msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-30 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
-#: src/conflicts.c:426
+#: src/conflicts.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Zustand %d enthält"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:470
+#: src/conflicts.c:474
msgid "conflicts: "
msgstr "Konflikte: "
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:476
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
-#: src/conflicts.c:476
+#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
-#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
+#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s enthält "
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
-#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
+#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
-#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
+#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
+#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
-#: src/conflicts.c:716
+#: src/conflicts.c:720
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "interner Fehler, %s\n"
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
-#: src/print.c:185
+#: src/print.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:233
+#: src/print.c:235
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
"\n"
-#: src/print.c:257
+#: src/print.c:260
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
"\n"
-#: src/print.c:283
+#: src/print.c:286
msgid " on left:"
msgstr " auf der linken Seite:"
-#: src/print.c:298
+#: src/print.c:301
msgid " on right:"
msgstr " auf der rechten Seite:"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"Nutzlose Nicht-Terminale:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:410
+#: src/reduce.c:416
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
"Nicht genutzte Terminale:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:421
+#: src/reduce.c:427
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
"Ungenutzte Regeln:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:488
+#: src/reduce.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d wurde niemals reduziert\n"
-#: src/reduce.c:496
+#: src/reduce.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ungenutzte Nicht-Terminal"
-#: src/reduce.c:502
+#: src/reduce.c:507
msgid " and "
msgstr " und "
-#: src/reduce.c:505
+#: src/reduce.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ungenutzte Regel"
-#: src/reduce.c:536
+#: src/reduce.c:541
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-30 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d conflictos reducción/reducción"
-#: src/conflicts.c:426
+#: src/conflicts.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "El estado %d contiene"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:470
+#: src/conflicts.c:474
msgid "conflicts: "
msgstr "conflictos: "
# ok
# ngp
#
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:476
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
#
# ok
# ngp
-#: src/conflicts.c:476
+#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
-#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
+#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contiene "
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
-#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
+#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n"
-#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
+#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
+#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n"
-#: src/conflicts.c:716
+#: src/conflicts.c:720
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "error interno, %s\n"
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tir al estado %d\n"
-#: src/print.c:185
+#: src/print.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:233
+#: src/print.c:235
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Terminales con las reglas donde aparecen\n"
"\n"
-#: src/print.c:257
+#: src/print.c:260
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"\n"
"No terminales con las reglas donde aparecen\n"
-#: src/print.c:283
+#: src/print.c:286
msgid " on left:"
msgstr " en la izquierda:"
-#: src/print.c:298
+#: src/print.c:301
msgid " on right:"
msgstr " en la derecha:"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"No terminales sin uso:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:410
+#: src/reduce.c:416
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
"Terminales que no se usan:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:421
+#: src/reduce.c:427
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
"Reglas sin uso:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:488
+#: src/reduce.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d reglas que nunca se han reducido\n"
-#: src/reduce.c:496
+#: src/reduce.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d no terminales %s sin uso"
-#: src/reduce.c:502
+#: src/reduce.c:507
msgid " and "
msgstr " y "
-#: src/reduce.c:505
+#: src/reduce.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d regla%s sin uso"
-#: src/reduce.c:536
+#: src/reduce.c:541
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.30d\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-30 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-21 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgstr[0] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikt"
msgstr[1] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
-#: src/conflicts.c:426
+#: src/conflicts.c:427
#, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Olek %d sisaldab "
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:470
+#: src/conflicts.c:474
msgid "conflicts: "
msgstr "konfliktid: "
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:476
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
-#: src/conflicts.c:476
+#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
-#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
+#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s sisaldab "
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:492
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti\n"
msgstr[1] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti\n"
-#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
+#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
-#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
+#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
+#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-#: src/conflicts.c:716
+#: src/conflicts.c:720
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "võti `%s' nõuab argumenti"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tliigu olekule %d\n"
-#: src/print.c:185
+#: src/print.c:184
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "olek %d"
msgstr "tühi"
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:233
+#: src/print.c:235
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
-#: src/print.c:257
+#: src/print.c:260
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
-#: src/print.c:283
+#: src/print.c:286
msgid " on left:"
msgstr " vasakul:"
-#: src/print.c:298
+#: src/print.c:301
msgid " on right:"
msgstr " paremal:"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:403
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
-#: src/reduce.c:410
+#: src/reduce.c:416
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:"
-#: src/reduce.c:421
+#: src/reduce.c:427
msgid "Useless rules:"
msgstr "Kasutamata reeglid:"
-#: src/reduce.c:488
+#: src/reduce.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d reeglit ei redutseeritud\n"
-#: src/reduce.c:496
+#: src/reduce.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminali%s"
-#: src/reduce.c:502
+#: src/reduce.c:507
msgid " and "
msgstr " ja "
-#: src/reduce.c:505
+#: src/reduce.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d kasutamata reeglit%s"
-#: src/reduce.c:536
+#: src/reduce.c:541
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30d\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-30 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-21 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d conflits par réduction/réduction"
-#: src/conflicts.c:426
+#: src/conflicts.c:427
#, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "L'état %d contient "
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:470
+#: src/conflicts.c:474
msgid "conflicts: "
msgstr "conflits: "
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:476
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d décalage/réduction"
-#: src/conflicts.c:476
+#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d réduction/réduction"
-#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
+#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contient "
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:492
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] "attendu %d conflits décalage/réduction\n"
-#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
+#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n"
-#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
+#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
+#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n"
-#: src/conflicts.c:716
+#: src/conflicts.c:720
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "`%s': requiert un argument"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: erreur interne: %s\n"
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n"
-#: src/print.c:185
+#: src/print.c:184
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "état %d"
msgstr "vide"
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:233
+#: src/print.c:235
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
-#: src/print.c:257
+#: src/print.c:260
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
-#: src/print.c:283
+#: src/print.c:286
msgid " on left:"
msgstr " à gauche:"
-#: src/print.c:298
+#: src/print.c:301
msgid " on right:"
msgstr " à droite:"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:403
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Non-terminaux inutiles:"
-#: src/reduce.c:410
+#: src/reduce.c:416
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminaux non utilisés:"
-#: src/reduce.c:421
+#: src/reduce.c:427
msgid "Useless rules:"
msgstr "Règles inutiles:"
-#: src/reduce.c:488
+#: src/reduce.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d règles jamais réduites\n"
-#: src/reduce.c:496
+#: src/reduce.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d catégories non productives%s"
-#: src/reduce.c:502
+#: src/reduce.c:507
msgid " and "
msgstr " et "
-#: src/reduce.c:505
+#: src/reduce.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d règle(s) non productive(s)%s"
-#: src/reduce.c:536
+#: src/reduce.c:541
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-30 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
-#: src/conflicts.c:426
+#: src/conflicts.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:470
+#: src/conflicts.c:474
msgid "conflicts: "
msgstr "¾×ÆÍ: "
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:476
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
-#: src/conflicts.c:476
+#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
-#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
+#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s ¤Ë¤Ï"
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
-#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
+#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
-#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
+#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
+#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
-#: src/conflicts.c:716
+#: src/conflicts.c:720
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
-#: src/print.c:185
+#: src/print.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:233
+#: src/print.c:235
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
"\n"
-#: src/print.c:257
+#: src/print.c:260
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
"\n"
-#: src/print.c:283
+#: src/print.c:286
msgid " on left:"
msgstr " º¸ÊÕ:"
-#: src/print.c:298
+#: src/print.c:301
msgid " on right:"
msgstr " ±¦ÊÕ:"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"ÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:410
+#: src/reduce.c:416
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
"ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:421
+#: src/reduce.c:427
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
"ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:488
+#: src/reduce.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/reduce.c:496
+#: src/reduce.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
-#: src/reduce.c:502
+#: src/reduce.c:507
msgid " and "
msgstr "¤ª¤è¤Ó"
-#: src/reduce.c:505
+#: src/reduce.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
-#: src/reduce.c:536
+#: src/reduce.c:541
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-30 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten"
-#: src/conflicts.c:426
+#: src/conflicts.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Stadium %d bevat"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:470
+#: src/conflicts.c:474
msgid "conflicts: "
msgstr "conflictueerd: "
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:476
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d vershuif/reduceer"
-#: src/conflicts.c:476
+#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reduceer/reduceer"
-#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
+#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s bevat"
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
-#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
+#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
-#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
+#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
+#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/conflicts.c:716
+#: src/conflicts.c:720
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr ""
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "interne fout, %s\n"
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr ""
-#: src/print.c:185
+#: src/print.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:233
+#: src/print.c:235
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
"\n"
-#: src/print.c:257
+#: src/print.c:260
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
"\n"
-#: src/print.c:283
+#: src/print.c:286
msgid " on left:"
msgstr " links:"
-#: src/print.c:298
+#: src/print.c:301
msgid " on right:"
msgstr " rechts:"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"Onbruikbare niet terminals:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:410
+#: src/reduce.c:416
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
"Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:421
+#: src/reduce.c:427
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
"Onbruikbare regels:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:488
+#: src/reduce.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n"
-#: src/reduce.c:496
+#: src/reduce.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s"
-#: src/reduce.c:502
+#: src/reduce.c:507
msgid " and "
msgstr " en "
-#: src/reduce.c:505
+#: src/reduce.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s"
-#: src/reduce.c:536
+#: src/reduce.c:541
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.29\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-30 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
-#: src/conflicts.c:426
+#: src/conflicts.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:470
+#: src/conflicts.c:474
msgid "conflicts: "
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: "
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:476
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ"
-#: src/conflicts.c:476
+#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
-#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
+#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
-#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
+#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n"
-#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
+#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
+#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
-#: src/conflicts.c:716
+#: src/conflicts.c:720
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
-#: src/print.c:185
+#: src/print.c:184
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:233
+#: src/print.c:235
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
-#: src/print.c:257
+#: src/print.c:260
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
-#: src/print.c:283
+#: src/print.c:286
msgid " on left:"
msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:"
-#: src/print.c:298
+#: src/print.c:301
msgid " on right:"
msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:403
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
-#: src/reduce.c:410
+#: src/reduce.c:416
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
-#: src/reduce.c:421
+#: src/reduce.c:427
msgid "Useless rules:"
msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
-#: src/reduce.c:488
+#: src/reduce.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
-#: src/reduce.c:496
+#: src/reduce.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s"
-#: src/reduce.c:502
+#: src/reduce.c:507
msgid " and "
msgstr " É "
-#: src/reduce.c:505
+#: src/reduce.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s"
-#: src/reduce.c:536
+#: src/reduce.c:541
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.30d\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-30 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-21 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgstr[0] "%d reducera/reducerakonflikt"
msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter"
-#: src/conflicts.c:426
+#: src/conflicts.c:427
#, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Tillstånd %d innehåller "
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:470
+#: src/conflicts.c:474
msgid "conflicts: "
msgstr "konflikter: "
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:476
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d skifta/reducera"
-#: src/conflicts.c:476
+#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducera/reducera"
-#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
+#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s innehåller "
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:492
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] "förväntade %d skifta/reducerakonflikt\n"
msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter\n"
-#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
+#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n"
-#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
+#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $standard\treducera med regel %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
+#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treducera med regel %d (%s)\n"
-#: src/conflicts.c:716
+#: src/conflicts.c:720
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $standard\treducera med regel %d (%s)\n"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "\"%s\" behöver ett argument"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: internt fel: %s\n"
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tgå till tillstånd %d\n"
-#: src/print.c:185
+#: src/print.c:184
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "tillstånd %d"
msgstr "tom"
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:233
+#: src/print.c:235
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
-#: src/print.c:257
+#: src/print.c:260
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer"
-#: src/print.c:283
+#: src/print.c:286
msgid " on left:"
msgstr " till vänster:"
-#: src/print.c:298
+#: src/print.c:301
msgid " on right:"
msgstr " till höger:"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "startsymbolen %s är ett element"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:403
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Oanvändbara icketerminaler:"
-#: src/reduce.c:410
+#: src/reduce.c:416
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminaler som inte används:"
-#: src/reduce.c:421
+#: src/reduce.c:427
msgid "Useless rules:"
msgstr "Oanvändbara regler:"
-#: src/reduce.c:488
+#: src/reduce.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
# Jag har anmält att det är fel att anta att "s" är en universell pluraländelse.
# Jag föreslog också att de använder ngettext istället.
# "Vad göras skall är redan gjort."
-#: src/reduce.c:496
+#: src/reduce.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d oanvändbara icketerminaler%.0s"
-#: src/reduce.c:502
+#: src/reduce.c:507
msgid " and "
msgstr " och "
-#: src/reduce.c:505
+#: src/reduce.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d oanvändbara regler%.0s"
-#: src/reduce.c:536
+#: src/reduce.c:541
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Startsymbolen %s genererar inga meningar"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.30\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-30 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-02 14:49GMT\n"
"Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
-#: src/conflicts.c:426
+#: src/conflicts.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "%d durumu içerir"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:470
+#: src/conflicts.c:474
msgid "conflicts: "
msgstr "çeliþkiler: "
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:476
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d öteleme/indirgeme"
-#: src/conflicts.c:476
+#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
-#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
+#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s içerir "
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
-#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
+#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n"
-#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
+#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
+#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
-#: src/conflicts.c:716
+#: src/conflicts.c:720
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n"
-#: src/main.c:134
+#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: iç hata: %s\n"
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tdurum %d'ye git\n"
-#: src/print.c:185
+#: src/print.c:184
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "durum %d"
msgstr "boþ"
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:233
+#: src/print.c:235
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
-#: src/print.c:257
+#: src/print.c:260
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
-#: src/print.c:283
+#: src/print.c:286
msgid " on left:"
msgstr " solda:"
-#: src/print.c:298
+#: src/print.c:301
msgid " on right:"
msgstr " saðda:"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:403
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Yararsýz kurallar:"
-#: src/reduce.c:410
+#: src/reduce.c:416
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:"
-#: src/reduce.c:421
+#: src/reduce.c:427
msgid "Useless rules:"
msgstr "Yararsýz kurallar:"
-#: src/reduce.c:488
+#: src/reduce.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n"
-#: src/reduce.c:496
+#: src/reduce.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge%s"
-#: src/reduce.c:502
+#: src/reduce.c:507
msgid " and "
msgstr " ve "
-#: src/reduce.c:505
+#: src/reduce.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d yararsýz kural%s"
-#: src/reduce.c:536
+#: src/reduce.c:541
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"