]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
Bugfix for wxListCtrl::GetColumn. It wasn't checking the returned format correctly.
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
09663494 4"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
019df10e
RL
5"PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n"
6"Last-Translator: Patrick Hubers <phubers@solve-i-t.com>\n"
7"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
cccc045f 9"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
019df10e
RL
10"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
09663494 12#: ../src/common/log.cpp:304
019df10e
RL
13#, c-format
14msgid " (error %ld: %s)"
15msgstr " (fout %ld: %s)"
16
09663494 17#: ../src/common/docview.cpp:1227
019df10e
RL
18msgid " - "
19msgstr " - "
20
09663494 21#: ../src/html/htmprint.cpp:505
019df10e
RL
22msgid " Preview"
23msgstr " Afdrukvoorbeeld"
24
09663494 25#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
019df10e
RL
26msgid " bytes "
27msgstr " bytes "
28
29#: ../src/common/paper.cpp:124
30msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
31msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
32
33#: ../src/common/paper.cpp:125
34msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
35msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
36
37#: ../src/common/paper.cpp:126
38msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
39msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
40
41#: ../src/common/paper.cpp:127
42msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
43msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
44
45#: ../src/common/paper.cpp:123
46msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
47msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
48
8dba7bfb
RL
49#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
50#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
51#: ../src/common/resource.cpp:2983
019df10e
RL
52#, c-format
53msgid "#define %s must be an integer."
54msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
55
09663494
MB
56#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
57#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
019df10e
RL
58#, c-format
59msgid "%i of %i"
60msgstr "%i van %i"
61
09663494 62#: ../src/common/cmdline.cpp:776
019df10e
RL
63#, c-format
64msgid "%s (or %s)"
65msgstr "%s (of %s)"
66
09663494 67#: ../src/generic/logg.cpp:239
019df10e
RL
68#, c-format
69msgid "%s Error"
70msgstr "%s Fout"
71
09663494 72#: ../src/generic/logg.cpp:247
019df10e
RL
73#, c-format
74msgid "%s Information"
75msgstr "%s Informatie"
76
09663494 77#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
78#, c-format
79msgid "%s Warning"
80msgstr "%s Waarschuwing"
81
8dba7bfb 82#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
019df10e
RL
83#, c-format
84msgid "%s not a bitmap resource specification."
85msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
86
8dba7bfb 87#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
019df10e
RL
88#, c-format
89msgid "%s not an icon resource specification."
90msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
91
8dba7bfb
RL
92#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
93#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
94#: ../src/common/resource.cpp:3080
019df10e
RL
95#, c-format
96msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
97msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
98
09663494 99#: ../src/msw/mdi.cpp:189
8dba7bfb
RL
100msgid "&Arrange Icons"
101msgstr ""
102
09663494 103#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
8dba7bfb
RL
104#, fuzzy
105msgid "&Cancel"
106msgstr "Annuleer"
107
09663494 108#: ../src/msw/mdi.cpp:185
8dba7bfb
RL
109msgid "&Cascade"
110msgstr ""
111
09663494 112#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
019df10e
RL
113msgid "&Close"
114msgstr "&Sluiten"
115
09663494 116#: ../src/generic/logg.cpp:688
019df10e
RL
117msgid "&Details"
118msgstr "&Details"
119
8dba7bfb
RL
120#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
121#, fuzzy
122msgid "&Find"
123msgstr "Zoeken"
124
09663494 125#: ../src/generic/wizard.cpp:402
019df10e
RL
126msgid "&Finish"
127msgstr "&Voltooien"
128
09663494 129#: ../src/generic/wizard.cpp:249
8dba7bfb
RL
130#, fuzzy
131msgid "&Help"
132msgstr "Help"
133
09663494 134#: ../src/generic/logg.cpp:485
019df10e
RL
135msgid "&Log"
136msgstr "&Log"
137
09663494
MB
138#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
139msgid "&Move"
140msgstr ""
141
142#: ../src/msw/mdi.cpp:190
8dba7bfb
RL
143#, fuzzy
144msgid "&Next"
145msgstr "&Volgende >"
146
09663494 147#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
019df10e
RL
148msgid "&Next >"
149msgstr "&Volgende >"
150
09663494 151#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
019df10e
RL
152msgid "&Next Tip"
153msgstr "&Volgende tip"
154
09663494 155#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
156msgid "&Redo"
157msgstr "Opnie&uw"
158
09663494 159#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
019df10e
RL
160msgid "&Redo "
161msgstr "Opnie&uw "
162
8dba7bfb
RL
163#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
164msgid "&Replace"
165msgstr ""
166
09663494
MB
167#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
168#, fuzzy
169msgid "&Restore"
170msgstr "Opnie&uw"
171
172#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
019df10e
RL
173msgid "&Save..."
174msgstr "O&pslaan..."
175
09663494 176#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
019df10e
RL
177msgid "&Show tips at startup"
178msgstr "&Toon tips bij opstarten"
179
09663494
MB
180#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
181#, fuzzy
182msgid "&Size"
183msgstr "Formaat"
184
185#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
019df10e
RL
186msgid "&Undo"
187msgstr "&Ongedaan maken"
188
09663494 189#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
019df10e
RL
190msgid "&Undo "
191msgstr "Maak &ongedaan: "
192
09663494 193#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
019df10e
RL
194msgid "&Window"
195msgstr "&Venster"
196
13b1472f 197#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
019df10e
RL
198#, c-format
199msgid "'%s' has extra '..', ignored."
200msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
201
09663494
MB
202#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
203#: ../src/common/valtext.cpp:183
019df10e
RL
204#, c-format
205msgid "'%s' is invalid"
206msgstr "'%s' is ongeldig"
207
09663494 208#: ../src/common/cmdline.cpp:698
019df10e
RL
209#, c-format
210msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
211msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
212
09663494 213#: ../src/common/intl.cpp:401
019df10e
RL
214#, c-format
215msgid "'%s' is not a valid message catalog."
216msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
217
8dba7bfb
RL
218#: ../src/common/textbuf.cpp:245
219#, fuzzy, c-format
220msgid "'%s' is probably a binary buffer."
019df10e
RL
221msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binair bestand."
222
09663494 223#: ../src/common/valtext.cpp:172
019df10e
RL
224#, c-format
225msgid "'%s' should be numeric."
226msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
227
09663494 228#: ../src/common/valtext.cpp:154
019df10e
RL
229#, c-format
230msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
231msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
232
09663494 233#: ../src/common/valtext.cpp:160
019df10e
RL
234#, c-format
235msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
236msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
237
09663494 238#: ../src/common/valtext.cpp:166
019df10e
RL
239#, c-format
240msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
241msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
242
09663494 243#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
019df10e
RL
244msgid "(Help)"
245msgstr "(Help)"
246
09663494
MB
247#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
248#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
019df10e
RL
249msgid "(bookmarks)"
250msgstr "(favorieten)"
251
8dba7bfb
RL
252#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
253#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
254#: ../src/common/resource.cpp:3019
019df10e
RL
255msgid ""
256", expected static, #include or #define\n"
257"whilst parsing resource."
258msgstr ""
259", verwachtte static, #include of #define\n"
260"tijdens inlezen van bron."
261
09663494 262#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
019df10e
RL
263msgid "."
264msgstr "."
265
09663494 266#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
019df10e
RL
267msgid ".."
268msgstr ".."
269
270#: ../src/common/paper.cpp:120
271msgid "10 x 14 in"
272msgstr "10 x 14 inch"
273
274#: ../src/common/paper.cpp:121
275msgid "11 x 17 in"
276msgstr "11 x 17 inch"
277
278#: ../src/common/paper.cpp:139
279msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
280msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
281
09663494 282#: ../src/html/htmprint.cpp:282
019df10e
RL
283msgid ": file does not exist!"
284msgstr ": bestand bestaat niet!"
285
09663494 286#: ../src/common/fontmap.cpp:626
019df10e
RL
287msgid ": unknown charset"
288msgstr ": onbekende tekenset"
289
09663494 290#: ../src/common/fontmap.cpp:857
019df10e
RL
291msgid ": unknown encoding"
292msgstr ": onbekende codering"
293
09663494 294#: ../src/generic/wizard.cpp:254
019df10e
RL
295msgid "< &Back"
296msgstr "< &Terug"
297
09663494 298#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
019df10e
RL
299msgid "<DIR>"
300msgstr "<DIR>"
301
09663494 302#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
019df10e
RL
303msgid "<DIR> "
304msgstr "<DIR> "
305
09663494 306#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
019df10e
RL
307msgid "<LINK>"
308msgstr "<LINK>"
309
09663494 310#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
019df10e
RL
311msgid "<LINK> "
312msgstr "<LINK> "
313
09663494 314#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
019df10e
RL
315msgid ""
316"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
317"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
318"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
319"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
320"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
321"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
09663494
MB
322"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
323"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
324"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
325"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
326"font></tt></body></html>"
019df10e
RL
327msgstr ""
328"<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
09663494
MB
329"lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
330"b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte -"
331"1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font size="
332"+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font "
333"size=+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</"
334"font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
335"<b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte "
336"-2</font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
337"+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font "
338"size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
339"font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>"
019df10e
RL
340
341#: ../src/common/paper.cpp:113
342msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
343msgstr "A3, 297 x 420 mm"
344
23cf065f 345#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
019df10e
RL
346msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
347msgstr "A4, 210 x 297 mm"
348
349#: ../src/common/paper.cpp:114
350msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
351msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
352
353#: ../src/common/paper.cpp:115
354msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
355msgstr "A5, 148 x 210 mm"
356
09663494 357#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
019df10e
RL
358msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
359msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
360
8dba7bfb
RL
361#: ../src/common/ftp.cpp:369
362msgid "ASCII"
363msgstr ""
364
09663494 365#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
019df10e
RL
366msgid "Add current page to bookmarks"
367msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
368
8dba7bfb 369#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
019df10e
RL
370msgid "Add to custom colours"
371msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
372
8dba7bfb 373#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
019df10e
RL
374#, c-format
375msgid "Adding book %s"
376msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
377
09663494 378#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
019df10e
RL
379msgid "All"
380msgstr "Alles"
381
09663494 382#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
019df10e
RL
383msgid "All files (*)|*"
384msgstr "Alle bestanden (*)|*"
385
09663494 386#: ../include/wx/defs.h:1729
8dba7bfb
RL
387#, fuzzy
388msgid "All files (*.*)|*.*"
389msgstr "Alle bestanden (*)|*"
390
391#: ../src/unix/dialup.cpp:362
019df10e
RL
392msgid "Already dialling ISP."
393msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
394
09663494 395#: ../src/generic/logg.cpp:1051
019df10e
RL
396#, c-format
397msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
398msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
399
09663494 400#: ../src/common/fontmap.cpp:117
019df10e
RL
401msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
402msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
403
404#: ../src/common/paper.cpp:134
405msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
406msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
407
408#: ../src/common/paper.cpp:116
409msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
410msgstr "B4, 250 x 354 mm"
411
412#: ../src/common/paper.cpp:135
413msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
414msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
415
416#: ../src/common/paper.cpp:117
417msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
418msgstr "B5, 182, 257 mm"
419
420#: ../src/common/paper.cpp:136
421msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
422msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
423
09663494
MB
424#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
425#, fuzzy
426msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
427msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
428
429#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
019df10e
RL
430msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
431msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
432
09663494 433#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
8dba7bfb
RL
434#, fuzzy
435msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
436msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
437
09663494 438#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
019df10e
RL
439msgid "BMP: Couldn't write data."
440msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
441
09663494 442#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
13b1472f
VS
443#, fuzzy
444msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
019df10e
RL
445msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven"
446
09663494 447#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
13b1472f
VS
448#, fuzzy
449msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
450msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven"
451
09663494
MB
452#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
453msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
8dba7bfb 454msgstr ""
019df10e 455
09663494 456#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
019df10e
RL
457msgid "Backward"
458msgstr "Achteruit"
459
09663494 460#: ../src/common/fontmap.cpp:124
019df10e
RL
461msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
462msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
463
09663494 464#: ../src/common/fontmap.cpp:115
019df10e
RL
465msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
466msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
467
8dba7bfb 468#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
019df10e
RL
469#, c-format
470msgid "Bitmap resource specification %s not found."
471msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
472
09663494 473#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
019df10e
RL
474msgid "Bold"
475msgstr "Vet"
476
09663494 477#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
019df10e
RL
478msgid "Bottom margin (mm):"
479msgstr "Ondermarge (mm):"
480
481#: ../src/common/paper.cpp:105
482msgid "C sheet, 17 x 22 in"
483msgstr "C, 17 x 22 inch"
484
09663494 485#: ../src/generic/logg.cpp:482
019df10e
RL
486msgid "C&lear"
487msgstr "&Wissen"
488
489#: ../src/common/paper.cpp:130
490msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
491msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
492
493#: ../src/common/paper.cpp:131
494msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
495msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
496
497#: ../src/common/paper.cpp:129
498msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
499msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
500
501#: ../src/common/paper.cpp:132
502msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
503msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
504
505#: ../src/common/paper.cpp:133
506msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
507msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
508
8dba7bfb 509#: ../src/msw/thread.cpp:145
019df10e
RL
510msgid "Can not create mutex"
511msgstr "Kan geen mutex maken"
512
09663494 513#: ../src/common/filefn.cpp:1334
13b1472f
VS
514#, fuzzy, c-format
515msgid "Can not enumerate files '%s'"
516msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
517
09663494 518#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
019df10e
RL
519#, c-format
520msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
521msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
522
09663494 523#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
019df10e
RL
524#, c-format
525msgid "Can not resume thread %x"
526msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
527
09663494 528#: ../src/msw/thread.cpp:635
019df10e
RL
529msgid "Can not start thread: error writing TLS."
530msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
531
09663494 532#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
019df10e
RL
533#, c-format
534msgid "Can not suspend thread %x"
535msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
536
09663494 537#: ../src/msw/thread.cpp:1085
019df10e
RL
538msgid "Can not wait for thread termination"
539