msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-10 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
+#: src/getargs.c:210 src/lex.c:637
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr ""
-#: src/lex.c:70
+#: src/lex.c:72
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
-#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
+#: src/lex.c:101 src/reader.c:270
msgid "unterminated comment"
msgstr "unbeendeter Kommentar"
-#: src/lex.c:131
+#: src/lex.c:133
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Datei endet unerwartet"
# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
-#: src/lex.c:160
+#: src/lex.c:162
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
-#: src/lex.c:202
+#: src/lex.c:204
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
-#: src/lex.c:227
+#: src/lex.c:229
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
-#: src/lex.c:239
+#: src/lex.c:241
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
-#: src/lex.c:335
+#: src/lex.c:337
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
-#: src/lex.c:338
+#: src/lex.c:340
msgid "unterminated type name"
msgstr "unerwarteter Typname"
-#: src/lex.c:430
+#: src/lex.c:432
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-10 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
+#: src/getargs.c:210 src/lex.c:637
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgstr ""
# to ignore no es ignorar. Pon otra cosa, please. sv
-#: src/lex.c:70
+#: src/lex.c:72
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "se ha encontrado `/' cuando no se esperaba, no se tendrán en cuenta"
-#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
+#: src/lex.c:101 src/reader.c:270
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentario sin terminar"
-#: src/lex.c:131
+#: src/lex.c:133
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Fin de fichero inesperado"
# ¿unescaped?
-#: src/lex.c:160
+#: src/lex.c:162
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "salto de línea en constante sin secuencia de escape"
-#: src/lex.c:202
+#: src/lex.c:204
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "valor octal fuera del rango 0...255: `\\%o'"
-#: src/lex.c:227
+#: src/lex.c:229
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "valor hexadecimal mayor que 255: `\\x%x'"
-#: src/lex.c:239
+#: src/lex.c:241
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguido de `%s'"
-#: src/lex.c:335
+#: src/lex.c:337
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "nombre de tipo sin terminar al final del fichero"
-#: src/lex.c:338
+#: src/lex.c:340
msgid "unterminated type name"
msgstr "nombre de tipo sin terminar"
# ¿multicarácter o multicaracteres? sv
-#: src/lex.c:430
+#: src/lex.c:432
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "use \"...\" para terminales literales multicarácter"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-10 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
-#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
+#: src/getargs.c:210 src/lex.c:637
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr "`%s' ei ole enam toetatud"
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
-#: src/lex.c:70
+#: src/lex.c:72
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'"
-#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
+#: src/lex.c:101 src/reader.c:270
msgid "unterminated comment"
msgstr "lõpetamata kommentaar"
-#: src/lex.c:131
+#: src/lex.c:133
msgid "unexpected end of file"
msgstr "ootamatu faililõpp"
-#: src/lex.c:160
+#: src/lex.c:162
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "paojadata reavahetus konstandis"
-#: src/lex.c:202
+#: src/lex.c:204
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'"
-#: src/lex.c:227
+#: src/lex.c:229
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "kuueteistkümnendväärtus suurem, kui above 255: `\\x%x'"
-#: src/lex.c:239
+#: src/lex.c:241
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'"
-#: src/lex.c:335
+#: src/lex.c:337
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus"
-#: src/lex.c:338
+#: src/lex.c:340
msgid "unterminated type name"
msgstr "lõpetamata tüübinimi"
-#: src/lex.c:430
+#: src/lex.c:432
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-10 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
-#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
+#: src/getargs.c:210 src/lex.c:637
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr "`%s' n'est plus supporté"
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)"
-#: src/lex.c:70
+#: src/lex.c:72
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "`/' inattendu et ignoré"
-#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
+#: src/lex.c:101 src/reader.c:270
msgid "unterminated comment"
msgstr "le commentaire ne se termine pas"
-#: src/lex.c:131
+#: src/lex.c:133
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Fin de fichier inattendue"
-#: src/lex.c:160
+#: src/lex.c:162
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "retour de chariot sans échappement dans une constante"
-#: src/lex.c:202
+#: src/lex.c:204
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "valeur octale à l'extérieur de l'intervalle 0...255: \\%o"
-#: src/lex.c:227
+#: src/lex.c:229
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "valeur hexadécimale supérieure à 255: \\x%x"
-#: src/lex.c:239
+#: src/lex.c:241
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivie de `%s'"
-#: src/lex.c:335
+#: src/lex.c:337
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "le nom de type ne se termine pas avant la fin de fichier"
-#: src/lex.c:338
+#: src/lex.c:340
msgid "unterminated type name"
msgstr "le nom de type ne se termine pas"
-#: src/lex.c:430
+#: src/lex.c:432
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-10 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
+#: src/getargs.c:210 src/lex.c:637
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
-#: src/lex.c:70
+#: src/lex.c:72
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
+#: src/lex.c:101 src/reader.c:270
msgid "unterminated comment"
msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
-#: src/lex.c:131
+#: src/lex.c:133
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: src/lex.c:160
+#: src/lex.c:162
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/lex.c:202
+#: src/lex.c:204
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
-#: src/lex.c:227
+#: src/lex.c:229
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
-#: src/lex.c:239
+#: src/lex.c:241
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
-#: src/lex.c:335
+#: src/lex.c:337
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/lex.c:338
+#: src/lex.c:340
msgid "unterminated type name"
msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/lex.c:430
+#: src/lex.c:432
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-10 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
+#: src/getargs.c:210 src/lex.c:637
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr ""
-#: src/lex.c:70
+#: src/lex.c:72
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
-#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
+#: src/lex.c:101 src/reader.c:270
msgid "unterminated comment"
msgstr "ongetermineerd commentaar"
-#: src/lex.c:131
+#: src/lex.c:133
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Onverwacht bestandseinde"
-#: src/lex.c:160
+#: src/lex.c:162
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
-#: src/lex.c:202
+#: src/lex.c:204
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
-#: src/lex.c:227
+#: src/lex.c:229
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
-#: src/lex.c:239
+#: src/lex.c:241
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
-#: src/lex.c:335
+#: src/lex.c:337
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
-#: src/lex.c:338
+#: src/lex.c:340
msgid "unterminated type name"
msgstr "niet getermineerd type naam"
-#: src/lex.c:430
+#: src/lex.c:432
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-10 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 18:28+04:00\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"ðòéçïäîïóôé\n"
"äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n"
-#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
+#: src/getargs.c:210 src/lex.c:637
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
-#: src/lex.c:70
+#: src/lex.c:72
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'"
-#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
+#: src/lex.c:101 src/reader.c:270
msgid "unterminated comment"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
-#: src/lex.c:131
+#: src/lex.c:133
msgid "unexpected end of file"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/lex.c:160
+#: src/lex.c:162
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "ÎÅÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÓÔÁÎÔÅ"
-#: src/lex.c:202
+#: src/lex.c:204
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0...255: `\\%o'"
-#: src/lex.c:227
+#: src/lex.c:229
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ 255: `\\x%x'"
-#: src/lex.c:239
+#: src/lex.c:241
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: `%s' ÐÏÓÌÅ `\\'"
-#: src/lex.c:335
+#: src/lex.c:337
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/lex.c:338
+#: src/lex.c:340
msgid "unterminated type name"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ"
-#: src/lex.c:430
+#: src/lex.c:432
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ"