]> git.saurik.com Git - bison.git/commitdiff
Update.
authorAkim Demaille <akim@epita.fr>
Thu, 7 Feb 2002 14:59:47 +0000 (14:59 +0000)
committerAkim Demaille <akim@epita.fr>
Thu, 7 Feb 2002 14:59:47 +0000 (14:59 +0000)
config/config.guess
config/config.sub
po/de.po
po/fr.po
po/ja.po
po/nl.po
po/ru.po
po/tr.po

index c2801e987aec8117f052cc24a505759dc639307a..83c544d9703394b5c4211539a34994d3f574554b 100755 (executable)
@@ -3,7 +3,7 @@
 #   Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
 #   2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
 #   Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
 #   2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
-timestamp='2002-01-23'
+timestamp='2002-01-30'
 
 # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
 # under the terms of the GNU General Public License as published by
 
 # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
 # under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -1067,8 +1067,10 @@ EOF
     *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*)
        if test "${UNAME_MACHINE}" = "x86pc"; then
                UNAME_MACHINE=pc
     *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*)
        if test "${UNAME_MACHINE}" = "x86pc"; then
                UNAME_MACHINE=pc
+               echo i386-${UNAME_MACHINE}-nto-qnx
+       else
+               echo `uname -p`-${UNAME_MACHINE}-nto-qnx
        fi
        fi
-       echo `uname -p`-${UNAME_MACHINE}-nto-qnx
        exit 0 ;;
     *:QNX:*:4*)
        echo i386-pc-qnx
        exit 0 ;;
     *:QNX:*:4*)
        echo i386-pc-qnx
index 16573348b81f291aed336a09e157f42ba6c20a24..c8403980b43e7de72f6b57722cb26ed300bc6f9b 100755 (executable)
@@ -3,7 +3,7 @@
 #   Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
 #   2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
 #   Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
 #   2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
-timestamp='2002-01-02'
+timestamp='2002-02-01'
 
 # This file is (in principle) common to ALL GNU software.
 # The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software
 
 # This file is (in principle) common to ALL GNU software.
 # The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software
@@ -242,11 +242,11 @@ case $basic_machine in
        | mipsisa32 \
        | mn10200 | mn10300 \
        | ns16k | ns32k \
        | mipsisa32 \
        | mn10200 | mn10300 \
        | ns16k | ns32k \
-       | openrisc \
+       | openrisc | or32 \
        | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \
        | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle | ppcbe \
        | pyramid \
        | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \
        | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle | ppcbe \
        | pyramid \
-       | sh | sh[34] | sh[34]eb | shbe | shle \
+       | sh | sh[34] | sh[34]eb | shbe | shle | sh64 \
        | sparc | sparc64 | sparclet | sparclite | sparcv9 | sparcv9b \
        | strongarm \
        | tahoe | thumb | tic80 | tron \
        | sparc | sparc64 | sparclet | sparclite | sparcv9 | sparcv9b \
        | strongarm \
        | tahoe | thumb | tic80 | tron \
@@ -305,7 +305,7 @@ case $basic_machine in
        | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* | ppcbe-* \
        | pyramid-* \
        | romp-* | rs6000-* \
        | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* | ppcbe-* \
        | pyramid-* \
        | romp-* | rs6000-* \
-       | sh-* | sh[34]-* | sh[34]eb-* | shbe-* | shle-* \
+       | sh-* | sh[34]-* | sh[34]eb-* | shbe-* | shle-* | sh64-* \
        | sparc-* | sparc64-* | sparc86x-* | sparclite-* \
        | sparcv9-* | sparcv9b-* | strongarm-* | sv1-* \
        | t3e-* | tahoe-* | thumb-* | tic30-* | tic54x-* | tic80-* | tron-* \
        | sparc-* | sparc64-* | sparc86x-* | sparclite-* \
        | sparcv9-* | sparcv9b-* | strongarm-* | sv1-* \
        | t3e-* | tahoe-* | thumb-* | tic30-* | tic54x-* | tic80-* | tron-* \
@@ -714,6 +714,10 @@ case $basic_machine in
                basic_machine=hppa1.1-oki
                os=-proelf
                ;;
                basic_machine=hppa1.1-oki
                os=-proelf
                ;;
+       or32 | or32-*)
+               basic_machine=or32-unknown
+               os=-coff
+               ;;
        OSE68000 | ose68000)
                basic_machine=m68000-ericsson
                os=-ose
        OSE68000 | ose68000)
                basic_machine=m68000-ericsson
                os=-ose
@@ -1006,6 +1010,9 @@ case $basic_machine in
        sh3 | sh4 | sh3eb | sh4eb)
                basic_machine=sh-unknown
                ;;
        sh3 | sh4 | sh3eb | sh4eb)
                basic_machine=sh-unknown
                ;;
+       sh64)
+               basic_machine=sh64-unknown
+               ;;
        sparc | sparcv9 | sparcv9b)
                basic_machine=sparc-sun
                ;;
        sparc | sparcv9 | sparcv9b)
                basic_machine=sparc-sun
                ;;
@@ -1259,6 +1266,9 @@ case $basic_machine in
        mips*-*)
                os=-elf
                ;;
        mips*-*)
                os=-elf
                ;;
+       or32-*)
+               os=-coff
+               ;;
        *-tti)  # must be before sparc entry or we get the wrong os.
                os=-sysv3
                ;;
        *-tti)  # must be before sparc entry or we get the wrong os.
                os=-sysv3
                ;;
index 11809ac530a5b3bc5a06ca22c4a3cb79a4868cb9..669c5df899dee048f10f268ea1e59b39d31abda6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,35 +1,36 @@
 # German translation for message of GNU bison.
 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1996.
 # German translation for message of GNU bison.
 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1996.
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.32\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
-"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-24 12:27:06+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: src/LR0.c:189
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 
 #: src/LR0.c:189
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
-msgstr ""
+msgstr "zu viele Zustände (max %d)"
 
 #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
 msgid "Unknown system error"
 
 #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
 #: src/complain.c:150
 msgid "warning: "
 
 #: src/complain.c:150
 msgid "warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: "
 
 #: src/complain.c:238
 
 #: src/complain.c:238
-#, fuzzy
 msgid "fatal error: "
 msgid "fatal error: "
-msgstr "fataler Fehler: %s\n"
+msgstr "fataler Fehler: "
 
 #: src/conflicts.c:44
 #, c-format
 
 #: src/conflicts.c:44
 #, c-format
@@ -38,37 +39,38 @@ msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
 
 #: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
 msgid "reduce"
 
 #: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
 msgid "reduce"
-msgstr "durch Reduzierung gelöst"
+msgstr "durch Reduzierung gelöst"
 
 #: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
 msgid "shift"
 
 #: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
 msgid "shift"
-msgstr "durch Schieben gelöst"
+msgstr "durch Schieben gelöst"
 
 #: src/conflicts.c:123
 msgid "an error"
 msgstr "als Fehler betrachtet"
 
 #: src/conflicts.c:302
 
 #: src/conflicts.c:123
 msgid "an error"
 msgstr "als Fehler betrachtet"
 
 #: src/conflicts.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
+msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
+msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
 
 #: src/conflicts.c:309
 
 #: src/conflicts.c:309
-#, fuzzy
 msgid "and"
 msgid "and"
-msgstr " und"
+msgstr "und"
 
 #: src/conflicts.c:315
 
 #: src/conflicts.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
+msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt"
+msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte"
 
 #: src/conflicts.c:340
 
 #: src/conflicts.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgid "State %d contains "
-msgstr "Zustand %d enthält"
+msgstr "Zustand %d enthält "
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
@@ -89,13 +91,14 @@ msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
 #: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 #: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
-msgstr "%s enthält "
+msgstr "%s enthält "
 
 #: src/conflicts.c:412
 
 #: src/conflicts.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
-msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
+msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt\n"
+msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte\n"
 
 #: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540
 #, c-format
 
 #: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540
 #, c-format
@@ -114,7 +117,7 @@ msgstr ""
 #: src/conflicts.c:521 src/conflicts.c:534
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 #: src/conflicts.c:521 src/conflicts.c:534
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
 
 #: src/conflicts.c:550
 #, c-format
 
 #: src/conflicts.c:550
 #, c-format
@@ -124,28 +127,32 @@ msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
 #: src/files.c:150
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 #: src/files.c:150
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
 
 #: src/files.c:169
 msgid "cannot close file"
 
 #: src/files.c:169
 msgid "cannot close file"
-msgstr ""
+msgstr "kann Datei nicht schließen"
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
 #: src/getargs.c:84
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
 #: src/getargs.c:84
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
 
 #: src/getargs.c:88
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 
 #: src/getargs.c:88
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
 
 #: src/getargs.c:92
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/getargs.c:92
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
+"Wenn eine lange Option ein Argument als erforderlich anzeigt, dann ist es "
+"auch\n"
+"für die äquivalente kurze Option erforderlich.  Ähnlich für optionale "
+"Argumente.\n"
 
 #: src/getargs.c:98
 msgid ""
 
 #: src/getargs.c:98
 msgid ""
@@ -154,6 +161,10 @@ msgid ""
 "  -V, --version   output version information and exit\n"
 "  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version   output version information and exit\n"
 "  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
 msgstr ""
+"Arbeitsmodi:\n"
+"  -h, --help      diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
+"  -v, --version   Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
+"  -y, --yacc      POSIX' yacc emulieren\n"
 
 #: src/getargs.c:105
 msgid ""
 
 #: src/getargs.c:105
 msgid ""
@@ -166,6 +177,16 @@ msgid ""
 "  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
+"Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=DATEI       zu benutzende Skelettdatei angeben\n"
+"  -t, --debug                den Parser auf Debugging-Unterstützung "
+"vorbereiten\n"
+"      --locations            Standortberechnung ermöglichen\n"
+"  -p, --name-prefix=PRÄFIX   PRÄFIX vor alle externen Symbole setzen\n"
+"  -l, --no-lines             keine »#line«-Direktiven erzeugen\n"
+"  -n, --no-parser            nur die Tabellen generieren\n"
+"  -k, --token-table          einer Tabellen der Token-Namen mit "
+"einschließen\n"
 
 #: src/getargs.c:117
 msgid ""
 
 #: src/getargs.c:117
 msgid ""
@@ -177,39 +198,51 @@ msgid ""
 "  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
 "automaton\n"
 msgstr ""
 "  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
 "automaton\n"
 msgstr ""
+"Ausgabe:\n"
+"  -d, --defines              auch eine Header-Datei herstellen\n"
+"  -v, --verbose              auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n"
+"  -b, --file-prefix=PRÄFIX   einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n"
+"  -o, --output=DATEI         Ausgabe in DATEI schreiben\n"
+"  -g, --graph                auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
+"herstellen\n"
 
 #: src/getargs.c:127
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
 #: src/getargs.c:127
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Berichten Sie Fehler an <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
 #: src/getargs.c:141
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
 #: src/getargs.c:141
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
-msgstr ""
+msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 #: src/getargs.c:146
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/getargs.c:146
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
+"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
+"Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: src/getargs.c:151
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/getargs.c:151
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
+"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
+"ZWECKE.\n"
 
 #: src/getargs.c:224 src/lex.c:705
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 
 #: src/getargs.c:224 src/lex.c:705
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« wird nicht länger unterstützt"
 
 #: src/getargs.c:248
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 
 #: src/getargs.c:248
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
 #: src/getargs.c:255
 #, c-format
 
 #: src/getargs.c:255
 #, c-format
@@ -217,29 +250,27 @@ msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
 
 #: src/getargs.c:259
 msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
 
 #: src/getargs.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
+msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach Â»%s« werden ignoriert\n"
 
 #: src/lalr.c:256
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 
 #: src/lalr.c:256
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
-msgstr ""
+msgstr "zu viele Gotos (max %d)"
 
 #: src/lex.c:76
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 
 #: src/lex.c:76
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
-msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
+msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
 
 #: src/lex.c:105 src/reader.c:280
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "unbeendeter Kommentar"
 
 #: src/lex.c:137
 
 #: src/lex.c:105 src/reader.c:280
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "unbeendeter Kommentar"
 
 #: src/lex.c:137
-#, fuzzy
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Datei endet unerwartet"
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Datei endet unerwartet"
 
-# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
 #: src/lex.c:166
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
 #: src/lex.c:166
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
@@ -247,17 +278,18 @@ msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
 #: src/lex.c:208
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 #: src/lex.c:208
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
-msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
+msgstr "oktaler Zahlenwert auÃ\9ferhalb des Bereichs 0...255: Â»\\%o«"
 
 #: src/lex.c:233
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 
 #: src/lex.c:233
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
-msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
+msgstr "hexadezimaler Zahlenwert gröÃ\9fer als 255: Â»\\x%x«"
 
 
+# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
 #: src/lex.c:245
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 #: src/lex.c:245
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
-msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
+msgstr "unbekanntes Escapezeichen: Â»\\« gefolgt von Â»%s«"
 
 #: src/lex.c:342
 msgid "unterminated type name at end of file"
 
 #: src/lex.c:342
 msgid "unterminated type name at end of file"
@@ -269,22 +301,22 @@ msgstr "unerwarteter Typname"
 
 #: src/lex.c:438
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 
 #: src/lex.c:438
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
+msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
 
 #: src/lex.c:678
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 
 #: src/lex.c:678
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« unterstützt kein Argument: %s"
 
 #: src/lex.c:694
 
 #: src/lex.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgid "`%s' requires an argument"
-msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument"
 
 #: src/output.c:951
 
 #: src/output.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
+msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten"
 
 #: src/print.c:39
 #, c-format
 
 #: src/print.c:39
 #, c-format
@@ -307,12 +339,12 @@ msgstr "    KEINE AKTIONEN\n"
 #: src/print.c:124
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 #: src/print.c:124
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
-msgstr "    $   \tgehe zu Zustand %d über\n"
+msgstr "    $   \tgehe zu Zustand %d über\n"
 
 #: src/print.c:127
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 
 #: src/print.c:127
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
-msgstr "    %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
+msgstr "    %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
 
 #: src/print.c:142
 #, c-format
 
 #: src/print.c:142
 #, c-format
@@ -322,54 +354,39 @@ msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
 #: src/print.c:169
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 #: src/print.c:169
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
-msgstr "    %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
+msgstr "    %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
 
 #: src/print.c:180
 
 #: src/print.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "state %d"
 msgid "state %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zustand %d\n"
-"\n"
+msgstr "Zustand %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
 #: src/print.c:211
 
 #. rule # : LHS -> RHS
 #: src/print.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgid "Grammar"
-msgstr ""
-"\n"
-"Grammatik\n"
+msgstr "Grammatik"
 
 #: src/print.c:212
 msgid "Number, Line, Rule"
 
 #: src/print.c:212
 msgid "Number, Line, Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer, Zeile, Regel"
 
 #: src/print.c:217
 
 #: src/print.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgid "  %3d %3d %s ->"
-msgstr "Regel %-4d %s ->"
+msgstr "  %3d %3d %s ->"
 
 #: src/print.c:224
 msgid "empty"
 
 #: src/print.c:224
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "leer"
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
 #: src/print.c:231
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
 #: src/print.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
-msgstr ""
-"\n"
-"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
-"\n"
+msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
 
 #: src/print.c:256
 
 #: src/print.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
-"\n"
+msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
 
 #: src/print.c:282
 msgid " on left:"
 
 #: src/print.c:282
 msgid " on left:"
@@ -385,31 +402,31 @@ msgstr " auf der rechten Seite:"
 #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
 #.
 #: src/print_graph.c:146
 #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
 #.
 #: src/print_graph.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
+msgstr "%-4s\tFehler (nicht assoziativ)"
 
 #.
 #. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
 #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
 #.
 #: src/print_graph.c:161
 
 #.
 #. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
 #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
 #.
 #: src/print_graph.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
+msgstr "$default\treduziere mit Regel %d (%s)"
 
 #: src/reader.c:89
 msgid "   Skipping to next \\n"
 
 #: src/reader.c:89
 msgid "   Skipping to next \\n"
-msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
+msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
 
 #: src/reader.c:91
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 
 #: src/reader.c:91
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
-msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
+msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
 
 #: src/reader.c:142 src/reader.c:154
 msgid "invalid $ value"
 
 #: src/reader.c:142 src/reader.c:154
 msgid "invalid $ value"
-msgstr "unzulässiger $ Wert"
+msgstr "unzulässiger $-Wert"
 
 #: src/reader.c:180 src/reader.c:195
 msgid "unterminated string at end of file"
 
 #: src/reader.c:180 src/reader.c:195
 msgid "unterminated string at end of file"
@@ -420,38 +437,38 @@ msgid "unterminated string"
 msgstr "unbeendete Zeichenkette"
 
 #: src/reader.c:336 src/reader.c:400
 msgstr "unbeendete Zeichenkette"
 
 #: src/reader.c:336 src/reader.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgid "%s is invalid"
-msgstr "@%s ist unzulässig"
+msgstr "%s ist unzulässig"
 
 #: src/reader.c:376
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 
 #: src/reader.c:376
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert"
+msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
 
 #: src/reader.c:393
 
 #: src/reader.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
-msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert"
+msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
 
 #: src/reader.c:447
 msgid "unterminated `%{' definition"
 
 #: src/reader.c:447
 msgid "unterminated `%{' definition"
-msgstr "unbeendete »%{« Definition"
+msgstr "unbeendete »%{«-Definition"
 
 #: src/reader.c:492 src/reader.c:607 src/reader.c:657
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 
 #: src/reader.c:492 src/reader.c:607 src/reader.c:657
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vorzeitiges EOF nach %s"
 
 #: src/reader.c:509
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 
 #: src/reader.c:509
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
 
 #: src/reader.c:512
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 
 #: src/reader.c:512
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
 
 #: src/reader.c:533 src/reader.c:676
 #, c-format
 
 #: src/reader.c:533 src/reader.c:676
 #, c-format
@@ -461,41 +478,41 @@ msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 #: src/reader.c:543 src/reader.c:622 src/reader.c:683 src/reader.c:1298
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 #: src/reader.c:543 src/reader.c:622 src/reader.c:683 src/reader.c:1298
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
-msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
+msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
 
 #: src/reader.c:552
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 
 #: src/reader.c:552
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
-msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
+msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
 
 #: src/reader.c:570 src/reader.c:735
 
 #: src/reader.c:570 src/reader.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgid "multiple %s declarations"
-msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
+msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
 
 #: src/reader.c:572 src/reader.c:914 src/reader.c:939 src/reader.c:1276
 
 #: src/reader.c:572 src/reader.c:914 src/reader.c:939 src/reader.c:1276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgid "invalid %s declaration"
-msgstr "ungültige %start Deklaration"
+msgstr "ungültige %s-Deklaration"
 
 #: src/reader.c:592
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 
 #: src/reader.c:592
 msgid "%type declaration has no <typename>"
-msgstr "%type Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
+msgstr "%type-Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
 
 #: src/reader.c:627
 
 #: src/reader.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
-msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«"
+msgstr "ungültige %%type-Deklaration wegen: %s"
 
 #: src/reader.c:672
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 
 #: src/reader.c:672
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
-msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert"
+msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
 
 #: src/reader.c:695
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 
 #: src/reader.c:695
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
-msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen"
+msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen"
 
 #: src/reader.c:705
 #, c-format
 
 #: src/reader.c:705
 #, c-format
@@ -503,14 +520,14 @@ msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
 
 #: src/reader.c:778 src/reader.c:1110 src/reader.c:1187
 msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
 
 #: src/reader.c:778 src/reader.c:1110 src/reader.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgid "unmatched %s"
-msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
+msgstr "%s ohne Gegenstück"
 
 #: src/reader.c:810
 
 #: src/reader.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
-msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl"
+msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl"
 
 #: src/reader.c:856
 #, c-format
 
 #: src/reader.c:856
 #, c-format
@@ -537,34 +554,34 @@ msgid "unknown character: %s"
 msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
 
 #: src/reader.c:1210
 msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
 
 #: src/reader.c:1210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
+msgstr "unbeendeter %guard-Fall"
 
 #: src/reader.c:1363
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 
 #: src/reader.c:1363
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
-"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
+"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
 "gefolgt"
 
 #: src/reader.c:1370
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 "gefolgt"
 
 #: src/reader.c:1370
 msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
+msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
 
 #: src/reader.c:1398
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 
 #: src/reader.c:1398
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
-msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
+msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
 #: src/reader.c:1498
 msgid "two @prec's in a row"
 
 #: src/reader.c:1498
 msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
+msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
 
 #: src/reader.c:1506
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr ""
 
 #: src/reader.c:1506
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr ""
-"%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
+"%%guard-Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
 
 #: src/reader.c:1515
 msgid "two actions at end of one rule"
 
 #: src/reader.c:1515
 msgid "two actions at end of one rule"
@@ -573,25 +590,25 @@ msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
 #: src/reader.c:1529
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 #: src/reader.c:1529
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
-msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
+msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
 
 #: src/reader.c:1535
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 
 #: src/reader.c:1535
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
-msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
+msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
 
 #: src/reader.c:1579
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 
 #: src/reader.c:1579
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
-msgstr "ungültige Eingabe: %s"
+msgstr "ungültige Eingabe: %s"
 
 #: src/reader.c:1587
 
 #: src/reader.c:1587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
-msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
+msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
 
 #: src/reader.c:1590
 msgid "no rules in the input grammar"
 
 #: src/reader.c:1590
 msgid "no rules in the input grammar"
-msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
+msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
 #: src/reader.c:1614
 #, c-format
 
 #: src/reader.c:1614
 #, c-format
@@ -601,19 +618,19 @@ msgstr ""
 "Regel"
 
 #: src/reader.c:1749
 "Regel"
 
 #: src/reader.c:1749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
+msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
 
 #: src/reader.c:1802
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 
 #: src/reader.c:1802
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
+msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
 
 #: src/reader.c:1814
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 
 #: src/reader.c:1814
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
+msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich"
 
 #: src/reader.c:1853
 #, c-format
 
 #: src/reader.c:1853
 #, c-format
@@ -626,122 +643,111 @@ msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
 
 #: src/reduce.c:409
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
 
 #: src/reduce.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgid "Useless nonterminals:"
-msgstr ""
-"Nutzlose Nicht-Terminale:\n"
-"\n"
+msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:"
 
 #: src/reduce.c:422
 
 #: src/reduce.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgid "Terminals which are not used:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nicht genutzte Terminale:\n"
-"\n"
+msgstr "Nicht genutzte Terminale:"
 
 #: src/reduce.c:433
 
 #: src/reduce.c:433
-#, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
 msgid "Useless rules:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ungenutzte Regeln:\n"
-"\n"
+msgstr "Ungenutzte Regeln:"
 
 #: src/reduce.c:503
 
 #: src/reduce.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
-msgstr[0] "%d wurde niemals reduziert\n"
+msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
+msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n"
 
 #: src/reduce.c:511
 
 #: src/reduce.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
-msgstr[0] "%d ungenutzte Nicht-Terminal"
+msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal"
+msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale"
 
 #: src/reduce.c:517
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
 #: src/reduce.c:520
 
 #: src/reduce.c:517
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
 #: src/reduce.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
-msgstr[0] "%d ungenutzte Regel"
+msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
+msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
 
 #: src/reduce.c:551
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 
 #: src/reduce.c:551
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
-msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
+msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
 
 #: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
 #: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
+msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
 
 #: lib/getopt.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
+msgstr "%s: Option Â»--%s« erlaubt kein Argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
+msgstr "%s: Option Â»%c%s« erlaubt kein Argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+msgstr "%s: Option Â»%s« erfordert ein Argument\n"
 
 #. --option
 #: lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
 #. --option
 #: lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option Â»--%s«\n"
 
 #. +option or -option
 #: lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
 #. +option or -option
 #: lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option Â»%c%s«\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: lib/getopt.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: lib/getopt.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: die Option ist nicht erlaubt -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: die Option benötigt ein Argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:881
 
 #: lib/getopt.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
 
 #: lib/getopt.c:899
 
 #: lib/getopt.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
+msgstr "%s: Option Â»-W %s« erlaubt kein Argument\n"
 
 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
 
 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n"
+msgstr "Speicher ausgeschöpft"
 
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
 #.
 
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
 #.
@@ -759,120 +765,8 @@ msgstr "%s: Hauptspeicher ersch
 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 #: lib/quotearg.c:274
 msgid "`"
 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 #: lib/quotearg.c:274
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "»"
 
 #: lib/quotearg.c:275
 msgid "'"
 
 #: lib/quotearg.c:275
 msgid "'"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
-#~ msgstr " 1 Schiebe/Reduziere Konflikt"
-
-#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
-#~ msgstr " 1 Reduziere/Reduziere Konflikt"
-
-#~ msgid "%s contains"
-#~ msgstr "%s enthält"
-
-#~ msgid "%s derives"
-#~ msgstr "%s leitet ab"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-#~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-#~ "       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-#~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzung: %s [-dhklntvyV] [-b Datei-Präfix] [-o Ausgabe-Datei]\n"
-#~ "           [-p Namen-Präfix] [--debug] [--defines] [--fixed-output-"
-#~ "files]\n"
-#~ "           [--no-lines] [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ "           [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ "           [--file-prefix=Präfix] [--name-prefix=Präfix]\n"
-#~ "           [--output=Ausgabe-Datei] Grammatik-Datei\n"
-
-#~ msgid "gotos"
-#~ msgstr "»goto« Anweisungen"
-
-#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
-#~ msgstr "»%s«, Zeile %d: %s\n"
-
-#~ msgid "error: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler: %s\n"
-
-#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
-#~ msgstr "(»%s«, Zeile %d) Fehler: %s\n"
-
-#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
-#~ msgstr "Grenze von %d erreicht, zu viele %s"
-
-#~ msgid "internal error, %s\n"
-#~ msgstr "interner Fehler, %s\n"
-
-#~ msgid "Entering set_nullable"
-#~ msgstr "Führe »set_nullable« aus"
-
-#~ msgid "\t\t/* empty */"
-#~ msgstr "\t\t/* leer */"
-
-#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-#~ msgstr "unbeendeter Kommentar in »%{« Definition"
-
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "erneute %union Definition"
-
-#~ msgid "unterminated comment at end of file"
-#~ msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende"
-
-#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
-#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
-
-#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
-#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
-
-#~ msgid "$%s is invalid"
-#~ msgstr "$%s ist unzulässig"
-
-#~ msgid "invalid @-construct"
-#~ msgstr "unzulässig @-Konstruktion"
-
-#~ msgid "ill-formed %type declaration"
-#~ msgstr "falsch geformte %type Deklaration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d "
-#~ "Produktionen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Variables\n"
-#~ "---------\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Variablen\n"
-#~ "---------\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
-#~ msgstr "Wert   Sprec    Sassoc    Tag\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules\n"
-#~ "-----\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Regeln\n"
-#~ "------\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules interpreted\n"
-#~ "-----------------\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "interpretierete Regeln\n"
-#~ "----------------------\n"
-#~ "\n"
+msgstr "«"
index 1925027382b1f766f6ddbd07f2c1c4921624b7c9..43469264d094067603b80d52224b2666ef8de75c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
+"Project-Id-Version: GNU bison 1.32\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-23 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-26 13:30-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: src/LR0.c:189
 #, c-format
 
 #: src/LR0.c:189
 #, c-format
@@ -53,7 +54,8 @@ msgstr "une erreur"
 #, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 #, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d conflits par décalage/réduction"
+msgstr[0] "%d conflit par décalage/réduction"
+msgstr[1] "%d conflits par décalage/réduction"
 
 #: src/conflicts.c:309
 msgid "and"
 
 #: src/conflicts.c:309
 msgid "and"
@@ -63,7 +65,8 @@ msgstr "et"
 #, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 #, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d conflits par réduction/réduction"
+msgstr[0] "%d conflit par réduction/réduction"
+msgstr[1] "%d conflits par réduction/réduction"
 
 #: src/conflicts.c:340
 #, c-format
 
 #: src/conflicts.c:340
 #, c-format
@@ -95,7 +98,8 @@ msgstr "%s contient "
 #, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 #, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
-msgstr[0] "attendu %d conflits décalage/réduction\n"
+msgstr[0] "attendait %d conflit par décalage/réduction\n"
+msgstr[1] "attendait %d conflits par décalage/réduction\n"
 
 #: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540
 #, c-format
 
 #: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540
 #, c-format
@@ -218,8 +222,8 @@ msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
-"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
 
 #: src/getargs.c:151
 msgid ""
 
 #: src/getargs.c:151
 msgid ""
@@ -651,8 +655,8 @@ msgstr "R
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
-msgstr[0] "%d règle qui n'a jamais été réduite\n"
-msgstr[1] "%d règles qui n'ont jamais été réduites\n"
+msgstr[0] "%d règle n'a jamais été réduite\n"
+msgstr[1] "%d règles n'ont jamais été réduites\n"
 
 #: src/reduce.c:511
 #, c-format
 
 #: src/reduce.c:511
 #, c-format
index 162507635bd0b8f4a897675e3a463552a508facf..c718b1a3c1cc1004dc7812ac5b3e5158a17999b6 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-23 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 #: src/getargs.c:146
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 #: src/getargs.c:146
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
-"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: src/getargs.c:151
 msgid ""
 
 #: src/getargs.c:151
 msgid ""
index 64bab819dfc477ee0c25294f9de3744d591b9155..c10c41c41b8b8bad95020462fa8c3308ad70ff49 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Dutch messages for GNU bison.
 # Dutch messages for GNU bison.
-# Copyright (C) 1996-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 19962002 Free Software Foundation, Inc.
 # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
 # Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>, 2002.
 #
 # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
 # Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>, 2002.
 #
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.32\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.32\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-21 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-01 18:46+0000\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index daf8e04a751ce7404d99547a82e03d84b9cd8841..062a287a5d5b61e10ab25879f210d621b476ffea 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ bison.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ bison.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999,2000,2001.
+# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999,2000,2001,2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.29\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.32\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-25 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,26 +49,29 @@ msgid "an error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
 
 #: src/conflicts.c:302
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
 
 #: src/conflicts.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
+msgstr[0] "%d ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
+msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
+msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
 
 #: src/conflicts.c:309
 
 #: src/conflicts.c:309
-#, fuzzy
 msgid "and"
 msgid "and"
-msgstr " É"
+msgstr "É"
 
 #: src/conflicts.c:315
 
 #: src/conflicts.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
+msgstr[0] "%d ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
+msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
+msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
 
 #: src/conflicts.c:340
 
 #: src/conflicts.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgid "State %d contains "
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
@@ -92,10 +95,12 @@ msgid "%s contains "
 msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
 
 #: src/conflicts.c:412
 msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
 
 #: src/conflicts.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
-msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
+msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÌÓÑ %d ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
+msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
+msgstr[2] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
 
 #: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540
 #, c-format
 
 #: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540
 #, c-format
@@ -183,7 +188,6 @@ msgstr ""
 "  -k, --token-table          ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅΠÌÅËÓÅÍ\n"
 
 #: src/getargs.c:117
 "  -k, --token-table          ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅΠÌÅËÓÅÍ\n"
 
 #: src/getargs.c:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
@@ -197,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --defines              ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÆÁÊÌ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
 "  -v, --verbose              ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ × Á×ÔÏÍÁÔÕ\n"
 "  -b, --file-prefix=ðòåæéëó  ÕËÁÚÁÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
 "  -d, --defines              ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÆÁÊÌ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
 "  -v, --verbose              ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ × Á×ÔÏÍÁÔÕ\n"
 "  -b, --file-prefix=ðòåæéëó  ÕËÁÚÁÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
-"  -o, --output-file=æáêì     ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × æáêì\n"
+"  -o, --output=æáêì          ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × æáêì\n"
 "  -g, --graph                ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n"
 "VCG-ÇÒÁÆÁ\n"
 
 "  -g, --graph                ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n"
 "VCG-ÇÒÁÆÁ\n"
 
@@ -302,12 +306,12 @@ msgstr "
 #: src/lex.c:678
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 #: src/lex.c:678
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %s"
 
 #: src/lex.c:694
 
 #: src/lex.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgid "`%s' requires an argument"
-msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
+msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
 
 #: src/output.c:951
 #, c-format
 
 #: src/output.c:951
 #, c-format
@@ -364,16 +368,16 @@ msgstr "
 
 #: src/print.c:212
 msgid "Number, Line, Rule"
 
 #: src/print.c:212
 msgid "Number, Line, Rule"
-msgstr ""
+msgstr "îÏÍÅÒ, óÔÒÏËÁ, ðÒÁ×ÉÌÏ"
 
 #: src/print.c:217
 
 #: src/print.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgid "  %3d %3d %s ->"
-msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->"
+msgstr "  %3d %3d %s ->"
 
 #: src/print.c:224
 msgid "empty"
 
 #: src/print.c:224
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÕÓÔÏ"
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
 #: src/print.c:231
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
 #: src/print.c:231
@@ -647,26 +651,32 @@ msgid "Useless rules:"
 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
 
 #: src/reduce.c:503
 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
 
 #: src/reduce.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
-msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
+msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
+msgstr[1] "%d ÐÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
+msgstr[2] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
 
 #: src/reduce.c:511
 
 #: src/reduce.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
-msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s"
+msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÊ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌ"
+msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÁ"
+msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×"
 
 #: src/reduce.c:517
 msgid " and "
 msgstr " É "
 
 #: src/reduce.c:520
 
 #: src/reduce.c:517
 msgid " and "
 msgstr " É "
 
 #: src/reduce.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
-msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s"
+msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
+msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
+msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ"
 
 #: src/reduce.c:551
 #, c-format
 
 #: src/reduce.c:551
 #, c-format
index 8c8cf7d20f6d351430302c87a7ab5b35536368dd..fdc2a3f07b1b9e28c24d2c937e18bd4e013d3a7b 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -218,12 +218,13 @@ msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 #: src/getargs.c:146
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 #: src/getargs.c:146
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
-"Kopyahakký 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Kopyahakký 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
 
 #: src/getargs.c:151
 msgid ""
 
 #: src/getargs.c:151
 msgid ""