]> git.saurik.com Git - bison.git/commitdiff
* tests/regression.at (%nonassoc and eof): New.
authorAkim Demaille <akim@epita.fr>
Fri, 25 Jan 2002 16:24:40 +0000 (16:24 +0000)
committerAkim Demaille <akim@epita.fr>
Fri, 25 Jan 2002 16:24:40 +0000 (16:24 +0000)
Suggested by Robert Anisko.

12 files changed:
ChangeLog
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po
tests/regression.at

index c8283c97c565b35a23cc1acc3bdcf46b20c7eb75..1eef7317c8ec02c554e7b8f844cc4af8833b78ce 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-01-25  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
+
+       * tests/regression.at (%nonassoc and eof): New.
+       Suggested by Robert Anisko.
+
 2002-01-24  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        Bison dumps core when trying to complain about broken input files.
index 3f16452b1660fe161270f617218559d48642cc8e..633d4905930290fcc5d7b4557ded511d5d9297fd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-09 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
 "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:200 src/lex.c:588
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr ""
@@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "unerwarteter Typname"
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
 
-#: src/lex.c:560
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:577
+#: src/lex.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
index a51d463fa73cacee6b22e4a0479811053e288ab0..0ac30bc61c0a122e03deeb8d1756f1fb499ea2dd 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-09 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:200 src/lex.c:588
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr ""
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "nombre de tipo sin terminar"
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "use \"...\" para terminales literales multicarácter"
 
-#: src/lex.c:560
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:577
+#: src/lex.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
index ef5952a41fd83fd709ef406d18d28d02dd4bab1e..92fa02ce6e6923b68a4085dd561c110ce8897193 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-09 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
 "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
 
-#: src/getargs.c:200 src/lex.c:588
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr "`%s' ei ole enam toetatud"
@@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "l
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
 
-#: src/lex.c:560
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:577
+#: src/lex.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
index 66e8d915d0b7fcab9f64e1ff803bceba09cbad1d..f86d99b84c8832c748dcebf9e3fb5ffc94d3f12f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-09 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
 "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 
-#: src/getargs.c:200 src/lex.c:588
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr "`%s' n'est plus supporté"
@@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "le nom de type ne se termine pas"
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
 
-#: src/lex.c:560
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:577
+#: src/lex.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n"
index 7c1996611f9d4dcfcfeaf9675c5f8392be82a956..7073a0170038b519cbcb46ca1e70a411ba15f963 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-11 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
 "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/LR0.c:189
+#: src/LR0.c:194
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr "troppi stati (massimo %d)"
@@ -31,120 +31,96 @@ msgstr "attenzione: "
 msgid "fatal error: "
 msgstr "errore fatale: "
 
-#: src/conflicts.c:44
+#: src/conflicts.c:46
 #, c-format
 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
 msgstr ""
 "Conflitto nello stato %d tra la regola %d e il token %s risolto come %s.\n"
 
-#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
+#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:133
 msgid "reduce"
 msgstr "riduzione"
 
-#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
+#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:128
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: src/conflicts.c:123
+#: src/conflicts.c:138
 msgid "an error"
 msgstr "un errore"
 
-#: src/conflicts.c:302
+#: src/conflicts.c:291
 #, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d conflitto shift/riduzione"
 msgstr[1] "%d conflitti shift/riduzione"
 
-#: src/conflicts.c:309
+#: src/conflicts.c:298
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: src/conflicts.c:315
+#: src/conflicts.c:304
 #, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d conflitto riduzione/riduzione"
 msgstr[1] "%d conflitti riduzione/riduzione"
 
-#: src/conflicts.c:340
+#: src/conflicts.c:329
 #, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Lo stato %d contiene"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:387
+#: src/conflicts.c:376
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflitti: "
 
-#: src/conflicts.c:389
+#: src/conflicts.c:378
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d shift/riduzione"
 
-#: src/conflicts.c:393
+#: src/conflicts.c:382
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d riduzione/riduzione"
 
-#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
+#: src/conflicts.c:387 src/reduce.c:499
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s contiene "
 
-#: src/conflicts.c:412
+#: src/conflicts.c:394
 #, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] "atteso %d conflitto shift/riduzione\n"
 msgstr[1] "attesi %d conflitti shift/riduzione\n"
 
-#: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[riduzione con la regole %d (%s)]\n"
-
-#: src/conflicts.c:467 src/print.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $default\triduzione con la regola %d (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:521 src/conflicts.c:534
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\triduzione con la regola %d (%s)\n"
-
-#: src/conflicts.c:550
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $default\triduzione con la regola %d (%s)\n"
-
-#: src/files.c:150
+#: src/files.c:159
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "impossibile aprire il file `%s'"
 
-#: src/files.c:169
+#: src/files.c:178
 msgid "cannot close file"
 msgstr "impossibile chiudere il file `%s'"
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:84
+#: src/getargs.c:55
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).\n"
 
-#: src/getargs.c:88
+#: src/getargs.c:59
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]... FILE\n"
 
-#: src/getargs.c:92
+#: src/getargs.c:63
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
@@ -153,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "è obbligatorio anche per l'equivalente opzione corta.  Analogamente per\n"
 "gli argomenti opzionali.\n"
 
-#: src/getargs.c:98
+#: src/getargs.c:69
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -165,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version   mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
 "  -y, --yacc      emula il comportamento di POSIX yacc\n"
 
-#: src/getargs.c:105
+#: src/getargs.c:76
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -184,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --no-parser            genera le sole tabelle\n"
 "  -k, --token-table          include una tabella di nomi dei token\n"
 
-#: src/getargs.c:117
+#: src/getargs.c:88
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
@@ -201,24 +177,24 @@ msgstr ""
 "  -o, --output=FILE          lascia l'output in FILE\n"
 "  -g, --graph                produce anche una descrizione VCG dell'automa\n"
 
-#: src/getargs.c:127
+#: src/getargs.c:98
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr "Segnalare eventuali bug a <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:141
+#: src/getargs.c:112
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
-#: src/getargs.c:146
+#: src/getargs.c:117
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/getargs.c:150
+#: src/getargs.c:121
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -227,447 +203,453 @@ msgstr ""
 "sottoposta la copia. NON c'è ALCUNA garanzia, neanche di\n"
 "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
 
-#: src/getargs.c:223 src/lex.c:694
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr "`%s' non è più supportato"
 
-#: src/getargs.c:247
+#: src/getargs.c:224
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Provare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: src/getargs.c:254
+#: src/getargs.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: nessun file grammatica specificato\n"
 
-#: src/getargs.c:258
+#: src/getargs.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: ignorati gli argomenti successivi a `%s'\n"
 
-#: src/lalr.c:256
+#: src/lalr.c:175
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "troppi goto (max %d)"
 
-#: src/lex.c:76
+#: src/lex.c:77
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "`/' inatteso, trovato e ignorato"
 
-#: src/lex.c:105 src/reader.c:280
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:302
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "commento non terminato"
 
-#: src/lex.c:137
+#: src/lex.c:138
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "fine del file inattesa"
 
 # Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
-#: src/lex.c:166
+#: src/lex.c:157
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "fine di linea non preceduta da `\\' in una costante"
 
-#: src/lex.c:208
+#: src/lex.c:196
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "valore ottale fuori dall'intervallo 0...255: `\\%o'"
 
-#: src/lex.c:233
+#: src/lex.c:221
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "valore esadecimale superiore a 255: `\\x%x'"
 
-#: src/lex.c:245
+#: src/lex.c:233
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "sequenza di escape sconosciuta: `\\' seguito da `%s'"
 
-#: src/lex.c:342
+#: src/lex.c:264
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "nome di tipo non terminato a fine file"
 
-#: src/lex.c:345
+#: src/lex.c:267
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "nome di tipo non terminato"
 
-#: src/lex.c:438
+#: src/lex.c:359
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "usa \"...\" per token letterali di più caratteri"
 
-#: src/lex.c:667
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr "`%s' non supporta argomenti: %s"
 
-#: src/lex.c:683
+#: src/lex.c:588
 #, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "`%s' richiede un argomento"
 
-#: src/output.c:951
+#: src/output.c:804
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "ecceduta la dimensione massima di una tabella (%d)"
 
-#: src/print.c:39
+#: src/print.c:44
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " il tipo %d è %s\n"
 
-#: src/print.c:88
+#: src/print.c:106
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (regola %d)"
 
-#: src/print.c:108
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $default\taccetta\n"
-
-#: src/print.c:110
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    NESSUNA AZIONE\n"
-
-#: src/print.c:124
-#, c-format
-msgid "    $   \tgo to state %d\n"
-msgstr "    $   \tprosecuzione allo stato %d\n"
-
 #: src/print.c:127
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tshift e prosecuzione allo stato %d\n"
 
-#: src/print.c:142
+#: src/print.c:144
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\terrore (non associativo)\n"
 
-#: src/print.c:169
+#: src/print.c:168
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tprosecuzione allo stato %d\n"
 
-#: src/print.c:180
+#: src/print.c:192 src/print.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    $default\triduzione con la regola %d (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:224 src/print.c:301
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[riduzione con la regole %d (%s)]\n"
+
+#: src/print.c:282 src/print.c:295
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\triduzione con la regola %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:311
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $default\triduzione con la regola %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:327
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $default\taccetta\n"
+
+#: src/print.c:329
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    NESSUNA AZIONE\n"
+
+#: src/print.c:342
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "stato %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:211
+#: src/print.c:373
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatica"
 
-#: src/print.c:212
+#: src/print.c:374
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr "Numero, Linea, Regola"
 
-#: src/print.c:217
+#: src/print.c:379
 #, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "  %3d %3d %s ->"
 
-#: src/print.c:224
+#: src/print.c:386
 msgid "empty"
 msgstr "vuoto"
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:231
+#: src/print.c:393
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono"
 
-#: src/print.c:256
+#: src/print.c:416
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Simboli nonterminali e regole in cui appaiono"
 
-#: src/print.c:282
+#: src/print.c:442
 msgid " on left:"
 msgstr " nel primo membro:"
 
-#: src/print.c:297
+#: src/print.c:457
 msgid " on right:"
 msgstr " nel secondo membro:"
 
-#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
-#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:146
-#, c-format
-msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "%-4s\terrore (non associativo)"
-
-#.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:161
-#, c-format
-msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "$default\triduzione con la regola %d (%s)"
-
-#: src/reader.c:89
+#: src/reader.c:100
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Passo al successivo \\n"
 
-#: src/reader.c:91
+#: src/reader.c:102
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Passo al successivo %c"
 
-#: src/reader.c:142 src/reader.c:154
+#: src/reader.c:153 src/reader.c:165
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "valore $ non valido"
 
-#: src/reader.c:180 src/reader.c:195
+#: src/reader.c:192 src/reader.c:207
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "stringa non terminata alla fine del file"
 
-#: src/reader.c:183
+#: src/reader.c:195
 msgid "unterminated string"
 msgstr "stringa non terminata"
 
-#: src/reader.c:336 src/reader.c:400
+#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "valore non valido: %s%d"
+
+#: src/reader.c:351 src/reader.c:423
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s non è valido"
 
-#: src/reader.c:376
+#: src/reader.c:391
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
 
-#: src/reader.c:393
+#: src/reader.c:415
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
 
-#: src/reader.c:447
+#: src/reader.c:473
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "definizione `%{' non terminata"
 
-#: src/reader.c:492 src/reader.c:607 src/reader.c:657
+#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr "Fine di file prematura dopo %s"
 
-#: src/reader.c:509
+#: src/reader.c:535
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr "simbolo `%s' usato più di una volta in una stringa letterale"
 
-#: src/reader.c:512
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "il simbolo `%s' dà pi&grave; di una stringa letterale"
 
-#: src/reader.c:533 src/reader.c:676
+#: src/reader.c:559 src/reader.c:705
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "simbolo %s ridefinito"
 
-#: src/reader.c:543 src/reader.c:622 src/reader.c:683 src/reader.c:1298
+#: src/reader.c:569 src/reader.c:651 src/reader.c:712
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "tipo dichiarato due volte per %s"
 
-#: src/reader.c:552
+#: src/reader.c:581
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' non è valido in %s"
 
-#: src/reader.c:570 src/reader.c:735
+#: src/reader.c:599 src/reader.c:758
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "dichiarazioni multiple per %s"
 
-#: src/reader.c:572 src/reader.c:914 src/reader.c:939 src/reader.c:1276
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961
+#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "dichiarazione %s non valida"
 
-#: src/reader.c:592
+#: src/reader.c:621
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "dichiarazione %type senza <nome di tipo>"
 
-#: src/reader.c:627
+#: src/reader.c:656
 #, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "dichiarazione %%type non valida per la presenza di `%s'"
 
-#: src/reader.c:672
+#: src/reader.c:701
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "precedenza di `%s' definita due volte"
 
-#: src/reader.c:695
+#: src/reader.c:724
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "testo non valido (%s) - il numero dovrebbe seguire l'identificatore"
 
-#: src/reader.c:705
+#: src/reader.c:734
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "elemento inatteso: %s"
 
-#: src/reader.c:778 src/reader.c:1110 src/reader.c:1187
+#: src/reader.c:790 src/reader.c:1149
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "%s non bilanciato"
 
-#: src/reader.c:810
+#: src/reader.c:819
 #, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "L'argomento di %%expect non è un intero"
 
-#: src/reader.c:856
+#: src/reader.c:865
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "elemento %s non riconosciuto, atteso un identificatore"
 
-#: src/reader.c:878
+#: src/reader.c:887
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "attesa una costante stringa invece di %s"
 
-#: src/reader.c:1026
+#: src/reader.c:1080
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "non riconosciuto: %s"
 
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:1085
 msgid "no input grammar"
 msgstr "nessuna grammatica di input"
 
-#: src/reader.c:1036
+#: src/reader.c:1090
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "carattere sconosciuto: %s"
 
-#: src/reader.c:1210
-#, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "clausola %guard non terminata"
-
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1265
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "regola malformata: simbolo iniziale non seguito da `:'"
 
-#: src/reader.c:1370
+#: src/reader.c:1272
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "la grammatica comincia con un `|'"
 
-#: src/reader.c:1398
+#: src/reader.c:1300
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "fornita una regola per il token %s"
 
-#: src/reader.c:1498
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "due @prec di seguito"
 
-#: src/reader.c:1506
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "trovato %%guard senza che sia specificato %%semantic_parser"
 
-#: src/reader.c:1515
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "due azioni alla fine di una regola"
 
-#: src/reader.c:1529
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
 
-#: src/reader.c:1535
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
 
-#: src/reader.c:1579
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "input non valido: %s"
 
-#: src/reader.c:1587
-#, c-format
-msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
-msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
-
-#: src/reader.c:1590
+#: src/reader.c:1457
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
 
-#: src/reader.c:1614
+#: src/reader.c:1465
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr "usato il simbolo %s, ma non è un token e non ha regole"
 
-#: src/reader.c:1749
+#: src/reader.c:1487
+#, c-format
+msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
+msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
+
+#: src/reader.c:1551
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "i token %s e %s hanno lo stesso numero %d"
 
-#: src/reader.c:1802
+#: src/reader.c:1601
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "precedenze in conflitto per %s und %s"
 
-#: src/reader.c:1814
+#: src/reader.c:1613
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "associatività in conflitto per %s e %s"
 
-#: src/reader.c:1853
+#: src/reader.c:1650
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "simbolo iniziale %s non definito"
 
-#: src/reader.c:1855
+#: src/reader.c:1652
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "specificato il token %s come simbolo iniziale"
 
-#: src/reduce.c:409
+#: src/reader.c:1672
+#, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr "troppi elementi (max %d)"
+
+#: src/reduce.c:398
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Simboli nonterminali inutili:"
 
-#: src/reduce.c:422
+#: src/reduce.c:411
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr "Simboli terminali inutilizzati:"
 
-#: src/reduce.c:433
+#: src/reduce.c:422
 msgid "Useless rules:"
 msgstr "Regole inutili:"
 
-#: src/reduce.c:503
+#: src/reduce.c:494
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regola non applicata\n"
 msgstr[1] "%d regole non applicate\n"
 
-#: src/reduce.c:511
+#: src/reduce.c:502
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d simbolo nonterminale inutilizzato"
 msgstr[1] "%d simboli nonterminali inutilizzati"
 
-#: src/reduce.c:517
+#: src/reduce.c:508
 msgid " and "
 msgstr " e "
 
-#: src/reduce.c:520
+#: src/reduce.c:511
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d regola inutile"
 msgstr[1] "%d regole inutili"
 
-#: src/reduce.c:551
+#: src/reduce.c:542
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
@@ -759,8 +741,14 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#~ msgid "invalid value: %s%d"
-#~ msgstr "valore non valido: %s%d"
+#~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
+#~ msgstr "    $   \tprosecuzione allo stato %d\n"
+
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "%-4s\terrore (non associativo)"
+
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "$default\triduzione con la regola %d (%s)"
 
-#~ msgid "too many items (max %d)"
-#~ msgstr "troppi elementi (max %d)"
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "clausola %guard non terminata"
index 792b26ed2a0d3067ca9b86aecb7d0af6134f027e..6bdfc18f13cfa039e25e35af55e98cfbd9cf4356 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-09 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:200 src/lex.c:588
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr ""
@@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
 
-#: src/lex.c:560
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:577
+#: src/lex.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
index b7d489a48db597ec93397236684fe1c9274d58e1..2df3104a9035c5283a8cdad050c2f65be7678102 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-09 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:200 src/lex.c:588
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr ""
@@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "niet getermineerd type naam"
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
 
-#: src/lex.c:560
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:577
+#: src/lex.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
index ffdeb85e523b9edf1d2375ea1106a7f4d66c7795..fe73451ede96c928e986c468602d42a8bf60f59e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.29\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-09 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "ðòéçïäîïóôé\n"
 "äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n"
 
-#: src/getargs.c:200 src/lex.c:588
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
@@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ"
 
-#: src/lex.c:560
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:577
+#: src/lex.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
index 0f1264ac642e584a2d47323b8c07ffe950fab0f3..7e46faabd7cc6291bf85139b45619ffcbfa6cfc8 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.30c\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-09 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-18 15:17+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
 
-#: src/getargs.c:200 src/lex.c:588
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr "\"%s\" stöds inte längre"
@@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "oavslutat typnamn"
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "använd \"...\" för bokstavliga element med mer än ett tecken"
 
-#: src/lex.c:560
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr "\"%s\" stödjer inga argument: %s"
 
-#: src/lex.c:577
+#: src/lex.c:588
 #, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "\"%s\" behöver ett argument"
index 10731c2cd2b75b992b3dc7c1620e5e17bf63e862..afcd0808ab965a9d49d59e13f9fa54a2780fdb70 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.28c\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-09 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-10 10:54GMT\n"
 "Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya HERHANGÝ BÝR AMACA\n"
 "UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n"
 
-#: src/getargs.c:200 src/lex.c:588
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr "`%s' artýk desteklenmiyor"
@@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "sonland
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "çok-karakterli yazýn andaçlarý için \"...\" kullan"
 
-#: src/lex.c:560
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:577
+#: src/lex.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n"
index 9fadf50c4351840dad76074a058b978e831b6f6f..4a17ffa66b6cab4222bc933f2fb93eaf28930657 100644 (file)
 AT_BANNER([[Regression tests.]])
 
 
+## ------------------- ##
+## %nonassoc and eof.  ##
+## ------------------- ##
+
+AT_SETUP([%nonassoc and eof])
+
+AT_DATA([input.y],
+[[
+%{
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <error.h>
+#define YYERROR_VERBOSE 1
+#define yyerror(Msg) \
+do { \
+  fprintf (stderr, "%s\n", Msg); \
+  exit (1); \
+} while (0)
+
+/* The current argument. */
+static const char *input = NULL;
+
+static int
+yylex (void)
+{
+  /* No token stands for end of file. */
+  if (input && *input)
+    return *input++;
+  else
+    return 0;
+}
+
+%}
+
+%nonassoc '<' '>'
+
+%%
+expr: expr '<' expr
+    | expr '>' expr
+    | '0'
+    ;
+%%
+int
+main (int argc, const char *argv[])
+{
+  if (argc > 1)
+    input = argv[1];
+  return yyparse ();
+}
+]])
+
+# Specify the output files to avoid problems on different file systems.
+AT_CHECK([bison input.y -o input.c])
+AT_CHECK([$CC $CFLAGS $CPPFLAGS input.c -o input], 0, [], [ignore])
+
+AT_CHECK([input '0<0'])
+# FIXME: This is an actual bug, but a new one, in the sense that
+# no one has ever spotted it!  The messages are *wrong*: there should
+# be nothing there, it should be expected eof.
+AT_CHECK([input '0<0<0'], [1], [],
+         [parse error, unexpected '<', expecting '<' or '>'
+])
+
+AT_CHECK([input '0>0'])
+AT_CHECK([input '0>0>0'], [1], [],
+         [parse error, unexpected '>', expecting '<' or '>'
+])
+
+AT_CHECK([input '0<0>0'], [1], [],
+         [parse error, unexpected '>', expecting '<' or '>'
+])
+
+AT_CLEANUP
+
 ## ---------------- ##
 ## Braces parsing.  ##
 ## ---------------- ##