----------
Changes in version 1.34a:
+
+* C Skeleton
+ Some projects use Bison's C parser with C++ compilers, and define
+ YYSTYPE as a class. The recent adjustment of C parsers for data
+ alignment and 64 bit architectures made this impossible.
+
+ Because for the time being no real solution for C++ parser
+ generation exists, kludges were implemented in the parser to
+ maintain this use. In the future, when Bison has C++ parsers, this
+ kludge will be disabled.
+
+ This kludge also addresses some C++ problems when the stack was
+ extended.
+
\f
Changes in version 1.34, 2002-03-12:
# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
# 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-timestamp='2002-03-04'
+timestamp='2002-03-07'
# This file is (in principle) common to ALL GNU software.
# The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software
| mips64vr4100 | mips64vr4100el | mips64vr4300 \
| mips64vr4300el | mips64vr5000 | mips64vr5000el \
| mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle | mipstx39 | mipstx39el \
- | mipsisa32 \
+ | mipsisa32 | mipsisa64 \
| mn10200 | mn10300 \
| ns16k | ns32k \
| openrisc | or32 \
% Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
\expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
%
-\def\texinfoversion{2002-03-11.08}
+\def\texinfoversion{2002-03-13.06}
%
% Copyright (C) 1985, 86, 88, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99,
% 2000, 01, 02 Free Software Foundation, Inc.
\global\let\contents = \relax
\global\let\shortcontents = \relax
\fi
- %
- \ifpdf \pdfmakepagedesttrue \fi
}
\def\finishtitlepage{%
% argument, which will end up as the last argument to the \...entry macro.
%
% We open the .toc file here instead of at @setfilename or any other
-% given time so that @contents can be put in the document anywhere.
+% fixed time so that @contents can be put in the document anywhere.
%
\newif\iftocfileopened
\def\writetocentry#1{%
\global\tocfileopenedtrue
\fi
\iflinks \write\tocfile{#1{\folio}}\fi
+ %
+ % Tell \shipout to create a page destination if we're doing pdf, which
+ % will be the target of the links in the table of contents. We can't
+ % just do it on every page because the title pages are numbered 1 and
+ % 2 (the page numbers aren't printed), and so are the first two pages
+ % of the document. Thus, we'd have two destinations named `1', and
+ % two named `2'.
+ \ifpdf \pdfmakepagedesttrue \fi
}
\newskip\contentsrightmargin \contentsrightmargin=1in
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-20 09:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-20 09:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "error grave: %s\n"
#: src/conflicts.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr ""
-"El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
+"El conflicto en el estado %s entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
"como %s.\n"
#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
+msgstr[1] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
#: src/conflicts.c:309
#, fuzzy
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d conflictos reducción/reducción"
+msgstr[1] " %d conflictos reducción/reducción"
#: src/conflicts.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
+msgstr[1] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
#: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d reglas que nunca se han reducido\n"
+msgstr[1] "%d reglas que nunca se han reducido\n"
#: src/reduce.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d no terminales %s sin uso"
+msgstr[1] "%d no terminales %s sin uso"
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d regla%s sin uso"
+msgstr[1] "%d regla%s sin uso"
#: src/reduce.c:551
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.33b\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-20 09:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-12 16:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/lex.c:438
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
+msgstr "utilisez «...» pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
#: src/lex.c:678
#, c-format
#: lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option «-W %s» n'admet pas d'argument\n"
+msgstr "%s: l'option «-W %s« n»admet pas d'argument\n"
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-20 09:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-20 09:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-20 09:44+0100\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.32\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-20 09:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-20 09:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-20 09:44+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.33b\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.34\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-20 09:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-05 14:30GMT +02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:03GMT +02:00\n"
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/LR0.c:189
#, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
#: src/conflicts.c:309
msgid "and"
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
#: src/conflicts.c:340
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%d yararsýz deðiþken simge"
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d yararsýz kural"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%d yararsýz kural"
#: src/reduce.c:551
#, c-format