2470msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2471msgstr "WX பிரஷ்ஷிலிருந்து hatch பாங்கினைப் பெற இயலவில்லை."
2472
6d876f2a 2473#: ../src/msw/thread.cpp:951
d03a63e4
VZ
2474msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2475msgstr "தற்போதைய இழைக்குறியை பெற இயலவில்லை."
2476
2477#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
2478msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2e1894d6 2479msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தின் மீது சூழமைவைத் init செய்ய இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
2480
2481#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2482msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2e1894d6 2483msgstr "GIF Hash அட்டவணையை துவக்க நிலையாக்க செய்ய இயலவில்லை."
d03a63e4 2484
95bf8d1b 2485#: ../src/common/imagpng.cpp:658
d03a63e4 2486msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
8abbca78 2487msgstr "PNG படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு பழுதாகி இருக்கலாம், அல்லது குறை நினைவகமாக இருக்கலாம்"
d03a63e4
VZ
2488
2489#: ../src/unix/sound.cpp:471
2490#, c-format
2491msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2492msgstr "'%s' இருந்து ஒலி தரவினை ஏற்ற இயலவில்லை"
2493
6d876f2a 2494#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
95bf8d1b 2495msgid "Couldn't obtain folder name"
c254e996 2496msgstr "கோப்புறையின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
95bf8d1b 2497
d03a63e4
VZ
2498#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2499#, c-format
2500msgid "Couldn't open audio: %s"
2501msgstr "ஒலியத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
2502
6d876f2a 2503#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
d03a63e4
VZ
2504#, c-format
2505msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2e1894d6 2506msgstr "'%s' பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டத்தை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
2507
2508#: ../src/os2/thread.cpp:178
2509msgid "Couldn't release a mutex"
2510msgstr "Mutex-இனை வெளியிட இயலவில்லை."
2511
95bf8d1b 2512#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
d03a63e4
VZ
2513#, c-format
2514msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2515msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப்பாடு உருப்படியின் தகவலை மீட்க இயலவில்லை."
2516
8abbca78
VZ
2517#: ../src/common/imagpng.cpp:747
2518#: ../src/common/imagpng.cpp:758
95bf8d1b 2519#: ../src/common/imagpng.cpp:768
d03a63e4 2520msgid "Couldn't save PNG image."
2e1894d6 2521msgstr "PNG படிமத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
d03a63e4 2522
6d876f2a 2523#: ../src/msw/thread.cpp:716
d03a63e4 2524msgid "Couldn't terminate thread"
2e1894d6 2525msgstr "இழையை முடிக்க இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
2526
2527#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2528#, c-format
2529msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
8abbca78 2530msgstr "உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவுக்குறி, அறிவிக்கப்பட்ட RTTI அளவுக்குறிகளில் காணப்படவில்லை."
d03a63e4
VZ
2531
2532#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2533msgid "Create directory"
2e1894d6 2534msgstr "அடைவினை உருவாக்குக"
d03a63e4 2535
8abbca78
VZ
2536#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229
2537#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
d03a63e4 2538msgid "Create new directory"
2e1894d6 2539msgstr "புதிய அடைவினை உருவாக்குக"
d03a63e4 2540
95bf8d1b 2541#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
d03a63e4
VZ
2542msgid "Ctrl+"
2543msgstr "கட்டுப்பாடு+"
2544
8abbca78
VZ
2545#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324
2546#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2547#: ../src/common/stockitem.cpp:152
2548#: ../src/msw/textctrl.cpp:2284
d03a63e4 2549msgid "Cu&t"
2e1894d6 2550msgstr "வெட்டுக"
d03a63e4 2551
6d876f2a 2552#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
d03a63e4 2553msgid "Current directory:"
2e1894d6 2554msgstr "தற்போதைய அடைவு"
d03a63e4 2555
6d876f2a 2556#: ../src/gtk/print.cpp:769
d03a63e4 2557msgid "Custom size"
2e1894d6 2558msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
d03a63e4 2559
95bf8d1b 2560#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
d03a63e4 2561msgid "Customize Columns"
2e1894d6 2562msgstr "செங்குத்து வரிசைகளை தனிப் பயனாக்குக"
d03a63e4 2563
8abbca78
VZ
2564#: ../src/common/stockitem.cpp:152
2565#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
d03a63e4 2566msgid "Cut"
2e1894d6 2567msgstr "வெட்டுக"
d03a63e4
VZ
2568
2569#: ../src/common/stockitem.cpp:260
2570msgid "Cut selection"
2e1894d6 2571msgstr "தெரிவினை வெட்டுக"
d03a63e4 2572
95bf8d1b 2573#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
d03a63e4
VZ
2574msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2575msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2576
2577#: ../src/common/paper.cpp:101
2578msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2579msgstr "D தாள், 22 x 34 in"
2580
95bf8d1b 2581#: ../src/msw/dde.cpp:709
d03a63e4
VZ
2582msgid "DDE poke request failed"
2583msgstr "DDE poke வேண்டுகோள் தோல்வியடைந்தது"
2584
2585#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2586msgid "DECIMAL"
2587msgstr "பதின்மம்"
2588
2589#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2590msgid "DEL"
2591msgstr "அழி"
2592
2593#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
2594msgid "DELETE"
2595msgstr "அழி"
2596
6d876f2a 2597#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
d03a63e4
VZ
2598msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2599msgstr "DIB மேலுரை: குறியாக்கம் bitdepth-உடன் பொருந்தவில்லை."
2600
6d876f2a 2601#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
d03a63e4
VZ
2602msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2603msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பிற்கான பட உயரம் > 32767 பிக்சல்ஸ். "
2604
6d876f2a 2605#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
d03a63e4
VZ
2606msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2607msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பிற்கான பட உயரம் > 32767 பிக்சல்ஸ்."
2608
6d876f2a 2609#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
d03a63e4
VZ
2610msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2611msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பில் தெரியாத bitdepth."
2612
6d876f2a 2613#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
d03a63e4
VZ
2614msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2615msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பில் தெரியாத குறியாக்கம்."
2616
2617#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
2618msgid "DIVIDE"
2619msgstr "வகுத்தல்"
2620
2621#: ../src/common/paper.cpp:123
2622msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2623msgstr "DL அஞ்சல் உறை, 110 x 220 mm"
2624
2625#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2626msgid "DOWN"
2627msgstr "கீழ்"
2628
2629#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2630msgid "Dashed"
2631msgstr "கோடிடப்பட்டது"
2632
95bf8d1b 2633#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
d03a63e4 2634msgid "Data object has invalid data format"
2e1894d6 2635msgstr "தரவுப் பொருள், ஏற்கமுடியாத தரவு வடிவூட்டத்தைக் கொண்டுள்ளது"
d03a63e4 2636
95bf8d1b 2637#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
d03a63e4
VZ
2638msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2639msgstr "தேதி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பு வகை:"
2640
2641#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
2642#, c-format
2643msgid "Debug report \"%s\""
2e1894d6 2644msgstr "வழுநீக்க அறிக்கை \"%s\""
d03a63e4 2645
6d876f2a 2646#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
d03a63e4 2647msgid "Debug report couldn't be created."
2e1894d6 2648msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
d03a63e4 2649
6d876f2a 2650#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
d03a63e4 2651msgid "Debug report generation has failed."
2e1894d6 2652msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையின் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
d03a63e4
VZ
2653
2654#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
2655msgid "Decorative"
2656msgstr "அலங்காரம்"
2657
95bf8d1b 2658#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
d03a63e4 2659msgid "Default encoding"
2e1894d6 2660msgstr "இயல்புக் குறியாக்கம்"
d03a63e4
VZ
2661
2662#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
2663msgid "Default font"
2e1894d6 2664msgstr "இயல்பெழுத்துரு"
d03a63e4
VZ
2665
2666#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
2667msgid "Default printer"
2e1894d6 2668msgstr "இயல்பு அச்சுப் பொறி"
d03a63e4 2669
8abbca78
VZ
2670#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794
2671#: ../src/common/stockitem.cpp:153
d03a63e4
VZ
2672#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
2673msgid "Delete"
2674msgstr "அழி"
2675
2676#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2677msgid "Delete A&ll"
2e1894d6 2678msgstr "எல்லாவற்றையும் அழி"
d03a63e4 2679
6d876f2a 2680#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
d03a63e4
VZ
2681msgid "Delete Style"
2682msgstr "பாங்கினை அழி"
2683
8abbca78
VZ
2684#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230
2685#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
d03a63e4
VZ
2686msgid "Delete Text"
2687msgstr "உரையை அழி"
2688
6d876f2a 2689#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
6d876f2a 2690msgid "Delete column"
8abbca78 2691msgstr "செங்குத்து வரிசையை அழிக்கவும்"
6d876f2a 2692
d03a63e4
VZ
2693#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
2694msgid "Delete item"
2695msgstr "உருப்படியை அழி"
2696
6d876f2a 2697#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
6d876f2a 2698msgid "Delete row"
8abbca78 2699msgstr "கிடை வரிசையை அழிக்கவும்"
6d876f2a 2700
d03a63e4
VZ
2701#: ../src/common/stockitem.cpp:261
2702msgid "Delete selection"
2703msgstr "தெரிவினை அழி"
2704
6d876f2a 2705#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
d03a63e4
VZ
2706#, c-format
2707msgid "Delete style %s?"
2e1894d6 2708msgstr "%s பாங்கினை அழிக்க வேண்டுமா?"
d03a63e4
VZ
2709
2710#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2711#, c-format
2712msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2713msgstr "நாள்பட்ட பூட்டு கோப்பு '%s' அழிக்கப்பட்டது."
2714
2715#: ../src/common/module.cpp:125
2716#, c-format
2717msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2e1894d6 2718msgstr "\"%s\" சார்பு இல்லை. (\"%s\" நிரற்கூறினுடையது)"
d03a63e4
VZ
2719
2720#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2721msgid "Descending"
2e1894d6 2722msgstr "இறங்குமுகமான"
d03a63e4 2723
6d876f2a 2724#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
d03a63e4
VZ
2725msgid "Desktop"
2726msgstr "மேசைத்தளம்"
2727
2728#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2729msgid "Developed by "
2e1894d6 2730msgstr "மேம்படுத்தியது "
d03a63e4
VZ
2731
2732#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2733msgid "Developers"
2e1894d6 2734msgstr "மேம்படுத்துநர்கள்"
d03a63e4
VZ
2735
2736#: ../src/msw/dialup.cpp:394
8abbca78
VZ
2737msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2738msgstr "தொலை அணுகு தொண்டு (RAS) இக்கணினியில் நிறுவப்படவில்லையென்பதால், சுழல் செயல்கள் இல்லாமல் உள்ளது. கருணைக்கூர்ந்து RAS-ஐ நிறுவவும்."
d03a63e4
VZ
2739
2740#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
2741msgid "Did you know..."
2742msgstr "தங்களுக்குத் தெரியுமா?"
2743
2744#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
c254e996 2745#, c-format
95bf8d1b 2746msgid "DirectFB error %d occurred."
d03a63e4
VZ
2747msgstr "%d நேரடி FB பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
2748
6d876f2a 2749#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
d03a63e4 2750msgid "Directories"
2e1894d6 2751msgstr "அடைவுகள்"
d03a63e4 2752
6d876f2a 2753#: ../src/common/filefn.cpp:1246
d03a63e4
VZ
2754#, c-format
2755msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2e1894d6 2756msgstr "'%s' அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை"
d03a63e4 2757
6d876f2a 2758#: ../src/common/filefn.cpp:1266
d03a63e4
VZ
2759#, c-format
2760msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2e1894d6 2761msgstr "'%s' அடைவினை அழிக்க இயலவில்லை"
d03a63e4
VZ
2762
2763#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2764msgid "Directory does not exist"
2e1894d6 2765msgstr "அடைவு கிடைப்பில் இல்லை"
d03a63e4 2766
6d876f2a 2767#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
d03a63e4 2768msgid "Directory doesn't exist."
2e1894d6 2769msgstr "அடைவு கிடைப்பில் இல்லை"
d03a63e4 2770
6d876f2a 2771#: ../src/common/docview.cpp:456
d03a63e4 2772msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
8abbca78 2773msgstr "மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?"
d03a63e4 2774
6d876f2a 2775#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
8abbca78
VZ
2776msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2777msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உட்சரத்தை கொண்டுள்ள சுட்டெண் உருப்படிகளை காட்டுக. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
d03a63e4 2778
6d876f2a 2779#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
d03a63e4 2780msgid "Display options dialog"
2e1894d6 2781msgstr "காட்சியமைவு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
d03a63e4 2782
95bf8d1b 2783#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
d03a63e4
VZ
2784msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2785msgstr "இடப்பக்கமாக உலாவி, ஏடுகளைத் தேடுகின்றபொழுது, உதவியைக் காட்டும்."
2786
6d876f2a 2787#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
d03a63e4 2788msgid ""
8abbca78 2789"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
d03a63e4
VZ
2790"Current value is \n"
2791"%s, \n"
2792"New value is \n"
2793"%s %1"
2794msgstr ""
8abbca78 2795"\"%s\" நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ள %s கோப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கட்டளைகளை அழித்தெழுத வேண்டுமா?\n"
d03a63e4
VZ
2796"தற்போதைய மதிப்பு: \n"
2797"%s, \n"
2798"புது மதிப்பு: \n"
2799"%s %1"
2800
6d876f2a 2801#: ../src/common/docview.cpp:532
d03a63e4
VZ
2802#, c-format
2803msgid "Do you want to save changes to %s?"
2804msgstr "%s-இல் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
2805
95bf8d1b 2806#: ../src/common/prntbase.cpp:526
95bf8d1b 2807msgid "Document:"
c254e996 2808msgstr "ஆவணம்:"
95bf8d1b 2809
d03a63e4
VZ
2810#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2811msgid "Documentation by "
2e1894d6 2812msgstr "ஆவணமாக்கம் "
d03a63e4
VZ
2813
2814#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
2815msgid "Documentation writers"
2816msgstr "ஆவணத்தை எழுதியோர்"
2817
6d876f2a 2818#: ../src/common/sizer.cpp:2681
d03a63e4 2819msgid "Don't Save"
2e1894d6 2820msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்"
d03a63e4 2821
8abbca78
VZ
2822#: ../src/msw/frame.cpp:123
2823#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
d03a63e4
VZ
2824msgid "Done"
2825msgstr "முடிவுற்றது"
2826
8abbca78
VZ
2827#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482
2828#: ../src/msw/progdlg.cpp:408
d03a63e4
VZ
2829msgid "Done."
2830msgstr "முடிவுற்றது"
2831
2832#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2833msgid "Dotted"
2834msgstr "புள்ளியிடப்பட்டது"
2835
2836#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2837msgid "Double"
2838msgstr "இரட்டை"
2839
2840#: ../src/common/paper.cpp:178
2841msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2842msgstr "இரட்டை ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை சுழற்றப்பட்டது 148 x 200 mm"
2843
2844#: ../src/common/xtixml.cpp:274
2845#, c-format
2846msgid "Doubly used id : %d"
2847msgstr "இருமுறை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள அடையாளம்: %d"
2848
8abbca78
VZ
2849#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2850#: ../src/common/stockitem.cpp:154
d03a63e4
VZ
2851msgid "Down"
2852msgstr "கீழ்"
2853
6d876f2a 2854#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
95bf8d1b 2855msgid "Drag"
c254e996 2856msgstr "இழு"
95bf8d1b 2857
d03a63e4
VZ
2858#: ../src/common/paper.cpp:102
2859msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2860msgstr "E தாள், 34 x 44 in"
2861
2862#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
2863msgid "END"
2864msgstr "முடிவு"
2865
2866#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
2867msgid "ENTER"
2e1894d6 2868msgstr "உள்ளிடுக"
d03a63e4 2869
6d876f2a 2870#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
d03a63e4
VZ
2871msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2872msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்கும்பொழுது EOF"
2873
2874#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2875msgid "ESC"
2876msgstr "விடுபடு"
2877
2878#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
2879msgid "ESCAPE"
2880msgstr "விடுபடு"
2881
2882#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
2883msgid "EXECUTE"
2e1894d6 2884msgstr "செயலாக்குக"
d03a63e4
VZ
2885
2886#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2887msgid "Edit"
2888msgstr "தொகு"
2889
2890#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
2891msgid "Edit item"
2892msgstr "உருப்படியை தொகு"
2893
6d876f2a
VZ
2894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
d03a63e4 2898msgid "Enable the height value."
2e1894d6 2899msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்க"
d03a63e4 2900
6d876f2a
VZ
2901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
95bf8d1b 2903msgid "Enable the maximum width value."
2e1894d6 2904msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
95bf8d1b 2905
6d876f2a
VZ
2906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2907#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
95bf8d1b 2908msgid "Enable the minimum height value."
2e1894d6 2909msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
95bf8d1b 2910
6d876f2a
VZ
2911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
95bf8d1b 2913msgid "Enable the minimum width value."
2e1894d6 2914msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
95bf8d1b 2915
6d876f2a
VZ
2916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
d03a63e4 2918msgid "Enable the width value."
2e1894d6 2919msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்க"
d03a63e4 2920
6d876f2a
VZ
2921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
d03a63e4 2923msgid "Enable vertical alignment."
2e1894d6 2924msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்க"
d03a63e4 2925
d03a63e4
VZ
2926#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2927#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2928msgid "Enables a background colour."
2929msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்படச் செய்கிறது"
2930
6d876f2a 2931#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
95bf8d1b 2932msgid "Enter a box style name"
2e1894d6 2933msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
95bf8d1b 2934
6d876f2a 2935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
d03a63e4 2936msgid "Enter a character style name"
2e1894d6 2937msgstr "வரியுருப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
d03a63e4 2938
6d876f2a 2939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
d03a63e4 2940msgid "Enter a list style name"
2e1894d6 2941msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
d03a63e4 2942
6d876f2a 2943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
d03a63e4 2944msgid "Enter a new style name"
2e1894d6 2945msgstr "ஒரு புதுப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
d03a63e4 2946
6d876f2a 2947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
d03a63e4 2948msgid "Enter a paragraph style name"
2e1894d6 2949msgstr "பத்திப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
d03a63e4
VZ
2950
2951#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
2952#, c-format
2953msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2e1894d6 2954msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறக்க கட்டளையை உள்ளிடுக"
d03a63e4
VZ
2955
2956#: ../src/generic/helpext.cpp:464
2957msgid "Entries found"
2958msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படுகின்றன"
2959
2960#: ../src/common/paper.cpp:144
2961msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2962msgstr "அஞ்சல் உறை அழை 220 x 220 mm"
2963
95bf8d1b
VZ
2964#: ../src/common/config.cpp:474
2965#, c-format
8abbca78
VZ
2966msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2967msgstr "சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)."
2968
2969#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671
2970#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2971#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700
2972#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2973#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678
2974#: ../src/generic/filectrlg.cpp:792
2975#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806
2976#: ../src/generic/filectrlg.cpp:822
2977#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382
2978#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2979#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74
2980#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
d03a63e4
VZ
2981msgid "Error"
2982msgstr "பிழை"
2983
2984#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
2985msgid "Error closing epoll descriptor"
2986msgstr "epoll விளக்கியை மூடுவதில் பிழை"
2987
2988#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2989msgid "Error closing kqueue instance"
2990msgstr "kqueue நிகழ்வினை மூடுவதில் பிழை"
2991
2992#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2993msgid "Error creating directory"
2e1894d6 2994msgstr "அடைவினை உருவாக்குவதில் பிழை"
d03a63e4 2995
6d876f2a 2996#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
d03a63e4 2997msgid "Error in reading image DIB."
2e1894d6 2998msgstr "DIB படிமத்தை படிப்பதில் பிழை"
d03a63e4 2999
6d876f2a 3000#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
d03a63e4
VZ
3001#, c-format
3002msgid "Error in resource: %s"
3003msgstr "வளத்தில் பிழை: %s"
3004
3005#: ../src/common/fileconf.cpp:454
3006msgid "Error reading config options."
3007msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் பிழை."
3008
3009#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
3010msgid "Error saving user configuration data."
3011msgstr "பயனர் அமைவடிவத் தரவினை சேமிப்பதில் பிழை."
3012
6d876f2a 3013#: ../src/gtk/print.cpp:681
d03a63e4 3014msgid "Error while printing: "
2e1894d6 3015msgstr "அச்சிடுகையில் பிழை:"
d03a63e4 3016
95bf8d1b 3017#: ../src/common/log.cpp:226
d03a63e4
VZ
3018msgid "Error: "
3019msgstr "பிழை:"
3020
95bf8d1b 3021#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
d03a63e4
VZ
3022msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3023msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3024
6d876f2a 3025#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
d03a63e4
VZ
3026msgid "Event queue overflowed"
3027msgstr "நிகழ்வு வரிசை பொங்கி வழிந்தது"
3028
3029#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
95bf8d1b 3030msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
c254e996 3031msgstr "செயற்கோப்புகள் (*.exe)|*.exe|"
d03a63e4
VZ
3032
3033#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3034msgid "Execute"
2e1894d6 3035msgstr "செயலாக்குக"
d03a63e4 3036
6d876f2a 3037#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
d03a63e4
VZ
3038#, c-format
3039msgid "Execution of command '%s' failed"
3040msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
3041
3042#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
3043#, c-format
3044msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3045msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் பிழையுடன் தோல்வியடைந்தது: %ul"
3046
3047#: ../src/common/paper.cpp:107
3048msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3049msgstr "செயலாக்குநர், 7 1/4 x 10 1/2 in"
3050
3051#: ../src/msw/registry.cpp:1231
3052#, c-format
8abbca78
VZ
3053msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3054msgstr "பதிப்பக விசை ஏற்றம் செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது."
d03a63e4 3055
95bf8d1b 3056#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
d03a63e4
VZ
3057msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3058msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட ஜப்பானிய Unix Codepage (EUC-JP)"
3059
6d876f2a 3060#: ../src/html/chm.cpp:726
d03a63e4
VZ
3061#, c-format
3062msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3063msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
3064
8abbca78
VZ
3065#: ../src/common/accelcmn.cpp:239
3066#: ../src/common/accelcmn.cpp:334
d03a63e4
VZ
3067msgid "F"
3068msgstr "F"
3069
3070#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3071msgid "Face Name"
3072msgstr "முகப் பெயர்"
3073
3074#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3075msgid "Failed to access lock file."
3076msgstr "செயற்குறிப்பேட்டுக் கோப்பினை அணுகுவதில் தோல்வி."
3077
3078#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
3079#, c-format
3080msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3081msgstr "விளக்கி %d-ஐ epoll விளக்கி %d-னுள் ஏற்றுவதில் தோல்வி."
3082
95bf8d1b 3083#: ../src/msw/dib.cpp:549
d03a63e4
VZ
3084#, c-format
3085msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
2e1894d6 3086msgstr "நுண்பட தரவிற்கு நினைவுத் திறன் %luKb ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி."
d03a63e4
VZ
3087
3088#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3089msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3090msgstr "OpenGL-க்கு நிறத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி. "
3091
3092#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
3093msgid "Failed to change video mode"
2e1894d6 3094msgstr "நிகழ்பட நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
d03a63e4 3095
6d876f2a 3096#: ../src/common/image.cpp:3035
d03a63e4
VZ
3097#, c-format
3098msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
2e1894d6 3099msgstr "\"%s\" படிமக் கோப்பின் வடிவூட்டத்தை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
d03a63e4 3100
6d876f2a 3101#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
d03a63e4
VZ
3102#, c-format
3103msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2e1894d6 3104msgstr "\"%s\" வழுநீக்க அறிக்கை அடைவினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
d03a63e4 3105
6d876f2a 3106#: ../src/common/filename.cpp:211
d03a63e4
VZ
3107msgid "Failed to close file handle"
3108msgstr "கோப்புப் பிடியை மூடுவதில் தோல்வி"
3109
3110#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3111#, c-format
3112msgid "Failed to close lock file '%s'"
2e1894d6 3113msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை மூடுவதில் தோல்வி"
d03a63e4 3114
95bf8d1b 3115#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
d03a63e4
VZ
3116msgid "Failed to close the clipboard."
3117msgstr "பிடிப்புப் பலகையை மூடுவதில் தோல்வி."
3118
95bf8d1b 3119#: ../src/x11/utils.cpp:204
d03a63e4
VZ
3120#, c-format
3121msgid "Failed to close the display \"%s\""
2e1894d6 3122msgstr "\"%s\" காட்சியமைவை மூடுவதில் தோல்வி"
d03a63e4
VZ
3123
3124#: ../src/msw/dialup.cpp:819
3125msgid "Failed to connect: missing username/password."
3126msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: பயனர் பெயர்/கடவுச்சொல் தவற விடப்பட்டுள்ளது"
3127
3128#: ../src/msw/dialup.cpp:765
3129msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3130msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: சுழற்ற ISP ஏதுமில்லை."
3131
3132#: ../src/common/textfile.cpp:201
3133#, c-format
3134msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3135msgstr "\"%s\" கோப்பினை ஒருங்குறியாக மாற்றுவதில் தோல்வி."
3136
6d876f2a 3137#: ../src/generic/logg.cpp:977
d03a63e4 3138msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
2e1894d6 3139msgstr "உரையாடலின் உள்ளடக்கங்களை பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
d03a63e4
VZ
3140
3141#: ../src/msw/registry.cpp:692
3142#, c-format
3143msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2e1894d6 3144msgstr "'%s' பதிப்பக மதிப்பை படியெடுப்பதில் தோல்வி."
d03a63e4
VZ
3145
3146#: ../src/msw/registry.cpp:701
3147#, c-format
3148msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2e1894d6 3149msgstr "'%s' பதிப்பக விசை உள்ளடக்கங்களை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
d03a63e4 3150
6d876f2a 3151#: ../src/common/filefn.cpp:1054
d03a63e4
VZ
3152#, c-format
3153msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2e1894d6 3154msgstr "'%s' கோப்பினை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
d03a63e4
VZ
3155
3156#: ../src/msw/registry.cpp:679
3157#, c-format
3158msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2e1894d6 3159msgstr "'%s' பதிப்பக உள்விசையை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
d03a63e4 3160
95bf8d1b 3161#: ../src/msw/dde.cpp:1074
d03a63e4
VZ
3162msgid "Failed to create DDE string"
3163msgstr "DDE சரத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
3164
6d876f2a 3165#: ../src/msw/mdi.cpp:601
d03a63e4 3166msgid "Failed to create MDI parent frame."
2e1894d6 3167msgstr "MDI தாய் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
d03a63e4 3168
6d876f2a 3169#: ../src/common/filename.cpp:1099
d03a63e4
VZ
3170msgid "Failed to create a temporary file name"
3171msgstr "தற்காலிக கோப்புப் பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
3172
6d876f2a 3173#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
d03a63e4 3174msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2e1894d6 3175msgstr "அனாமதேய குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
d03a63e4 3176
6d876f2a 3177#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
d03a63e4
VZ
3178#, c-format
3179msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3180msgstr "\"%s\"-இன் ஒரு நிகழ்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
3181
3182#: ../src/msw/dde.cpp:443
3183#, c-format
3184msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3185msgstr "'%s' வழங்கியுடன் '%s' தலைப்பில் இணைவதில் தோல்வி."
3186
3187#: ../src/msw/cursor.cpp:213
3188msgid "Failed to create cursor."
3189msgstr "சுட்டியை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
3190
6d876f2a 3191#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
d03a63e4
VZ
3192#, c-format
3193msgid "Failed to create directory \"%s\""
2e1894d6 3194msgstr "\"%s\" அடைவினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
d03a63e4
VZ
3195
3196#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3197#, c-format
3198msgid ""
3199"Failed to create directory '%s'\n"
3200"(Do you have the required permissions?)"
3201msgstr ""
2e1894d6 3202"\"%s\" அடைவினை உருவாக்குவதில் தோல்வி\n"
d03a63e4
VZ
3203"(தேவையான அனுமதி தங்களிடம் உள்ளதா?)"
3204
3205#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
3206msgid "Failed to create epoll descriptor"
3207msgstr "epoll விளக்கியை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
3208
3209#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3210#, c-format
3211msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3212msgstr "'%s' கோப்புகளுக்கு பதிப்பக உள்ளீட்டினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
3213
3214#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3215#, c-format
3216msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2e1894d6 3217msgstr "நிலையான கண்டுபிடி/மாற்றமர்வு உரையாடலை உருவாக்குவதில் தோல்வி. (பிழைக் குறி %d)"
d03a63e4 3218
95bf8d1b 3219#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
d03a63e4
VZ
3220msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3221msgstr "நிகழ்வுச் சுழற்சி பயன்படுத்தும் விழிநிலை குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
3222
6d876f2a 3223#: ../src/html/winpars.cpp:740
d03a63e4
VZ
3224#, c-format
3225msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3226msgstr "%s குறியாக்கத்தில் HtML ஆவணத்தை காட்டுவதில் தோல்வி"
3227
95bf8d1b 3228#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
d03a63e4
VZ
3229msgid "Failed to empty the clipboard."
3230msgstr "பிடிப்புப் பலகையை வெற்றாக்குவதில் தோல்வி."
3231
3232#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
3233msgid "Failed to enumerate video modes"
2e1894d6 3234msgstr "நிகழ்பட நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி."
d03a63e4 3235
95bf8d1b 3236#: ../src/msw/dde.cpp:728
d03a63e4
VZ
3237msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3238msgstr "DDE வழங்கியுடன் அறிவுரை முழுச்சுற்றினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி"
3239
8abbca78
VZ
3240#: ../src/msw/dialup.cpp:651
3241#: ../src/msw/dialup.cpp:885
d03a63e4
VZ
3242#, c-format
3243msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3244msgstr "சுழல் இணைப்பினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி: %s"
3245
8abbca78
VZ
3246#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532
3247#: ../src/unix/utilsunx.cpp:546
d03a63e4
VZ
3248#, c-format
3249msgid "Failed to execute '%s'\n"
3250msgstr "'%s'-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. \n"
3251
6d876f2a 3252#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
d03a63e4
VZ
3253msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3254msgstr "curl-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. கருணைக்கூர்ந்து அதை தடத்தில் நிறுவவும்."
3255
6d876f2a 3256#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
d03a63e4
VZ
3257#, c-format
3258msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3259msgstr "\"%s\"-இன் CLSID கண்டுவிடிப்பதில் தோல்வி"
3260
8abbca78
VZ
3261#: ../src/common/regex.cpp:435
3262#: ../src/common/regex.cpp:483
d03a63e4
VZ
3263#, c-format
3264msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3265msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாட்டிற்கு பொருத்தத்தை காண்பதில் தோல்வி: %s "
3266
3267#: ../src/msw/dialup.cpp:717
3268#, c-format
3269msgid "Failed to get ISP names: %s"
3270msgstr "இணையத் தொண்டு வழங்குவோர் (ISP) பெயர்களை பெறுவதில் தோல்வி: %s"
3271
6d876f2a 3272#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
d03a63e4
VZ
3273#, c-format
3274msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3275msgstr "\"%s\"-ற்காக OLE தானியங்கியைப் பெறுவதில் தோல்வி"
3276
95bf8d1b 3277#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
d03a63e4
VZ
3278msgid "Failed to get data from the clipboard"
3279msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை பெறுவதில் தோல்வி"
3280
95bf8d1b 3281#: ../src/common/time.cpp:250
d03a63e4
VZ
3282msgid "Failed to get the local system time"
3283msgstr "கணினி நேரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
3284
6d876f2a 3285#: ../src/common/filefn.cpp:1448
d03a63e4 3286msgid "Failed to get the working directory"
2e1894d6 3287msgstr "செயலிலிருக்கும் அடைவினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
d03a63e4
VZ
3288
3289#: ../src/univ/theme.cpp:114
3290msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3291msgstr "GUI துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உட்கட்டப்பட்ட வார்ப்புரு ஏதும் காணப்படவில்லை."
3292
3293#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3294msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3295msgstr "MS HTML உதவியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி."
3296
3297#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
3298msgid "Failed to initialize OpenGL"
3299msgstr "OpenGL துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
3300
95bf8d1b 3301#: ../src/msw/dialup.cpp:880
d03a63e4
VZ
3302#, c-format
3303msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3304msgstr "சுழல் இணைப்பினைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
3305
6d876f2a 3306#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
d03a63e4
VZ
3307msgid "Failed to insert text in the control."
3308msgstr "கட்டுப்பாட்டில் உரையை செருகுவதில் தோல்வி."
3309
3310#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3311#, c-format
3312msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3313msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை ஆய்வுச் செய்வதில் தோல்வி"
3314
3315#: ../src/unix/appunix.cpp:90
3316msgid "Failed to install signal handler"
3317msgstr "சைகைக் கையாளு நிரலை நிறுவுவதில் தோல்வி"
3318
6d876f2a 3319#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
8abbca78
VZ
3320msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
3321msgstr "ஒரு இழையுடன் சேர்வதில் தோல்வி, நினைவுக் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
d03a63e4 3322
6d876f2a 3323#: ../src/msw/utils.cpp:746
d03a63e4
VZ
3324#, c-format
3325msgid "Failed to kill process %d"
2e1894d6 3326msgstr "%d செயல்முறையை முறிப்பதில் தோல்வி"
d03a63e4 3327
95bf8d1b 3328#: ../src/common/image.cpp:2261
c254e996 3329#, c-format
95bf8d1b 3330msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
2e1894d6 3331msgstr "\"%s\" நுண்படத்தினை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
95bf8d1b
VZ
3332
3333#: ../src/common/image.cpp:2270
c254e996 3334#, c-format
95bf8d1b 3335msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
2e1894d6 3336msgstr "\"%s\" படவுருவை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
95bf8d1b 3337
d03a63e4
VZ
3338#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3339#, c-format
3340msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
2e1894d6 3341msgstr "%%d படிமத்தை '%s' கோப்பிலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
d03a63e4
VZ
3342
3343#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3344#, c-format
3345msgid "Failed to load image %d from stream."
2e1894d6 3346msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
d03a63e4 3347
8abbca78
VZ
3348#: ../src/common/image.cpp:2346
3349#: ../src/common/image.cpp:2365
d03a63e4
VZ
3350#, c-format
3351msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
2e1894d6 3352msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
d03a63e4
VZ
3353
3354#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
3355#, c-format
3356msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3357msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து meta கோப்பினை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
3358
3359#: ../src/msw/volume.cpp:328
3360msgid "Failed to load mpr.dll."
3361msgstr "mpr.dll ஏற்றுவதில் தோல்வி."
3362
6d876f2a 3363#: ../src/msw/utils.cpp:1121
d03a63e4
VZ
3364#, c-format
3365msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3366msgstr "\"%s\" வளத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
3367
3368#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3369#, c-format
3370msgid "Failed to load shared library '%s'"
3371msgstr "'%s' பகிர்வு நூலகத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
3372
6d876f2a 3373#: ../src/msw/utils.cpp:1128
d03a63e4
VZ
3374#, c-format
3375msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3376msgstr "\"%s\" வளத்தை பூட்டுவதில் தோல்வி."
3377
3378#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3379#, c-format
3380msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3381msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினைப் பூட்டுவதில் தோல்வி"
3382
3383#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
3384#, c-format
3385msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3386msgstr "%d விளக்கியை (%d epoll விளக்கியில் இருக்கும்) மாற்றுவதில் தோல்வி."
3387
6d876f2a 3388#: ../src/common/filename.cpp:2669
d03a63e4
VZ
3389#, c-format
3390msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3391msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு times மாற்றுவதில் தோல்வி"
3392
3393#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
3394msgid "Failed to monitor I/O channels"
3395msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு அலைத்தடத்தை கவனிப்பதில் தோல்வி"
3396
6d876f2a 3397#: ../src/common/filename.cpp:194
d03a63e4
VZ
3398#, c-format
3399msgid "Failed to open '%s' for reading"
3400msgstr "படிப்பதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
3401
6d876f2a 3402#: ../src/common/filename.cpp:199
d03a63e4
VZ
3403#, c-format
3404msgid "Failed to open '%s' for writing"
3405msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
3406
3407#: ../src/html/chm.cpp:142
3408#, c-format
3409msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3410msgstr "'%s' CHM ஆவணகத்தைத் திறப்பதில் தோல்வி."
3411
6d876f2a 3412#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
d03a63e4
VZ
3413#, c-format
3414msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
2e1894d6 3415msgstr "\"%s\" இணைய முகவரியை இயல்புலாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
d03a63e4
VZ
3416
3417#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3418#, c-format
3419msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
2e1894d6 3420msgstr "\"%s\" அடைவினை கவனிப்பதற்காக திறப்பதில் தோல்வி."
d03a63e4 3421
95bf8d1b 3422#: ../src/x11/utils.cpp:223
d03a63e4
VZ
3423#, c-format
3424msgid "Failed to open display \"%s\"."
2e1894d6 3425msgstr "\"%s\" காட்சியமைவை திறப்பதில் தோல்வி"
d03a63e4 3426
6d876f2a 3427#: ../src/common/filename.cpp:1134
d03a63e4
VZ
3428msgid "Failed to open temporary file."
3429msgstr "தற்காலிக கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி."
3430
95bf8d1b 3431#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
d03a63e4
VZ
3432msgid "Failed to open the clipboard."
3433msgstr "பிடிப்புப் பலகையை திறப்பதில் தோல்வி."
3434
6d876f2a 3435#: ../src/common/translation.cpp:1164
d03a63e4
VZ
3436#, c-format
3437msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3438msgstr "பன்மை வடிவங்களை parse செய்வதில் தோல்வி: '%s'"
3439
95bf8d1b 3440#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
c254e996 3441#, c-format
95bf8d1b 3442msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
c254e996 3443msgstr "\"%s\" ஓட்டுதலை ஆயத்தம் செய்வதில் தோல்வி."
95bf8d1b
VZ
3444
3445#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
d03a63e4
VZ
3446msgid "Failed to put data on the clipboard"
3447msgstr "பிடிப்புப் பலகையில் தரவினை வைப்பதில் தோல்வி"
3448
3449#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3450msgid "Failed to read PID from lock file."
3451msgstr "பூட்டுக் கோப்பிலிருந்து PID-ஐ படிப்பதில் தோல்வி."
3452
3453#: ../src/common/fileconf.cpp:465
3454msgid "Failed to read config options."
3455msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் தோல்வி."
3456
6d876f2a 3457#: ../src/common/docview.cpp:679
d03a63e4
VZ
3458#, c-format
3459msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3460msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து ஆவணத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி."
3461
3462#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3463msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3464msgstr "நேரடி FB குழாயிலிருந்து நிகழ்வைப் படிப்பதில் தோல்வி"
3465
95bf8d1b 3466#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
d03a63e4
VZ
3467msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3468msgstr "விழிநிலை குழாயிலிருந்து படிப்பதில் தோல்வி"
3469
6d876f2a 3470#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
d03a63e4 3471msgid "Failed to redirect child process input/output"
2e1894d6 3472msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
d03a63e4 3473
6d876f2a 3474#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
d03a63e4 3475msgid "Failed to redirect the child process IO"
2e1894d6 3476msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
d03a63e4
VZ
3477
3478#: ../src/msw/dde.cpp:294
3479#, c-format
3480msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2e1894d6 3481msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
d03a63e4 3482
95bf8d1b 3483#: ../src/common/fontmap.cpp:246
d03a63e4
VZ
3484#, c-format
3485msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3486msgstr "'%s' Charset குறியீட்டினை நினைவு வைத்துக் கொள்வதில் தோல்வி."
3487
6d876f2a 3488#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
d03a63e4
VZ
3489#, c-format
3490msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2e1894d6 3491msgstr "\"%s\" வழுநீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
d03a63e4
VZ
3492
3493#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3494#, c-format
3495msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3496msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை நீக்குவதில் தோல்வி"
3497
3498#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3499#, c-format
3500msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3501msgstr "'%s' நாள்பட்ட பூட்டுக் கோப்பினை நீக்குவதில் தோல்வி."
3502
3503#: ../src/msw/registry.cpp:529
3504#, c-format
3505msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3506msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
3507
6d876f2a 3508#: ../src/common/filefn.cpp:1164
d03a63e4 3509#, c-format
8abbca78
VZ
3510msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
3511msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
d03a63e4
VZ
3512
3513#: ../src/msw/registry.cpp:634
3514#, c-format
3515msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3516msgstr "'%s' பதிவக விசையை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
3517
95bf8d1b 3518#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
d03a63e4
VZ
3519msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3520msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
3521
6d876f2a 3522#: ../src/common/filename.cpp:2765
d03a63e4
VZ
3523#, c-format
3524msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3525msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு டைம்ஸை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
3526
3527#: ../src/msw/dialup.cpp:488
3528msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3529msgstr "RAS பிழையின் உரையை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
3530
95bf8d1b 3531#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
d03a63e4 3532msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2e1894d6 3533msgstr "ஆதரவளிக்கப்படும் பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டங்களை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
d03a63e4 3534
6d876f2a 3535#: ../src/common/docview.cpp:650
d03a63e4
VZ
3536#, c-format
3537msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3538msgstr "ஆவணத்தை \"%s\" கோப்பில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
3539
95bf8d1b 3540#: ../src/msw/dib.cpp:327
d03a63e4
VZ
3541#, c-format
3542msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2e1894d6 3543msgstr "நுண்பட படிமத்தை \"%s\" கோப்பினில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
d03a63e4 3544
95bf8d1b 3545#: ../src/msw/dde.cpp:769
d03a63e4
VZ
3546msgid "Failed to send DDE advise notification"
3547msgstr "DDE அறிவுரை அறிவிக்கையை அனுப்புவதில் தோல்வி"
3548
95bf8d1b 3549#: ../src/common/ftp.cpp:405
d03a63e4
VZ
3550#, c-format
3551msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3552msgstr "FTP மாற்று நிலையை %s என்று அமைப்பதில் தோல்வி."
3553
95bf8d1b 3554#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
d03a63e4
VZ
3555msgid "Failed to set clipboard data."
3556msgstr "பிடிப்புப் பலகை தரவினை அமைப்பதில் தோல்வி."
3557
3558#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3559#, c-format
3560msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3561msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பின்் மீது அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
3562
6d876f2a 3563#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
6d876f2a 3564msgid "Failed to set process priority"
8abbca78 3565msgstr "செயலி முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி"
6d876f2a
VZ
3566
3567#: ../src/common/file.cpp:577
d03a63e4
VZ
3568msgid "Failed to set temporary file permissions"
3569msgstr "தற்காலிக கோப்பு அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
3570
6d876f2a 3571#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
d03a63e4
VZ
3572msgid "Failed to set text in the text control."
3573msgstr "உரைக் கட்டுப்பாட்டில் உரையை அமைப்பதில் தோல்வி."
3574
6d876f2a 3575#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
c254e996 3576#, c-format
95bf8d1b 3577msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
c254e996 3578msgstr "இழையின் உடன்நிகழ் %lu மட்டத்திற்கு அமைப்பதில் தோல்வி."
95bf8d1b 3579
8abbca78
VZ
3580#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378
3581#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
d03a63e4
VZ
3582#, c-format
3583msgid "Failed to set thread priority %d."
3584msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி."
3585
6d876f2a 3586#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
d03a63e4
VZ
3587msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3588msgstr "அடைப்பில்லா குழாயை அமைப்பதில் தோல்வி, நிரல் இயக்கம் முடிவிற்கு வரலாம்."
3589
95bf8d1b 3590#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
d03a63e4
VZ
3591#, c-format
3592msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2e1894d6 3593msgstr "VFS நினைவகத்தில் '%s' படிமத்தை சேமிப்பதில் தோல்வி!"
d03a63e4
VZ
3594
3595#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3596msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3597msgstr "நேரடி FB குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
3598
95bf8d1b 3599#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
d03a63e4
VZ
3600msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3601msgstr "விழிநிலை குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
3602
6d876f2a 3603#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
d03a63e4 3604msgid "Failed to terminate a thread."
2e1894d6 3605msgstr "ஒரு இழையை முடிப்பதில் தோல்வி."
d03a63e4 3606
95bf8d1b 3607#: ../src/msw/dde.cpp:747
d03a63e4
VZ
3608msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3609msgstr "DDE வழங்கியுடனான அறிவுரை சுழற்சியை முடிவிற்குக் கொண்டுவருவதில் தோல்வி"
3610
95bf8d1b 3611#: ../src/msw/dialup.cpp:960
d03a63e4
VZ
3612#, c-format
3613msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3614msgstr "சுழல் இணைப்பினை துண்டிப்பதில் தோல்வி: %s"
3615
6d876f2a 3616#: ../src/common/filename.cpp:2684
d03a63e4
VZ
3617#, c-format
3618msgid "Failed to touch the file '%s'"
3619msgstr "'%s' கோப்பினைத் தொடுவதில் தோல்வி"
3620
3621#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3622#, c-format
3623msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3624msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி"
3625
3626#: ../src/msw/dde.cpp:315
3627#, c-format
3628msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3629msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவுநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி"
3630
3631#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3632#, c-format
3633msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3634msgstr "%d விளக்கியை %d epoll விளக்கியிடமிருந்து பதிவுநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி"
3635
3636#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
3637msgid "Failed to update user configuration file."
2e1894d6 3638msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை இற்றைப்படுத்துவதில் தோல்வி."
d03a63e4 3639
6d876f2a 3640#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
d03a63e4
VZ
3641#, c-format
3642msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2e1894d6 3643msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையை தரவேற்றுவதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
d03a63e4
VZ
3644
3645#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3646#, c-format
3647msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3648msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினில் எழுதுவதில் தோல்வி"
3649
3650#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3651msgid "False"
3652msgstr "பொய்யானது"
3653
3654#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3655msgid "Family"
3656msgstr "குடும்பம்"
3657
8abbca78
VZ
3658#: ../src/common/stockitem.cpp:158
3659#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
d03a63e4
VZ
3660msgid "File"
3661msgstr "கோப்பு"
3662
6d876f2a 3663#: ../src/common/docview.cpp:667
d03a63e4
VZ
3664#, c-format
3665msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3666msgstr "\"%s\" கோப்பினை படிப்பதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
3667
6d876f2a 3668#: ../src/common/docview.cpp:644
d03a63e4
VZ
3669#, c-format
3670msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3671msgstr "\"%s\" கோப்பினை எழுதுவதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
3672
6d876f2a 3673#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
d03a63e4
VZ
3674#, c-format
3675msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3676msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை கட்டாயம் அழித்தெழுத வேண்டுமா?"
3677
6d876f2a 3678#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
d03a63e4
VZ
3679#, c-format
3680msgid ""
3681"File '%s' already exists.\n"
3682"Do you want to replace it?"
2e1894d6 3683msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை மாற்றியமர்த்த வேண்டுமா?"
d03a63e4 3684
6d876f2a 3685#: ../src/common/filefn.cpp:1202
c254e996 3686#, c-format
95bf8d1b 3687msgid "File '%s' couldn't be removed"
c254e996 3688msgstr "'%s' கோப்பு நீக்கப்பட இயலவில்லை"
95bf8d1b 3689
6d876f2a 3690#: ../src/common/filefn.cpp:1183
c254e996 3691#, c-format
95bf8d1b 3692msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
c254e996 3693msgstr "'%s' கோப்பு '%s' என்று மறுபெயரிடப்பட இயலவில்லை"
95bf8d1b 3694
8abbca78
VZ
3695#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687
3696#: ../src/common/textcmn.cpp:920
d03a63e4
VZ
3697msgid "File couldn't be loaded."
3698msgstr "கோப்பு ஏற்றப்பட இயலவில்லை."
3699
6d876f2a 3700#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
d03a63e4
VZ
3701#, c-format
3702msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3703msgstr "கோப்பு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி %0lx."
3704
6d876f2a 3705#: ../src/common/docview.cpp:1767
d03a63e4
VZ
3706msgid "File error"
3707msgstr "கோப்புப் பிழை"
3708
8abbca78
VZ
3709#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
3710#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806
d03a63e4
VZ
3711msgid "File name exists already."
3712msgstr "கோப்புப் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
3713
6d876f2a 3714#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
d03a63e4
VZ
3715msgid "Files"
3716msgstr "கோப்புகள்"
3717
6d876f2a 3718#: ../src/common/filefn.cpp:1756
d03a63e4
VZ
3719#, c-format
3720msgid "Files (%s)"
3721msgstr "கோப்புகள் (%s)"
3722
6d876f2a 3723#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
d03a63e4
VZ
3724msgid "Filter"
3725msgstr "வடிகட்டி"
3726
8abbca78
VZ
3727#: ../src/common/stockitem.cpp:159
3728#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
d03a63e4
VZ
3729msgid "Find"
3730msgstr "கண்டுபிடி"
3731
3732#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3733msgid "First"
3734msgstr "முதல்"
3735
95bf8d1b 3736#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
d03a63e4
VZ
3737msgid "First page"
3738msgstr "முதல் பக்கம்"
3739
6d876f2a 3740#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3741msgid "Fixed"
c254e996 3742msgstr "நிலையானது"
95bf8d1b 3743
6d876f2a 3744#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
d03a63e4
VZ
3745msgid "Fixed font:"
3746msgstr "நிலையான எழுத்துரு:"
3747
6d876f2a 3748#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
d03a63e4
VZ
3749msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3750msgstr "நிலையான அளவு முகம். <br> <b>அடர்த்தி</b> <i>வலப்பக்க சாய்வு</i> "
3751
6d876f2a 3752#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
d03a63e4
VZ
3753msgid "Floating"
3754msgstr "மிதக்கின்ற"
3755
3756#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3757msgid "Floppy"
2e1894d6 3758msgstr "நெகிழ்வட்டு"
d03a63e4
VZ
3759
3760#: ../src/common/paper.cpp:113
3761msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3762msgstr "எதிர்புற பக்கம், 8 1/2 x 13 in"
3763
8abbca78
VZ
3764#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
3765#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
d03a63e4
VZ
3766#: ../src/common/stockitem.cpp:195
3767msgid "Font"
3768msgstr "எழுத்துரு"
3769
6d876f2a 3770#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
d03a63e4
VZ
3771msgid "Font &weight:"
3772msgstr "எழுத்துரு எடை:"
3773
6d876f2a 3774#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
d03a63e4
VZ
3775msgid "Font size:"
3776msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
3777
6d876f2a 3778#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
d03a63e4
VZ
3779msgid "Font st&yle:"
3780msgstr "எழுத்துரு பாங்கு:"
3781
6d876f2a 3782#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
d03a63e4
VZ
3783msgid "Font:"
3784msgstr "எழுத்துரு:"
3785
3786#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
3787#, c-format
3788msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
2e1894d6 3789msgstr "எழுத்துருகளை ஏற்றும்பொழுது %s எழுத்துரு சுட்டெண் கோப்பு மறைந்துவிட்டது."
d03a63e4 3790
6d876f2a 3791#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
d03a63e4
VZ
3792msgid "Fork failed"
3793msgstr "பிளவு தோல்வியடைந்தது"
3794
3795#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3796msgid "Forward"
3797msgstr "முன்நகர்"
3798
3799#: ../src/common/xtixml.cpp:236
3800msgid "Forward hrefs are not supported"
3801msgstr "hrefs முன்நகர்வுகள் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
3802
6d876f2a 3803#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
d03a63e4
VZ
3804#, c-format
3805msgid "Found %i matches"
3806msgstr "%i பொருத்தங்கள் காணப்பட்டன"
3807
3808#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
3809msgid "From:"
2e1894d6 3810msgstr "அனுப்புநர்:"
d03a63e4
VZ
3811
3812#: ../src/common/imaggif.cpp:161
3813msgid "GIF: Invalid gif index."
2e1894d6 3814msgstr "GIF: ஏற்கமுடியாத GIF சுட்டெண்."
d03a63e4
VZ
3815
3816#: ../src/common/imaggif.cpp:151
3817msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3818msgstr "GIF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
3819
3820#: ../src/common/imaggif.cpp:135
3821msgid "GIF: error in GIF image format."
2e1894d6 3822msgstr "GIF: GIF படிமத்தில் பிழை."
d03a63e4
VZ
3823
3824#: ../src/common/imaggif.cpp:138
3825msgid "GIF: not enough memory."
2e1894d6 3826msgstr "GIF: போதுமான நினைவகம் இல்லை."
d03a63e4
VZ
3827
3828#: ../src/common/imaggif.cpp:141
3829msgid "GIF: unknown error!!!"
3830msgstr "GIF: தெரியாதப் பிழை."
3831
6d876f2a 3832#: ../src/gtk/window.cpp:4265
8abbca78
VZ
3833msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
3834msgstr "இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் GTK+, திரைக் கலவையை ஆதரிக்க இயலாத அளவிற்கு பழமையாய் உள்ளது. GTK+ 2.12 அல்லது அதற்கும் பின்னரான பதிப்பினை கருணைக்கூர்ந்து நிறுவவும்."
95bf8d1b
VZ
3835
3836#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
d03a63e4
VZ
3837msgid "GTK+ theme"
3838msgstr "GTK+ வார்ப்புரு"
3839
6d876f2a
VZ
3840#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3841msgid "General"
8abbca78 3842msgstr "பொது"
6d876f2a 3843
d03a63e4
VZ
3844#: ../src/common/prntbase.cpp:244
3845msgid "Generic PostScript"
3846msgstr "பொதுத் தரவு பின் குறிப்பு"
3847
3848#: ../src/common/paper.cpp:137
3849msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3850msgstr "ஜெர்மானிய சட்ட முன்பின் மடிப்பு, 8 1/2 x 13 in"
3851
3852#: ../src/common/paper.cpp:136
3853msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3854msgstr "ஜெர்மானிய நிலையான முன்பின் மடிப்பு, 8 1/2 x 12 in"
3855
95bf8d1b 3856#: ../include/wx/xtiprop.h:189
d03a63e4
VZ
3857msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3858msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருளைப் பெறு"
3859
95bf8d1b 3860#: ../include/wx/xtiprop.h:267
d03a63e4
VZ
3861msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3862msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
3863
95bf8d1b 3864#: ../include/wx/xtiprop.h:207
d03a63e4
VZ
3865msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3866msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
3867
6d876f2a 3868#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
d03a63e4
VZ
3869msgid "Go back"
3870msgstr "பின் செல்"
3871
6d876f2a 3872#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
d03a63e4
VZ
3873msgid "Go forward"
3874msgstr "முன் செல்"
3875
6d876f2a 3876#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
d03a63e4
VZ
3877msgid "Go one level up in document hierarchy"
3878msgstr "ஆவண அடுக்கில் ஒரு மேல் நிலைக்குச் செல்"
3879
8abbca78
VZ
3880#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224
3881#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
d03a63e4 3882msgid "Go to home directory"
2e1894d6 3883msgstr "முகப்பு அடைவிற்குச் செல்க"
d03a63e4 3884
6d876f2a 3885#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
d03a63e4 3886msgid "Go to parent directory"
2e1894d6 3887msgstr "தாய் அடைவிற்குச் செல்க"
d03a63e4
VZ
3888
3889#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3890msgid "Graphics art by "
2e1894d6 3891msgstr "வரைகலை ஓவியம்:"
d03a63e4 3892
95bf8d1b 3893#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
d03a63e4
VZ
3894msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3895msgstr "கிரேக்கம் (ISO-8859-7)"
3896
3897#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3898msgid "Groove"
3899msgstr "வரிப்பள்ளம்"
3900
8abbca78
VZ
3901#: ../src/common/zstream.cpp:159
3902#: ../src/common/zstream.cpp:319
d03a63e4
VZ
3903msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3904msgstr "Gzip இந்த பதிப்பு Zlib-னால் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
3905
3906#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
3907msgid "HELP"
3908msgstr "உதவி"
3909
3910#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
3911msgid "HOME"
2e1894d6 3912msgstr "முகப்பு"
d03a63e4 3913
6d876f2a 3914#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
d03a63e4
VZ
3915msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3916msgstr "HTML உதவிப் பணித் திட்டம் (*.hhp)|*.hhp|"
3917
3918#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
3919#, c-format
3920msgid "HTML anchor %s does not exist."
2e1894d6 3921msgstr "%s HTML நங்கூரம் கிடைப்பில் இல்லை."
d03a63e4 3922
6d876f2a 3923#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
d03a63e4
VZ
3924msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3925msgstr "HTML கோப்புகள் (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3926
3927#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3928msgid "Harddisk"
2e1894d6 3929msgstr "வன்தட்டு"
d03a63e4 3930
95bf8d1b 3931#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
d03a63e4
VZ
3932msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3933msgstr "ஹீப்ரு (ISO-8859-8)"
3934
8abbca78
VZ
3935#: ../src/osx/button_osx.cpp:40
3936#: ../src/common/stockitem.cpp:164
3937#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3938#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
d03a63e4
VZ
3939msgid "Help"
3940msgstr "உதவி"
3941
6d876f2a 3942#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
d03a63e4
VZ
3943msgid "Help Browser Options"
3944msgstr "உலாவி விருப்பத் தேர்வுகள் உதவி"
3945
8abbca78
VZ
3946#: ../src/generic/helpext.cpp:459
3947#: ../src/generic/helpext.cpp:460
d03a63e4 3948msgid "Help Index"
2e1894d6 3949msgstr "உதவிச் சுட்டெண்"
d03a63e4 3950
6d876f2a 3951#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
d03a63e4
VZ
3952msgid "Help Printing"
3953msgstr "அச்சிடுதல் உதவி"
3954
6d876f2a 3955#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
d03a63e4 3956msgid "Help Topics"
2e1894d6 3957msgstr "உதவித் தலைப்புகள்"
d03a63e4 3958
6d876f2a 3959#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
d03a63e4
VZ
3960msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3961msgstr "உதவி ஏடுகள் (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3962
3963#: ../src/generic/helpext.cpp:272
3964#, c-format
3965msgid "Help directory \"%s\" not found."
2e1894d6 3966msgstr "\"%s\" உதவி அடைவு காணப்படவில்லை."
d03a63e4
VZ
3967
3968#: ../src/generic/helpext.cpp:280
3969#, c-format
3970msgid "Help file \"%s\" not found."
3971msgstr "\"%s\" உதவிக் கோப்பு காணப்படவில்லை."
3972
95bf8d1b 3973#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
d03a63e4
VZ
3974#, c-format
3975msgid "Help: %s"
3976msgstr "உதவி: %s"
3977
8abbca78
VZ
3978#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536
3979#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583
c254e996 3980#, c-format
95bf8d1b 3981msgid "Hide %s"
c254e996 3982msgstr "%s-யினை மறை"
d03a63e4 3983
8abbca78
VZ
3984#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538
3985#: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
d03a63e4 3986msgid "Hide Others"
2e1894d6 3987msgstr "பிறவற்றை மறை"
d03a63e4 3988
6d876f2a 3989#: ../src/generic/infobar.cpp:86
d03a63e4
VZ
3990msgid "Hide this notification message."
3991msgstr "இந்த அறிவிப்புத் தகவலை மறைவாக்கு."
3992
8abbca78
VZ
3993#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
3994#: ../src/common/stockitem.cpp:165
d03a63e4 3995msgid "Home"
2e1894d6 3996msgstr "முகப்பு"
d03a63e4 3997
6d876f2a 3998#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
d03a63e4 3999msgid "Home directory"
2e1894d6 4000msgstr "முகப்பு அடைவு"
d03a63e4 4001
6d876f2a
VZ
4002#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4003#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
d03a63e4
VZ
4004msgid "How the object will float relative to the text."
4005msgstr "உரைக்கு ஏற்றவாறு பொருள் எவ்வாறு மிதக்கும்."
4006
6d876f2a 4007#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
d03a63e4 4008msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2e1894d6 4009msgstr "ICO: மூடுதிரை DIB படிப்பதில் பிழை."
d03a63e4 4010
8abbca78
VZ
4011#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234
4012#: ../src/common/imagbmp.cpp:1295
4013#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306
4014#: ../src/common/imagbmp.cpp:1319
4015#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364
4016#: ../src/common/imagbmp.cpp:1376
6d876f2a 4017#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
d03a63e4 4018msgid "ICO: Error writing the image file!"
2e1894d6 4019msgstr "ICO: படிமக் கோப்பினை எழுதுவதில் பிழை!"
d03a63e4 4020
6d876f2a 4021#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
d03a63e4 4022msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2e1894d6 4023msgstr "ICO: படவுருவிற்கு இது மிக உயரமானப் படிமம்."
d03a63e4 4024
6d876f2a 4025#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
d03a63e4 4026msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2e1894d6 4027msgstr "ICO: படவுருவிற்கு இது மிக அகலமான படிமம்."
d03a63e4 4028
6d876f2a 4029#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
d03a63e4 4030msgid "ICO: Invalid icon index."
2e1894d6 4031msgstr "ICO: ஏற்கமுடியாத படவுரு சுட்டெண்."
d03a63e4
VZ
4032
4033#: ../src/common/imagiff.cpp:760
4034msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4035msgstr "IFF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
4036
4037#: ../src/common/imagiff.cpp:744
4038msgid "IFF: error in IFF image format."
2e1894d6 4039msgstr "IFF: IFF படிம வடிவூட்டத்தில் பிழை."
d03a63e4
VZ
4040
4041#: ../src/common/imagiff.cpp:747
4042msgid "IFF: not enough memory."
2e1894d6 4043msgstr "IFF: போதா நினைவகம்."
d03a63e4
VZ
4044
4045#: ../src/common/imagiff.cpp:750
4046msgid "IFF: unknown error!!!"
4047msgstr "IFF: தெரியாதப் பிழை!"
4048
4049#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4050msgid "INS"
4051msgstr "செருகு"
4052
4053#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4054msgid "INSERT"
4055msgstr "செருகு"
4056
95bf8d1b 4057#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
d03a63e4
VZ
4058msgid "ISO-2022-JP"
4059msgstr "ISO-2022-JP"
4060
95bf8d1b 4061#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
d03a63e4 4062msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
2e1894d6 4063msgstr "படவுரு உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
d03a63e4
VZ
4064
4065#: ../src/html/htmprint.cpp:283
8abbca78 4066msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
d03a63e4
VZ
4067msgstr "இயன்றால், அச்சிடுதலை குறுகலாக்க வரைவின் குறியீட்டு அளவை மாற்றிப் பாருங்கள்."
4068
4069#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
4070msgid ""
4071"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4072"report, please enter it here and it will be joined to it:"
8abbca78 4073msgstr "வழு அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளீடுச் செய்க. அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
d03a63e4
VZ
4074
4075#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
4076msgid ""
8abbca78 4077"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
d03a63e4
VZ
4078"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4079"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4080msgstr ""
8abbca78
VZ
4081"இந்த வழுநீக்க அறிக்கையை முழுமையாக மறைக்க தாங்கள் விரும்வினால், \"விலக்குக\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n"
4082"ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். ஆகவே\n"
2e1894d6 4083"இயன்ற மட்டில், வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
d03a63e4 4084
95bf8d1b
VZ
4085#: ../src/msw/registry.cpp:1396
4086#, c-format
4087msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4088msgstr "மதிப்பு \"%s\" (\"%s\" விசையினுடையது) தவிர்க்கப்படுகிறது."
4089
d03a63e4
VZ
4090#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
4091msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4092msgstr "சட்டப்புரம்பான பொருள் உட்பிரிவு நிலை (Non-wxEvtHandler) நிகழ்வு மூலமாக உள்ளது"
4093
4094#: ../src/common/xti.cpp:514
4095msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4096msgstr "பொருள் கட்டு முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு"
4097
4098#: ../src/common/xti.cpp:502
4099msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4100msgstr "உருவாக்க முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு"
4101
8abbca78
VZ
4102#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671
4103#: ../src/generic/filectrlg.cpp:792
d03a63e4 4104msgid "Illegal directory name."
2e1894d6 4105msgstr "சட்டப்புரம்பான அடைவுப் பெயர்."
d03a63e4 4106
6d876f2a 4107#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
d03a63e4
VZ
4108msgid "Illegal file specification."
4109msgstr "சட்டப்புரம்பான கோப்புக் குறிப்பீடு."
4110
95bf8d1b 4111#: ../src/common/image.cpp:2054
d03a63e4 4112msgid "Image and mask have different sizes."
2e1894d6 4113msgstr "படிமமும் மூடுதிரையும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
d03a63e4 4114
6d876f2a 4115#: ../src/common/image.cpp:2505
d03a63e4
VZ
4116#, c-format
4117msgid "Image file is not of type %d."
2e1894d6 4118msgstr "படிமக் கோப்பின் வகை %d-ஆக இல்லை."
d03a63e4 4119
6d876f2a 4120#: ../src/common/image.cpp:2635
d03a63e4
VZ
4121#, c-format
4122msgid "Image is not of type %s."
2e1894d6 4123msgstr "படிமத்தின் வகை %s-ஆக இல்லை."
d03a63e4 4124
6d876f2a 4125#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
8abbca78
VZ
4126msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
4127msgstr "செரிவூட்டப்பட்ட தொகுக் கட்டுப்பாட்டை உருவாக்க இயலாமையால், எளிய உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
d03a63e4 4128
6d876f2a 4129#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
d03a63e4 4130msgid "Impossible to get child process input"
2e1894d6 4131msgstr "சேய் செயல்முறை உள்ளீட்டினை பெற இயலவில்லை."
d03a63e4 4132
6d876f2a 4133#: ../src/common/filefn.cpp:1070
d03a63e4
VZ
4134#, c-format
4135msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2e1894d6 4136msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளைப் பெற இயலவில்லை."
d03a63e4 4137
6d876f2a 4138#: ../src/common/filefn.cpp:1084
d03a63e4
VZ
4139#, c-format
4140msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2e1894d6 4141msgstr "'%s' கோப்பினை அழித்தெழுத இயலவில்லை."
d03a63e4 4142
6d876f2a 4143#: ../src/common/filefn.cpp:1138
d03a63e4
VZ
4144#, c-format
4145msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2e1894d6 4146msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளை அமைக்க இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
4147
4148#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4149#, c-format
4150msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4151msgstr "தவறான GIF சட்டக அளவு (%u, %d) - #%u சட்டகத்திற்கானது"
4152
6d876f2a 4153#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
d03a63e4 4154msgid "Incorrect number of arguments."
2e1894d6 4155msgstr "தர்க்கங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
d03a63e4
VZ
4156
4157#: ../src/common/stockitem.cpp:166
4158msgid "Indent"
4159msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு"
4160
6d876f2a 4161#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
d03a63e4
VZ
4162msgid "Indents && Spacing"
4163msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடைவெளி"
4164
8abbca78
VZ
4165#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4166#: ../src/html/helpwnd.cpp:525
d03a63e4 4167msgid "Index"
2e1894d6 4168msgstr "சுட்டெண்"
d03a63e4 4169
95bf8d1b 4170#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
d03a63e4
VZ
4171msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4172msgstr "இந்திய (ISO-8859-12)"
4173
4174#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4175msgid "Info"
4176msgstr "தகவல்"
4177
6d876f2a 4178#: ../src/common/init.cpp:277
d03a63e4
VZ
4179msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4180msgstr "Post init-ல் துவக்க நிலையாக்கம் தோல்வி, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது."
4181
95bf8d1b 4182#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
d03a63e4
VZ
4183msgid "Insert"
4184msgstr "செருகு"
4185
6d876f2a 4186#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
95bf8d1b 4187msgid "Insert Field"
c254e996 4188msgstr "களத்தை செருகு"
95bf8d1b 4189
6d876f2a
VZ
4190#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4191#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
d03a63e4 4192msgid "Insert Image"
2e1894d6 4193msgstr "படிமத்தை செருகு"
d03a63e4 4194
6d876f2a 4195#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
d03a63e4 4196msgid "Insert Object"
2e1894d6 4197msgstr "பொருளை செருகு"
d03a63e4 4198
8abbca78
VZ
4199#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171
4200#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
6d876f2a
VZ
4201#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4202#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4203#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
d03a63e4 4204msgid "Insert Text"
2e1894d6 4205msgstr "உரையை செருகு"
d03a63e4
VZ
4206
4207#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4208#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4209msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4210msgstr "பத்திக்கு முன் பக்க முறிவை செருகுகிறது."
4211
4212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4213msgid "Inset"
4214msgstr "செருகு"
4215
6d876f2a 4216#: ../src/gtk/app.cpp:430
d03a63e4
VZ
4217#, c-format
4218msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
8abbca78 4219msgstr "ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்"
d03a63e4 4220
95bf8d1b 4221#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
d03a63e4 4222msgid "Invalid TIFF image index."
2e1894d6 4223msgstr "ஏற்கமுடியாத TIFF படிம சுட்டெண்."
d03a63e4 4224
8abbca78
VZ
4225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
4226#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
d03a63e4 4227msgid "Invalid data view item"
2e1894d6 4228msgstr "ஏற்கமுடியாத தரவுத் தோற்ற உருப்படி"
d03a63e4
VZ
4229
4230#: ../src/common/appcmn.cpp:246
4231#, c-format
4232msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2e1894d6 4233msgstr "ஏற்கமுடியாத காட்சியமைவு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
d03a63e4
VZ
4234
4235#: ../src/x11/app.cpp:122
4236#, c-format
4237msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4238msgstr "ஏற்கமுடியாத வடிவியல் அளவுக் குறியீடு '%s'"
4239
6d876f2a
VZ
4240#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4241#, c-format
4242msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
8abbca78 4243msgstr "\"%s\"-ற்கான ஏற்கமுடியாத inotify நிகழ்வு"
6d876f2a 4244
d03a63e4
VZ
4245#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4246#, c-format
4247msgid "Invalid lock file '%s'."
4248msgstr "ஏற்கமுடியாத பூட்டுக் கோப்பு '%s'."
4249
6d876f2a 4250#: ../src/common/translation.cpp:1105
d03a63e4
VZ
4251msgid "Invalid message catalog."
4252msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பட்டியல்."
4253
8abbca78
VZ
4254#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
4255#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
d03a63e4
VZ
4256msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4257msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அநுப்பப்பட்டது"
4258
4259#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
4260msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
8abbca78 4261msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் அடையாளம் HasObjectClassInfo-விடம் அனுப்பப்பட்டது"
d03a63e4
VZ
4262
4263#: ../src/common/regex.cpp:314
4264#, c-format
4265msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4266msgstr "ஏற்கமுடியாத வழக்கமான வெளிப்பாடு '%s': %s"
4267
95bf8d1b 4268#: ../src/common/config.cpp:227
d03a63e4
VZ
4269#, c-format
4270msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4271msgstr "அமைவடிவக் கோப்பில் ஏற்க முடியாத %ld மதிப்பு (\"%s\" பூலிய விசைக்கானது). "
4272
8abbca78
VZ
4273#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4274#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4275#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
4276#: ../src/common/stockitem.cpp:169
d03a63e4
VZ
4277msgid "Italic"
4278msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
4279
4280#: ../src/common/paper.cpp:132
4281msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4282msgstr "இத்தாலிய அஞ்சல் உறை, 110 x 230 mm"
4283
4284#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
4285msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4286msgstr "JPEG: ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு ஒரு வேளை பழுதடைந்திருக்கலாம்."
4287
95bf8d1b 4288#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
d03a63e4 4289msgid "JPEG: Couldn't save image."
2e1894d6 4290msgstr "JPEG: படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
4291
4292#: ../src/common/paper.cpp:165
4293msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4294msgstr "ஜப்பானிய இரட்டை அஞ்சல் அட்டை 200 x 148 mm"
4295
4296#: ../src/common/paper.cpp:169
4297msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4298msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #3"
4299
4300#: ../src/common/paper.cpp:182
4301msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4302msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #3 சுழற்றப்பட்டது "
4303
4304#: ../src/common/paper.cpp:170
4305msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4306msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #4"
4307
4308#: ../src/common/paper.cpp:183
4309msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4310msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #4 சுழற்றப்பட்டது "
4311
4312#: ../src/common/paper.cpp:167
4313msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4314msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #2"
4315
4316#: ../src/common/paper.cpp:180
4317msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4318msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #2 சுழற்றப்பட்டது"
4319
4320#: ../src/common/paper.cpp:168
4321msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4322msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #3"
4323
4324#: ../src/common/paper.cpp:181
4325msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4326msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #3 சுழற்றப்பட்டது"
4327
4328#: ../src/common/paper.cpp:187
4329msgid "Japanese Envelope You #4"
4330msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை You #4"
4331
4332#: ../src/common/paper.cpp:188
4333msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4334msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை You #4 சுழற்றப்பட்டது"
4335
4336#: ../src/common/paper.cpp:140
4337msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4338msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை 100 x 148 mm"
4339
4340#: ../src/common/paper.cpp:177
4341msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4342msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை சுழற்றப்பட்டது 148 x 100 mm"
4343
4344#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4345msgid "Jump to"
2e1894d6 4346msgstr "இங்கே தாவு"
d03a63e4
VZ
4347
4348#: ../src/common/stockitem.cpp:172
4349msgid "Justified"
4350msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
4351
4352#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4353#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4354#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
4355#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
4356msgid "Justify text left and right."
4357msgstr "உரையை இடதும் வலதுமாக ஒழுங்கமை."
4358
95bf8d1b 4359#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
d03a63e4
VZ
4360msgid "KOI8-R"
4361msgstr "KOI8-R"
4362
95bf8d1b 4363#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
d03a63e4
VZ
4364msgid "KOI8-U"
4365msgstr "KOI8-U"
4366
8abbca78
VZ
4367#: ../src/common/accelcmn.cpp:255
4368#: ../src/common/accelcmn.cpp:337
d03a63e4
VZ
4369msgid "KP_"
4370msgstr "KP_"
4371
4372#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4373msgid "KP_ADD"
4374msgstr "KP_ஏற்று"
4375
4376#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4377msgid "KP_BEGIN"
4378msgstr "KP_துவக்கு"
4379
4380#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4381msgid "KP_DECIMAL"
4382msgstr "KP_இரட்டை இலக்கு எண்"
4383
4384#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4385msgid "KP_DELETE"
4386msgstr "KP_அழி"
4387
4388#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
4389msgid "KP_DIVIDE"
4390msgstr "KP_வகுத்தல்"
4391
4392#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4393msgid "KP_DOWN"
4394msgstr "KP_கீழ்"
4395
4396#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4397msgid "KP_END"
4398msgstr "KP_முடிவு"
4399
4400#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4401msgid "KP_ENTER"
4402msgstr "KP_உள்ளிடு"
4403
4404#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4405msgid "KP_EQUAL"
4406msgstr "KP_சமன்பாடு"
4407
4408#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4409msgid "KP_HOME"
2e1894d6 4410msgstr "KP_முகப்பு"
d03a63e4
VZ
4411
4412#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4413msgid "KP_INSERT"
4414msgstr "KP_செருகு"
4415
4416#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4417msgid "KP_LEFT"
4418msgstr "KP_இடது"
4419
4420#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4421msgid "KP_MULTIPLY"
4422msgstr "KP_பெருக்கல்"
4423
4424#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4425msgid "KP_NEXT"
4426msgstr "KP_அடுத்து"
4427
4428#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4429msgid "KP_PAGEDOWN"
4430msgstr "KP_பக்கம் கீழ்"
4431
4432#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4433msgid "KP_PAGEUP"
4434msgstr "KP_பக்கம் மேல்"
4435
4436#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4437msgid "KP_PRIOR"
4438msgstr "KP_முந்தையது"
4439
4440#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4441msgid "KP_RIGHT"
4442msgstr "KP_வலது"
4443
4444#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4445msgid "KP_SEPARATOR"
4446msgstr "KP_பிரிப்பான்"
4447
4448#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4449msgid "KP_SPACE"
4450msgstr "KP_இடைவெளி"
4451
4452#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4453msgid "KP_SUBTRACT"
4454msgstr "KP_கழித்தல்"
4455
4456#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4457msgid "KP_TAB"
4458msgstr "KP_தத்தல்"
4459
4460#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4461msgid "KP_UP"
4462msgstr "KP_மேல்"
4463
4464#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4465msgid "L&ine spacing:"
4466msgstr "வரி இடைவெளி"
4467
4468#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
4469msgid "LEFT"
4470msgstr "இடது"
4471
8abbca78
VZ
4472#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
4473#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
d03a63e4
VZ
4474msgid "Landscape"
4475msgstr "கிடநீளம்"
4476
4477#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4478msgid "Last"
4479msgstr "கடைசி"
4480
95bf8d1b 4481#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
d03a63e4
VZ
4482msgid "Last page"
4483msgstr "கடைசிப் பக்கம்"
4484
95bf8d1b 4485#: ../src/common/log.cpp:312
d03a63e4
VZ
4486#, c-format
4487msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4488msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4489msgstr[0] "கடைசியாக மறுஅறிவிப்பு செய்யப்பட்ட தகவல் (\"%s\", %lu தடவை) வெளியீடு இல்லை"
4490msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4491
4492#: ../src/common/paper.cpp:105
4493msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4494msgstr "கணக்குப் பதிவேடு, 17 x 11 in"
4495
4496#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4498#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
4499#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
4500#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4501#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6d876f2a 4502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
d03a63e4
VZ
4503msgid "Left"
4504msgstr "இடது"
4505
4506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4507#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
4508msgid "Left (&first line):"
4509msgstr "இடது (முதல் வரி):"
4510
4511#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4512msgid "Left margin (mm):"
2e1894d6 4513msgstr "இடதுக் கரை (mm):"
d03a63e4
VZ
4514
4515#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4516#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4517#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
4518#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
4519msgid "Left-align text."
2e1894d6 4520msgstr "உரையை இடப் பக்கம் ஒழுங்கமை:"
d03a63e4
VZ
4521
4522#: ../src/common/paper.cpp:146
4523msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4524msgstr "சட்டம் Extra 9 1/2 x 15 in"
4525
4526#: ../src/common/paper.cpp:98
4527msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4528msgstr "சட்டம், 8 1/2 x 14 in"
4529
4530#: ../src/common/paper.cpp:145
4531msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4532msgstr "கடிதம் கூடுதல் 9 1/2 x 12 in"
4533
4534#: ../src/common/paper.cpp:151
4535msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4536msgstr "கடிதம் கூடுதல் குறுக்கு 9.275 x 12 in"
4537
4538#: ../src/common/paper.cpp:154
4539msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4540msgstr "கடிதம் பிளஸ் 8 1/2 x 12.69 in"
4541
4542#: ../src/common/paper.cpp:171
4543msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4544msgstr "கடிதம் சுழற்றப்பட்டது 11 x 8 1/2 in"
4545
4546#: ../src/common/paper.cpp:103
4547msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4548msgstr "கடிதம் சிறியது, 8 1/2 x 11 in"
4549
4550#: ../src/common/paper.cpp:149
4551msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4552msgstr "கடிதம் குறுக்கு 8 1/2 x 11 in"
4553
4554#: ../src/common/paper.cpp:97
4555msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4556msgstr "கடிதம், 8 1/2 x 11 in"
4557
4558#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
4559msgid "License"
4560msgstr "உரிமம்"
4561
4562#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4563msgid "Light"
4564msgstr "இலகு"
4565
4566#: ../src/generic/helpext.cpp:299
4567#, c-format
4568msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4569msgstr "%lu வரியில் (\"%s\" வரைவுக் கோப்பு) ஏற்கமுடியாத நிரல்தொடர், தவிர்க்கப்படுகிறது."
4570
4571#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
4572msgid "Line spacing:"
4573msgstr "வரி இடைவெளி:"
4574
6d876f2a 4575#: ../src/html/chm.cpp:839
d03a63e4
VZ
4576msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4577msgstr "தொடுப்பு '//' கொண்டிருந்தது, அறுதியான தொடுப்பாக மாற்றப்பட்டது."
4578
6d876f2a 4579#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
d03a63e4
VZ
4580msgid "List Style"
4581msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு"
4582
6d876f2a 4583#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
d03a63e4
VZ
4584msgid "List styles"
4585msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்குகள்"
4586
6d876f2a
VZ
4587#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4588#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
d03a63e4
VZ
4589msgid "Lists font sizes in points."
4590msgstr "எழுத்துருகளை புள்ளி அளவுகளில் பட்டியலிடுகிறது."
4591
6d876f2a
VZ
4592#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4593#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
d03a63e4
VZ
4594msgid "Lists the available fonts."
4595msgstr "இருக்கும் எழுத்துருகளை பட்டியலிடுகிறது."
4596
4597#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
4598#, c-format
4599msgid "Load %s file"
4600msgstr "%s கோப்பினை ஏற்றுக"
4601
4602#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
4603msgid "Loading : "
2e1894d6 4604msgstr "ஏற்றப்படுகிறது : "
d03a63e4
VZ
4605
4606#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4607#, c-format
4608msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4609msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான உரிமையாளரைக் கொண்டுள்ளது."
4610
4611#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4612#, c-format
4613msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4614msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது."
4615
6d876f2a 4616#: ../src/generic/logg.cpp:583
d03a63e4
VZ
4617#, c-format
4618msgid "Log saved to the file '%s'."
4619msgstr "செயற்குறிப்பு '%s' கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
4620
4621#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4622#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4623msgid "Lower case letters"
4624msgstr "கீழ்த் தட்டு எழுத்துகள்"
4625
4626#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4627#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4628msgid "Lower case roman numerals"
4629msgstr "கீழ்த் தட்டு ரோமானிய எண்கள்"
4630
8abbca78
VZ
4631#: ../src/gtk/mdi.cpp:423
4632#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
d03a63e4 4633msgid "MDI child"
2e1894d6 4634msgstr "MDI சேய்"
d03a63e4
VZ
4635
4636#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4637msgid "MENU"
4638msgstr "பட்டியல்"
4639
4640#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
8abbca78
VZ
4641msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
4642msgstr "இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம் நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்."
d03a63e4 4643
95bf8d1b 4644#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
d03a63e4
VZ
4645msgid "Ma&ximize"
4646msgstr "உட்சபட்ச விரிவாக்கம்"
4647
95bf8d1b 4648#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
d03a63e4
VZ
4649msgid "MacArabic"
4650msgstr "MAC அரேபியம்"
4651
95bf8d1b 4652#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
d03a63e4
VZ
4653msgid "MacArmenian"
4654msgstr "MAC ஆர்மேனியம்"
4655
95bf8d1b 4656#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
d03a63e4
VZ
4657msgid "MacBengali"
4658msgstr "MAC பெங்காலி"
4659
95bf8d1b 4660#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
d03a63e4
VZ
4661msgid "MacBurmese"
4662msgstr "MAC பர்மியம்"
4663
95bf8d1b 4664#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
d03a63e4
VZ
4665msgid "MacCeltic"
4666msgstr "MAC கெல்டிக்"
4667
95bf8d1b 4668#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
d03a63e4
VZ
4669msgid "MacCentralEurRoman"
4670msgstr "MAC நடு ஐரோப்பா ரோமானியம்"
4671
95bf8d1b 4672#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
d03a63e4
VZ
4673msgid "MacChineseSimp"
4674msgstr "MAC எளிய சீனம்"
4675
95bf8d1b 4676#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
d03a63e4
VZ
4677msgid "MacChineseTrad"
4678msgstr "MAC பாரம்பரிய சீனம்"
4679
95bf8d1b 4680#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
d03a63e4
VZ
4681msgid "MacCroatian"
4682msgstr "MAC குரோஷியம்"
4683
95bf8d1b 4684#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
d03a63e4
VZ
4685msgid "MacCyrillic"
4686msgstr "MAC சிரிலிக்"
4687
95bf8d1b 4688#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
d03a63e4
VZ
4689msgid "MacDevanagari"
4690msgstr "MAC தேவநாகரி"
4691
95bf8d1b 4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
d03a63e4
VZ
4693msgid "MacDingbats"
4694msgstr "MacDingbats"
4695
95bf8d1b 4696#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
d03a63e4
VZ
4697msgid "MacEthiopic"
4698msgstr "MAC எதியோபியா"
4699
95bf8d1b 4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
d03a63e4
VZ
4701msgid "MacExtArabic"
4702msgstr "MAC அரேபிய Ext"
4703
95bf8d1b 4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
d03a63e4
VZ
4705msgid "MacGaelic"
4706msgstr "MAC கேலிக்"
4707
95bf8d1b 4708#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
d03a63e4
VZ
4709msgid "MacGeorgian"
4710msgstr "MAC ஜார்ஜியன்"
4711
95bf8d1b 4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
d03a63e4
VZ
4713msgid "MacGreek"
4714msgstr "MAC கிரேக்கம்"
4715
95bf8d1b 4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
d03a63e4
VZ
4717msgid "MacGujarati"
4718msgstr "MAC குஜராத்தி"
4719
95bf8d1b 4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
d03a63e4
VZ
4721msgid "MacGurmukhi"
4722msgstr "MAC குர்முகி"
4723
95bf8d1b 4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
d03a63e4
VZ
4725msgid "MacHebrew"
4726msgstr "MAC ஹீப்ரு"
4727
95bf8d1b 4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
d03a63e4
VZ
4729msgid "MacIcelandic"
4730msgstr "MAC ஐஸ்லாந்திய"
4731
95bf8d1b 4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
d03a63e4
VZ
4733msgid "MacJapanese"
4734msgstr "MAC ஜப்பானிய"
4735
95bf8d1b 4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
d03a63e4
VZ
4737msgid "MacKannada"
4738msgstr "MAC கன்னடம்"
4739
95bf8d1b 4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
d03a63e4
VZ
4741msgid "MacKeyboardGlyphs"
4742msgstr "MacKeyboardGlyphs"
4743
95bf8d1b 4744#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
d03a63e4
VZ
4745msgid "MacKhmer"
4746msgstr "MAC கமேர்"
4747
95bf8d1b 4748#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
d03a63e4
VZ
4749msgid "MacKorean"
4750msgstr "MAC கொரிய"
4751
95bf8d1b 4752#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
d03a63e4
VZ
4753msgid "MacLaotian"
4754msgstr "MAC லேவோஷிய"
4755
95bf8d1b 4756#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
d03a63e4
VZ
4757msgid "MacMalayalam"
4758msgstr "MAC மலையாளம்"
4759
95bf8d1b 4760#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
d03a63e4
VZ
4761msgid "MacMongolian"
4762msgstr "MAC மங்கோலிய"
4763
95bf8d1b 4764#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
d03a63e4
VZ
4765msgid "MacOriya"
4766msgstr "MAC ஒரியா"
4767
95bf8d1b 4768#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
d03a63e4
VZ
4769msgid "MacRoman"
4770msgstr "MAC ரோமானிய"
4771
95bf8d1b 4772#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
d03a63e4
VZ
4773msgid "MacRomanian"
4774msgstr "MAC ரோமானியம்"
4775
95bf8d1b 4776#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
d03a63e4
VZ
4777msgid "MacSinhalese"
4778msgstr "MAC சிங்களம்"
4779
95bf8d1b 4780#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
d03a63e4
VZ
4781msgid "MacSymbol"
4782msgstr "MAC குறியெழுத்து"
4783
95bf8d1b 4784#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
d03a63e4
VZ
4785msgid "MacTamil"
4786msgstr "MAC தமிழ்"
4787
95bf8d1b 4788#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
d03a63e4
VZ
4789msgid "MacTelugu"
4790msgstr "MAC தெலுங்கு"
4791
95bf8d1b 4792#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
d03a63e4
VZ
4793msgid "MacThai"
4794msgstr "MAC தாய்"
4795
95bf8d1b 4796#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
d03a63e4
VZ
4797msgid "MacTibetan"
4798msgstr "MAC திபெத்திய"
4799
95bf8d1b 4800#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
d03a63e4
VZ
4801msgid "MacTurkish"
4802msgstr "MAC துருக்கிய"
4803
95bf8d1b 4804#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
d03a63e4
VZ
4805msgid "MacVietnamese"
4806msgstr "MAC வியட்னாமிய"
4807
4808#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4809msgid "Make a selection:"
2e1894d6 4810msgstr "தெரிவுச் செய்க:"
d03a63e4 4811
6d876f2a 4812#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
d03a63e4
VZ
4813#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4814msgid "Margins"
2e1894d6 4815msgstr "கரைகள்"
d03a63e4
VZ
4816
4817#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4818msgid "Match case"
4819msgstr "முகப்பெழுத்தா, இல்லையா என்று ஒப்புநோக்கு"
4820
6d876f2a 4821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
95bf8d1b 4822msgid "Max height:"
c254e996 4823msgstr "உட்சபட்ச உயரம்:"
95bf8d1b 4824
6d876f2a 4825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
95bf8d1b 4826msgid "Max width:"
c254e996 4827msgstr "உட்சபட்ச அகலம்:"
95bf8d1b
VZ
4828
4829#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4830#, c-format
4831msgid "Media playback error: %s"
2e1894d6 4832msgstr "ஊடக மீட்பொலிப்பில் பிழை: %s"
95bf8d1b 4833
d03a63e4
VZ
4834#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4835#, c-format
4836msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4837msgstr "VFS நினைவகம் '%s' கோப்பினை ஏற்கனவே கொண்டுள்ளது!"
4838
6d876f2a 4839#: ../src/msw/frame.cpp:348
d03a63e4
VZ
4840msgid "Menu"
4841msgstr "பட்டியல்"
4842
4843#: ../src/common/msgout.cpp:125
4844msgid "Message"
4845msgstr "தகவல்"
4846
4847#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4848msgid "Metal theme"
4849msgstr "உலோக வார்ப்புரு"
4850
6d876f2a 4851#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
d03a63e4
VZ
4852msgid "Method or property not found."
4853msgstr "செயல்முறை அல்லது பண்புகள் காணப்படவில்லை."
4854
95bf8d1b 4855#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
d03a63e4
VZ
4856msgid "Mi&nimize"
4857msgstr "சிறிதாக்கு"
4858
6d876f2a 4859#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
95bf8d1b 4860msgid "Min height:"
c254e996 4861msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்:"
95bf8d1b 4862
6d876f2a 4863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
95bf8d1b 4864msgid "Min width:"
c254e996 4865msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்:"
95bf8d1b 4866
6d876f2a 4867#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
d03a63e4
VZ
4868msgid "Missing a required parameter."
4869msgstr "தேவைப்படும் ஒரு அளவுக் குரியீடு தவற விடப்பட்டுள்ளது."
4870
4871#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
4872msgid "Modern"
4873msgstr "நவீனம்"
4874
6d876f2a 4875#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
d03a63e4
VZ
4876msgid "Modified"
4877msgstr "மாற்றப்பட்டது"
4878
4879#: ../src/common/module.cpp:134
4880#, c-format
4881msgid "Module \"%s\" initialization failed"
2e1894d6 4882msgstr "\"%s\" நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
d03a63e4
VZ
4883
4884#: ../src/common/paper.cpp:133
4885msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4886msgstr "அரசர் அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4887
4888#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4889msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
2e1894d6 4890msgstr "மாற்றங்களை கண்டறிய, கோப்புகளை தனித் தனியாக கவனிக்கும் வசதி தற்போதைக்கு இல்லை."
d03a63e4
VZ
4891
4892#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4893msgid "Move down"
2e1894d6 4894msgstr "கீழே நகர்"
d03a63e4
VZ
4895
4896#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4897msgid "Move up"
2e1894d6 4898msgstr "மேலே நகர்"
d03a63e4 4899
6d876f2a
VZ
4900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
d03a63e4
VZ
4902msgid "Moves the object to the next paragraph."
4903msgstr "பொருளை அடுத்த பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
4904
6d876f2a
VZ
4905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
d03a63e4
VZ
4907msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4908msgstr "பொருளை முந்தைய பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
4909
6d876f2a 4910#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
d03a63e4
VZ
4911msgid "Multiple Cell Properties"
4912msgstr "பல சிறுகட்டங்களின் பண்புகள்"
4913
4914#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4915msgid "NUM_LOCK"
4916msgstr "எண் பூட்டு"
4917
6d876f2a 4918#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
d03a63e4
VZ
4919msgid "Name"
4920msgstr "பெயர்"
4921
4922#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4923msgid "Network"
4924msgstr "பிணையம்"
4925
4926#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4927msgid "New"
4928msgstr "புதிது"
4929
6d876f2a 4930#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
95bf8d1b 4931msgid "New &Box Style..."
c254e996 4932msgstr "புது பெட்டிப் பாங்கு..."
95bf8d1b 4933
6d876f2a 4934#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
d03a63e4 4935msgid "New &Character Style..."
2e1894d6 4936msgstr "புது வரியுருப் பாங்கு..."
d03a63e4 4937
6d876f2a 4938#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
d03a63e4
VZ
4939msgid "New &List Style..."
4940msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு..."
4941
6d876f2a 4942#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
d03a63e4 4943msgid "New &Paragraph Style..."
2e1894d6 4944msgstr "புதுப் பத்திப் பாங்கு..."
d03a63e4 4945
6d876f2a
VZ
4946#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
4947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
4948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
4949#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
4950#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
4951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
4952#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
4953#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
4954#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
4955#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
d03a63e4
VZ
4956msgid "New Style"
4957msgstr "புதுப் பாங்கு"
4958
4959#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4960msgid "New directory"
2e1894d6 4961msgstr "புது அடைவு"
d03a63e4
VZ
4962
4963#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
4964msgid "New item"
4965msgstr "புது உருப்படி"
4966
8abbca78
VZ
4967#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
4968#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4969#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654
4970#: ../src/generic/filectrlg.cpp:663
d03a63e4
VZ
4971msgid "NewName"
4972msgstr "புதுப் பெயர்"
4973
4974#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
4975msgid "Next"
4976msgstr "அடுத்து"
4977
8abbca78
VZ
4978#: ../src/common/prntbase.cpp:1538
4979#: ../src/html/helpwnd.cpp:678
d03a63e4
VZ
4980msgid "Next page"
4981msgstr "அடுத்தப் பக்கம்"
4982
8abbca78
VZ
4983#: ../src/common/stockitem.cpp:178
4984#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
d03a63e4
VZ
4985msgid "No"
4986msgstr "இல்லை"
4987
4988#: ../src/generic/animateg.cpp:151
4989#, c-format
4990msgid "No animation handler for type %ld defined."
2e1894d6 4991msgstr "%ld வகைக்கான அசைவூட்ட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
d03a63e4 4992
8abbca78
VZ
4993#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
4994#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
d03a63e4
VZ
4995#, c-format
4996msgid "No bitmap handler for type %d defined."
2e1894d6 4997msgstr "%d வகைக்கான நுண்பட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
d03a63e4 4998
95bf8d1b 4999#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
d03a63e4 5000msgid "No column existing."
2e1894d6 5001msgstr "செங்குத்து வரிசை கிடைப்பில் இல்லை."
d03a63e4 5002
95bf8d1b 5003#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
d03a63e4
VZ
5004msgid "No column for the specified column existing."
5005msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசைக்கு செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
5006
95bf8d1b 5007#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
d03a63e4
VZ
5008msgid "No column for the specified column position existing."
5009msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசை நிலைக்கான செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
5010
6d876f2a 5011#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
d03a63e4 5012msgid "No default application configured for HTML files."
2e1894d6 5013msgstr "HTML கோப்புகளுக்கு இயல்பான பயன்பாடு அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
d03a63e4
VZ
5014
5015#: ../src/generic/helpext.cpp:450
5016msgid "No entries found."
5017msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படவில்லை."
5018
95bf8d1b 5019#: ../src/common/fontmap.cpp:422
d03a63e4
VZ
5020#, c-format
5021msgid ""
5022"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5023"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
8abbca78 5024"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
d03a63e4
VZ
5025msgstr ""
5026"'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
5027"ஆனால், ஒரு மாற்று '%s' குறியீடு உள்ளது.\n"
8abbca78 5028"தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும்)?"
d03a63e4 5029
95bf8d1b 5030#: ../src/common/fontmap.cpp:427
d03a63e4
VZ
5031#, c-format
5032msgid ""
5033"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5034"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5035"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5036msgstr ""
5037"'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
8abbca78 5038"இந்தக் குறியீட்டில் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு எழுத்துருவைத் தெரிவு செய்ய வேண்டுமா(இல்லையென்றால், இந்தக் குறியீட்டைக் கொண்ட உரை சரிவர காட்டப்பட மாட்டாது)?"
d03a63e4
VZ
5039
5040#: ../src/generic/animateg.cpp:143
5041msgid "No handler found for animation type."
5042msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
5043
6d876f2a 5044#: ../src/common/image.cpp:2487
d03a63e4 5045msgid "No handler found for image type."
2e1894d6 5046msgstr "படிம வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
d03a63e4 5047
8abbca78
VZ
5048#: ../src/common/image.cpp:2495
5049#: ../src/common/image.cpp:2606
6d876f2a 5050#: ../src/common/image.cpp:2659
d03a63e4
VZ
5051#, c-format
5052msgid "No image handler for type %d defined."
2e1894d6 5053msgstr "%d வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
d03a63e4 5054
8abbca78
VZ
5055#: ../src/common/image.cpp:2629
5056#: ../src/common/image.cpp:2673
d03a63e4
VZ
5057#, c-format
5058msgid "No image handler for type %s defined."
2e1894d6 5059msgstr "%s வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
d03a63e4 5060
6d876f2a 5061#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
d03a63e4
VZ
5062msgid "No matching page found yet"
5063msgstr "பொருத்தமான பக்கம் இதுவரைக் காணப்படவில்லை"
5064
8abbca78
VZ
5065#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
5066#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
d03a63e4 5067msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
8abbca78 5068msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
d03a63e4 5069
95bf8d1b 5070#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
d03a63e4 5071msgid "No renderer specified for column."
2e1894d6 5072msgstr "செங்குத்து வரிசைக்கு வழங்கி வரையறுக்கப்படவில்லை."
d03a63e4
VZ
5073
5074#: ../src/unix/sound.cpp:82
5075msgid "No sound"
5076msgstr "ஒலி இல்லை"
5077
8abbca78
VZ
5078#: ../src/common/image.cpp:2062
5079#: ../src/common/image.cpp:2103
d03a63e4 5080msgid "No unused colour in image being masked."
2e1894d6 5081msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதும் மூடுதிரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை."
d03a63e4 5082
6d876f2a 5083#: ../src/common/image.cpp:3132
d03a63e4 5084msgid "No unused colour in image."
2e1894d6 5085msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதுமில்லை."
d03a63e4
VZ
5086
5087#: ../src/generic/helpext.cpp:307
5088#, c-format
5089msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5090msgstr "\"%s\" கோப்பில் ஏற்கக் கூடிய வரைப்படங்கள் காணப்படவில்லை."
5091
5092#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5093#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
d03a63e4
VZ
5095msgid "None"
5096msgstr "ஏதுமில்லை"
5097
95bf8d1b 5098#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
d03a63e4
VZ
5099msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5100msgstr "நார்டிக் (ISO-8859-10)"
5101
8abbca78
VZ
5102#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
5103#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
d03a63e4 5104msgid "Normal"
2e1894d6 5105msgstr "இயல்பு"
d03a63e4 5106
6d876f2a 5107#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
d03a63e4 5108msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2e1894d6 5109msgstr "இயல்முகப்பு <br>மற்றும் <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u>. "
d03a63e4 5110
6d876f2a 5111#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
d03a63e4 5112msgid "Normal font:"
2e1894d6 5113msgstr "இயல்பெழுத்துரு:"
d03a63e4
VZ
5114
5115#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5116#, c-format
5117msgid "Not %s"
5118msgstr "%s இல்லை"
5119
8abbca78
VZ
5120#: ../include/wx/filename.h:594
5121#: ../include/wx/filename.h:599
d03a63e4 5122msgid "Not available"
2e1894d6 5123msgstr "கிடைப்பில் இல்லை"
d03a63e4 5124
6d876f2a 5125#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
d03a63e4 5126msgid "Not underlined"
2e1894d6 5127msgstr "அடிக்கோடிடப்படாதது"
d03a63e4
VZ
5128
5129#: ../src/common/paper.cpp:117
5130msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2e1894d6 5131msgstr "குறிப்பு, 8 1/2 x 11 in"
d03a63e4
VZ
5132
5133#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
5134msgid "Notice"
5135msgstr "கவன அறிக்கை"
5136
5137#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5138msgid "Number of columns could not be determined."
2e1894d6 5139msgstr "செங்குத்து வரிசையின் எண்ணிக்கையை வரையறுக்க இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
5140
5141#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5142#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
5143msgid "Numbered outline"
2e1894d6 5144msgstr "எண்ணிடப்பட்ட வெளிவரைவு"
d03a63e4 5145
8abbca78
VZ
5146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298
5147#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5148#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490
5149#: ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5150#: ../src/msw/dialog.cpp:121
5151#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
d03a63e4
VZ
5152msgid "OK"
5153msgstr "சரி"
5154
6d876f2a 5155#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
d03a63e4
VZ
5156#, c-format
5157msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5158msgstr "%s-ல் OLE தானியங்குப் பிழை: %s"
5159
5160#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5161msgid "Object Properties"
5162msgstr "பொருள் பண்புகள்"
5163
6d876f2a 5164#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
d03a63e4 5165msgid "Object implementation does not support named arguments."
2e1894d6 5166msgstr "பெயர் குறிக்கப்பட்ட தர்க்கங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
d03a63e4
VZ
5167
5168#: ../src/common/xtixml.cpp:265
5169msgid "Objects must have an id attribute"
5170msgstr "பொருட்கள், அடையாள பண்புகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
5171
8abbca78
VZ
5172#: ../src/common/docview.cpp:1751
5173#: ../src/common/docview.cpp:1793
d03a63e4 5174msgid "Open File"
2e1894d6 5175msgstr "கோப்பினைத் திறவுக"
d03a63e4 5176
8abbca78
VZ
5177#: ../src/html/helpwnd.cpp:684
5178#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
d03a63e4 5179msgid "Open HTML document"
2e1894d6 5180msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திறவுக"
d03a63e4
VZ
5181
5182#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
5183#, c-format
5184msgid "Open file \"%s\""
2e1894d6 5185msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறவுக"
d03a63e4
VZ
5186
5187#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5188msgid "Open..."
2e1894d6 5189msgstr "திறவுக..."
d03a63e4
VZ
5190
5191#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
5192#, c-format
5193msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5194msgstr "OpenGL \"%s\" செயல் தோல்வியடைந்தது: %s (பிழை %d)"
5195
8abbca78
VZ
5196#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700
5197#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5198#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678
5199#: ../src/generic/filectrlg.cpp:822
d03a63e4
VZ
5200msgid "Operation not permitted."
5201msgstr "நடவடிக்கை அனுமதிக்கப்படவில்லை."
5202
5203#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5204#, c-format
5205msgid "Option '%s' can't be negated"
5206msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வினை இல்லாதாக்க முடியாது"
5207
5208#: ../src/common/cmdline.cpp:892
5209#, c-format
5210msgid "Option '%s' requires a value."
2e1894d6 5211msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
d03a63e4
VZ
5212
5213#: ../src/common/cmdline.cpp:975
5214#, c-format
5215msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2e1894d6 5216msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வு: '%s'-யினை தேதியாக மாற்ற இயலாது."
d03a63e4 5217
8abbca78
VZ
5218#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
5219#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
d03a63e4
VZ
5220msgid "Options"
5221msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
5222
8abbca78
VZ
5223#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
5224#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
d03a63e4
VZ
5225msgid "Orientation"
5226msgstr "திசையமைவு"
5227
5228#: ../src/common/windowid.cpp:260
5229msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
2e1894d6 5230msgstr "சாளர அடையாளத்திற்கு வெளியே. பயன்பாட்டை நிறுத்த பரிந்துரையுங்கள்."
d03a63e4
VZ
5231
5232#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5233#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5234msgid "Outline"
2e1894d6 5235msgstr "வெளிவரைவு"
d03a63e4
VZ
5236
5237#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5238msgid "Outset"
2e1894d6 5239msgstr "துவக்கம்"
d03a63e4 5240
6d876f2a 5241#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
d03a63e4 5242msgid "Overflow while coercing argument values."
2e1894d6 5243msgstr "தர்க்கத்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
d03a63e4
VZ
5244
5245#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
5246msgid "PAGEDOWN"
5247msgstr "பக்கம் கீழ்"
5248
5249#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5250msgid "PAGEUP"
5251msgstr "பக்கம் மேல்"
5252
5253#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5254msgid "PAUSE"
2e1894d6 5255msgstr "இடைநிறுத்து"
d03a63e4 5256
8abbca78
VZ
5257#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5258#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
d03a63e4
VZ
5259msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5260msgstr "PCX: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை"
5261
5262#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
5263msgid "PCX: image format unsupported"
2e1894d6 5264msgstr "PCX: படிம வடிவூட்டத்திற்கு ஆதரவு இல்லை"
d03a63e4
VZ
5265
5266#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
5267msgid "PCX: invalid image"
2e1894d6 5268msgstr "PCX: ஏற்கமுடியாத படிமம்"
d03a63e4
VZ
5269
5270#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
5271msgid "PCX: this is not a PCX file."
5272msgstr "PCX: இது ஒரு PCX கோப்பு அல்ல."
5273
8abbca78
VZ
5274#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
5275#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
d03a63e4 5276msgid "PCX: unknown error !!!"
2e1894d6 5277msgstr "PCX: தெரியாத பிழை"
d03a63e4
VZ
5278
5279#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
5280msgid "PCX: version number too low"
2e1894d6 5281msgstr "PCX: பதிப்பெண் மிகக் குறைந்துள்ளது"
d03a63e4
VZ
5282
5283#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
5284msgid "PGDN"
5285msgstr "பக்கம் கீழ்"
5286
5287#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5288msgid "PGUP"
5289msgstr "பக்கம் மேல்"
5290
5291#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
5292msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5293msgstr "PNM: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
5294
5295#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
5296msgid "PNM: File format is not recognized."
2e1894d6 5297msgstr "PNM: கோப்பின் வடிவூட்டத்தை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
d03a63e4 5298
8abbca78
VZ
5299#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
5300#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
d03a63e4
VZ
5301#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
5302msgid "PNM: File seems truncated."
5303msgstr "PNM: கோப்பு அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
5304
5305#: ../src/common/paper.cpp:189
5306msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5307msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
5308
5309#: ../src/common/paper.cpp:202
5310msgid "PRC 16K Rotated"
5311msgstr "PRC 16K சுழற்றப்பட்டது"
5312
5313#: ../src/common/paper.cpp:190
5314msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5315msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
5316
5317#: ../src/common/paper.cpp:203
5318msgid "PRC 32K Rotated"
5319msgstr "PRC 32K சுழற்றப்பட்டது"
5320
5321#: ../src/common/paper.cpp:191
5322msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5323msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5324
5325#: ../src/common/paper.cpp:204
5326msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5327msgstr "PRC 32K(Big) சுழற்றப்பட்டது"
5328
5329#: ../src/common/paper.cpp:192
5330msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5331msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #1 102 x 165 mm"
5332
5333#: ../src/common/paper.cpp:205
5334msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5335msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #1 சுழற்றப்பட்டது 165 x 102 mm"
5336
5337#: ../src/common/paper.cpp:201
5338msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5339msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #10 324 x 458 mm"
5340
5341#: ../src/common/paper.cpp:214
5342msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5343msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #10 சுழற்றப்பட்டது 458 x 324 mm"
5344
5345#: ../src/common/paper.cpp:193
5346msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5347msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #2 102 x 176 mm"
5348
5349#: ../src/common/paper.cpp:206
5350msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5351msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #2 சுழற்றப்பட்டது 176 x 102 mm"
5352
5353#: ../src/common/paper.cpp:194
5354msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5355msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #3 125 x 176 mm"
5356
5357#: ../src/common/paper.cpp:207
5358msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5359msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #3 சுழற்றப்பட்டது 176 x 125 mm"
5360
5361#: ../src/common/paper.cpp:195
5362msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5363msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #4 110 x 208 mm"
5364
5365#: ../src/common/paper.cpp:208
5366msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5367msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #4 சுழற்றப்பட்டது 208 x 110 mm"
5368
5369#: ../src/common/paper.cpp:196
5370msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5371msgstr "PRC அஞ்சல் உரை #5 110 x 220 mm"
5372
5373#: ../src/common/paper.cpp:209
5374msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5375msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #5 சுழற்றப்பட்டது 220 x 110 mm"
5376
5377#: ../src/common/paper.cpp:197
5378msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5379msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #6 120 x 230 mm"
5380
5381#: ../src/common/paper.cpp:210
5382msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5383msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #6 சுழற்றப்பட்டது 230 x 120 mm"
5384
5385#: ../src/common/paper.cpp:198
5386msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5387msgstr "PRC அஞ்சல் உரை #7 160 x 230 mm"
5388
5389#: ../src/common/paper.cpp:211
5390msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5391msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #7 சுழற்றப்பட்டது 230 x 160 mm"
5392
5393#: ../src/common/paper.cpp:199
5394msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5395msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #8 120 x 309 mm"
5396
5397#: ../src/common/paper.cpp:212
5398msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5399msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #8 சுழற்றப்பட்டது 309 x 120 mm"
5400
5401#: ../src/common/paper.cpp:200
5402msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5403msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #9 229 x 324 mm"
5404
5405#: ../src/common/paper.cpp:213
5406msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5407msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #9 சுழற்றப்பட்டது 324 x 229 mm"
5408
5409#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5410msgid "PRINT"
5411msgstr "அச்சிடு"
5412
5413#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5414msgid "Padding"
5415msgstr "எழுத்துத் திணிமம்"
5416
95bf8d1b 5417#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
d03a63e4
VZ
5418#, c-format
5419msgid "Page %d"
5420msgstr "பக்கம் %d"
5421
95bf8d1b 5422#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
d03a63e4
VZ
5423#, c-format
5424msgid "Page %d of %d"
5425msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d"
5426
6d876f2a 5427#: ../src/gtk/print.cpp:784
d03a63e4
VZ
5428msgid "Page Setup"
5429msgstr "பக்க அமைவு"
5430
8abbca78
VZ
5431#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
5432#: ../src/common/prntbase.cpp:468
6d876f2a 5433#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
d03a63e4
VZ
5434msgid "Page setup"
5435msgstr "பக்க அமைவு"
5436
5437#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5438msgid "Pages"
5439msgstr "பக்கங்கள்"
5440
8abbca78
VZ
5441#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
5442#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5443#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5444#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5445#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
5446#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
d03a63e4
VZ
5447msgid "Paper size"
5448msgstr "பக்க அளவு"
5449
6d876f2a 5450#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
d03a63e4 5451msgid "Paragraph styles"
2e1894d6 5452msgstr "பத்திப் பாங்குகள்"
d03a63e4
VZ
5453
5454#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
5455msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5456msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருளை SetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
5457
5458#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5459msgid "Passing an unknown object to GetObject"
d03a63e4
VZ
5460msgstr "தெரியாத பொருளை GetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
5461
8abbca78
VZ
5462#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101
5463#: ../src/common/stockitem.cpp:181
d03a63e4
VZ
5464#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
5465msgid "Paste"
2e1894d6 5466msgstr "ஒட்டுக"
d03a63e4
VZ
5467
5468#: ../src/common/stockitem.cpp:263
5469msgid "Paste selection"
2e1894d6 5470msgstr "தெரிவினை ஒட்டுக"
d03a63e4
VZ
5471
5472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5473#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
5474msgid "Peri&od"
5475msgstr "காலம்"
5476
6d876f2a 5477#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
d03a63e4
VZ
5478msgid "Permissions"
5479msgstr "அனுமதிகள்"
5480
6d876f2a 5481#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
d03a63e4 5482msgid "Picture Properties"
2e1894d6 5483msgstr "படப் பண்புகள்"
d03a63e4
VZ
5484
5485#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5486msgid "Pipe creation failed"
5487msgstr "குழாய் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
5488
5489#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5490msgid "Please choose a valid font."
5491msgstr "ஏற்கக்கூடிய எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
5492
6d876f2a 5493#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
d03a63e4
VZ
5494msgid "Please choose an existing file."
5495msgstr "இருக்கும் கோப்பு ஒன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
5496
6d876f2a 5497#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
d03a63e4
VZ
5498msgid "Please choose the page to display:"
5499msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய பக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
5500
5501#: ../src/msw/dialup.cpp:786
5502msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5503msgstr "எந்த ISP-யுடன் இணைப்பை உருவாக்க வேண்டுமென்றுத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
5504
95bf8d1b 5505#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
d03a63e4
VZ
5506#, c-format
5507msgid ""
5508"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5509"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5510"or this program won't operate correctly."
5511msgstr ""
5512"comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n"
8abbca78 5513"(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் உள்ளது)\n"
2e1894d6 5514"இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்படாது."
d03a63e4 5515
95bf8d1b 5516#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
d03a63e4 5517msgid "Please select the columns to show and define their order:"
8abbca78 5518msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:"
d03a63e4 5519
95bf8d1b 5520#: ../src/common/prntbase.cpp:522
95bf8d1b 5521msgid "Please wait while printing..."
c254e996 5522msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும்பொழுது கருணைக் கூர்ந்து காத்திருக்கவும்..."
d03a63e4
VZ
5523
5524#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5525msgid "Point Size"
2e1894d6 5526msgstr "குறியளவு"
d03a63e4 5527
8abbca78
VZ
5528#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
5529#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5530#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
5531#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5532#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461
5533#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5534#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
5535#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5536#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
5537#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
95bf8d1b 5538#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
d03a63e4
VZ
5539msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5540msgstr "தரவுத் தோற்றக் கட்டுப்பாட்டிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
5541
8abbca78
VZ
5542#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
5543#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5544#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
5545#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5546#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
5547#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5548#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823
5549#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
95bf8d1b 5550#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
d03a63e4
VZ
5551msgid "Pointer to model not set correctly."
5552msgstr "ஒப்புருவிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
5553
8abbca78
VZ
5554#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
5555#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
d03a63e4 5556msgid "Portrait"
2e1894d6 5557msgstr "நெடு தோற்றம்"
d03a63e4 5558
6d876f2a 5559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
d03a63e4
VZ
5560msgid "Position"
5561msgstr "நிலை"
5562
5563#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
5564msgid "PostScript file"
5565msgstr "PostScript கோப்பு"
5566
5567#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5568msgid "Preferences"
5569msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
5570
6d876f2a 5571#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
d03a63e4
VZ
5572msgid "Preferences..."
5573msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்..."
5574
95bf8d1b
VZ
5575#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5576msgid "Preparing"
c254e996 5577msgstr "ஆயத்தம் செய்யப்படுகிறது"
d03a63e4 5578
8abbca78
VZ
5579#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
5580#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
6d876f2a 5581#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
d03a63e4
VZ
5582msgid "Preview:"
5583msgstr "முன்தோற்றம்:"
5584
8abbca78
VZ
5585#: ../src/common/prntbase.cpp:1524
5586#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
d03a63e4
VZ
5587msgid "Previous page"
5588msgstr "முந்தைய பக்கம்"
5589
8abbca78
VZ
5590#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
5591#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5592#: ../src/common/prntbase.cpp:410
5593#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
5594#: ../src/gtk/print.cpp:594
5595#: ../src/gtk/print.cpp:607
5596#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538
5597#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
d03a63e4 5598msgid "Print"
2e1894d6 5599msgstr "அச்சிடுக"
d03a63e4 5600
8abbca78
VZ
5601#: ../include/wx/prntbase.h:396
5602#: ../src/common/docview.cpp:1245
d03a63e4
VZ
5603msgid "Print Preview"
5604msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
5605
8abbca78
VZ
5606#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
5607#: ../src/common/prntbase.cpp:2028
95bf8d1b 5608#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
d03a63e4
VZ
5609msgid "Print Preview Failure"
5610msgstr "அச்சு முன்தோற்றத் தோல்வி"
5611
5612#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5613msgid "Print Range"
5614msgstr "அச்சு வீச்சு"
5615
5616#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
5617msgid "Print Setup"
5618msgstr "அச்சு அமைவு"
5619
5620#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
5621msgid "Print in colour"
5622msgstr "நிறங்களைக் கொண்டு அச்சிடு"
5623
95bf8d1b 5624#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5625msgid "Print previe&w..."
c254e996 5626msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
95bf8d1b 5627
6d876f2a 5628#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
d03a63e4
VZ
5629msgid "Print preview"
5630msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
5631
6d876f2a 5632#: ../src/common/docview.cpp:1239
d03a63e4
VZ
5633msgid "Print preview creation failed."
5634msgstr "அச்சு முன்தோற்ற உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது."
5635
95bf8d1b 5636#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5637msgid "Print preview..."
c254e996 5638msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
95bf8d1b 5639
d03a63e4
VZ
5640#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
5641msgid "Print spooling"
5642msgstr "அச்சு சுழலி"
5643
6d876f2a 5644#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
d03a63e4 5645msgid "Print this page"
2e1894d6 5646msgstr "இப்பக்கத்தை அச்சிடவும்"
d03a63e4
VZ
5647
5648#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5649msgid "Print to File"
5650msgstr "கோப்பிற்கு அச்சிடவும்"
5651
5652#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5653msgid "Print..."
2e1894d6 5654msgstr "அச்சிடுக..."
d03a63e4
VZ
5655
5656#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
5657msgid "Printer"
5658msgstr "அச்சுப் பொறி"
5659
5660#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
5661msgid "Printer command:"
2e1894d6 5662msgstr "அச்சுக் கட்டளை:"
d03a63e4
VZ
5663
5664#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5665msgid "Printer options"
5666msgstr "அச்சுப் பொறி விருப்பத் தேர்வுகள்"
5667
5668#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
5669msgid "Printer options:"
5670msgstr "அச்சுப் பொறி விருப்பத் தேர்வுகள்"
5671
5672#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
5673msgid "Printer..."
5674msgstr "அச்சுப் பொறி..."
5675
5676#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5677msgid "Printer:"
5678msgstr "அச்சுப் பொறி:"
5679
8abbca78
VZ
5680#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
5681#: ../src/common/prntbase.cpp:519
d03a63e4
VZ
5682#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5683msgid "Printing"
2e1894d6 5684msgstr "அச்சிடப்படுகிறது"
d03a63e4 5685
95bf8d1b 5686#: ../src/common/prntbase.cpp:587
d03a63e4 5687msgid "Printing "
2e1894d6 5688msgstr "அச்சிடப்படுகிறது"
d03a63e4 5689
95bf8d1b 5690#: ../src/common/prntbase.cpp:331
d03a63e4 5691msgid "Printing Error"
2e1894d6 5692msgstr "அச்சீட்டில் பிழை"
d03a63e4 5693
95bf8d1b 5694#: ../src/common/prntbase.cpp:545
c254e996 5695#, c-format
95bf8d1b 5696msgid "Printing page %d of %d"
c254e996 5697msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது; மொத்த பக்கங்கள் %d"
95bf8d1b 5698
d03a63e4
VZ
5699#: ../src/generic/printps.cpp:202
5700#, c-format
5701msgid "Printing page %d..."
5702msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது..."
5703
5704#: ../src/generic/printps.cpp:162
5705msgid "Printing..."
2e1894d6 5706msgstr "அச்சிடப்படுகிறது..."
d03a63e4 5707
8abbca78
VZ
5708#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
5709#: ../include/wx/prntbase.h:264
6d876f2a 5710#: ../src/common/docview.cpp:2120
d03a63e4
VZ
5711msgid "Printout"
5712msgstr "காகித அச்சு"
5713
6d876f2a 5714#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
d03a63e4 5715#, c-format
8abbca78
VZ
5716msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5717msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையின் செயல்முறை தோல்வியடைந்தது, கோப்புகள் \"%s\" அடைவில் விடப்படுகிறது."
d03a63e4 5718
95bf8d1b 5719#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
d03a63e4
VZ
5720msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5721msgstr "முன்னேற்ற வழங்கி மதிப்பின் வகையை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
5722
95bf8d1b
VZ
5723#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5724msgid "Progress:"
c254e996 5725msgstr "முன்னேற்றம்:"
95bf8d1b 5726
d03a63e4
VZ
5727#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5728msgid "Properties"
5729msgstr "பண்புகள்"
5730
5731#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5732msgid "Property"
5733msgstr "பண்பு"
5734
8abbca78
VZ
5735#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145
5736#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
d03a63e4
VZ
5737msgid "Property Error"
5738msgstr "பண்புப் பிழை"
5739
5740#: ../src/common/paper.cpp:114
5741msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5742msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5743
6d876f2a 5744#: ../src/generic/logg.cpp:1037
d03a63e4
VZ
5745msgid "Question"
5746msgstr "கேள்வி"
5747
d03a63e4
VZ
5748#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5749msgid "Quit"
2e1894d6 5750msgstr "வெளியேறுக"
d03a63e4 5751
8abbca78
VZ
5752#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544
5753#: ../src/osx/menu_osx.cpp:591
c254e996 5754#, c-format
95bf8d1b 5755msgid "Quit %s"
2e1894d6 5756msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறுக"
95bf8d1b 5757
d03a63e4
VZ
5758#: ../src/common/stockitem.cpp:264
5759msgid "Quit this program"
2e1894d6 5760msgstr "இந்நிரலை விட்டு வெளியேறுக"
d03a63e4
VZ
5761
5762#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5763msgid "RETURN"
2e1894d6 5764msgstr "மீட்டளி"
d03a63e4
VZ
5765
5766#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
5767msgid "RIGHT"
5768msgstr "வலது"
5769
95bf8d1b 5770#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
95bf8d1b 5771msgid "RawCtrl+"
c254e996 5772msgstr "RawCtrl+"
95bf8d1b 5773
8abbca78
VZ
5774#: ../src/common/ffile.cpp:114
5775#: ../src/common/ffile.cpp:135
d03a63e4
VZ
5776#, c-format
5777msgid "Read error on file '%s'"
2e1894d6 5778msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படிக்கவும்"
d03a63e4
VZ
5779
5780#: ../src/common/prntbase.cpp:258
5781msgid "Ready"
2e1894d6 5782msgstr "ஆயத்தமாய் உள்ளது"
d03a63e4 5783
8abbca78
VZ
5784#: ../src/common/stockitem.cpp:186
5785#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
d03a63e4 5786msgid "Redo"
2e1894d6 5787msgstr "மீள்செயல்"
d03a63e4
VZ
5788
5789#: ../src/common/stockitem.cpp:265
5790msgid "Redo last action"
2e1894d6 5791msgstr "கடைசி செயலை மீள்செயலாக்குக"
d03a63e4
VZ
5792
5793#: ../src/common/stockitem.cpp:187
5794msgid "Refresh"
2e1894d6 5795msgstr "புத்தாக்குக"
d03a63e4
VZ
5796
5797#: ../src/msw/registry.cpp:626
5798#, c-format
5799msgid "Registry key '%s' already exists."
2e1894d6 5800msgstr "'%s' பதிவு விசை ஏற்கனவே உள்ளது."
d03a63e4
VZ
5801
5802#: ../src/msw/registry.cpp:595
5803#, c-format
5804msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2e1894d6 5805msgstr "'%s' பதிவக விசை இல்லை, அதை மறுபெயரிட இயலாது."
d03a63e4
VZ
5806
5807#: ../src/msw/registry.cpp:727
5808#, c-format
5809msgid ""
5810"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5811"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5812"operation aborted."
5813msgstr ""
2e1894d6 5814"இயல்பான கணினி செயல்பாட்டிற்கு '%s' பதிவக விசை தேவைப்படுகிறது,\n"
d03a63e4
VZ
5815"இதை அழித்துவிட்டால், தங்களின் கணினி பயன்படுத்தப்பட இயலாத நிலைக்கு தள்ளப்படும்:\n"
5816"நடவடிக்கை இடைமறிக்கப்படுகிறது."
5817
5818#: ../src/msw/registry.cpp:521
5819#, c-format
5820msgid "Registry value '%s' already exists."
5821msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
5822
6d876f2a
VZ
5823#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5824#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
d03a63e4
VZ
5825msgid "Regular"
5826msgstr "வழக்கமானது"
5827
6d876f2a 5828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5829msgid "Relative"
c254e996 5830msgstr "ஒப்பு நோக்கத்தக்க"
95bf8d1b 5831
d03a63e4
VZ
5832#: ../src/generic/helpext.cpp:463
5833msgid "Relevant entries:"
2e1894d6 5834msgstr "பொருத்தமான உள்ளீடுகள்:"
d03a63e4
VZ
5835
5836#: ../src/common/stockitem.cpp:188
5837msgid "Remove"
2e1894d6 5838msgstr "நீக்குக"
d03a63e4 5839
6d876f2a 5840#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
95bf8d1b 5841msgid "Remove Bullet"
2e1894d6 5842msgstr "தோட்டாவை நீக்குக"
95bf8d1b 5843
6d876f2a 5844#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
d03a63e4 5845msgid "Remove current page from bookmarks"
2e1894d6 5846msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்குக"
d03a63e4
VZ
5847
5848#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5849#, c-format
5850msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5851msgstr "\"%s\" வழங்கி ஒவ்வாத %d.%d பதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, அதை ஏற்ற இயலவில்லை."
5852
95bf8d1b 5853#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
d03a63e4
VZ
5854msgid "Rendering failed."
5855msgstr "வழங்குதல் தோல்வியடைந்தது."
5856
6d876f2a 5857#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
d03a63e4 5858msgid "Renumber List"
2e1894d6 5859msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடுக"
d03a63e4
VZ
5860
5861#: ../src/common/stockitem.cpp:189
5862msgid "Rep&lace"
5863msgstr "மாற்றமர்வு"
5864
8abbca78
VZ
5865#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261
5866#: ../src/common/stockitem.cpp:189
d03a63e4
VZ
5867msgid "Replace"
5868msgstr "மாற்றமர்வு"
5869
5870#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5871msgid "Replace &all"
2e1894d6 5872msgstr "எல்லாவற்றையும் மாற்றியமைக்கவும்"
d03a63e4
VZ
5873
5874#: ../src/common/stockitem.cpp:262
5875msgid "Replace selection"
2e1894d6 5876msgstr "தெரிவினை மாற்றியமைக்கவும்"
d03a63e4
VZ
5877
5878#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5879msgid "Replace with:"
2e1894d6 5880msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமைக்கவும்:"
d03a63e4
VZ
5881
5882#: ../src/common/valtext.cpp:162
5883msgid "Required information entry is empty."
2e1894d6 5884msgstr "தேவைப்படும் உள்ளீட்டுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
d03a63e4 5885
6d876f2a 5886#: ../src/common/translation.cpp:1966
d03a63e4
VZ
5887#, c-format
5888msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5889msgstr "'%s' வளம் ஏற்கக்கூடிய தகவல் பட்டியல் அல்ல."
5890
5891#: ../src/common/stockitem.cpp:190
5892msgid "Revert to Saved"
5893msgstr "சேமிக்கப்பட்டதற்கு திரும்பிச் செல்"
5894
5895#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5896msgid "Ridge"
5897msgstr "முகடு"
5898
5899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5900#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6d876f2a 5901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
d03a63e4
VZ
5902msgid "Right"
5903msgstr "வலது"
5904
5905#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
5906msgid "Right margin (mm):"
2e1894d6 5907msgstr "வலக் கரை (mm): "
d03a63e4
VZ
5908
5909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5910#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
5911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
5913msgid "Right-align text."
5914msgstr "உரையை வலது ஒழுங்காக்கு."
5915
5916#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5917msgid "Roman"
5918msgstr "ரோமானியம்"
5919
5920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5921#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
5922msgid "S&tandard bullet name:"
2e1894d6 5923msgstr "நிலைத் தோட்டாவின் பெயர்:"
d03a63e4
VZ
5924
5925#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5926msgid "SCROLL_LOCK"
5927msgstr "உருள் பூட்டு"
5928
5929#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5930msgid "SELECT"
2e1894d6 5931msgstr "தெரிவு செய்க"
d03a63e4
VZ
5932
5933#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5934msgid "SEPARATOR"
5935msgstr "பிரிப்பான்"
5936
5937#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
5938msgid "SNAPSHOT"
2e1894d6 5939msgstr "பிடிபடம்"
d03a63e4
VZ
5940
5941#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
5942msgid "SPACE"
5943msgstr "இடைவெளி"
5944
8abbca78
VZ
5945#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
5946#: ../src/common/accelcmn.cpp:340
d03a63e4 5947msgid "SPECIAL"
2e1894d6 5948msgstr "சிறப்புடையது"
d03a63e4
VZ
5949
5950#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
5951msgid "SUBTRACT"
5952msgstr "கழித்தல்"
5953
8abbca78
VZ
5954#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5955#: ../src/common/sizer.cpp:2679
d03a63e4
VZ
5956msgid "Save"
5957msgstr "சேமி"
5958
5959#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
5960#, c-format
5961msgid "Save %s file"
5962msgstr "%s கோப்பினை சேமி"
5963
6d876f2a 5964#: ../src/generic/logg.cpp:519
95bf8d1b 5965msgid "Save &As..."
2e1894d6 5966msgstr "என சேமி..."
95bf8d1b 5967
6d876f2a 5968#: ../src/common/docview.cpp:361
d03a63e4 5969msgid "Save As"
2e1894d6 5970msgstr "என சேமி"
d03a63e4
VZ
5971
5972#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5973msgid "Save as"
2e1894d6 5974msgstr "என சேமி"
d03a63e4
VZ
5975
5976#: ../src/common/stockitem.cpp:268
5977msgid "Save current document"
5978msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமி"
5979
5980#: ../src/common/stockitem.cpp:269
5981msgid "Save current document with a different filename"
5982msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமி"
5983
6d876f2a 5984#: ../src/generic/logg.cpp:519
d03a63e4
VZ
5985msgid "Save log contents to file"
5986msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமி"
5987
5988#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
5989msgid "Script"
5990msgstr "நிரல்தொடர்"
5991
8abbca78
VZ
5992#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
5993#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5994#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
d03a63e4 5995msgid "Search"
2e1894d6 5996msgstr "தேடுக"
d03a63e4 5997
6d876f2a 5998#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
8abbca78
VZ
5999msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
6000msgstr "தாங்கள் மேலே தட்டச்சிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
d03a63e4
VZ
6001
6002#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
6003msgid "Search direction"
6004msgstr "தேடு திசை"
6005
6006#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
6007msgid "Search for:"
2e1894d6 6008msgstr "இதைத் தேடுக:"
d03a63e4 6009
6d876f2a 6010#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
d03a63e4 6011msgid "Search in all books"
2e1894d6 6012msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடுக"
d03a63e4 6013
6d876f2a 6014#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
d03a63e4
VZ
6015msgid "Searching..."
6016msgstr "தேடப்படுகிறது..."
6017
6d876f2a 6018#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
d03a63e4
VZ
6019msgid "Sections"
6020msgstr "உட்பிரிவுகள்"
6021
6d876f2a 6022#: ../src/common/ffile.cpp:221
d03a63e4
VZ
6023#, c-format
6024msgid "Seek error on file '%s'"
2e1894d6 6025msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடுக"
d03a63e4 6026
6d876f2a 6027#: ../src/common/ffile.cpp:211
d03a63e4
VZ
6028#, c-format
6029msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
2e1894d6 6030msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை நாடுக (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
d03a63e4 6031
8abbca78
VZ
6032#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329
6033#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6034#: ../src/common/stockitem.cpp:193
6035#: ../src/msw/textctrl.cpp:2289
d03a63e4 6036msgid "Select &All"
2e1894d6 6037msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
d03a63e4 6038
8abbca78
VZ
6039#: ../src/common/stockitem.cpp:193
6040#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
d03a63e4 6041msgid "Select All"
2e1894d6 6042msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
d03a63e4 6043
6d876f2a 6044#: ../src/common/docview.cpp:1873
d03a63e4
VZ
6045msgid "Select a document template"
6046msgstr "ஒரு ஆவண வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
6047
6d876f2a 6048#: ../src/common/docview.cpp:1947
d03a63e4 6049msgid "Select a document view"
2e1894d6 6050msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்க"
d03a63e4 6051
6d876f2a
VZ
6052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
6053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
d03a63e4 6054msgid "Select regular or bold."
2e1894d6 6055msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்க."
d03a63e4 6056
6d876f2a
VZ
6057#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
6058#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
d03a63e4 6059msgid "Select regular or italic style."
2e1894d6 6060msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்க."
d03a63e4 6061
6d876f2a
VZ
6062#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
6063#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
d03a63e4 6064msgid "Select underlining or no underlining."
2e1894d6 6065msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்க"
d03a63e4 6066
6d876f2a 6067#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
d03a63e4
VZ
6068msgid "Selection"
6069msgstr "தெரிவு"
6070
6071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
6072#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
6073msgid "Selects the list level to edit."
6074msgstr "தொகுப்பதற்காக பட்டியலின் நிலையை தெரிவு செய்கிறது."
6075
6076#: ../src/common/cmdline.cpp:911
6077#, c-format
6078msgid "Separator expected after the option '%s'."
6079msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்குப் பிறகு பிரிப்பான் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
6080
6d876f2a 6081#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
d03a63e4
VZ
6082msgid "Set Cell Style"
6083msgstr "சிறுகட்டத்தின் பாங்கினை அமை"
6084
95bf8d1b 6085#: ../include/wx/xtiprop.h:180
d03a63e4
VZ
6086msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6087msgstr "w/o ஏற்க்கக்கூடிய அமைப்பியை GetProperty"
6088
6d876f2a 6089#: ../src/common/filename.cpp:2620
d03a63e4 6090msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
2e1894d6 6091msgstr "இந்த இயக்க முறைமை பதிப்பில் அடைவு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
d03a63e4
VZ
6092
6093#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6094msgid "Setup..."
6095msgstr "அமைவு..."
6096
6097#: ../src/msw/dialup.cpp:564
6098msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6099msgstr "பல சுழல் இணைப்புகள் செயலில் உள்ளன, குறிப்பின்றி ஒன்று தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறது."
6100
95bf8d1b 6101#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
d03a63e4
VZ
6102msgid "Shift+"
6103msgstr "மாற்றழுத்தி"
6104
6105#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6106msgid "Show &hidden directories"
2e1894d6 6107msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக"
d03a63e4 6108
6d876f2a 6109#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
d03a63e4 6110msgid "Show &hidden files"
2e1894d6 6111msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டுக"
d03a63e4 6112
8abbca78
VZ
6113#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539
6114#: ../src/osx/menu_osx.cpp:586
d03a63e4 6115msgid "Show All"
2e1894d6 6116msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
d03a63e4
VZ
6117
6118#: ../src/common/stockitem.cpp:258
6119msgid "Show about dialog"
2e1894d6 6120msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டுக"
d03a63e4 6121
6d876f2a 6122#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
d03a63e4 6123msgid "Show all"
2e1894d6 6124msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
d03a63e4 6125
6d876f2a 6126#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
d03a63e4 6127msgid "Show all items in index"
2e1894d6 6128msgstr "சுட்டெண்ணில் உள்ள எல்லா உருப்படிகளையும் காட்டுக"
d03a63e4
VZ
6129
6130#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6131msgid "Show hidden directories"
2e1894d6 6132msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக"
d03a63e4 6133
6d876f2a 6134#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
d03a63e4 6135msgid "Show/hide navigation panel"
2e1894d6 6136msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டுக/மறை"
d03a63e4 6137
95bf8d1b
VZ
6138#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6139#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
d03a63e4
VZ
6140msgid "Shows a Unicode subset."
6141msgstr "ஒருங்குறி உட்கணத்தை காட்டுகிறது."
6142
6143#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6144#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6145#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6146#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
6147msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6148msgstr "தோட்டா அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
6149
6d876f2a
VZ
6150#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6151#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
d03a63e4
VZ
6152msgid "Shows a preview of the font settings."
6153msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
6154
8abbca78
VZ
6155#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581
6156#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
d03a63e4
VZ
6157msgid "Shows a preview of the font."
6158msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
6159
6160#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6161#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
6162msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6163msgstr "பத்தி அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
6164
8abbca78
VZ
6165#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461
6166#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
d03a63e4
VZ
6167msgid "Shows the font preview."
6168msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
6169
6170#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
6171msgid "Simple monochrome theme"
6172msgstr "எளிய ஒற்றை நிற வார்ப்புரு"
6173
6174#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6175#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
6176msgid "Single"
6177msgstr "ஒற்றை"
6178
8abbca78
VZ
6179#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
6180#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6d876f2a 6181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
d03a63e4
VZ
6182msgid "Size"
6183msgstr "அளவு"
6184
6d876f2a 6185#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
d03a63e4
VZ
6186msgid "Size:"
6187msgstr "அளவு:"
6188
8abbca78
VZ
6189#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263
6190#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774
95bf8d1b 6191#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
d03a63e4
VZ
6192msgid "Skip"
6193msgstr "தவிர்"
6194
6195#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
6196msgid "Slant"
6197msgstr "சாய்மம்"
6198
6d876f2a 6199#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6d876f2a 6200msgid "Small C&apitals"
8abbca78 6201msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகள்"
6d876f2a 6202
d03a63e4
VZ
6203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6204msgid "Solid"
6205msgstr "திடம்"
6206
6d876f2a 6207#: ../src/common/docview.cpp:1769
d03a63e4
VZ
6208msgid "Sorry, could not open this file."
6209msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை."
6210
8abbca78
VZ
6211#: ../src/common/prntbase.cpp:2028
6212#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
d03a63e4 6213msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2e1894d6 6214msgstr "மன்னிக்கவும், முன்தோற்றத்தை உருவாக்க போதுமான நினைவகம் இல்லை."
d03a63e4 6215
6d876f2a
VZ
6216#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6217#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6218#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6219#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6220#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
d03a63e4
VZ
6221msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6222msgstr "மன்னிக்கவும், அந்தப் பெயர் எடுக்கப்பட்டுவிட்டது. மற்றொன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
6223
6d876f2a 6224#: ../src/common/docview.cpp:1792
d03a63e4 6225msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2e1894d6 6226msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பிற்கான வடிவூட்டம் தெரியாததாக உள்ளது."
d03a63e4
VZ
6227
6228#: ../src/unix/sound.cpp:493
6229msgid "Sound data are in unsupported format."
2e1894d6 6230msgstr "ஒலித் தரவுகள் ஆதரிக்கப்படாத வடிவூட்டத்தில் உள்ளன."
d03a63e4
VZ
6231
6232#: ../src/unix/sound.cpp:478
6233#, c-format
6234msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2e1894d6 6235msgstr "'%s' ஒலிக் கோப்பு ஆதரவளிக்கப்படாத வடிவூட்டத்தில் உள்ளது."
d03a63e4
VZ
6236
6237#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
6238msgid "Spacing"
2e1894d6 6239msgstr "இடைவெளியிடல்"
d03a63e4
VZ
6240
6241#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6242msgid "Spell Check"
2e1894d6 6243msgstr "சொல் திருத்தி"
d03a63e4
VZ
6244
6245#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6246#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6247msgid "Standard"
2e1894d6 6248msgstr "செந்தரம்"
d03a63e4
VZ
6249
6250#: ../src/common/paper.cpp:106
6251msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6252msgstr "கூற்று, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6253
6d876f2a
VZ
6254#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6255#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6256msgid "Static"
c254e996 6257msgstr "அசைவற்றது"
95bf8d1b 6258
d03a63e4
VZ
6259#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6260msgid "Status:"
6261msgstr "நிலைமை:"
6262
6263#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6264msgid "Stop"
2e1894d6 6265msgstr "நிறுத்துக"
d03a63e4
VZ
6266
6267#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6268msgid "Strikethrough"
6269msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
6270
6271#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
6272#, c-format
6273msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6274msgstr "சரத்திலிருந்து நிறம்: தவறான நிறக் குறிப்பீடு: %s"
6275
8abbca78
VZ
6276#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319
6277#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
d03a63e4
VZ
6278msgid "Style"
6279msgstr "பாங்கு"
6280
6281#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
6282msgid "Style Organiser"
6283msgstr "பாங்கு அமைப்பாளர்"
6284
6d876f2a 6285#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
d03a63e4
VZ
6286msgid "Style:"
6287msgstr "பாங்கு:"
6288
6d876f2a 6289#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
d03a63e4
VZ
6290msgid "Subscrip&t"
6291msgstr "கீழெழுத்து"
6292
6d876f2a 6293#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
d03a63e4
VZ
6294msgid "Supe&rscript"
6295msgstr "மேலெழுத்து"
6296
6297#: ../src/common/paper.cpp:152
6298msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6299msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6300
6301#: ../src/common/paper.cpp:153
6302msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6303msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6304
6305#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6306msgid "Swiss"
6307msgstr "சுவிஸ்"
6308
6309#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6310#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
6311msgid "Symbol"
6312msgstr "குறியெழுத்து"
6313
6314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6315#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
6316msgid "Symbol &font:"
6317msgstr "குறியெழுத்து எழுத்துரு:"
6318
6319#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
6320msgid "TAB"
6321msgstr "தத்தல்"
6322
8abbca78
VZ
6323#: ../src/common/imagtiff.cpp:373
6324#: ../src/common/imagtiff.cpp:386
95bf8d1b 6325#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
d03a63e4
VZ
6326msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6327msgstr "TIF: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
6328
95bf8d1b 6329#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
d03a63e4 6330msgid "TIFF: Error loading image."
2e1894d6 6331msgstr "TIF: படிமத்தை ஏற்றுவதில் பிழை."
d03a63e4 6332
95bf8d1b 6333#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
d03a63e4 6334msgid "TIFF: Error reading image."
2e1894d6 6335msgstr "TIF: படிமத்தை படிப்பதில் பிழை."
d03a63e4 6336
95bf8d1b 6337#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
d03a63e4 6338msgid "TIFF: Error saving image."
2e1894d6 6339msgstr "TIF: படிமத்தை சேமிப்பதில் பிழை."
d03a63e4 6340
95bf8d1b 6341#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
d03a63e4 6342msgid "TIFF: Error writing image."
2e1894d6 6343msgstr "TIF: படிமத்தை எழுதுவதில் பிழை."
d03a63e4 6344
95bf8d1b 6345#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
d03a63e4 6346msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
2e1894d6 6347msgstr "TIF: படிமம் இயல்பிற்கு புறம்பாக பெரிய அளவில் உள்ளது."
d03a63e4 6348
6d876f2a 6349#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
d03a63e4
VZ
6350msgid "Table Properties"
6351msgstr "அட்டவணைப் பண்புகள்"
6352
6353#: ../src/common/paper.cpp:147
6354msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6355msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6356
6357#: ../src/common/paper.cpp:104
6358msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6359msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
6360
6d876f2a 6361#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
d03a63e4
VZ
6362msgid "Tabs"
6363msgstr "தத்தல்கள்"
6364
6365#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
6366msgid "Teletype"
6367msgstr "தொலைத் தட்டெழுத்து"
6368
6d876f2a 6369#: ../src/common/docview.cpp:1874
d03a63e4
VZ
6370msgid "Templates"
6371msgstr "வார்ப்புருகள்"
6372
95bf8d1b 6373#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
d03a63e4
VZ
6374msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6375msgstr "உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
6376
95bf8d1b 6377#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
d03a63e4
VZ
6378msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6379msgstr "தாய் (ISO-8859-11)"
6380
95bf8d1b 6381#: ../src/common/ftp.cpp:621
d03a63e4
VZ
6382msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6383msgstr "FTP வழங்கி முடக்க நிலையை ஆதரிப்பதில்லை."
6384
95bf8d1b 6385#: ../src/common/ftp.cpp:607
d03a63e4
VZ
6386msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6387msgstr "FTP வழங்கி PORT கட்டளையை ஆதரிப்பதில்லை."
6388
6389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
6390#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6391#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6392#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
6393msgid "The available bullet styles."
2e1894d6 6394msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் தோட்டாப் பாங்குகள்."
d03a63e4 6395
6d876f2a
VZ
6396#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6397#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
d03a63e4 6398msgid "The available styles."
2e1894d6 6399msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் பாங்குகள்."
d03a63e4
VZ
6400
6401#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6402#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6403msgid "The background colour."
6404msgstr "பின்னணி நிறம்"
6405
6406#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6407#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6408msgid "The bottom margin size."
2e1894d6 6409msgstr "கீழ்க் கரையின் அளவு"
d03a63e4
VZ
6410
6411#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6412#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6413msgid "The bottom padding size."
6414msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
6415
6d876f2a
VZ
6416#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6418#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6419#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6420msgid "The bottom position."
c254e996 6421msgstr "கீழ் நிலை."
95bf8d1b 6422
d03a63e4
VZ
6423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
6424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
6425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
6426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6427#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6428#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6429#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6430#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
6431msgid "The bullet character."
2e1894d6 6432msgstr "தோட்டா வரியுரு."
d03a63e4 6433
95bf8d1b
VZ
6434#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6435#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
d03a63e4 6436msgid "The character code."
2e1894d6 6437msgstr "வரியுருக் குறி."
d03a63e4 6438
95bf8d1b 6439#: ../src/common/fontmap.cpp:204
d03a63e4
VZ
6440#, c-format
6441msgid ""
6442"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6443"another charset to replace it with or choose\n"
6444"[Cancel] if it cannot be replaced"
6445msgstr ""
6446"'%s' Charset தெரியாதது. தாங்கள்\n"
6447"மற்றொரு Charset-ஐ மாற்றமர்வாக தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது அதை மாற்றியமைக்க இயலாதென்றால், \n"
2e1894d6 6448"[விலக்குக] பொத்தானை அழுத்தவும்."
d03a63e4 6449
6d876f2a 6450#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
d03a63e4
VZ
6451#, c-format
6452msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2e1894d6 6453msgstr "பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம் '%d' இல்லை."
d03a63e4
VZ
6454
6455#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6456#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
6457msgid "The default style for the next paragraph."
6458msgstr "அடுத்த பத்திக்கான இயல்பான பாங்கு."
6459
6460#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6461#, c-format
6462msgid ""
6463"The directory '%s' does not exist\n"
6464"Create it now?"
6465msgstr ""
2e1894d6
VZ
6466"'%s' அடைவு கிடைப்பில் இல்லை\n"
6467"இப்பொழுது அதை உருவாக்க வேண்டுமா?"
d03a63e4
VZ
6468
6469#: ../src/html/htmprint.cpp:272
6470#, c-format
6471msgid ""
8abbca78 6472"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
d03a63e4
VZ
6473"\n"
6474"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6475msgstr ""
6476"\"%s\" ஆவணம் பக்கத்தின் நீள வாக்கில் ஒப்பவில்லை. அச்சிட்டால், ஆவணம் அறுபடும்.\n"
6477"\n"
6478"இருப்பினும், ஆவணத்தை அச்சிட வேண்டுமா?"
6479
6d876f2a 6480#: ../src/common/docview.cpp:1179
d03a63e4
VZ
6481#, c-format
6482msgid ""
6483"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6484"It has been removed from the most recently used files list."
6485msgstr ""
6486"கோப்பு '%s' இல்லையென்பதால், அதைத் திறக்க இயலாது.\n"
2e1894d6 6487"மிக அண்மையில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டுள்ளது."
d03a63e4
VZ
6488
6489#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6490#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
6492#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
6493msgid "The first line indent."
6494msgstr "முதல் வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
6495
6d876f2a 6496#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
d03a63e4
VZ
6497msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6498msgstr "பின்வரும் நிலையான GTK+ விருப்பத் தேர்வுகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன:\n"
6499
8abbca78
VZ
6500#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415
6501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
d03a63e4
VZ
6502msgid "The font colour."
6503msgstr "எழுத்துரு நிறம்."
6504
8abbca78
VZ
6505#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376
6506#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
d03a63e4
VZ
6507msgid "The font family."
6508msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்."
6509
95bf8d1b
VZ
6510#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6511#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
d03a63e4
VZ
6512msgid "The font from which to take the symbol."
6513msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்டிய எழுத்துரு."
6514
8abbca78
VZ
6515#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428
6516#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6517#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
6518#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
d03a63e4 6519msgid "The font point size."
2e1894d6 6520msgstr "எழுத்துரு அளவு."
d03a63e4 6521
8abbca78
VZ
6522#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530
6523#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
d03a63e4
VZ
6524msgid "The font size in points."
6525msgstr "எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகளில்)."
6526
6d876f2a
VZ
6527#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6528#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
95bf8d1b 6529msgid "The font size units, points or pixels."
c254e996 6530msgstr "எழுத்துரு அளவு (தொகுதிகள், புள்ளிகள் அல்லது படவணுக்கள்)."
95bf8d1b 6531
8abbca78
VZ
6532#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
6533#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
d03a63e4
VZ
6534msgid "The font style."
6535msgstr "எழுத்துரு பாங்கு."
6536
8abbca78
VZ
6537#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
6538#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
d03a63e4
VZ
6539msgid "The font weight."
6540msgstr "எழுத்துரு எடை."
6541
6d876f2a 6542#: ../src/common/docview.cpp:1460
d03a63e4
VZ
6543#, c-format
6544msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
2e1894d6 6545msgstr "'%s' கோப்பின் வடிவூட்டத்தை வரையறுக்க இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
6546
6547#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6548#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
6549#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6550#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
6551msgid "The left indent."
6552msgstr "இடது ஒழுங்கு."
6553
6554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6555#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6556msgid "The left margin size."
2e1894d6 6557msgstr "இடக் கரையின் அளவு."
d03a63e4
VZ
6558
6559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6561msgid "The left padding size."
6562msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
6563
6d876f2a
VZ
6564#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6568msgid "The left position."
c254e996 6569msgstr "இடது நிலை."
95bf8d1b 6570
d03a63e4
VZ
6571#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6572#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6573#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6574#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
6575msgid "The line spacing."
6576msgstr "வரி இடைவெளி."
6577
6578#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6579#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
6580msgid "The list item number."
6581msgstr "வரிசைப் பட்டியல் உருப்படியின் எண்."
6582
6d876f2a 6583#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
d03a63e4
VZ
6584msgid "The locale ID is unknown."
6585msgstr "வட்டார அடையாளம் தெரியாததாக உள்ளது."
6586
6d876f2a
VZ
6587#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6588#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
d03a63e4
VZ
6589msgid "The object height."
6590msgstr "பொருள் உயரம்."
6591
6d876f2a
VZ
6592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6593#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
95bf8d1b 6594msgid "The object maximum height."
c254e996 6595msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரம்."
95bf8d1b 6596
6d876f2a
VZ
6597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
95bf8d1b 6599msgid "The object maximum width."
c254e996 6600msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலம்."
95bf8d1b 6601
6d876f2a
VZ
6602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b 6604msgid "The object minimum height."
c254e996 6605msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரம்."
95bf8d1b 6606
6d876f2a
VZ
6607#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6608#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
95bf8d1b 6609msgid "The object minimum width."
c254e996 6610msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலம்."
95bf8d1b 6611
6d876f2a
VZ
6612#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6613#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
d03a63e4
VZ
6614msgid "The object width."
6615msgstr "பொருள் அகலம்."
6616
6617#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6618#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6619msgid "The outline level."
2e1894d6 6620msgstr "வெளிவரைவின் நிலை."
d03a63e4 6621
95bf8d1b 6622#: ../src/common/log.cpp:284
d03a63e4
VZ
6623#, c-format
6624msgid "The previous message repeated %lu time."
6625msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
2e1894d6 6626msgstr[0] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றியது"
d03a63e4
VZ
6627msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றின"
6628
95bf8d1b 6629#: ../src/common/log.cpp:277
d03a63e4
VZ
6630msgid "The previous message repeated once."
6631msgstr "முந்தைய தகவல் ஒரு முறை மீண்டும் தோன்றியது."
6632
8abbca78
VZ
6633#: ../src/gtk/print.cpp:941
6634#: ../src/gtk/print.cpp:1124
d03a63e4 6635msgid "The print dialog returned an error."
2e1894d6 6636msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையை அறிவித்தது."
d03a63e4 6637
95bf8d1b
VZ
6638#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6639#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
d03a63e4
VZ
6640msgid "The range to show."
6641msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய வீச்சு."
6642
6643#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
6644msgid ""
8abbca78 6645"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
d03a63e4
VZ
6646"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6647msgstr ""
8abbca78 6648"கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள கோப்புகளை அறிக்கை கொண்டுள்ளது. இந்தக் கோப்புகளில் தனிப்பட்டத் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
2e1894d6 6649"அவைகள் அறிக்கையிலிருந்து நீக்கப்பட, தனிப்பட்டத் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
d03a63e4
VZ
6650
6651#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
6652#, c-format
6653msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6654msgstr "தேவைப்படும் '%s' அளவுக் குறியீடு குறிப்பிடப்படவில்லை."
6655
6656#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6657#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6658#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
6660msgid "The right indent."
6661msgstr "வலது வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
6662
6663#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6664#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6665msgid "The right margin size."
2e1894d6 6666msgstr "வலக் கரையின் அளவு."
d03a63e4
VZ
6667
6668#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6669#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6670msgid "The right padding size."
6671msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
6672
6d876f2a
VZ
6673#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6674#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6675#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6676#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6677msgid "The right position."
c254e996 6678msgstr "வலது நிலை."
95bf8d1b 6679
d03a63e4
VZ
6680#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6681#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6682#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
6683msgid "The spacing after the paragraph."
6684msgstr "பத்திக்கு அடுத்த இடைவெளி."
6685
6686#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6687#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6688#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6689#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
6690msgid "The spacing before the paragraph."
6691msgstr "பத்திக்கு முந்தைய இடைவெளி."
6692
6693#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6694#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
6695msgid "The style name."
6696msgstr "பாங்கின் பெயர்."
6697
6698#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6699#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
6700msgid "The style on which this style is based."
2e1894d6 6701msgstr "இப்பாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
d03a63e4 6702
6d876f2a
VZ
6703#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6704#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
d03a63e4 6705msgid "The style preview."
2e1894d6 6706msgstr "பாங்கு முன்தோற்றம்."
d03a63e4 6707
6d876f2a 6708#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
d03a63e4
VZ
6709msgid "The system cannot find the file specified."
6710msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பினை கணினி கண்டறிய இயலாது."
6711
6712#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
6713#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
6714msgid "The tab position."
6715msgstr "தத்தல் நிலை."
6716
6717#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
6718msgid "The tab positions."
6719msgstr "தத்தல் நிலைகள்."
6720
6d876f2a 6721#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
d03a63e4
VZ
6722msgid "The text couldn't be saved."
6723msgstr "உரையை சேமிக்க இயலவில்லை."
6724
6725#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6726#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6727msgid "The top margin size."
2e1894d6 6728msgstr "மேற்கரையின் அளவு."
d03a63e4
VZ
6729
6730#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6731#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6732msgid "The top padding size."
6733msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
6734
6d876f2a
VZ
6735#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6738#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6739msgid "The top position."
c254e996 6740msgstr "மேல் நிலை."
95bf8d1b 6741
d03a63e4
VZ
6742#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
6743#, c-format
6744msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6745msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கான மதிப்பைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
6746
6747#: ../src/msw/dialup.cpp:453
6748#, c-format
8abbca78
VZ
6749msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6750msgstr "இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும் (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)."
d03a63e4 6751
6d876f2a 6752#: ../src/gtk/print.cpp:969
d03a63e4
VZ
6753msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6754msgstr "wxGtkPrinterDC பயன்படுத்த இயலாது."
6755
95bf8d1b 6756#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
d03a63e4 6757msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
8abbca78 6758msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட செங்குத்து வரிசை சுட்டெண்ணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
d03a63e4 6759
8abbca78
VZ
6760#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611
6761#: ../src/html/htmprint.cpp:736
6762msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
d03a63e4
VZ
6763msgstr "பக்க அமைவில் இடையூறு ஏற்பட்டுள்ளது. இயல்பான அச்சுப் பொறியை தாங்கள் அமைக்கலாம்."
6764
6765#: ../src/html/htmprint.cpp:256
8abbca78
VZ
6766msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
6767msgstr "இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்."
d03a63e4 6768
6d876f2a 6769#: ../src/common/image.cpp:2612
d03a63e4
VZ
6770#, c-format
6771msgid "This is not a %s."
6772msgstr "இது %s அல்ல."
6773
6d876f2a 6774#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
95bf8d1b 6775msgid "This platform does not support background transparency."
c254e996 6776msgstr "இந்தத் தளம் பின்னணி ஊடுருவி பார்த்தலை ஆதரிப்பதில்லை."
95bf8d1b 6777
6d876f2a 6778#: ../src/gtk/window.cpp:4294
8abbca78
VZ
6779msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
6780msgstr "இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பதிப்பைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது. GTK+ 2.12 அல்லது அதைவிட புதிய பதிப்பைக் கொண்டு மறுகட்டமைப்புச் செய்யவும்."
95bf8d1b 6781
d03a63e4 6782#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
8abbca78
VZ
6783msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
6784msgstr "தேதிக் கட்டுப்பாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை மேம்படுத்தவும்."
d03a63e4 6785
6d876f2a 6786#: ../src/msw/thread.cpp:1301
8abbca78
VZ
6787msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
6788msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை சேமிக்க இயலாது"
d03a63e4 6789
6d876f2a 6790#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
d03a63e4 6791msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
8abbca78 6792msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
d03a63e4 6793
6d876f2a 6794#: ../src/msw/thread.cpp:1289
8abbca78
VZ
6795msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
6796msgstr "இழை நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழையின் உள்ளக சேமிப்பகத்தில் சுட்டெண்ணை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
d03a63e4 6797
6d876f2a 6798#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
d03a63e4
VZ
6799msgid "Thread priority setting is ignored."
6800msgstr "இழை முன்னுரிமை அமைப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
6801
6d876f2a 6802#: ../src/msw/mdi.cpp:173
d03a63e4 6803msgid "Tile &Horizontally"
2e1894d6 6804msgstr "கிடநீளமாக அமை"
d03a63e4 6805
6d876f2a 6806#: ../src/msw/mdi.cpp:174
d03a63e4 6807msgid "Tile &Vertically"
2e1894d6 6808msgstr "செங்குத்தாக அமை"
d03a63e4 6809
95bf8d1b 6810#: ../src/common/ftp.cpp:203
d03a63e4 6811msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
8abbca78 6812msgstr "FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை முயன்றுப் பார்க்கவும்."
d03a63e4
VZ
6813
6814#: ../src/os2/timer.cpp:100
6815msgid "Timer creation failed."
6816msgstr "நேரங்காட்டி உருவாக்குவதில் தோல்வி."
6817
6818#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
6819msgid "Tip of the Day"
2e1894d6 6820msgstr "இன்றையத் துணுக்குதவி"
d03a63e4
VZ
6821
6822#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
6823msgid "Tips not available, sorry!"
6824msgstr "துணுக்குதவிகள் இல்லை, மன்னிக்கவும்!"
6825
6826#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
6827msgid "To:"
6828msgstr "பெறுநர்:"
6829
95bf8d1b 6830#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
d03a63e4
VZ
6831msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6832msgstr "நிலை பொருத்தி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
6833
6d876f2a 6834#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
d03a63e4
VZ
6835msgid "Too many EndStyle calls!"
6836msgstr "மிகுதியான End Style அழைப்புகள்!"
6837
95bf8d1b 6838#: ../src/common/imagpng.cpp:287
d03a63e4 6839msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2e1894d6 6840msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், படிமம் சற்றே தெளிவற்று இருக்கலாம்."
d03a63e4 6841
6d876f2a 6842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
8abbca78
VZ
6843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
6844#: ../src/common/stockitem.cpp:201
d03a63e4
VZ
6845msgid "Top"
6846msgstr "மேல்"
6847
6848#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
6849msgid "Top margin (mm):"
2e1894d6 6850msgstr "மேற்கரை (mm):"
d03a63e4
VZ
6851
6852#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6853msgid "Translations by "
6854msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்"
6855
6856#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
6857msgid "Translators"
6858msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
6859
6860#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6861msgid "True"
2e1894d6 6862msgstr "மெய்"
d03a63e4 6863
95bf8d1b 6864#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
d03a63e4
VZ
6865#, c-format
6866msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
8abbca78 6867msgstr "VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது ஏற்றப்படவில்லை!"
d03a63e4 6868
95bf8d1b 6869#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
d03a63e4
VZ
6870msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6871msgstr "துருக்கிய (ISO-8859-9)"
6872
6d876f2a 6873#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
d03a63e4
VZ
6874msgid "Type"
6875msgstr "வகை"
6876
6d876f2a
VZ
6877#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
d03a63e4 6879msgid "Type a font name."
2e1894d6 6880msgstr "எழுத்துரு பெயரைத் தட்டச்சிடுக."
d03a63e4 6881
6d876f2a
VZ
6882#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6883#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
d03a63e4 6884msgid "Type a size in points."
2e1894d6 6885msgstr "அளவை புள்ளிகளில் தட்டச்சிடுக."
d03a63e4 6886
6d876f2a 6887#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
d03a63e4
VZ
6888#, c-format
6889msgid "Type mismatch in argument %u."
2e1894d6 6890msgstr "%u தர்க்கத்தில் உள்ள பொருத்தமின்மையை தட்டச்சிடுக."
d03a63e4 6891
8abbca78
VZ
6892#: ../src/common/xtixml.cpp:357
6893#: ../src/common/xtixml.cpp:510
d03a63e4
VZ
6894#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
6895msgid "Type must have enum - long conversion"
6896msgstr "வகை enm - நீள மாற்றியைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். "
6897
6898#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6899#, c-format
8abbca78
VZ
6900msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
6901msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
d03a63e4
VZ
6902
6903#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
6904msgid "UP"
6905msgstr "மேல்"
6906
6907#: ../src/common/paper.cpp:135
6908msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6909msgstr "நிலையான அமெரிக்க முன்பின் மடித்தது, 14 7/8 x 11 in"
6910
95bf8d1b 6911#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
d03a63e4
VZ
6912msgid "US-ASCII"
6913msgstr "US-ASCII"
6914
6915#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6916msgid "Unable to add inotify watch"
6917msgstr "inotify கவனிப்பை ஏற்ற இயலவில்லை."
6918
6919#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6920msgid "Unable to add kqueue watch"
6921msgstr "kqueue கவனிப்பை ஏற்ற இயலவில்லை."
6922
6923#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6924msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
2e1894d6 6925msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை நுழைவாயில் handle உடன்தொடர்புப்படுத்த இயலவில்லை."
d03a63e4
VZ
6926
6927#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6928msgid "Unable to close I/O completion port handle"
2e1894d6 6929msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு முழுமை நுழைவாயில் handle மூட இயலவில்லை"
d03a63e4
VZ
6930
6931#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6932msgid "Unable to close inotify instance"
6933msgstr "inotify நிகழ்வை மூட இயலவில்லை"
6934
6935#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6936#, c-format
6937msgid "Unable to close path '%s'"
6938msgstr "'%s' வழியை மூட இயலவில்லை"
6939
6940#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6941#, c-format
6942msgid "Unable to close the handle for '%s'"
2e1894d6 6943msgstr "'%s'-ற்கான handle மூட இயலவில்லை"
d03a63e4
VZ
6944
6945#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6946msgid "Unable to create I/O completion port"
2e1894d6 6947msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை நுழைவாயிலை உருவாக்க இயலவில்லை"
d03a63e4
VZ
6948
6949#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6950msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6951msgstr "IOCP பணியாளர் இழையை உருவாக்க இயலவில்லை"
6952
6953#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6954msgid "Unable to create inotify instance"
6955msgstr "inotify நிகழ்வை உருவாக்க இயலவில்லை"
6956
6957#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6958msgid "Unable to create kqueue instance"
6959msgstr "kqueue நிகழ்வை உருவாக்க இயலவில்லை"
6960
6961#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6962msgid "Unable to dequeue completion packet"
2e1894d6 6963msgstr "முழுமையடைந்த பொதியை dequeue செய்ய இயலவில்லை"
d03a63e4
VZ
6964
6965#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6966msgid "Unable to get events from kqueue"
6967msgstr "kqueue-விடமிருந்து நிகழ்வுகளை பெற இயலவில்லை"
6968
95bf8d1b 6969#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
d03a63e4 6970msgid "Unable to handle native drag&drop data"
2e1894d6 6971msgstr "இயல் இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
d03a63e4 6972
6d876f2a 6973#: ../src/gtk/app.cpp:440
d03a63e4 6974msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
2e1894d6 6975msgstr "GTK+ துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை, காட்சியமைவு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
d03a63e4 6976
6d876f2a 6977#: ../src/gtk/app.cpp:277
d03a63e4
VZ
6978msgid "Unable to initialize Hildon program"
6979msgstr "Hildon நிரலை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
6980
6981#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6982#, c-format
6983msgid "Unable to open path '%s'"
6984msgstr "'%s' வழியைத் திறக்க இயலவில்லை"
6985
6986#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
6987#, c-format
6988msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6989msgstr "வேண்டப்பட்ட HTML ஆவணத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
6990
6991#: ../src/unix/sound.cpp:369
6992msgid "Unable to play sound asynchronously."
6993msgstr "ஒலியை ஒத்திசையாக ஒலிக்க இயலவில்லை"
6994
6995#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6996msgid "Unable to post completion status"
6997msgstr "முழுமையடைந்த நிலைமையை இட இயலவில்லை"
6998
6d876f2a 6999#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
d03a63e4
VZ
7000msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7001msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை"
7002
7003#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
7004msgid "Unable to remove inotify watch"
7005msgstr "inotify கவனிப்பை நீக்க இயலவில்லை"
7006
7007#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
7008msgid "Unable to remove kqueue watch"
7009msgstr "kqueue கவனிப்பை நீக்க இயலவில்லை"
7010
7011#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
7012#, c-format
7013msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7014msgstr "'%s'-ற்கான கவனிப்பை அமைக்க இயலவில்லை"
7015
7016#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7017msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7018msgstr "IOCP பணியாளர் இழையை துவக்க இயலவில்லை"
7019
7020#: ../src/common/stockitem.cpp:202
7021msgid "Undelete"
2e1894d6 7022msgstr "அழி நீக்கம்"
d03a63e4
VZ
7023
7024#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7025msgid "Underline"
7026msgstr "அடிக்கோடு"
7027
8abbca78
VZ
7028#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342
7029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
d03a63e4
VZ
7030#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
7031msgid "Underlined"
7032msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
7033
8abbca78
VZ
7034#: ../src/common/stockitem.cpp:204
7035#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
d03a63e4
VZ
7036msgid "Undo"
7037msgstr "செயல் நீக்கம்"
7038
7039#: ../src/common/stockitem.cpp:266
7040msgid "Undo last action"
2e1894d6 7041msgstr "கடைசி செயலை நீக்குக"
d03a63e4
VZ
7042
7043#: ../src/common/cmdline.cpp:857
7044#, c-format
7045msgid "Unexpected characters following option '%s'."
2e1894d6 7046msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வுற்கு பின் எதிர்பாராத வரியுருக்கள்."
d03a63e4 7047
6d876f2a
VZ
7048#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
7049#, c-format
7050msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
8abbca78 7051msgstr "\"%s\"-ற்கான எதிர்பாராத நிகழ்வு: ஒத்தான கவனிப்பு விளக்கி இல்லை."
6d876f2a 7052
d03a63e4
VZ
7053#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
7054#, c-format
7055msgid "Unexpected parameter '%s'"
7056msgstr "எதிர்பாராத அளவுக் குறியீடு '%s'"
7057
7058#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7059msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
2e1894d6 7060msgstr "புதிய உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை ணுழைவாயில் எதிர்பாரா வண்ணம் உருவாக்கப்பட்டது."
d03a63e4
VZ
7061
7062#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7063msgid "Ungraceful worker thread termination"
7064msgstr "நயமற்ற பணியாளர் இழை முடிவு"
7065
95bf8d1b
VZ
7066#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7067#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7068#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
d03a63e4
VZ
7069msgid "Unicode"
7070msgstr "ஒருங்குறி"
7071
8abbca78
VZ
7072#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
7073#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
d03a63e4 7074msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
2e1894d6 7075msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி (UTF-16)"
d03a63e4 7076
95bf8d1b 7077#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
d03a63e4 7078msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
2e1894d6 7079msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Big Endian (UTF-16BE)"
d03a63e4 7080
95bf8d1b 7081#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
d03a63e4 7082msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
2e1894d6 7083msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Small Endian (UTF-16LE)"
d03a63e4 7084
8abbca78
VZ
7085#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
7086#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
d03a63e4 7087msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
2e1894d6 7088msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி (UTF-32)"
d03a63e4 7089
95bf8d1b 7090#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
d03a63e4 7091msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
2e1894d6 7092msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி Big Endian (UTF-32BE)"
d03a63e4 7093
95bf8d1b 7094#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
d03a63e4 7095msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
2e1894d6 7096msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி Small Endian (UTF-32LE)"
d03a63e4 7097
95bf8d1b 7098#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
d03a63e4 7099msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2e1894d6 7100msgstr "ஒருங்குறி 7 நுண்மி (UTF-7)"
d03a63e4 7101
95bf8d1b 7102#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
d03a63e4 7103msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2e1894d6 7104msgstr "ஒருங்குறி 8 நுண்மி (UTF-8)"
d03a63e4
VZ
7105
7106#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7107msgid "Unindent"
2e1894d6 7108msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்குக"
d03a63e4
VZ
7109
7110#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7111#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7112msgid "Units for the bottom border width."
7113msgstr "கீழ் எல்லைக் கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
7114
7115#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7116#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7117msgid "Units for the bottom margin."
2e1894d6 7118msgstr "கீழ்க் கரைக்கான தொகுதிகள்."
d03a63e4
VZ
7119
7120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7121#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7122msgid "Units for the bottom outline width."
2e1894d6 7123msgstr "கீழ் வெளிவரைவின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
d03a63e4
VZ
7124
7125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7126#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7127msgid "Units for the bottom padding."
7128msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் தொகுதிகள்."
7129
6d876f2a
VZ
7130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7132msgid "Units for the bottom position."
c254e996 7133msgstr "கீழ் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
95bf8d1b 7134
d03a63e4
VZ
7135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7137msgid "Units for the left border width."
7138msgstr "இடது எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
7139
7140#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7141#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7142msgid "Units for the left margin."
2e1894d6 7143msgstr "இடக் கரைக்கான தொகுதிகள்."
d03a63e4
VZ
7144
7145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7147msgid "Units for the left outline width."
2e1894d6 7148msgstr "இடது வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
d03a63e4
VZ
7149
7150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7151#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7152msgid "Units for the left padding."
7153msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
7154
6d876f2a
VZ
7155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7156#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7157msgid "Units for the left position."
c254e996 7158msgstr "இடது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
95bf8d1b 7159
6d876f2a
VZ
7160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7161#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
95bf8d1b 7162msgid "Units for the maximum object height."
c254e996 7163msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
d03a63e4 7164
6d876f2a
VZ
7165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7166#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
95bf8d1b 7167msgid "Units for the maximum object width."
c254e996 7168msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
d03a63e4 7169
6d876f2a
VZ
7170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
95bf8d1b 7172msgid "Units for the minimum object height."
c254e996 7173msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
95bf8d1b 7174
6d876f2a
VZ
7175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
95bf8d1b 7177msgid "Units for the minimum object width."
c254e996 7178msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
95bf8d1b 7179
6d876f2a
VZ
7180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
95bf8d1b
VZ
7182msgid "Units for the object height."
7183msgstr "பொருள் உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
7184
6d876f2a
VZ
7185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
d03a63e4
VZ
7187msgid "Units for the object width."
7188msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
7189
7190#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7191#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7192msgid "Units for the right border width."
7193msgstr "வலது எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
7194
7195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7197msgid "Units for the right margin."
2e1894d6 7198msgstr "வலக் கரைக்கான தொகுதிகள்."
d03a63e4
VZ
7199
7200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7201#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7202msgid "Units for the right outline width."
2e1894d6 7203msgstr "வலது வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
d03a63e4
VZ
7204
7205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7207msgid "Units for the right padding."
7208msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
7209
6d876f2a
VZ
7210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7212msgid "Units for the right position."
c254e996 7213msgstr "வலது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
95bf8d1b 7214
d03a63e4
VZ
7215#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7216#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7217msgid "Units for the top border width."
7218msgstr "மேல் எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
7219
7220#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7221#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7222msgid "Units for the top margin."
2e1894d6 7223msgstr "மேற்கரைக்கான தொகுதிகள்."
d03a63e4
VZ
7224
7225#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7226#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7227msgid "Units for the top outline width."
2e1894d6 7228msgstr "மேல் வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
d03a63e4
VZ
7229
7230#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7231#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7232msgid "Units for the top padding."
7233msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
7234
6d876f2a
VZ
7235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7237msgid "Units for the top position."
c254e996 7238msgstr "மேல் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
95bf8d1b 7239
8abbca78
VZ
7240#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383
7241#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656
d03a63e4
VZ
7242msgid "Unknown"
7243msgstr "தெரியாதது"
7244
95bf8d1b 7245#: ../src/msw/dde.cpp:1178
d03a63e4
VZ
7246#, c-format
7247msgid "Unknown DDE error %08x"
7248msgstr "தெரியாத DDE பிழை %08x"
7249
7250#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
7251msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7252msgstr "தெரியாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அனுப்பி வைக்கப்பட்டது"
7253
95bf8d1b 7254#: ../src/common/imagpng.cpp:615
d03a63e4
VZ
7255#, c-format
7256msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7257msgstr "தெரியாத PNG பிரிதிறன் தொகுதி %d"
7258
7259#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7260#, c-format
7261msgid "Unknown Property %s"
7262msgstr "தெரியாத பண்பு %s"
7263
95bf8d1b 7264#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
d03a63e4
VZ
7265#, c-format
7266msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7267msgstr "தெரியாத TIF பிரிதிறன் தொகுதி %d தவிர்க்கப்பட்டது"
7268
95bf8d1b 7269#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
d03a63e4 7270msgid "Unknown data format"
2e1894d6 7271msgstr "தெரியாத தரவு வடிவூட்டம்"
d03a63e4
VZ
7272
7273#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7274msgid "Unknown dynamic library error"
2e1894d6 7275msgstr "தெரியாத இயங்குநிலை நூலக பிழை"
d03a63e4 7276
95bf8d1b 7277#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
d03a63e4
VZ
7278#, c-format
7279msgid "Unknown encoding (%d)"
7280msgstr "தெரியாத குறியாக்கம் (%d)"
7281
6d876f2a 7282#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
d03a63e4
VZ
7283#, c-format
7284msgid "Unknown error %08x"
7285msgstr "தெரியாத பிழை %08x"
7286
6d876f2a 7287#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
d03a63e4
VZ
7288msgid "Unknown exception"
7289msgstr "தெரியாத விலக்கு"
7290
6d876f2a 7291#: ../src/common/image.cpp:2597
d03a63e4 7292msgid "Unknown image data format."
2e1894d6 7293msgstr "தெரியாத படிமத் தரவு வடிவூட்டம்"
d03a63e4
VZ
7294
7295#: ../src/common/cmdline.cpp:742
7296#, c-format
7297msgid "Unknown long option '%s'"
7298msgstr "தெரியாத நீள் விருப்பத் தேர்வு '%s'"
7299
6d876f2a 7300#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
d03a63e4 7301msgid "Unknown name or named argument."
2e1894d6 7302msgstr "தெரியாத பெயர் அல்லது பெயர் தர்க்கம்."
d03a63e4 7303
8abbca78
VZ
7304#: ../src/common/cmdline.cpp:757
7305#: ../src/common/cmdline.cpp:779
d03a63e4
VZ
7306#, c-format
7307msgid "Unknown option '%s'"
7308msgstr "தெரியாத விருப்பத் தேர்வு '%s'"
7309
7310#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
7311#, c-format
7312msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7313msgstr "%s மைம் வகைக்கான உள்ளீட்டில் பொருந்தாத '{' "
7314
8abbca78
VZ
7315#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
7316#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
d03a63e4
VZ
7317#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
7318msgid "Unnamed command"
7319msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை"
7320
95bf8d1b 7321#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
d03a63e4
VZ
7322msgid "Unspecified"
7323msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
7324
8abbca78
VZ
7325#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272
7326#: ../src/msw/clipbrd.cpp:440
d03a63e4 7327msgid "Unsupported clipboard format."
2e1894d6 7328msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம்."
d03a63e4
VZ
7329
7330#: ../src/common/appcmn.cpp:229
7331#, c-format
7332msgid "Unsupported theme '%s'."
7333msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத வார்ப்புரு '%s'"
7334
8abbca78
VZ
7335#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
7336#: ../src/common/stockitem.cpp:206
d03a63e4
VZ
7337msgid "Up"
7338msgstr "மேல்"
7339
7340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7341#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
7342msgid "Upper case letters"
7343msgstr "முகப்பெழுத்துகள்"
7344
7345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7346#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
7347msgid "Upper case roman numerals"
2e1894d6 7348msgstr "முகப்பெழுத்து ரோமானிய எண்கள்"
d03a63e4
VZ
7349
7350#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
7351#, c-format
7352msgid "Usage: %s"
7353msgstr "பயன்பாடு: %s"
7354
7355#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7356#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7357#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
7358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
7359msgid "Use the current alignment setting."
7360msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமைப்புகளை பயன்படுத்தவும்."
7361
8abbca78
VZ
7362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
7363#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
d03a63e4 7364msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
2e1894d6 7365msgstr "உள்ளக தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
d03a63e4
VZ
7366
7367#: ../src/common/valtext.cpp:175
7368msgid "Validation conflict"
2e1894d6 7369msgstr "சரிபார்ப்பதில் முறண்"
d03a63e4
VZ
7370
7371#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7372msgid "Value"
7373msgstr "மதிப்பு"
7374
7375#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7376#, c-format
7377msgid "Value must be %s or higher."
7378msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் மேல் இருக்க வேண்டும்."
7379
7380#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7381#, c-format
7382msgid "Value must be %s or less."
7383msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
7384
8abbca78
VZ
7385#: ../src/propgrid/props.cpp:389
7386#: ../src/propgrid/props.cpp:416
d03a63e4
VZ
7387#, c-format
7388msgid "Value must be between %s and %s."
7389msgstr "மதிப்பு இதற்கிடையே இருக்க வேண்டும்: %s & %s."
7390
7391#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7392msgid "Version "
7393msgstr "பதிப்பு"
7394
6d876f2a
VZ
7395#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7396#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
d03a63e4
VZ
7397msgid "Vertical alignment."
7398msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பு."
7399
6d876f2a 7400#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
d03a63e4
VZ
7401msgid "View files as a detailed view"
7402msgstr "கோப்புகளை விளக்கங்களுடனான தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
7403
6d876f2a 7404#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
d03a63e4
VZ
7405msgid "View files as a list view"
7406msgstr "கோப்புகளை பட்டியல் வரிசைத் தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
7407
6d876f2a 7408#: ../src/common/docview.cpp:1948
d03a63e4
VZ
7409msgid "Views"
7410msgstr "தோற்றங்கள்"
7411
7412#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7413msgid "WINDOWS_LEFT"
7414msgstr "சாளரங்கள்_இடது"
7415
7416#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
7417msgid "WINDOWS_MENU"
7418msgstr "சாளரங்கள்-பட்டியல்"
7419
7420#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7421msgid "WINDOWS_RIGHT"
7422msgstr "சாளரங்கள்-வலது"
7423
7424#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7425#, c-format
7426msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7427msgstr "%d epoll விளக்கியின் மீதான உள்ளிடு/வெளியிடு காத்திருப்பு தோல்வியடைந்தது"
7428
95bf8d1b 7429#: ../src/common/log.cpp:230
d03a63e4
VZ
7430msgid "Warning: "
7431msgstr "எச்சரிக்கை:"
7432
7433#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7434msgid "Weight"
7435msgstr "எடை"
7436
95bf8d1b 7437#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
d03a63e4
VZ
7438msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7439msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-1)"
7440
95bf8d1b 7441#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
d03a63e4
VZ
7442msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7443msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா யுரோவுடன் (ISO-8859-15)"
7444
8abbca78
VZ
7445#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447
7446#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
d03a63e4
VZ
7447msgid "Whether the font is underlined."
7448msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டதா? "
7449
7450#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7451msgid "Whole word"
7452msgstr "முழுச் சொல்"
7453
6d876f2a 7454#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
d03a63e4
VZ
7455msgid "Whole words only"
7456msgstr "முழுச் சொற்கள் மட்டும்"
7457
95bf8d1b 7458#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
d03a63e4
VZ
7459msgid "Win32 theme"
7460msgstr "Win32 வார்ப்புரு"
7461
6d876f2a 7462#: ../src/msw/utils.cpp:1221
d03a63e4
VZ
7463msgid "Win32s on Windows 3.1"
7464msgstr "Win32s on Windows 3.1"
7465
6d876f2a 7466#: ../src/msw/utils.cpp:1271
d03a63e4
VZ
7467msgid "Windows 2000"
7468msgstr "விண்டோஸ் 2000"
7469
6d876f2a 7470#: ../src/msw/utils.cpp:1303
d03a63e4
VZ
7471msgid "Windows 7"
7472msgstr "விண்டோஸ் 7"
7473
6d876f2a 7474#: ../src/msw/utils.cpp:1235
d03a63e4
VZ
7475msgid "Windows 95"
7476msgstr "விண்டோஸ் 95"
7477
6d876f2a 7478#: ../src/msw/utils.cpp:1231
d03a63e4
VZ
7479msgid "Windows 95 OSR2"
7480msgstr "விண்டோஸ் 95 OSR2"
7481
6d876f2a 7482#: ../src/msw/utils.cpp:1246
d03a63e4
VZ
7483msgid "Windows 98"
7484msgstr "விண்டோஸ் 98"
7485
6d876f2a 7486#: ../src/msw/utils.cpp:1242
d03a63e4
VZ
7487msgid "Windows 98 SE"
7488msgstr "விண்டோஸ் 98 SE"
7489
6d876f2a 7490#: ../src/msw/utils.cpp:1253
d03a63e4
VZ
7491#, c-format
7492msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7493msgstr "விண்டோஸ் 9x (%d.%d)"
7494
95bf8d1b 7495#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
d03a63e4
VZ
7496msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7497msgstr "விண்டோஸ் அரேபிய (CP 1256)"
7498
95bf8d1b 7499#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
d03a63e4
VZ
7500msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7501msgstr "விண்டோஸ் பால்டிக் (CP 1257)"
7502
6d876f2a 7503#: ../src/msw/utils.cpp:1215
d03a63e4
VZ
7504#, c-format
7505msgid "Windows CE (%d.%d)"
7506msgstr "விண்டோஸ் CE (%d.%d)"
7507
95bf8d1b 7508#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
d03a63e4
VZ
7509msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7510msgstr "விண்டோஸ் நடு ஐரோப்பா (CP 1250)"
7511
95bf8d1b 7512#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
d03a63e4
VZ
7513msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7514msgstr "விண்டோஸ் எளிதாக்கப்பட்ட சீனம் (CP 936) or GB-2312"
7515
95bf8d1b 7516#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
d03a63e4
VZ
7517msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7518msgstr "விண்டோஸ் பாரம்பரிய சீனம் (CP 950) or Big-5"
7519
95bf8d1b 7520#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
d03a63e4
VZ
7521msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7522msgstr "விண்டோஸ் சிரிலிக் (CP 1251)"
7523
95bf8d1b 7524#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
d03a63e4
VZ
7525msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7526msgstr "விண்டோஸ் கிரேக்கம் (CP 1253)"
7527
95bf8d1b 7528#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
d03a63e4
VZ
7529msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7530msgstr "விண்டோஸ் ஹீப்ரு (CP 1255)"
7531
95bf8d1b 7532#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
d03a63e4
VZ
7533msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7534msgstr "விண்டோஸ் ஜப்பானிய (CP 932) or Shift-JIS"
7535
95bf8d1b 7536#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
95bf8d1b 7537msgid "Windows Johab (CP 1361)"
c254e996 7538msgstr "விண்டோஸ் ஜோஹாப் (CP 1361)"
95bf8d1b
VZ
7539
7540#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
d03a63e4
VZ
7541msgid "Windows Korean (CP 949)"
7542msgstr "விண்டோஸ் கொரிய (CP 949)"
7543
6d876f2a 7544#: ../src/msw/utils.cpp:1250
d03a63e4
VZ
7545msgid "Windows ME"
7546msgstr "விண்டோஸ் ME"
7547
6d876f2a 7548#: ../src/msw/utils.cpp:1311
d03a63e4
VZ
7549#, c-format
7550msgid "Windows NT %lu.%lu"
7551msgstr "விண்டோஸ் NT %lu.%lu"
7552
6d876f2a 7553#: ../src/msw/utils.cpp:1280
d03a63e4
VZ
7554msgid "Windows Server 2003"
7555msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2003"
7556
6d876f2a 7557#: ../src/msw/utils.cpp:1296
d03a63e4
VZ
7558msgid "Windows Server 2008"
7559msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008"
7560
6d876f2a 7561#: ../src/msw/utils.cpp:1302
d03a63e4
VZ
7562msgid "Windows Server 2008 R2"
7563msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008 R2"
7564
95bf8d1b 7565#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
d03a63e4
VZ
7566msgid "Windows Thai (CP 874)"
7567msgstr "விண்டோஸ் தாய் (CP 874)"
7568
95bf8d1b 7569#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
d03a63e4
VZ
7570msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7571msgstr "விண்டோஸ் துருக்கிய (CP 1254)"
7572
95bf8d1b 7573#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7574msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
c254e996 7575msgstr "விண்டோஸ் வியட்நாமிய (CP 1258)"
95bf8d1b 7576
6d876f2a 7577#: ../src/msw/utils.cpp:1297
d03a63e4
VZ
7578msgid "Windows Vista"
7579msgstr "விண்டோஸ் விஸ்டா"
7580
95bf8d1b 7581#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
d03a63e4
VZ
7582msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7583msgstr "விண்டோஸ் மேற்கு ஐரோப்பா (CP 1252)"
7584
6d876f2a 7585#: ../src/msw/utils.cpp:1286
d03a63e4
VZ
7586msgid "Windows XP"
7587msgstr "விண்டோஸ் XP"
7588
95bf8d1b 7589#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
d03a63e4
VZ
7590msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7591msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM (CP 437)"
7592
95bf8d1b 7593#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
d03a63e4
VZ
7594msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7595msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM சிரிலிக் (CP 866)"
7596
6d876f2a 7597#: ../src/common/ffile.cpp:149
d03a63e4
VZ
7598#, c-format
7599msgid "Write error on file '%s'"
2e1894d6 7600msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுதுக"
d03a63e4 7601
6d876f2a 7602#: ../src/xml/xml.cpp:845
d03a63e4
VZ
7603#, c-format
7604msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7605msgstr "XML parsing பிழை: '%s', %d வரியில்"
7606
7607#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
7608msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7609msgstr "XPM: விகாரமான பிக்ஸல் தரவு!"
7610
7611#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
7612#, c-format
7613msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7614msgstr "XPM: %d வரியில் நிறத்திற்கான தவறான விளக்கம்"
7615
7616#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
7617msgid "XPM: incorrect header format!"
2e1894d6 7618msgstr "XPM: தவறான மேலுரை வடிவூட்டம்!"
d03a63e4 7619
8abbca78
VZ
7620#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
7621#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
d03a63e4
VZ
7622#, c-format
7623msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7624msgstr "XPM: விகாரமான நிற விளக்கம் '%s', %d வரியில்!"
7625
7626#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7627msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7628msgstr "XPM: முகத் திரையில் பயன்படுத்த நிறம் ஏதும் விட்டுவைக்கப்படவில்லை!"
7629
7630#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
7631#, c-format
7632msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
2e1894d6 7633msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட படிமத் தரவு!"
d03a63e4 7634
8abbca78
VZ
7635#: ../src/common/stockitem.cpp:207
7636#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
d03a63e4
VZ
7637msgid "Yes"
7638msgstr "ஆம்"
7639
7640#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
d03a63e4 7641msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
2e1894d6 7642msgstr "init செய்யப்படாத மேலமைவை துடைக்க இயலாது"
d03a63e4 7643
8abbca78
VZ
7644#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
7645#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
d03a63e4 7646msgid "You cannot Init an overlay twice"
2e1894d6 7647msgstr "மேலமைவை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
d03a63e4
VZ
7648
7649#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7650msgid "You cannot add a new directory to this section."
2e1894d6 7651msgstr "இப்பிரிவிற்கு புதிய அடைவினை சேர்க்க இயலாது."
d03a63e4 7652
95bf8d1b 7653#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
d03a63e4 7654msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
8abbca78 7655msgstr "ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை விலக்க, 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்."
d03a63e4
VZ
7656
7657#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7658msgid "Zoom &In"
2e1894d6 7659msgstr "உள்விரிவாக்குக"
d03a63e4
VZ
7660
7661#: ../src/common/stockitem.cpp:211
7662msgid "Zoom &Out"
2e1894d6 7663msgstr "வெளிவிரிவாக்குக"
d03a63e4 7664
8abbca78
VZ
7665#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7666#: ../src/common/prntbase.cpp:1565
d03a63e4 7667msgid "Zoom In"
2e1894d6 7668msgstr "உள்விரிவாக்குக"
d03a63e4 7669
8abbca78
VZ
7670#: ../src/common/stockitem.cpp:211
7671#: ../src/common/prntbase.cpp:1551
d03a63e4 7672msgid "Zoom Out"
2e1894d6 7673msgstr "வெளிவிரிவாக்குக"
d03a63e4
VZ
7674
7675#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7676msgid "Zoom to &Fit"
2e1894d6 7677msgstr "பொருந்துமாறு விரிவாக்குக"
d03a63e4
VZ
7678
7679#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7680msgid "Zoom to Fit"
2e1894d6 7681msgstr "பொருந்துமாறு விரிவாக்குக"
d03a63e4 7682
95bf8d1b 7683#: ../src/msw/dde.cpp:1145
d03a63e4 7684msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
2e1894d6 7685msgstr "ஒரு DDEML செயலி நீட்டிக்கப்பட்ட போட்டியை உருவாக்கியுள்ளது."
d03a63e4 7686
95bf8d1b 7687#: ../src/msw/dde.cpp:1133
d03a63e4 7688msgid ""
8abbca78 7689"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
d03a63e4
VZ
7690"or an invalid instance identifier\n"
7691"was passed to a DDEML function."
7692msgstr ""
7693"DdeInitialize செயலை முதலில் அழைக்காமல், ஒரு DDEML செயல் அழைக்கப்பட்டது,\n"
7694"அள்ளது ஒரு ஏற்கமுடியாத நிகழ்வு இநங்காட்டி\n"
7695"ஒரு DDEML செயலுக்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டது."
7696
95bf8d1b 7697#: ../src/msw/dde.cpp:1151
d03a63e4 7698msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
2e1894d6 7699msgstr "ஒரு வாங்கி உரையாடலை நிலைநாட்டும் முயற்சி தோல்வியடைந்துள்ளது."
d03a63e4 7700
95bf8d1b 7701#: ../src/msw/dde.cpp:1148
d03a63e4
VZ
7702msgid "a memory allocation failed."
7703msgstr "நினைவக ஒதுக்கீடு தோல்வியடைந்தது"
7704
95bf8d1b 7705#: ../src/msw/dde.cpp:1142
d03a63e4 7706msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
2e1894d6 7707msgstr "DDEML, ஒரு அளவுக் குறியீட்டை சரிபார்க்க தவறியது."
d03a63e4 7708
95bf8d1b 7709#: ../src/msw/dde.cpp:1124
d03a63e4
VZ
7710msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7711msgstr "ஏககால அறிவுரை பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
7712
95bf8d1b 7713#: ../src/msw/dde.cpp:1130
d03a63e4
VZ
7714msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7715msgstr "ஏககால தரவு பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
7716
95bf8d1b 7717#: ../src/msw/dde.cpp:1139
d03a63e4
VZ
7718msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7719msgstr "ஏககால செயற்படுத்து பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
7720
95bf8d1b 7721#: ../src/msw/dde.cpp:1157
d03a63e4
VZ
7722msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7723msgstr "ஏககால poke பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
7724
95bf8d1b 7725#: ../src/msw/dde.cpp:1172
d03a63e4
VZ
7726msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7727msgstr "ஒரு அறிவுரை பரிவர்த்தனையை முடிப்பதற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
7728
95bf8d1b 7729#: ../src/msw/dde.cpp:1166
d03a63e4
VZ
7730msgid ""
7731"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7732"that was terminated by the client, or the server\n"
7733"terminated before completing a transaction."
7734msgstr ""
7735"ஒரு உரையாடலின் மீது வழங்கியின் தரப்பிலிருந்து ஒரு பரிவர்த்தனை முயற்சி மேற்கொள்லப்பட்டது.\n"
7736"ஆனால், அதை வழங்கியோ, வாங்கியோ முடிவிற்கு கொண்டு வந்துவிட்டது\n"
7737"terminated before completing a transaction."
7738
95bf8d1b 7739#: ../src/msw/dde.cpp:1154
d03a63e4
VZ
7740msgid "a transaction failed."
7741msgstr "ஒரு பரிவர்த்தனை தோல்வியடைந்தது."
7742
7743#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
7744msgid "alt"
7745msgstr "நிலைமாற்றி"
7746
95bf8d1b 7747#: ../src/msw/dde.cpp:1136
d03a63e4
VZ
7748msgid ""
7749"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7750"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7751"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7752"attempted to perform server transactions."
7753msgstr ""
7754"APPCLASS_MONITOR என்று துவக்க நிலையாக்கப்பட்ட ஒரு செயலி\n"
7755"ஒரு DDE பரிவர்த்தனையை மேற்கொள்ள முயற்சித்துள்ளது,\n"
7756"அல்லது APPCMD_CLIENTONLY என்று துவக்க நிலையாக்கப்பட்ட ஒரு செயலி\n"
7757"வழங்கியின் பரிவர்த்தனையைகளை மேற்கொள்ள முயற்சித்துள்ளது."
7758
95bf8d1b 7759#: ../src/msw/dde.cpp:1160
d03a63e4
VZ
7760msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7761msgstr "PostMessage செயற்பாட்டிற்கான உள் அழைப்பு தோல்வியடைந்துள்ளது."
7762
95bf8d1b 7763#: ../src/msw/dde.cpp:1169
d03a63e4
VZ
7764msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7765msgstr "DDEML-ல் ஒரு உட்பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
7766
95bf8d1b 7767#: ../src/msw/dde.cpp:1175
d03a63e4
VZ
7768msgid ""
7769"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7770"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7771"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7772msgstr ""
7773"ஏற்கமுடியாத பரிவர்த்தனை இனங்காட்டி ஒரு DDEML செயற்பாட்டிற்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
7774"XTYP_XACT_COMPLETE திரும்ப அழைத்தலிலிருந்து செயலி திரும்பிய பின்,\n"
7775"அந்த திரும்ப அழைத்தலுக்கான பரிவர்த்தனை இனங்காட்டி, இனிமேல் ஏற்கக்கூடியதாக இருக்காது."
7776
7777#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
7778msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
2e1894d6 7779msgstr "இது பல பகுதிகள் ஒன்றிணைக்கப்பட்ட ஜிப் என்று அனுமானிக்கப்படுகிறது "
d03a63e4 7780
95bf8d1b 7781#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
d03a63e4
VZ
7782#, c-format
7783msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7784msgstr "மாறும் இயல்பில்லாத '%s' விசையை மாற்ற மேற்கொள்ளப்பட்ட முயற்சி புறந்தள்ளப்பட்டது."
7785
7786#: ../src/html/chm.cpp:330
7787msgid "bad arguments to library function"
2e1894d6 7788msgstr "நூலக செயலுக்கு பழுதுள்ள தர்க்கங்கள்"
d03a63e4
VZ
7789
7790#: ../src/html/chm.cpp:342
7791msgid "bad signature"
7792msgstr "பழுதுள்ள ஒப்பம்"
7793
7794#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
7795msgid "bad zipfile offset to entry"
7796msgstr "உள்ளீட்டில் பழுதடைந்த ஜிப் கோப்பு எதிரிடை"
7797
95bf8d1b 7798#: ../src/common/ftp.cpp:406
d03a63e4 7799msgid "binary"
2e1894d6 7800msgstr "இருமம்"
d03a63e4 7801
95bf8d1b 7802#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
d03a63e4
VZ
7803msgid "bold"
7804msgstr "அடர்த்தி"
7805
7806#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
7807msgid "buffer is too small for Windows directory."
2e1894d6 7808msgstr "விண்டோஸ் அடைவிற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
d03a63e4 7809
6d876f2a 7810#: ../src/msw/utils.cpp:1317
d03a63e4
VZ
7811#, c-format
7812msgid "build %lu"
7813msgstr "கட்டு %lu"
7814
7815#: ../src/common/ffile.cpp:80
7816#, c-format
7817msgid "can't close file '%s'"
7818msgstr "'%s' கோப்பினை மூட இயலாது"
7819
95bf8d1b 7820#: ../src/common/file.cpp:279
d03a63e4
VZ
7821#, c-format
7822msgid "can't close file descriptor %d"
7823msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை மூட இயலாது"
7824
6d876f2a 7825#: ../src/common/file.cpp:605
d03a63e4
VZ
7826#, c-format
7827msgid "can't commit changes to file '%s'"
7828msgstr "'%s' கோப்புக்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்க இயலாது"
7829
95bf8d1b 7830#: ../src/common/file.cpp:213
d03a63e4
VZ
7831#, c-format
7832msgid "can't create file '%s'"
7833msgstr "'%s' கோப்பினை உருவாக்க இயலாது"
7834
7835#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
7836#, c-format
7837msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7838msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவ கோப்பினை அழிக்க இயலாது"
7839
6d876f2a 7840#: ../src/common/file.cpp:512
d03a63e4
VZ
7841#, c-format
7842msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
2e1894d6 7843msgstr "%d விளக்கியில் கோப்பின் இறுதியை அடைந்துவிட்டதா என்று தீர்மானிக்க இயலாது"
d03a63e4 7844
8abbca78
VZ
7845#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
7846#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
d03a63e4
VZ
7847#, c-format
7848msgid "can't execute '%s'"
7849msgstr "'%s'-ஐ செயற்படுத்த இயலாது"
7850
7851#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
7852msgid "can't find central directory in zip"
2e1894d6 7853msgstr "zip-ல் நடுவன் அடைவினை காண இயலாது"
d03a63e4 7854
6d876f2a 7855#: ../src/common/file.cpp:482
d03a63e4
VZ
7856#, c-format
7857msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7858msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் கோப்பின் நீளத்தை கண்டுபிடிக்க இயலாது."
7859
95bf8d1b 7860#: ../src/msw/utils.cpp:374
d03a63e4 7861msgid "can't find user's HOME, using current directory."
2e1894d6 7862msgstr "பயனரின் முகப்பைக் கண்டுபிடிக்க இயலாது, தற்போதைய அடைவு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
d03a63e4 7863
6d876f2a 7864#: ../src/common/file.cpp:383
d03a63e4
VZ
7865#, c-format
7866msgid "can't flush file descriptor %d"
7867msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை அலச இயலாது"
7868
8abbca78
VZ
7869#: ../src/common/file.cpp:439
7870#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
d03a63e4
VZ
7871#, c-format
7872msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7873msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு நிலையை கண்டுபிடிக்க இயலாது"
7874
95bf8d1b 7875#: ../src/common/fontmap.cpp:326
d03a63e4
VZ
7876msgid "can't load any font, aborting"
7877msgstr "எந்த எழுத்துருவையும் ஏற்ற இயலாது, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது"
7878
8abbca78
VZ
7879#: ../src/common/file.cpp:265
7880#: ../src/common/ffile.cpp:64
d03a63e4
VZ
7881#, c-format
7882msgid "can't open file '%s'"
7883msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க இயலாது"
7884
7885#: ../src/common/fileconf.cpp:352
7886#, c-format
7887msgid "can't open global configuration file '%s'."
2e1894d6 7888msgstr "எல்லாமடங்கிய '%s' அமைவடிவ கோப்பினை திறக்க இயலாது"
d03a63e4
VZ
7889
7890#: ../src/common/fileconf.cpp:368
7891#, c-format
7892msgid "can't open user configuration file '%s'."
7893msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
7894
7895#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
7896msgid "can't open user configuration file."
7897msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
7898
7899#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7900msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
2e1894d6 7901msgstr "zlib அமிழோடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
d03a63e4
VZ
7902
7903#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7904msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
2e1894d6 7905msgstr "zlib விரியோடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
d03a63e4 7906
6d876f2a 7907#: ../src/common/file.cpp:335
d03a63e4
VZ
7908#, c-format
7909msgid "can't read from file descriptor %d"
7910msgstr "%d கோப்பு விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலாது"
7911
6d876f2a 7912#: ../src/common/file.cpp:600
d03a63e4
VZ
7913#, c-format
7914msgid "can't remove file '%s'"
7915msgstr "'%s' கோப்பினை நீக்க இயலாது"
7916
6d876f2a 7917#: ../src/common/file.cpp:617
d03a63e4
VZ
7918#, c-format
7919msgid "can't remove temporary file '%s'"
7920msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை நீக்க இயலாது"
7921
8abbca78
VZ
7922#: ../src/common/file.cpp:425
7923#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
d03a63e4
VZ
7924#, c-format
7925msgid "can't seek on file descriptor %d"
7926msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாட இயலாது"
7927
7928#: ../src/common/textfile.cpp:300
7929#, c-format
7930msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7931msgstr "வட்டில் '%s' இடையகத்தை எழுத இயலாது."
7932
6d876f2a 7933#: ../src/common/file.cpp:351
d03a63e4
VZ
7934#, c-format
7935msgid "can't write to file descriptor %d"
7936msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் எழுத இயலாது"
7937
7938#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
7939msgid "can't write user configuration file."
7940msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பில் எழுத இயலாது."
7941
7942#: ../src/html/chm.cpp:346
7943msgid "checksum error"
7944msgstr "checksum பிழை"
7945
7946#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
7947msgid "checksum failure reading tar header block"
7948msgstr "tar மேலுரை தொகுதியை படிப்பதில் checksum தோல்வி"
7949
7950#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7951#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7952#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7953#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7954#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7955#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7956#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7957#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7958#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7959#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7960#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7961#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7962#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7963#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7964#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7965#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7966#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7967#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7971#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7972#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7973#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7974#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7975#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
d03a63e4
VZ
7976msgid "cm"
7977msgstr "cm"
7978
7979#: ../src/html/chm.cpp:348
7980msgid "compression error"
7981msgstr "அமுக்கப் பிழை"
7982
7983#: ../src/common/regex.cpp:240
7984msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
2e1894d6 7985msgstr "8-நுண்மி குறியாக்கத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை."
d03a63e4
VZ
7986
7987#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
7988msgid "ctrl"
7989msgstr "கட்டுப்பாடு"
7990
7991#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
7992msgid "date"
7993msgstr "தேதி"
7994
7995#: ../src/html/chm.cpp:350
7996msgid "decompression error"
7997msgstr "அமுக்க நீக்கப் பிழை"
7998
8abbca78
VZ
7999#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772
8000#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
d03a63e4 8001msgid "default"
2e1894d6 8002msgstr "இயல்பிருப்பு"
d03a63e4
VZ
8003
8004#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
8005msgid "double"
8006msgstr "இரட்டை"
8007
6d876f2a 8008#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
d03a63e4 8009msgid "dump of the process state (binary)"
2e1894d6 8010msgstr "செயல்முறை நிலை கொட்டிடம் (இருமம்)"
d03a63e4 8011
95bf8d1b 8012#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
d03a63e4
VZ
8013msgid "eighteenth"
8014msgstr "பதினெட்டாம்"
8015
95bf8d1b 8016#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
d03a63e4
VZ
8017msgid "eighth"
8018msgstr "எட்டாம்"
8019
95bf8d1b 8020#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
d03a63e4
VZ
8021msgid "eleventh"
8022msgstr "பதினொன்றாம்"
8023
95bf8d1b 8024#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
d03a63e4
VZ
8025#, c-format
8026msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8027msgstr "'%s' உள்ளிடு '%s' குழுவில் ஒரு முறைக்கும் மேல் தோன்றுகிறது"
8028
8029#: ../src/html/chm.cpp:344
8030msgid "error in data format"
2e1894d6 8031msgstr "தரவு வடிவூட்டத்தில் பிழை"
d03a63e4
VZ
8032
8033#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
8034#, c-format
8035msgid "error opening '%s'"
8036msgstr "'%s' திறப்பதில் பிழை"
8037
8038#: ../src/html/chm.cpp:332
8039msgid "error opening file"
8040msgstr "கோப்பினை திறப்பதில் பிழை"
8041
8042#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
8043msgid "error reading zip central directory"
2e1894d6 8044msgstr "ஜிப் நடுவன் அடைவினைப் படிப்பதில் பிழை"
d03a63e4
VZ
8045
8046#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
8047msgid "error reading zip local header"
2e1894d6 8048msgstr "ஜிப் உள்ளக மேலுரையைப் படிப்பதில் பிழை"
d03a63e4
VZ
8049
8050#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
8051#, c-format
8052msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8053msgstr "'%s' ஜிப் உள்ளீட்டை எழுதுவதில் பிழை: பழுதான crc அல்லது நீளம்"
8054
6d876f2a 8055#: ../src/common/ffile.cpp:171
d03a63e4
VZ
8056#, c-format
8057msgid "failed to flush the file '%s'"
8058msgstr "'%s' கோப்பினை அலசுவதில் தோல்வி"
8059
95bf8d1b 8060#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
d03a63e4
VZ
8061msgid "fifteenth"
8062msgstr "பதினைந்தாம்"
8063
95bf8d1b 8064#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
d03a63e4
VZ
8065msgid "fifth"
8066msgstr "ஐந்தாம்"
8067
8068#: ../src/common/fileconf.cpp:611
8069#, c-format
8070msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8071msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' குழுவிற்குப் பிறகான மேலுரை தவிர்க்கப்பட்டது."
8072
8073#: ../src/common/fileconf.cpp:640
8074#, c-format
8075msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8076msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '=' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
8077
8078#: ../src/common/fileconf.cpp:663
8079#, c-format
8080msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8081msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' விசை, %d வரியில் முதலாவதாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டது ."
8082
8083#: ../src/common/fileconf.cpp:653
8084#, c-format
8085msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8abbca78 8086msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்மையில்லாத விசையின் மதிப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
d03a63e4
VZ
8087
8088#: ../src/common/fileconf.cpp:575
8089#, c-format
8090msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8091msgstr "'%s' கோப்பு: எதிர்பாராத எழுத்து %c, %d வரியில்."
8092
6d876f2a 8093#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
d03a63e4
VZ
8094msgid "files"
8095msgstr "கோப்புகள்"
8096
95bf8d1b 8097#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
d03a63e4
VZ
8098msgid "first"
8099msgstr "முதல்"
8100
6d876f2a 8101#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
d03a63e4
VZ
8102msgid "font size"
8103msgstr "எழுத்துரு அளவு"
8104
95bf8d1b 8105#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
d03a63e4
VZ
8106msgid "fourteenth"
8107msgstr "பதினான்காம்"
8108
95bf8d1b 8109#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
d03a63e4
VZ
8110msgid "fourth"
8111msgstr "நான்காம்"
8112
6d876f2a 8113#: ../src/common/appbase.cpp:680
d03a63e4 8114msgid "generate verbose log messages"
2e1894d6 8115msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்குக"
d03a63e4 8116
6d876f2a
VZ
8117#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8118#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
d03a63e4 8119msgid "image"
2e1894d6 8120msgstr "படிமம்"
d03a63e4
VZ
8121
8122#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
8123msgid "incomplete header block in tar"
8124msgstr "tar-ல் முழுமையடையாத மேலுரைத் தொகுதி"
8125
8126#: ../src/common/xtixml.cpp:490
8127msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8128msgstr "தவறான நிகழ்வுக் கையாளுச் சரம், தவறவிடப்பட்டுள்ள புள்ளி"
8129
8130#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
8131msgid "incorrect size given for tar entry"
8132msgstr "tar உள்ளீட்டிற்கு தவறான அளவு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
8133
8134#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
8135msgid "invalid data in extended tar header"
8136msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட tar மேலுரையில் ஏற்கமுடியாத தரவு"
8137
6d876f2a 8138#: ../src/generic/logg.cpp:1051
d03a63e4
VZ
8139msgid "invalid message box return value"
8140msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பெட்டியின் திருப்ப மதிப்பு"
8141
8142#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
8143msgid "invalid zip file"
8144msgstr "ஏற்கமுடியாத ஜிப் கோப்பு"
8145
95bf8d1b 8146#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
d03a63e4
VZ
8147msgid "italic"
8148msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
8149
95bf8d1b 8150#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
d03a63e4
VZ
8151msgid "light"
8152msgstr "இலகுவானது"
8153
8154#: ../src/common/intl.cpp:296
8155#, c-format
8156msgid "locale '%s' cannot be set."
8157msgstr "'%s' வட்டாரம் அமைக்க இயலாது."
8158
95bf8d1b 8159#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
d03a63e4
VZ
8160msgid "midnight"
8161msgstr "நள்ளிரவு"
8162
95bf8d1b 8163#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
d03a63e4 8164msgid "nineteenth"
2e1894d6 8165msgstr "பத்தொன்பதாம்"
d03a63e4 8166
95bf8d1b 8167#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
d03a63e4 8168msgid "ninth"
2e1894d6 8169msgstr "ஒன்பதாம்"
d03a63e4 8170
95bf8d1b 8171#: ../src/msw/dde.cpp:1120
d03a63e4
VZ
8172msgid "no DDE error."
8173msgstr "DDE பிழை இல்லை."
8174
8175#: ../src/html/chm.cpp:328
8176msgid "no error"
2e1894d6 8177msgstr "பிழை ஏதுமில்லை"
d03a63e4
VZ
8178
8179#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
8180#, c-format
8181msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8abbca78 8182msgstr "%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்படவில்லை, உடன் கட்டப்பட்டு வரும் எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
d03a63e4 8183
6d876f2a 8184#: ../src/html/helpdata.cpp:655
d03a63e4
VZ
8185msgid "noname"
8186msgstr "பெயரில்லை"
8187
95bf8d1b 8188#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
d03a63e4
VZ
8189msgid "noon"
8190msgstr "நன்பகல்"
8191
6d876f2a 8192#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
d03a63e4 8193msgid "normal"
2e1894d6 8194msgstr "இயல்பான"
d03a63e4 8195
8abbca78
VZ
8196#: ../src/gtk/print.cpp:1228
8197#: ../src/gtk/print.cpp:1333
d03a63e4
VZ
8198msgid "not implemented"
8199msgstr "செயற்படுத்தப்படவில்லை"
8200
8201#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8202msgid "num"
8203msgstr "எண்"
8204
8205#: ../src/common/xtixml.cpp:260
8206msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8207msgstr "பொருட்கள் xml உரைக் கணுக்களை கொண்டிருக்க இயலாது"
8208
8209#: ../src/html/chm.cpp:340
8210msgid "out of memory"
2e1894d6 8211msgstr "நினைவகத்திற்கு வெளியே"
d03a63e4 8212
6d876f2a
VZ
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
d03a63e4
VZ
8223msgid "percent"
8224msgstr "விழுக்காடு"
8225
6d876f2a 8226#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
d03a63e4
VZ
8227msgid "process context description"
8228msgstr "செயல்முறை சூழமைவு விளக்கம்"
8229
95bf8d1b 8230#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
6d876f2a 8231#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b 8232msgid "pt"
c254e996 8233msgstr "pt"
95bf8d1b 8234
6d876f2a 8235#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
d03a63e4
VZ
8236#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8237#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8238#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8239#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8240#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8241#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8242#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8243#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8244#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8245#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8246#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8247#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8248#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8249#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8250#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8251#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8252#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8253#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8254#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8255#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8256#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8257#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8258#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8259#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8260#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8261#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8262#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8263#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8264#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8265#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8266#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8267#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8268#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8269#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8270#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8271#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8272#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8273#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8274#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8275#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8276#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8277#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8278#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8279#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8280#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8281#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8282#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8283#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8284#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8289#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8290#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8291#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8292#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8295#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8296#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8297#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8298#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8299#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8300#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8301#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8302#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8303#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8304#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8305#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8306#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8307#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8308#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8309#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8310#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8311#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8312#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8313#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
d03a63e4
VZ
8314msgid "px"
8315msgstr "px"
8316
95bf8d1b 8317#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
95bf8d1b 8318msgid "rawctrl"
c254e996 8319msgstr "rawctrl"
95bf8d1b 8320
d03a63e4
VZ
8321#: ../src/html/chm.cpp:334
8322msgid "read error"
2e1894d6 8323msgstr "பிழையை படிக்கவும்"
d03a63e4
VZ
8324
8325#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
8326#, c-format
8327msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8328msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது (உள்ளிடு %s): பழுதடைந்த crc"
8329
8330#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
8331#, c-format
8332msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8333msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது (உள்ளிடு %s): பழுதடைந்த நீளம்"
8334
95bf8d1b 8335#: ../src/msw/dde.cpp:1163
d03a63e4
VZ
8336msgid "reentrancy problem."
8337msgstr "மறுநுழைவில் இடைஞ்சல்"
8338
95bf8d1b 8339#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
d03a63e4
VZ
8340msgid "second"
8341msgstr "இரண்டாம்"
8342
8343#: ../src/html/chm.cpp:338
8344msgid "seek error"
8345msgstr "பிழையை நாடு"
8346
95bf8d1b 8347#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
d03a63e4
VZ
8348msgid "seventeenth"
8349msgstr "பதினேழாம்"
8350
95bf8d1b 8351#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
d03a63e4
VZ
8352msgid "seventh"
8353msgstr "ஏழாம்"
8354
8355#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8356msgid "shift"
8357msgstr "மாற்றழுத்தி"
8358
6d876f2a 8359#: ../src/common/appbase.cpp:670
d03a63e4 8360msgid "show this help message"
2e1894d6 8361msgstr "இந்த உதவித் தகவலைக் காட்டுக"
d03a63e4 8362
95bf8d1b 8363#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
d03a63e4
VZ
8364msgid "sixteenth"
8365msgstr "பதினாறாம்"
8366
95bf8d1b 8367#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
d03a63e4
VZ
8368msgid "sixth"
8369msgstr "ஆறாம்"
8370
8371#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8372msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8abbca78 8373msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியளிப்பு நிலையைக் குறிப்பிடு (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)"
d03a63e4
VZ
8374
8375#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8376msgid "specify the theme to use"
2e1894d6 8377msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய வார்ப்புருவைக் குறிப்பிடுக"
d03a63e4 8378
6d876f2a 8379#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
d03a63e4 8380msgid "standard/circle"
2e1894d6 8381msgstr "செந்தர வட்டம்"
d03a63e4 8382
6d876f2a 8383#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
d03a63e4 8384msgid "standard/circle-outline"
2e1894d6 8385msgstr "செந்தர வட்டம் வெளிவரைவு"
d03a63e4 8386
6d876f2a 8387#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
d03a63e4 8388msgid "standard/diamond"
2e1894d6 8389msgstr "செந்தர வைரம்"
d03a63e4 8390
6d876f2a 8391#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
d03a63e4 8392msgid "standard/square"
2e1894d6 8393msgstr "செந்தரச் சதுரம்"
d03a63e4 8394
6d876f2a 8395#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
d03a63e4 8396msgid "standard/triangle"
2e1894d6 8397msgstr "செந்தர முக்கோணம்"
d03a63e4
VZ
8398
8399#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
8400msgid "stored file length not in Zip header"
8401msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் நீளம் ஜிப் மேலுரையில் இல்லை"
8402
8403#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8404msgid "str"
2e1894d6 8405msgstr "str"
d03a63e4 8406
8abbca78
VZ
8407#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
8408#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
95bf8d1b
VZ
8409msgid "strikethrough"
8410msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
8411
8abbca78
VZ
8412#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
8413#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8414#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
8415#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
d03a63e4
VZ
8416msgid "tar entry not open"
8417msgstr "tar உள்ளிடு திறந்த நிலையில் இல்லை"
8418
95bf8d1b 8419#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
d03a63e4
VZ
8420msgid "tenth"
8421msgstr "பத்தாம்"
8422
95bf8d1b 8423#: ../src/msw/dde.cpp:1127
d03a63e4 8424msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
2e1894d6 8425msgstr "பரிவர்த்தனைக்கான மறுமொழி, DDE_FBUSY நுண்மியை அமைக்கச் செய்தது."
d03a63e4 8426
95bf8d1b 8427#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
d03a63e4
VZ
8428msgid "third"
8429msgstr "மூன்றாம்"
8430
95bf8d1b 8431#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
d03a63e4
VZ
8432msgid "thirteenth"
8433msgstr "பதிமூன்றாம்"
8434
95bf8d1b 8435#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
d03a63e4
VZ
8436msgid "today"
8437msgstr "இன்று"
8438
95bf8d1b 8439#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
d03a63e4
VZ
8440msgid "tomorrow"
8441msgstr "நாளை"
8442
95bf8d1b 8443#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
d03a63e4
VZ
8444#, c-format
8445msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8446msgstr "'%s'-ல் பின்சாய்வுச் சுவடு தவிர்க்கப்படுகிறது"
8447
95bf8d1b 8448#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
d03a63e4
VZ
8449msgid "translator-credits"
8450msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் அங்கீகாரம்"
8451
95bf8d1b 8452#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
d03a63e4
VZ
8453msgid "twelfth"
8454msgstr "பன்னிரண்டாம்"
8455
95bf8d1b 8456#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
d03a63e4
VZ
8457msgid "twentieth"
8458msgstr "இருபதாம்"
8459
8abbca78
VZ
8460#: ../src/common/fontcmn.cpp:790
8461#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
d03a63e4
VZ
8462msgid "underlined"
8463msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
8464
95bf8d1b 8465#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
d03a63e4
VZ
8466#, c-format
8467msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8468msgstr "எதிர்பாராத \" நிலை %d, '%s'-ல்."
8469
8470#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
8471msgid "unexpected end of file"
8472msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு முடிவு"
8473
8abbca78
VZ
8474#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
8475#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
8476#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
8477#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
d03a63e4
VZ
8478msgid "unknown"
8479msgstr "தெரியாதது"
8480
8481#: ../src/common/xtixml.cpp:254
8482#, c-format
8483msgid "unknown class %s"
8484msgstr "தெரியாத உட்பிரிவு %s"
8485
8abbca78
VZ
8486#: ../src/common/regex.cpp:262
8487#: ../src/html/chm.cpp:352
d03a63e4
VZ
8488msgid "unknown error"
8489msgstr "தெரியாதப் பிழை"
8490
8491#: ../src/msw/dialup.cpp:491
8492#, c-format
8493msgid "unknown error (error code %08x)."
8494msgstr "தெரியாதப் பிழை (பிழைக் குறி %08x)."
8495
8496#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8497msgid "unknown seek origin"
8498msgstr "தெரியாத மூல நாட்டம்"
8499
95bf8d1b 8500#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
d03a63e4
VZ
8501#, c-format
8502msgid "unknown-%d"
8503msgstr "தெரியாத %d"
8504
6d876f2a 8505#: ../src/common/docview.cpp:508
d03a63e4
VZ
8506msgid "unnamed"
8507msgstr "பெயரிடப்படாதது"
8508
6d876f2a 8509#: ../src/common/docview.cpp:1602
d03a63e4
VZ
8510#, c-format
8511msgid "unnamed%d"
8512msgstr "பெயரிடப்படாதது %d"
8513
8abbca78
VZ
8514#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
8515#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
d03a63e4
VZ
8516msgid "unsupported Zip compression method"
8517msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத ஜிப் நெறுக்கு வழிமுறை"
8518
6d876f2a 8519#: ../src/common/translation.cpp:1886
d03a63e4
VZ
8520#, c-format
8521msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8522msgstr "'%s' பட்டியல், '%s'-இடமிருந்துப் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
8523
8524#: ../src/html/chm.cpp:336
8525msgid "write error"
2e1894d6 8526msgstr "பிழையை எழுதவும்"
d03a63e4 8527
95bf8d1b 8528#: ../src/common/time.cpp:319
d03a63e4
VZ
8529msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8530msgstr "wxGetTimeOfDay தோல்வியடைந்தது."
8531
6d876f2a 8532#: ../src/gtk/print.cpp:997
d03a63e4 8533msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
2e1894d6 8534msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ஒரு வெற்று maxPage-ஐ தருகிறது."
d03a63e4 8535
95bf8d1b 8536#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
d03a63e4
VZ
8537msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8538msgstr "wxWidget கட்டுப்பாட்டுச் சுட்டி ஒரு தரவுத் தோற்ற சுட்டியல்ல."
8539
8540#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8541msgid "wxWidget's control not initialized."
8542msgstr "wxWidget's கட்டுப்பாடு துவக்க நிலையாக்கப்படவில்லை."
8543
8544#: ../src/motif/app.cpp:246
8545#, c-format
8546msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8547msgstr "wxWidgets, '%s'-ற்கான காட்சியளிப்பைத் திறக்க இயலவில்லை: வெளியேறுகிறது."
8548
8549#: ../src/x11/app.cpp:165
8550msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
2e1894d6 8551msgstr "காட்சியமைவை wxWidgets திறக்க இயலவில்லை. வெளியேறுகிறது."
d03a63e4 8552
95bf8d1b 8553#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
d03a63e4
VZ
8554msgid "xxxx"
8555msgstr "xxxx"
8556
95bf8d1b 8557#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
d03a63e4
VZ
8558msgid "yesterday"
8559msgstr "நேற்று"
8560
8abbca78
VZ
8561#: ../src/common/zstream.cpp:252
8562#: ../src/common/zstream.cpp:427
d03a63e4
VZ
8563#, c-format
8564msgid "zlib error %d"
8565msgstr "zlib பிழை %d"
8566
8567#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8568#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
8569msgid "~"
8570msgstr "~"
8571
6d876f2a
VZ
8572#~ msgid "1"
8573#~ msgstr "1"
8574
8575#~ msgid "10"
8576#~ msgstr "10"
8577
8578#~ msgid "3"
8579#~ msgstr "3"
8580
8581#~ msgid "4"
8582#~ msgstr "4"
8583
8584#~ msgid "5"
8585#~ msgstr "5"
8586
8587#~ msgid "6"
8588#~ msgstr "6"
8589
8590#~ msgid "7"
8591#~ msgstr "7"
8592
8593#~ msgid "8"
8594#~ msgstr "8"
8595
8596#~ msgid "9"
8597#~ msgstr "9"
8598
8599#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8600#~ msgstr "இல்லாத \"%s\" வழியினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
8601
8602#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8603#~ msgstr "கவனிக்கப்படும் பொருளைக் கொண்டுள்ள கோப்புக் கட்டகம் இறக்கப்பட்டது"
8604
95bf8d1b
VZ
8605#~ msgid "&Preview..."
8606#~ msgstr "முன்தோற்றம்..."
8607
8608#~ msgid "&Save..."
8609#~ msgstr "சேமி..."
8610
8611#~ msgid "About "
8612#~ msgstr "குறித்து..."
8613
8614#~ msgid "All files (*.*)|*"
8615#~ msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*.*)|*"
8616
8617#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8618#~ msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
8619
8620#~ msgid "Close\tAlt-F4"
2e1894d6 8621#~ msgstr "மூடுக \tAlt-F4"
95bf8d1b
VZ
8622
8623#~ msgid "Enable vertical offset."
2e1894d6 8624#~ msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்க"
95bf8d1b
VZ
8625
8626#~ msgid "Paper Size"
2e1894d6 8627#~ msgstr "தாளளவு"
95bf8d1b
VZ
8628
8629#~ msgid "Preview..."
8630#~ msgstr "முன்தோற்றம்..."
8631
8632#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8633#~ msgstr "பத்திக்கு சார்புடைய செங்குத்து விலக்கம்."
8634
8635#~ msgid "Units for the object offset."
8636#~ msgstr "பொருள் எதிரிடைக்கான தொகுதிகள்."
8637
8638#~ msgid "Vertical &Offset:"
8639#~ msgstr "செங்குத்து எதிரிடை"