]> git.saurik.com Git - bison.git/commitdiff
Update.
authorAkim Demaille <akim@epita.fr>
Wed, 5 Feb 2003 09:53:54 +0000 (09:53 +0000)
committerAkim Demaille <akim@epita.fr>
Wed, 5 Feb 2003 09:53:54 +0000 (09:53 +0000)
15 files changed:
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/hr.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ms.po
po/nl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po

index fec97b48b6b0eb298f619d94d7f232797b3dc88b..bdc8cea109518512c124f8fc331148fe53fa408b 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-28 22:16+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-28 22:16+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "manglende operand efter \"%s\""
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "overtallig operand \"%s\""
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "overtallig operand \"%s\""
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "advarsel"
 
 msgid "warning"
 msgstr "advarsel"
 
@@ -239,68 +239,68 @@ msgstr "advarsel"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " type %d er %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " type %d er %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "skift, og gå til tilstand %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "skift, og gå til tilstand %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gå til tilstand %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gå til tilstand %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "fejl (ikke-associativ)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "fejl (ikke-associativ)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reducér med regel %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reducér med regel %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "acceptér"
 
 msgid "accept"
 msgstr "acceptér"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "tilstand %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "tilstand %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaler, med regler hvor de forekommer"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaler, med regler hvor de forekommer"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Ikke-terminaler, med regler hvor de forekommer"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Ikke-terminaler, med regler hvor de forekommer"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " til venstre:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " til venstre:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " til højre:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " til højre:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aldrig reducerede regler"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aldrig reducerede regler"
 
@@ -347,53 +347,53 @@ msgstr "%s skal f
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ingen regler i inddatagrammatikken"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ingen regler i inddatagrammatikken"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "ubrugelig regel"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "ubrugelig regel"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "ubrugelig ikke-terminal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "ubrugelig ikke-terminal"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Ubrugelige ikke-terminaler"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Ubrugelige ikke-terminaler"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminaler som ikke bruges"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminaler som ikke bruges"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Ubrugelige regler"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Ubrugelige regler"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regel reduceres aldrig\n"
 msgstr[1] "%d regler reduceres aldrig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regel reduceres aldrig\n"
 msgstr[1] "%d regler reduceres aldrig\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d ubrugelig ikke-terminal"
 msgstr[1] "%d ubrugelige ikke-terminaler"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d ubrugelig ikke-terminal"
 msgstr[1] "%d ubrugelige ikke-terminaler"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " og "
 
 msgid " and "
 msgstr " og "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d ubrugelig regel"
 msgstr[1] "%d ubrugelige regler"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d ubrugelig regel"
 msgstr[1] "%d ubrugelige regler"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolet %s genererer ingen sætninger"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolet %s genererer ingen sætninger"
index bee02ad7508fb18502b9e0acd90ee23b30c27ff3..59b3db3d09d7587cb5385559ae74f246913d5796 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:38:45+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:38:45+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "fehlender Operand nach »%s«"
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "zusätzlicher Operand »%s«"
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "zusätzlicher Operand »%s«"
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "Warnung"
 
 msgid "warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -244,68 +244,68 @@ msgstr "Warnung"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "fehlender Bezeichner in Parameterdeklaration"
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "fehlender Bezeichner in Parameterdeklaration"
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " Typ %d ist %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " Typ %d ist %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "schiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "schiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gehe zu Zustand %d über\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "Fehler (nicht assoziativ)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "Fehler (nicht assoziativ)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reduziere mit Regel %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reduziere mit Regel %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "annehmen"
 
 msgid "accept"
 msgstr "annehmen"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "Zustand %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "Zustand %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " auf der linken Seite:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " auf der linken Seite:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " auf der rechten Seite:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " auf der rechten Seite:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "niemals reduzierte Regeln"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "niemals reduzierte Regeln"
 
@@ -352,53 +352,53 @@ msgstr "%s muss von positiver Zahl gefolgt sein"
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "nutzlose Regel"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "nutzlose Regel"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "nutzloses Nicht-Terminal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "nutzloses Nicht-Terminal: %s"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Nicht genutzte Terminale"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Nicht genutzte Terminale"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Nutzlose Regeln"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Nutzlose Regeln"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
 msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
 msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal"
 msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal"
 msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
 msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
 msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
index 35c2e8a122bef3d2a9be835afaba7c9e554ba35e..c6f07f30f6d2930ceba8ea273e8b9f533882bf6c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -285,15 +285,15 @@ msgstr "falta un operando despu
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "operando extra `%s'"
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "operando extra `%s'"
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "vacío"
 
 msgid "empty"
 msgstr "vacío"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramática"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramática"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "aviso"
 
 msgid "warning"
 msgstr "aviso"
 
@@ -301,68 +301,68 @@ msgstr "aviso"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "la regla nunca se redujo debido a los conflictos"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "la regla nunca se redujo debido a los conflictos"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX prohíbe declaraciones en a gramática"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX prohíbe declaraciones en a gramática"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "falta el identificador el la declaración del parámetro"
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "falta el identificador el la declaración del parámetro"
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " el tipo %d es %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " el tipo %d es %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "desplazar e ir al estado %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "desplazar e ir al estado %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "ir al estado %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "ir al estado %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "error (no asociativo)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "error (no asociativo)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reduce usando la regla %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reduce usando la regla %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "aceptar"
 
 msgid "accept"
 msgstr "aceptar"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "estado %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "estado %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminales con las reglas donde aparecen"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminales con las reglas donde aparecen"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "No terminales con las reglas donde aparecen"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "No terminales con las reglas donde aparecen"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " en la izquierda:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " en la izquierda:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " en la derecha:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " en la derecha:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Reglas nunca reducidas"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Reglas nunca reducidas"
 
@@ -409,53 +409,53 @@ msgstr "%s debe estar seguido por un n
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "regla sin uso"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "regla sin uso"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "No terminal sin uso: %s"
 
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "No terminal sin uso: %s"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "No terminales sin uso"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "No terminales sin uso"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminales que no se usan"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminales que no se usan"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Reglas sin uso"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Reglas sin uso"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regla que nunca se ha reducido\n"
 msgstr[1] "%d reglas que nunca se han reducido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regla que nunca se ha reducido\n"
 msgstr[1] "%d reglas que nunca se han reducido\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d no terminal sin uso"
 msgstr[1] "%d no terminales sin uso"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d no terminal sin uso"
 msgstr[1] "%d no terminales sin uso"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " y "
 
 msgid " and "
 msgstr " y "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d regla sin uso"
 msgstr[1] "%d reglas sin uso"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d regla sin uso"
 msgstr[1] "%d reglas sin uso"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
index aa18f7003241e5e083f92e9046e668072904822f..a8ea4b2aca1839a396c7f5fee050dd4a78e511ae 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-02 11:59+0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-02 11:59+0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -218,15 +218,15 @@ msgstr "`%s' j
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "Liigne operand `%s'"
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "Liigne operand `%s'"
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "tühi"
 
 msgid "empty"
 msgstr "tühi"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatika"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatika"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "hoiatus"
 
 msgid "warning"
 msgstr "hoiatus"
 
@@ -234,68 +234,68 @@ msgstr "hoiatus"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "parameetri deklaratsioonis puudub identifikaator"
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "parameetri deklaratsioonis puudub identifikaator"
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tüüp %d on %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tüüp %d on %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "nihuta ja liigu olekule %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "nihuta ja liigu olekule %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "liigu olekule %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "liigu olekule %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "redutseerin kasutades reeglit %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "redutseerin kasutades reeglit %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "nõustun"
 
 msgid "accept"
 msgstr "nõustun"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "olek %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "olek %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminalid, koos reeglitega kus nad ilmuvad"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminalid, koos reeglitega kus nad ilmuvad"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega kus nad ilmuvad"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega kus nad ilmuvad"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " vasakul:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " vasakul:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " paremal:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " paremal:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Mitteredutseeruvad reeglid"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Mitteredutseeruvad reeglid"
 
@@ -342,53 +342,53 @@ msgstr "%s j
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "kasutamata reegel"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "kasutamata reegel"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "kasutamata mitteterminal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "kasutamata mitteterminal: %s"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Kasutamata mitteterminalid"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Kasutamata mitteterminalid"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Kasutamata reeglid"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Kasutamata reeglid"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d reegel ei redutseeru\n"
 msgstr[1] "%d reeglit ei redutseeru\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d reegel ei redutseeru\n"
 msgstr[1] "%d reeglit ei redutseeru\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminal"
 msgstr[1] "%d kasutamata mitteterminali"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminal"
 msgstr[1] "%d kasutamata mitteterminali"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " ja "
 
 msgid " and "
 msgstr " ja "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d kasutamata reegel"
 msgstr[1] "%d kasutamata reeglit"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d kasutamata reegel"
 msgstr[1] "%d kasutamata reeglit"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
index ba2b4078946eb99ce9690a3f14bbe7ed6d948fb2..c974caa78a1d597f18d008c5adc60e5a4fb11672 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "op
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "opérande superflue « %s »"
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "opérande superflue « %s »"
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "vide"
 
 msgid "empty"
 msgstr "vide"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammaire"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammaire"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "AVERTISSEMENT"
 
 msgid "warning"
 msgstr "AVERTISSEMENT"
 
@@ -239,68 +239,68 @@ msgstr "AVERTISSEMENT"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "identificateur manquant dans la déclaration de paramètres"
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "identificateur manquant dans la déclaration de paramètres"
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " le type %d est %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " le type %d est %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "décalage et aller à l'état %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "décalage et aller à l'état %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "aller à l'état %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "aller à l'état %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "erreur (non-associative)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "erreur (non-associative)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "réduction par utilisation de la règle %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "réduction par utilisation de la règle %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "accepter"
 
 msgid "accept"
 msgstr "accepter"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$défaut"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$défaut"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "état %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "état %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " à gauche:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " à gauche:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " à droite:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " à droite:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Règles jamais réduites"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Règles jamais réduites"
 
@@ -348,53 +348,53 @@ msgstr "%s doit 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "règle inutilisable"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "règle inutilisable"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "non-terminal inutilisable: %s"
 
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "non-terminal inutilisable: %s"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Non-terminaux inutiles"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Non-terminaux inutiles"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminaux qui ne sont utilisés"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminaux qui ne sont utilisés"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Règles inutiles"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Règles inutiles"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d règle n'a jamais été réduite\n"
 msgstr[1] "%d règles n'ont jamais été réduites\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d règle n'a jamais été réduite\n"
 msgstr[1] "%d règles n'ont jamais été réduites\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d nonterminal inutilisable"
 msgstr[1] "%d nonterminals inutilisables"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d nonterminal inutilisable"
 msgstr[1] "%d nonterminals inutilisables"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " et "
 
 msgid " and "
 msgstr " et "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d règle inutilisable"
 msgstr[1] "%d règles inutilisables"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d règle inutilisable"
 msgstr[1] "%d règles inutilisables"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr ""
index 4d3500b9c86ea09ca7b93dac34ea5fa2995d73be..5e65eda30e5993800b322f39b0c9435f7ef1ee95 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -217,15 +217,15 @@ msgstr ""
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"
 
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramatika"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramatika"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 #, fuzzy
 msgid "warning"
 msgstr "upozorenje:"
 #, fuzzy
 msgid "warning"
 msgstr "upozorenje:"
@@ -234,69 +234,69 @@ msgstr "upozorenje:"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr ""
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr ""
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tip %d je %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tip %d je %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tpomakni i idi u stanje %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tpomakni i idi u stanje %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "    $   \tidu u stanje %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "    $   \tidu u stanje %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 #, fuzzy
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "%-4s\tgre¹ka (nonassociative)"
 
 #, fuzzy
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "%-4s\tgre¹ka (nonassociative)"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr ""
 
 msgid "accept"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr ""
 
 msgid "$default"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "stanje %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "stanje %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Zavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Zavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Nezavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Nezavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr "s lijeva:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr "s lijeva:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr "s desna:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr "s desna:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
 #, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
@@ -344,57 +344,57 @@ msgstr ""
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 #, fuzzy
 msgid "useless rule"
 msgstr "%d beskorisno pravilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "useless rule"
 msgstr "%d beskorisno pravilo"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Zavr¹ni znakovi koji nisu kori¹teni:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Zavr¹ni znakovi koji nisu kori¹teni:"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Beskorisna pravila:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Beskorisna pravila:"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
 msgstr[1] "%d pravila nisu nikad reducirana\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
 msgstr[1] "%d pravila nisu nikad reducirana\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d beskorisan nezavr¹ni znak"
 msgstr[1] "%d beskorisnih nezavr¹nih znakova"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d beskorisan nezavr¹ni znak"
 msgstr[1] "%d beskorisnih nezavr¹nih znakova"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " i"
 
 msgid " and "
 msgstr " i"
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d beskorisno pravilo"
 msgstr[1] "%d beskorisnih pravila"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d beskorisno pravilo"
 msgstr[1] "%d beskorisnih pravila"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
index 95c28579117e053396966176c8abcca5562736ba..78edbc2e04be1a73bd22381483907e47a244ebd1 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-22 12:24GMT+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-22 12:24GMT+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "operand hilang setelah `%s'"
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "operand ekstra `%s'"
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "operand ekstra `%s'"
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "kosong"
 
 msgid "empty"
 msgstr "kosong"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammar"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammar"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "peringatan"
 
 msgid "warning"
 msgstr "peringatan"
 
@@ -238,68 +238,68 @@ msgstr "peringatan"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tipe %d adalah %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tipe %d adalah %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "geser, dan ke state %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "geser, dan ke state %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "ke state %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "ke state %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "kesalahan(nonasosiatif)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "kesalahan(nonasosiatif)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "kurangi gunakan aturan %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "kurangi gunakan aturan %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "terima"
 
 msgid "accept"
 msgstr "terima"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "state %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "state %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " di kiri:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " di kiri:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " di kanan:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " di kanan:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
 
@@ -346,53 +346,53 @@ msgstr "%s harus diikuti angka positif"
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "aturan tidak berguna"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "aturan tidak berguna"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "nonterminal tidak berguna"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "nonterminal tidak berguna"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Nonterminal tidak berguna"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Nonterminal tidak berguna"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminal yang tidak digunakan"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminal yang tidak digunakan"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Useless rules"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Useless rules"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
 msgstr[1] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
 msgstr[1] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "nonterminal tidak berguna %d"
 msgstr[1] "nonterminal tidak berguna %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "nonterminal tidak berguna %d"
 msgstr[1] "nonterminal tidak berguna %d"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " dan "
 
 msgid " and "
 msgstr " dan "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "aturan tidak berguna %d"
 msgstr[1] "aturan tidak berguna %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "aturan tidak berguna %d"
 msgstr[1] "aturan tidak berguna %d"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
index 45ecbc12afc88b9568bc31774ff119c949cd9b7c..081bf5edd32401090a8677826b5054e572472724 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n"
 "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n"
 "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -220,15 +220,15 @@ msgstr ""
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "vuoto"
 
 msgid "empty"
 msgstr "vuoto"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatica"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatica"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "attenzione"
 
 msgid "warning"
 msgstr "attenzione"
 
@@ -236,68 +236,68 @@ msgstr "attenzione"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " il tipo %d è %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " il tipo %d è %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "shift e prosecuzione allo stato %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "shift e prosecuzione allo stato %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "prosecuzione allo stato %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "prosecuzione allo stato %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "errore (non associativo)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "errore (non associativo)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "riduzione con la regola %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "riduzione con la regola %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "accetta"
 
 msgid "accept"
 msgstr "accetta"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "stato %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "stato %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Simboli nonterminali e regole in cui appaiono"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Simboli nonterminali e regole in cui appaiono"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " nel primo membro:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " nel primo membro:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " nel secondo membro:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " nel secondo membro:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Regole mai ridotte"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Regole mai ridotte"
 
@@ -345,53 +345,53 @@ msgstr "%%dprec deve essere seguito da un intero positivo"
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "regola inutile"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "regola inutile"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "simbolo nonterminale inutilizzato"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "simbolo nonterminale inutilizzato"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Simboli nonterminali inutili"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Simboli nonterminali inutili"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Simboli terminali inutilizzati"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Simboli terminali inutilizzati"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Regole inutili"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Regole inutili"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regola non applicata\n"
 msgstr[1] "%d regole non applicate\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regola non applicata\n"
 msgstr[1] "%d regole non applicate\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d simbolo nonterminale inutilizzato"
 msgstr[1] "%d simboli nonterminali inutilizzati"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d simbolo nonterminale inutilizzato"
 msgstr[1] "%d simboli nonterminali inutilizzati"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " e "
 
 msgid " and "
 msgstr " e "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d regola inutile"
 msgstr[1] "%d regole inutili"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d regola inutile"
 msgstr[1] "%d regole inutili"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
index 6fb8bf3715dfd2a5816c15fdb938915275db7db8..6b5e56b7fda099470e1ee5c8e980e039cb8de6b6 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-29 01:00-05:00\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-29 01:00-05:00\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -215,15 +215,15 @@ msgstr ""
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "¶õ"
 
 msgid "empty"
 msgstr "¶õ"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "ʸˡ"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "ʸˡ"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 #, fuzzy
 msgid "warning"
 msgstr "·Ù¹ð: "
 #, fuzzy
 msgid "warning"
 msgstr "·Ù¹ð: "
@@ -233,69 +233,69 @@ msgstr "
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "    $   \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "    $   \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 #, fuzzy
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "%-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)"
 
 #, fuzzy
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "%-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr ""
 
 msgid "accept"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr ""
 
 msgid "$default"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "¾õÂÖ %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "¾õÂÖ %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ë½ªÃ¼"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ë½ªÃ¼"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " º¸ÊÕ:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " º¸ÊÕ:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " ±¦ÊÕ:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " ±¦ÊÕ:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
 #, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
@@ -343,54 +343,54 @@ msgstr ""
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 #, fuzzy
 msgid "useless rule"
 msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
 
 #, fuzzy
 msgid "useless rule"
 msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules"
 msgstr "̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules"
 msgstr "̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§:"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr "¤ª¤è¤Ó"
 
 msgid " and "
 msgstr "¤ª¤è¤Ó"
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
index cff603bfc954734e6ddc4c58100d5fb577494dbc..2c8efacd370fae83f5f41ff3651dced5730c7fb1 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-01 01:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-26 22:43GMT+8\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-26 22:43GMT+8\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "    Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pindahan"
 #: src/conflicts.c:83
 #, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
 #: src/conflicts.c:83
 #, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
-msgstr "    Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pengurangan"
+msgstr ""
+"    Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pengurangan"
 
 #: src/conflicts.c:90
 #, c-format
 
 #: src/conflicts.c:90
 #, c-format
@@ -111,8 +112,10 @@ msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
-"Jika satu pilihan panjang menunjukkan satu hujah sebagai mandatori, oleh itu ia\n"
-"mandatori untuk pilihan pendek sepadan juga.  Serupa juga dengan hujah tidak wajib.\n"
+"Jika satu pilihan panjang menunjukkan satu hujah sebagai mandatori, oleh itu "
+"ia\n"
+"mandatori untuk pilihan pendek sepadan juga.  Serupa juga dengan hujah tidak "
+"wajib.\n"
 
 #: src/getargs.c:202
 msgid ""
 
 #: src/getargs.c:202
 msgid ""
@@ -154,7 +157,8 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
 "  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
 "  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
 "  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
-"  -g, --graph                also produce a VCG description of the automaton\n"
+"  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
+"automaton\n"
 msgstr ""
 "Keluaran:\n"
 "  -d, --defines              juga hasilkan fail header\n"
 msgstr ""
 "Keluaran:\n"
 "  -d, --defines              juga hasilkan fail header\n"
@@ -206,7 +210,8 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin.  TIADA\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin.  TIADA\n"
-"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"
+"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK "
+"SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"
 
 #: src/getargs.c:424
 #, c-format
 
 #: src/getargs.c:424
 #, c-format
@@ -218,15 +223,15 @@ msgstr "operan hilang selepas `%s'"
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "operan tambahan `%s'"
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "operan tambahan `%s'"
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "kosong"
 
 msgid "empty"
 msgstr "kosong"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Tatabahasa"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Tatabahasa"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "amaran"
 
 msgid "warning"
 msgstr "amaran"
 
@@ -234,68 +239,68 @@ msgstr "amaran"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "hukum tidak dikurangkan kerana konflik"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "hukum tidak dikurangkan kerana konflik"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX melarang pengisytiharan didalam tatabahasa"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX melarang pengisytiharan didalam tatabahasa"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "pengecam hilang dalam parameter pengisytiharan"
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "pengecam hilang dalam parameter pengisytiharan"
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " jenis %d adalah %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " jenis %d adalah %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "pindah, dan pergi ke keadaan %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "pindah, dan pergi ke keadaan %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "pergi ke keadaan %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "pergi ke keadaan %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "ralat (tidak bergabung)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "ralat (tidak bergabung)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "terima"
 
 msgid "accept"
 msgstr "terima"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "keadaan %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "keadaan %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Tidak terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Tidak terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " pada kiri:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " pada kiri:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " pada kanan:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " pada kanan:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Hukum tidak dikurangkan"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Hukum tidak dikurangkan"
 
@@ -342,53 +347,53 @@ msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif"
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "tiada hukum dalam masukan tatabahasa"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "tiada hukum dalam masukan tatabahasa"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "hukum tidak berguna"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "hukum tidak berguna"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "bukan terminal tidak berguna: %s"
 
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "bukan terminal tidak berguna: %s"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Bukan terminal tidak berguna"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Bukan terminal tidak berguna"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminal yang tidak digunakan"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminal yang tidak digunakan"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Hukum tidak berguna"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Hukum tidak berguna"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d hukum tidak dikurangkan\n"
 msgstr[1] "%d hukum tidak dikurangkan\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d hukum tidak dikurangkan\n"
 msgstr[1] "%d hukum tidak dikurangkan\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d bukan terminal tidak berguna"
 msgstr[1] "%d bukan terminal tidak berguna"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d bukan terminal tidak berguna"
 msgstr[1] "%d bukan terminal tidak berguna"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " dan "
 
 msgid " and "
 msgstr " dan "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d hukum tidak berguna"
 msgstr[1] "%d hukum tidak berguna"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d hukum tidak berguna"
 msgstr[1] "%d hukum tidak berguna"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "simbol permulaan %s tidak menghasilkan sebarang perkataan"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "simbol permulaan %s tidak menghasilkan sebarang perkataan"
@@ -479,7 +484,9 @@ msgstr "mentakrif semula nombor token pengguna %s"
 #: src/symtab.c:206
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 #: src/symtab.c:206
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr "simbol %s digunakan, tetapi tidak ditakrifkan sebagai token atau mempunyai hukum"
+msgstr ""
+"simbol %s digunakan, tetapi tidak ditakrifkan sebagai token atau mempunyai "
+"hukum"
 
 #: src/symtab.c:231
 #, c-format
 
 #: src/symtab.c:231
 #, c-format
index d6d918da074ae328b1bd60ac077a60d7884a2309..549fd7db731a6ed2cd11e595f3f7d2465c428f46 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-16 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-16 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "operand ontbreekt na `%s'"
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "overtollige operand `%s'"
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "overtollige operand `%s'"
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "leeg"
 
 msgid "empty"
 msgstr "leeg"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatica"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatica"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "let op"
 
 msgid "warning"
 msgstr "let op"
 
@@ -247,69 +247,69 @@ msgstr "let op"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel wordt nooit gereduceerd omwille van conflicten"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel wordt nooit gereduceerd omwille van conflicten"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX verbiedt declaraties binnen de grammatica"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX verbiedt declaraties binnen de grammatica"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " type %d is %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " type %d is %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "shift, en ga naar staat %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "shift, en ga naar staat %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "ga naar staat %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "ga naar staat %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "fout (niet associatief)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "fout (niet associatief)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reduceren via regel %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reduceren via regel %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "accepteer"
 
 msgid "accept"
 msgstr "accepteer"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$standaard"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$standaard"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "staat %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "staat %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
 
 # Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'?
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
 
 # Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'?
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Regels die nooit gereduceerd worden"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Regels die nooit gereduceerd worden"
 
@@ -356,46 +356,46 @@ msgstr "%s moet gevolgd worden door een positief getal"
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "nutteloze regel"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "nutteloze regel"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "nutteloos niet-eindsymbool"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "nutteloos niet-eindsymbool"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Nutteloze niet-eindsymbolen"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Nutteloze niet-eindsymbolen"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Eindsymbolen die niet gebruikt worden"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Eindsymbolen die niet gebruikt worden"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Nutteloze regels"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Nutteloze regels"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regel wordt nooit gereduceerd\n"
 msgstr[1] "%d regels worden nooit gereduceerd\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regel wordt nooit gereduceerd\n"
 msgstr[1] "%d regels worden nooit gereduceerd\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d nutteloos niet-eindsymbool"
 msgstr[1] "%d nutteloze niet-eindsymbolen"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d nutteloos niet-eindsymbool"
 msgstr[1] "%d nutteloze niet-eindsymbolen"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr[0] "%d nutteloze regel"
 msgstr[1] "%d nutteloze regels"
 
 # Ik _denk_ dat dit correct weergeeft wat er bedoeld wordt (m.a.w. er is geen regel voor het startsymbool)
 msgstr[1] "%d nutteloze regels"
 
 # Ik _denk_ dat dit correct weergeeft wat er bedoeld wordt (m.a.w. er is geen regel voor het startsymbool)
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "uit startsymbool %s kan geen enkele zin afgeleid worden"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "uit startsymbool %s kan geen enkele zin afgeleid worden"
index f4e0db907fb981d99c9a9fdd6604d1bec79cc3e9..17a7e7a10998c9fd94505b7167bbc8b93d1b9a7d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "falta operando depois de `%s'"
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "operando `%s' sobrando"
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "operando `%s' sobrando"
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "vazio"
 
 msgid "empty"
 msgstr "vazio"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramática"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramática"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "aviso"
 
 msgid "warning"
 msgstr "aviso"
 
@@ -238,68 +238,68 @@ msgstr "aviso"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro"
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro"
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tipo %d é %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tipo %d é %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "deslocar, e ir ao estado %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "deslocar, e ir ao estado %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "ir ao estado %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "ir ao estado %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "erro (não associativo)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "erro (não associativo)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reduzir usando a regra %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reduzir usando a regra %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "aceitar"
 
 msgid "accept"
 msgstr "aceitar"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$padrão"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$padrão"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "estado %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "estado %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminais, com as regras onde eles aparecem"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminais, com as regras onde eles aparecem"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Não-terminais com as regras onde eles aparecem"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Não-terminais com as regras onde eles aparecem"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " à esquerda:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " à esquerda:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " à direita:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " à direita:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Regras nunca reduzidas"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Regras nunca reduzidas"
 
@@ -346,53 +346,53 @@ msgstr "%s deve ser seguido por um n
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "não há regras na gramática de entrada"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "não há regras na gramática de entrada"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "regra inútil"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "regra inútil"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "não-terminal inútil: %s"
 
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "não-terminal inútil: %s"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Não-terminais inúteis"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Não-terminais inúteis"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminais que não foram usados"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminais que não foram usados"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Regras inúteis"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Regras inúteis"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regra que nunca foi reduzida\n"
 msgstr[1] "%d regras que nunca foram reduzidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regra que nunca foi reduzida\n"
 msgstr[1] "%d regras que nunca foram reduzidas\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d não-terminal inútil"
 msgstr[1] "%d não-terminal inútil"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d não-terminal inútil"
 msgstr[1] "%d não-terminal inútil"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " e "
 
 msgid " and "
 msgstr " e "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d regra inútil"
 msgstr[1] "%d regras inúteis"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d regra inútil"
 msgstr[1] "%d regras inúteis"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença"
index 9496039b340c1968389221d04a3b1aada3ff9260..9aeb50867d3cd9ed3e2fa08ea9e4ff58823a7ee9 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <mitya@cavia.pp.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <mitya@cavia.pp.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s'"
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s'"
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "ÐÕÓÔÏ"
 
 msgid "empty"
 msgstr "ÐÕÓÔÏ"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
 
 msgid "warning"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
 
@@ -233,68 +233,68 @@ msgstr "
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ËÏÎÆÌÉËÔÏ×"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ËÏÎÆÌÉËÔÏ×"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÑ × ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÑ × ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "× ÏÐÉÓÁÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "× ÏÐÉÓÁÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " ÔÉР%d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " ÔÉР%d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "ÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "ÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr ""
 
 msgid "accept"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$default"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÙ"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÙ"
 
@@ -342,28 +342,28 @@ msgstr "
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌ: %s"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr[0] "%d 
 msgstr[1] "%d ÐÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
 msgstr[2] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
 
 msgstr[1] "%d ÐÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
 msgstr[2] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
@@ -379,11 +379,11 @@ msgstr[0] "%d 
 msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÁ"
 msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×"
 
 msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÁ"
 msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " É "
 
 msgid " and "
 msgstr " É "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr[0] "%d 
 msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
 msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ"
 
 msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
 msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
index 6d2b549a894d71bc666a801659c62244919285e0..93dceafd1de20d090b5dc246dc7d5dbf534fac20 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-01 23:03+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-01 23:03+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "saknad operand efter \"%s\""
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "extra operand \"%s\""
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "extra operand \"%s\""
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "varning"
 
 msgid "warning"
 msgstr "varning"
 
@@ -238,68 +238,68 @@ msgstr "varning"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration"
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration"
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " typ %d är %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " typ %d är %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "skifta, och gå till tillstånd %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "skifta, och gå till tillstånd %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gå till tillstånd %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gå till tillstånd %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "fel (ickeassociativ)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "fel (ickeassociativ)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reducera med regel %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reducera med regel %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "acceptera"
 
 msgid "accept"
 msgstr "acceptera"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$standard"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$standard"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "tillstånd %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "tillstånd %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " till vänster:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " till vänster:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " till höger:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " till höger:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aldrig reducerade regler"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aldrig reducerade regler"
 
@@ -346,53 +346,53 @@ msgstr "%s m
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "inga regler i ingrammatiken"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "inga regler i ingrammatiken"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "oanvändbar regel"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "oanvändbar regel"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "oanvändbar icketerminal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "oanvändbar icketerminal: %s"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Oanvändbara icketerminaler"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Oanvändbara icketerminaler"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminaler som inte används"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminaler som inte används"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Oanvändbara regler"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Oanvändbara regler"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regel reduceras aldrig\n"
 msgstr[1] "%d regler reduceras aldrig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regel reduceras aldrig\n"
 msgstr[1] "%d regler reduceras aldrig\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d oanvändbar icketerminal"
 msgstr[1] "%d oanvändbara icketerminaler"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d oanvändbar icketerminal"
 msgstr[1] "%d oanvändbara icketerminaler"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " och "
 
 msgid " and "
 msgstr " och "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d oanvändbar regel"
 msgstr[1] "%d oanvändbara regler"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d oanvändbar regel"
 msgstr[1] "%d oanvändbara regler"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
index af040785507f95181c92974ac85c45a029031c3c..175b47224067a72eeae498f328aa10ba5b92c14d 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
 "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
 "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -224,15 +224,15 @@ msgstr ""
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
 msgid "empty"
 msgstr "boþ"
 
 msgid "empty"
 msgstr "boþ"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramer"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramer"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
 #, fuzzy
 msgid "warning"
 msgstr "uyarý: "
 #, fuzzy
 msgid "warning"
 msgstr "uyarý: "
@@ -241,69 +241,69 @@ msgstr "uyar
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr ""
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr ""
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tip %d %s'dir\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tip %d %s'dir\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdurum %d'ye git\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdurum %d'ye git\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 #, fuzzy
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)"
 
 #, fuzzy
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr ""
 
 msgid "accept"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr ""
 
 msgid "$default"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "durum %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "durum %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " solda:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " solda:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " saðda:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " saðda:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n"
 #, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n"
@@ -352,57 +352,57 @@ msgstr ""
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 #, fuzzy
 msgid "useless rule"
 msgstr "%d yararsýz kural"
 
 #, fuzzy
 msgid "useless rule"
 msgstr "%d yararsýz kural"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Yararsýz kurallar:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Yararsýz kurallar:"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n"
 msgstr[1] "%d kural asla indirgenmedi\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n"
 msgstr[1] "%d kural asla indirgenmedi\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge"
 msgstr[1] "%d yararsýz deðiþken simge"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge"
 msgstr[1] "%d yararsýz deðiþken simge"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " ve "
 
 msgid " and "
 msgstr " ve "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d yararsýz kural"
 msgstr[1] "%d yararsýz kural"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d yararsýz kural"
 msgstr[1] "%d yararsýz kural"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"