]> git.saurik.com Git - bison.git/commitdiff
* po/sv.po: New.
authorAkim Demaille <akim@epita.fr>
Tue, 20 Nov 2001 13:10:12 +0000 (13:10 +0000)
committerAkim Demaille <akim@epita.fr>
Tue, 20 Nov 2001 13:10:12 +0000 (13:10 +0000)
* configure.in (ALL_LINGUAS): Adjust.
* po/POTFILE.in: Remove `nullable.c' and `derives.c' which no
longer contains strings to translate.

20 files changed:
ChangeLog
configure
configure.in
po/ChangeLog
po/de.gmo
po/de.po
po/es.gmo
po/es.po
po/et.gmo
po/et.po
po/fr.gmo
po/fr.po
po/ja.gmo
po/ja.po
po/nl.gmo
po/nl.po
po/ru.gmo
po/ru.po
po/sv.po [new file with mode: 0644]
po/tr.po

index 1ce829856d9fb982ca1a1a84c35410b7e477066e..06da165a2d9eeff9903daf13f0ac16e2e94b2d77 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+2001-11-20  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
+
+       * po/sv.po: New.
+       * configure.in (ALL_LINGUAS): Adjust.
+       * po/POTFILE.in: Remove `nullable.c' and `derives.c' which no
+       longer contains strings to translate.
+
 2001-11-19  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/conflicts.c (conflicts_print): Add a missing \n.
index 0ab24ce1f0c0c409b4ecfcd2aae99bb7e380b60a..e360fff8440f4363f2670bbd4db2c0383c1b08b0 100755 (executable)
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -6830,7 +6830,7 @@ echo "${ECHO_T}no" >&6
 fi;
 
 
-ALL_LINGUAS="de es et fr ja nl tr ru"
+ALL_LINGUAS="de es et fr ja nl ru sv tr"
 # Make sure we can run config.sub.
 $ac_config_sub sun4 >/dev/null 2>&1 ||
   { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot run $ac_config_sub" >&5
index 5710952e055bcf842f64f7a6233c346889163209..cc27cf610c399f933e2279d5bf831684ae4c8601 100644 (file)
@@ -89,7 +89,7 @@ jm_PREREQ_QUOTEARG
 jm_PREREQ_ERROR
 AM_WITH_DMALLOC
 
-ALL_LINGUAS="de es et fr ja nl tr ru"
+ALL_LINGUAS="de es et fr ja nl ru sv tr"
 AM_GNU_GETTEXT(, need-ngettext)
 
 # This is necessary so that .o files in LIBOBJS are also built via
index 862fa3e18b6910be4a8ca830d91ce5debb1148e2..7f0525b621560b5f1190fb358bb9014449073c70 100644 (file)
@@ -1,28 +1,3 @@
-2001-11-02  gettextize  <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
-       * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
-
-2001-11-02  gettextize  <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
-       * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
-
-2001-11-02  gettextize  <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
-       * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
-
-2001-10-10  gettextize  <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
-       * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
-
-2001-10-10  gettextize  <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
-       * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
-
-2001-10-09  gettextize  <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
-       * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
-       * cat-id-tbl.c: Remove file.
-
 2001-09-27  gettextize  <bug-gnu-utils@gnu.org>
 
        * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
index c94f930e39d6b3266ae77a24e3ecad96db31371a..afbe3e3f924ed48cdab04938abe7d3240447dd1f 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index 1d5ead364f7dc21e150b1a705a2c9afaddb098e8..3d81ca1fe0eb1f0af98fd5dd2889512eb4d389ab 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
 "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/LR0.c:207
+#: src/LR0.c:189
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr ""
@@ -48,61 +48,61 @@ msgstr "durch Schieben gel
 msgid "an error"
 msgstr "als Fehler betrachtet"
 
-#: src/conflicts.c:411
+#: src/conflicts.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:418
+#: src/conflicts.c:396
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " und"
 
-#: src/conflicts.c:424
+#: src/conflicts.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:448
+#: src/conflicts.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Zustand %d enthält"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:482
+#: src/conflicts.c:460
 msgid "conflicts: "
 msgstr "Konflikte: "
 
-#: src/conflicts.c:484
+#: src/conflicts.c:462
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
 
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:466
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
 
-#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497
+#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s enthält "
 
-#: src/conflicts.c:502
+#: src/conflicts.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expected %d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709
+#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172
+#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -111,25 +111,16 @@ msgstr ""
 "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
+#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:729
+#: src/conflicts.c:708
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
 
-#: src/derives.c:43
-msgid "DERIVES"
-msgstr ""
-
-#: src/derives.c:48
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s leitet ab"
-
 #: src/files.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
@@ -229,7 +220,7 @@ msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
 
-#: src/lalr.c:311
+#: src/lalr.c:293
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
@@ -294,11 +285,7 @@ msgstr "%s: die Option 
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "interner Fehler, %s\n"
 
-#: src/nullable.c:51
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Führe »set_nullable« aus"
-
-#: src/output.c:986
+#: src/output.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
@@ -308,40 +295,40 @@ msgstr "maximale Tabellengr
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " Typ %d ist %s\n"
 
-#: src/print.c:86
+#: src/print.c:78
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (Regel %d)"
 
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:98
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $default\takzeptiere\n"
 
-#: src/print.c:114
+#: src/print.c:100
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    KEINE AKTIONEN\n"
 
-#: src/print.c:133
+#: src/print.c:120
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \tgehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:123
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:144
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
 
-#: src/print.c:188
+#: src/print.c:173
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:200
+#: src/print.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -351,24 +338,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:230
+#: src/print.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatik\n"
 
-#: src/print.c:235
+#: src/print.c:220
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "Regel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:241
+#: src/print.c:226
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:246
+#: src/print.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -376,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:270
+#: src/print.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -384,20 +371,29 @@ msgstr ""
 "Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:296
+#: src/print.c:281
 msgid " on left:"
 msgstr " auf der linken Seite:"
 
-#: src/print.c:311
+#: src/print.c:296
 msgid " on right:"
 msgstr " auf der rechten Seite:"
 
-#: src/print_graph.c:174
+#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
+#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
 msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
 
-#: src/print_graph.c:187
+#.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
 msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
@@ -462,7 +458,7 @@ msgstr ""
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 
-#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
@@ -477,7 +473,7 @@ msgstr "
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
 
-#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272
+#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "ungültige %start Deklaration"
@@ -545,98 +541,98 @@ msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
 
-#: src/reader.c:1359
+#: src/reader.c:1345
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
 "gefolgt"
 
-#: src/reader.c:1366
+#: src/reader.c:1352
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
 
-#: src/reader.c:1397
+#: src/reader.c:1381
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
-#: src/reader.c:1499
+#: src/reader.c:1483
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
 
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1491
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr ""
 "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
 
-#: src/reader.c:1516
+#: src/reader.c:1500
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
 
-#: src/reader.c:1530
+#: src/reader.c:1514
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
 
-#: src/reader.c:1536
+#: src/reader.c:1520
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
 
-#: src/reader.c:1580
+#: src/reader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ungültige Eingabe: %s"
 
-#: src/reader.c:1588
+#: src/reader.c:1572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1591
+#: src/reader.c:1575
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: src/reader.c:1615
+#: src/reader.c:1599
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
 "Regel"
 
-#: src/reader.c:1707
+#: src/reader.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
 
-#: src/reader.c:1760
+#: src/reader.c:1787
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:1772
+#: src/reader.c:1799
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:1811
+#: src/reader.c:1838
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
 
-#: src/reader.c:1813
+#: src/reader.c:1840
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr ""
 "Nutzlose Nicht-Terminale:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:419
+#: src/reduce.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
@@ -645,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "Nicht genutzte Terminale:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:430
+#: src/reduce.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
@@ -654,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "Ungenutzte Regeln:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:458
+#: src/reduce.c:451
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -664,11 +660,11 @@ msgstr ""
 "---------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:459
+#: src/reduce.c:452
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Wert   Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
-#: src/reduce.c:463
+#: src/reduce.c:456
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -678,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:473
+#: src/reduce.c:470
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -688,38 +684,30 @@ msgstr ""
 "----------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:495
+#: src/reduce.c:491
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d wurde niemals reduziert\n"
 
-#: src/reduce.c:501
+#: src/reduce.c:497
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d ungenutzte Nicht-Terminal"
 
-#: src/reduce.c:506
+#: src/reduce.c:502
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
-#: src/reduce.c:510
+#: src/reduce.c:506
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d ungenutzte Regel"
 
-#: src/reduce.c:540
+#: src/reduce.c:536
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
 
-#: src/reduce.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d "
-"Produktionen.\n"
-
 #: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -817,6 +805,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s contains"
 #~ msgstr "%s enthält"
 
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s leitet ab"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -848,6 +839,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
 #~ msgstr "Grenze von %d erreicht, zu viele %s"
 
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "Führe »set_nullable« aus"
+
 #~ msgid "\t\t/* empty */"
 #~ msgstr "\t\t/* leer */"
 
@@ -874,3 +868,9 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
 #~ msgstr "falsch geformte %type Deklaration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d "
+#~ "Produktionen.\n"
index d73c15a9c18a25e74109786fa7ccb952607f4ed8..46e74abde636859d24a29dea557704dac7689e6c 100644 (file)
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
index c92ad74a329729afdb9a885cb4d954b322bfe9eb..45dd1e7dfd1751cff6f3da501869e5d8c8d9eeb1 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/LR0.c:207
+#: src/LR0.c:189
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr ""
@@ -82,31 +82,31 @@ msgstr "desplaza"
 msgid "an error"
 msgstr "un error"
 
-#: src/conflicts.c:411
+#: src/conflicts.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
 
-#: src/conflicts.c:418
+#: src/conflicts.c:396
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " y"
 
-#: src/conflicts.c:424
+#: src/conflicts.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d conflictos reducción/reducción"
 
-#: src/conflicts.c:448
+#: src/conflicts.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "El estado %d contiene"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:482
+#: src/conflicts.c:460
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictos: "
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "conflictos: "
 # ok
 # ngp
 #
-#: src/conflicts.c:484
+#: src/conflicts.c:462
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
@@ -139,28 +139,28 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci
 #
 # ok
 # ngp
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:466
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
 
-#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497
+#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s contiene "
 
-#: src/conflicts.c:502
+#: src/conflicts.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expected %d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
 
-#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709
+#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduce usando la regla  %d (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172
+#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -169,30 +169,16 @@ msgstr ""
 "    $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
+#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\treduce usando la regla  %d (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:729
+#: src/conflicts.c:708
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
 
-#: src/derives.c:43
-#, fuzzy
-msgid "DERIVES"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVACIONES\n"
-
-#: src/derives.c:48
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s deriva"
-
 #: src/files.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
@@ -295,7 +281,7 @@ msgstr "%s: no se ha especificado ning
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n"
 
-#: src/lalr.c:311
+#: src/lalr.c:293
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
@@ -362,16 +348,12 @@ msgstr "%s: la opci
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "error interno, %s\n"
 
-#: src/nullable.c:51
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Entrando set_nullable"
-
 # Únicamente cambio la posición del adjetivo `máximo'. En vez de después
 # de `tabla', después de `tamaño' - cll
 # en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
 # ngp
 #
-#: src/output.c:986
+#: src/output.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
@@ -381,40 +363,40 @@ msgstr "excedido el tama
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " el tipo %d es %s\n"
 
-#: src/print.c:86
+#: src/print.c:78
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (regla %d)"
 
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:98
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $default\taceptar\n"
 
-#: src/print.c:114
+#: src/print.c:100
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    SIN ACCIONES\n"
 
-#: src/print.c:133
+#: src/print.c:120
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \tir al estado %d\n"
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:123
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:144
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\terror (no asociativo)\n"
 
-#: src/print.c:188
+#: src/print.c:173
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tir al estado %d\n"
 
-#: src/print.c:200
+#: src/print.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -424,24 +406,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:230
+#: src/print.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Gramática\n"
 
-#: src/print.c:235
+#: src/print.c:220
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "regla %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:241
+#: src/print.c:226
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:246
+#: src/print.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -449,27 +431,36 @@ msgstr ""
 "Terminales con las reglas donde aparecen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:270
+#: src/print.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
 "\n"
 "No terminales con las reglas donde aparecen\n"
 
-#: src/print.c:296
+#: src/print.c:281
 msgid " on left:"
 msgstr " en la izquierda:"
 
-#: src/print.c:311
+#: src/print.c:296
 msgid " on right:"
 msgstr " en la derecha:"
 
-#: src/print_graph.c:174
+#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
+#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
 msgstr "    %-4s\terror (no asociativo)\n"
 
-#: src/print_graph.c:187
+#.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
 msgstr "    $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
@@ -534,7 +525,7 @@ msgstr ""
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "redefinido el símbolo %s"
 
-#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "redeclaración del tipo de %s"
@@ -549,7 +540,7 @@ msgstr "`%s' no es v
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "múltiples declaraciones de %start"
 
-#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272
+#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "declaración de %start no válida"
@@ -637,100 +628,100 @@ msgstr "car
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "cláusula %%guard sin terminar"
 
-#: src/reader.c:1359
+#: src/reader.c:1345
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :"
 
-#: src/reader.c:1366
+#: src/reader.c:1352
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "la gramática comienza con una barra vertical"
 
-#: src/reader.c:1397
+#: src/reader.c:1381
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
 
-#: src/reader.c:1499
+#: src/reader.c:1483
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "dos @prec en una línea"
 
 # Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en
 # indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll
 # ok - ngp
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1491
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar"
 
-#: src/reader.c:1516
+#: src/reader.c:1500
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "dos acciones al final de una regla"
 
-#: src/reader.c:1530
+#: src/reader.c:1514
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
 
-#: src/reader.c:1536
+#: src/reader.c:1520
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
 
-#: src/reader.c:1580
+#: src/reader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "entrada no válida: %s"
 
-#: src/reader.c:1588
+#: src/reader.c:1572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s"
 
-#: src/reader.c:1591
+#: src/reader.c:1575
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
 
 # `token' se debe traducir como `literal' - cll
 # en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp
 #
-#: src/reader.c:1615
+#: src/reader.c:1599
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas"
 
-#: src/reader.c:1707
+#: src/reader.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s"
 
-#: src/reader.c:1760
+#: src/reader.c:1787
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s"
 
-#: src/reader.c:1772
+#: src/reader.c:1799
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
 
-#: src/reader.c:1811
+#: src/reader.c:1838
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
 
-#: src/reader.c:1813
+#: src/reader.c:1840
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr ""
 "No terminales sin uso:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:419
+#: src/reduce.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
@@ -739,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "Terminales que no se usan:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:430
+#: src/reduce.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
@@ -748,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "Reglas sin uso:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:458
+#: src/reduce.c:451
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -758,11 +749,11 @@ msgstr ""
 "---------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:459
+#: src/reduce.c:452
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Valor  Sprec    Sasoc     Tag\n"
 
-#: src/reduce.c:463
+#: src/reduce.c:456
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -772,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:473
+#: src/reduce.c:470
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -782,50 +773,30 @@ msgstr ""
 "--------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:495
+#: src/reduce.c:491
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d reglas que nunca se han reducido\n"
 
-#: src/reduce.c:501
+#: src/reduce.c:497
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d no terminales %s sin uso"
 
-#: src/reduce.c:506
+#: src/reduce.c:502
 msgid " and "
 msgstr " y "
 
-#: src/reduce.c:510
+#: src/reduce.c:506
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d regla%s sin uso"
 
-#: src/reduce.c:540
+#: src/reduce.c:536
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
 
-# ¡¡No sé cómo resolver el problema!!
-#
-# Como corrector, me veo obligado a hacer una corrección ¡¡a tu comentario!!:
-#
-# ¡¡No sé cómo resolver el problema!!
-#
-# Esto es: `cómo' va acentuado y, además, `problema' podría ser hebreo,
-# pero no español - cll
-#
-# Te recomiendo `la reducción de %s' en vez de seguir el estilo inglés y
-# usar participios - cll
-# un error lo tiene cualquiera - ngp
-#: src/reduce.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"la reducción de %s define %d terminal%s, %d no terminal%s, y %d produccion%"
-"s.\n"
-
 #: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -998,6 +969,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s contains"
 #~ msgstr "%s contiene"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "DERIVES\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "DERIVACIONES\n"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s deriva"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -1040,6 +1026,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
 #~ msgstr "excedido el límite de %d, demasiados %s"
 
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "Entrando set_nullable"
+
 # Duda: ¿Estás seguro de que no será `vacío'? Si no lo estás o, si por
 # el contrario, pudiera cualquiera de los casos, debieras traducirlo
 # como `vacía/o' - cll
@@ -1075,3 +1064,21 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
 #~ msgstr "declaración %type incorrectamente formada"
+
+# ¡¡No sé cómo resolver el problema!!
+#
+# Como corrector, me veo obligado a hacer una corrección ¡¡a tu comentario!!:
+#
+# ¡¡No sé cómo resolver el problema!!
+#
+# Esto es: `cómo' va acentuado y, además, `problema' podría ser hebreo,
+# pero no español - cll
+#
+# Te recomiendo `la reducción de %s' en vez de seguir el estilo inglés y
+# usar participios - cll
+# un error lo tiene cualquiera - ngp
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la reducción de %s define %d terminal%s, %d no terminal%s, y %d produccion"
+#~ "%s.\n"
index a7a5e299649d45459d5feffb12491eb0b13b26ae..4ed84746cc3f6b6825fb60d50d8767d03c520c3f 100644 (file)
Binary files a/po/et.gmo and b/po/et.gmo differ
index 56f81734490d693588cd87e6ff33ca09169cbbea..742e196b9e02127449a1c71c0ae4abb0e4a887c4 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.30b\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-13 10:42+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/LR0.c:207
+#: src/LR0.c:189
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
@@ -47,63 +47,63 @@ msgstr "nihutamine"
 msgid "an error"
 msgstr "viga"
 
-#: src/conflicts.c:411
+#: src/conflicts.c:389
 #, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d nihutamine/redutseerimine konflikt"
 msgstr[1] "%d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 
-#: src/conflicts.c:418
+#: src/conflicts.c:396
 msgid "and"
 msgstr "ja"
 
-#: src/conflicts.c:424
+#: src/conflicts.c:402
 #, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikt"
 msgstr[1] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
 
-#: src/conflicts.c:448
+#: src/conflicts.c:426
 #, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Olek %d sisaldab "
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:482
+#: src/conflicts.c:460
 msgid "conflicts: "
 msgstr "konfliktid: "
 
-#: src/conflicts.c:484
+#: src/conflicts.c:462
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
 
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:466
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
 
-#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497
+#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s sisaldab "
 
-#: src/conflicts.c:502
-#, c-format
-msgid "expected %d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+#: src/conflicts.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 msgstr[1] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 
-#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709
+#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172
+#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -112,25 +112,16 @@ msgstr ""
 "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
+#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:729
+#: src/conflicts.c:708
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
 
-#: src/derives.c:43
-msgid "DERIVES"
-msgstr "DERIVES"
-
-#: src/derives.c:48
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s derives"
-
 #: src/files.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
@@ -254,7 +245,7 @@ msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
 
-#: src/lalr.c:311
+#: src/lalr.c:293
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
@@ -317,11 +308,7 @@ msgstr "v
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
 
-#: src/nullable.c:51
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Entering set_nullable"
-
-#: src/output.c:986
+#: src/output.c:979
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
@@ -331,81 +318,90 @@ msgstr "
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tüüp %d on %s\n"
 
-#: src/print.c:86
+#: src/print.c:78
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (reegel %d)"
 
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:98
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $default\taktsepteerin\n"
 
-#: src/print.c:114
+#: src/print.c:100
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    TEGEVUSI POLE\n"
 
-#: src/print.c:133
+#: src/print.c:120
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \tliigu olekule %d\n"
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:123
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:144
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n"
 
-#: src/print.c:188
+#: src/print.c:173
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tliigu olekule %d\n"
 
-#: src/print.c:200
+#: src/print.c:185
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "olek %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:230
+#: src/print.c:215
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatika"
 
-#: src/print.c:235
+#: src/print.c:220
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "reegel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:241
+#: src/print.c:226
 msgid "empty"
 msgstr "tühi"
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:246
+#: src/print.c:231
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
 
-#: src/print.c:270
+#: src/print.c:255
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
 
-#: src/print.c:296
+#: src/print.c:281
 msgid " on left:"
 msgstr " vasakul:"
 
-#: src/print.c:311
+#: src/print.c:296
 msgid " on right:"
 msgstr " paremal:"
 
-#: src/print_graph.c:174
+#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
+#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:166
 #, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
 msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)"
 
-#: src/print_graph.c:187
+#.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:181
 #, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)"
@@ -470,7 +466,7 @@ msgstr "s
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
 
-#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
@@ -485,7 +481,7 @@ msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
 
-#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272
+#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "vigane %s deklaratsioon"
@@ -553,100 +549,100 @@ msgstr "tundmatu s
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "lõpetamata %guard klausel"
 
-#: src/reader.c:1359
+#: src/reader.c:1345
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
 
-#: src/reader.c:1366
+#: src/reader.c:1352
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
 
-#: src/reader.c:1397
+#: src/reader.c:1381
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
 
-#: src/reader.c:1499
+#: src/reader.c:1483
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "kaks @prec ühel real"
 
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1491
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole"
 
-#: src/reader.c:1516
+#: src/reader.c:1500
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
 
-#: src/reader.c:1530
+#: src/reader.c:1514
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
 
-#: src/reader.c:1536
+#: src/reader.c:1520
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
 
-#: src/reader.c:1580
+#: src/reader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "vigane sisend: %s"
 
-#: src/reader.c:1588
+#: src/reader.c:1572
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
 
-#: src/reader.c:1591
+#: src/reader.c:1575
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
-#: src/reader.c:1615
+#: src/reader.c:1599
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
 "reeglid"
 
-#: src/reader.c:1707
+#: src/reader.c:1734
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
 
-#: src/reader.c:1760
+#: src/reader.c:1787
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
 
-#: src/reader.c:1772
+#: src/reader.c:1799
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
 
-#: src/reader.c:1811
+#: src/reader.c:1838
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
 
-#: src/reader.c:1813
+#: src/reader.c:1840
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "stardisümbol %s on märk"
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:400
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
 
-#: src/reduce.c:419
+#: src/reduce.c:414
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:"
 
-#: src/reduce.c:430
+#: src/reduce.c:425
 msgid "Useless rules:"
 msgstr "Kasutamata reeglid:"
 
-#: src/reduce.c:458
+#: src/reduce.c:451
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -656,11 +652,11 @@ msgstr ""
 "--------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:459
+#: src/reduce.c:452
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
-#: src/reduce.c:463
+#: src/reduce.c:456
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -670,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "-------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:473
+#: src/reduce.c:470
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -680,38 +676,30 @@ msgstr ""
 "------------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:495
+#: src/reduce.c:491
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n"
 
-#: src/reduce.c:501
+#: src/reduce.c:497
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s"
 
-#: src/reduce.c:506
+#: src/reduce.c:502
 msgid " and "
 msgstr " ja "
 
-#: src/reduce.c:510
+#: src/reduce.c:506
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d kasutamata reeglit%s"
 
-#: src/reduce.c:540
+#: src/reduce.c:536
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
 
-#: src/reduce.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d reeglit"
-"%s.\n"
-
 #: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -798,3 +786,18 @@ msgstr "`"
 #: lib/quotearg.c:269
 msgid "'"
 msgstr "'"
+
+#~ msgid "DERIVES"
+#~ msgstr "DERIVES"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s derives"
+
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "Entering set_nullable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d "
+#~ "reeglit%s.\n"
index c6c083eee2177e5fa8eafdd8d244c0e31bb2d740..88cd36a473052abb4b70a2f00643f4a08814120b 100644 (file)
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
index cca9018c100261c33c4fd4363c0079ba51604755..22d333542178d6ef5e4f83096438b0485e0780b0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bison 1.30a\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-12 08:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU bison 1.30c\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-19 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/LR0.c:207
+#: src/LR0.c:189
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)"
@@ -49,61 +49,60 @@ msgstr "d
 msgid "an error"
 msgstr "une erreur"
 
-#: src/conflicts.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conflicts.c:389
+#, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction"
+msgstr[0] "%d conflits par décalage/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:418
-#, fuzzy
+#: src/conflicts.c:396
 msgid "and"
-msgstr " et"
+msgstr "et"
 
-#: src/conflicts.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conflicts.c:402
+#, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] " %d conflits réduction/réduction"
+msgstr[0] "%d conflits par réduction/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conflicts.c:426
+#, c-format
 msgid "State %d contains "
-msgstr "L'état %d contient"
+msgstr "L'état %d contient "
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:482
+#: src/conflicts.c:460
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflits: "
 
-#: src/conflicts.c:484
+#: src/conflicts.c:462
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d décalage/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:466
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d réduction/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497
+#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s contient "
 
-#: src/conflicts.c:502
+#: src/conflicts.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expected %d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction"
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
+msgstr[0] "attendu %d conflits décalage/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709
+#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172
+#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -112,25 +111,16 @@ msgstr ""
 "    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
+#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:729
+#: src/conflicts.c:708
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
 
-#: src/derives.c:43
-msgid "DERIVES"
-msgstr "DÉRIVES"
-
-#: src/derives.c:48
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s dérive"
-
 #: src/files.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
@@ -258,7 +248,7 @@ msgstr "%s: grammaire manquante\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: arguments supplémentaires ignorés après `%s'\n"
 
-#: src/lalr.c:311
+#: src/lalr.c:293
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)"
@@ -321,11 +311,7 @@ msgstr "`%s': requiert un argument"
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "%s: erreur interne: %s\n"
 
-#: src/nullable.c:51
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Entré dans set_nullable"
-
-#: src/output.c:986
+#: src/output.c:979
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée"
@@ -335,81 +321,90 @@ msgstr "taille maximale de la table (%d) d
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " le type %d est %s\n"
 
-#: src/print.c:86
+#: src/print.c:78
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (règle %d)"
 
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:98
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $défaut\taccepter\n"
 
-#: src/print.c:114
+#: src/print.c:100
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    PAS D'ACTION\n"
 
-#: src/print.c:133
+#: src/print.c:120
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \taller à l'état %d\n"
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:123
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:144
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\terreur (non-associatif)\n"
 
-#: src/print.c:188
+#: src/print.c:173
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\taller à l'état %d\n"
 
-#: src/print.c:200
+#: src/print.c:185
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "état %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:230
+#: src/print.c:215
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammaire"
 
-#: src/print.c:235
+#: src/print.c:220
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "règle %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:241
+#: src/print.c:226
 msgid "empty"
 msgstr "vide"
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:246
+#: src/print.c:231
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
-#: src/print.c:270
+#: src/print.c:255
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
-#: src/print.c:296
+#: src/print.c:281
 msgid " on left:"
 msgstr " à gauche:"
 
-#: src/print.c:311
+#: src/print.c:296
 msgid " on right:"
 msgstr " à droite:"
 
-#: src/print_graph.c:174
+#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
+#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:166
 #, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
 msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)"
 
-#: src/print_graph.c:187
+#.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:181
 #, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)"
@@ -474,7 +469,7 @@ msgstr "symbole `%s' pr
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbole %s redéfini"
 
-#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "redéclaration du type de %s"
@@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "multiples déclarations %s"
 
-#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272
+#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "la déclaration %s n'est pas valide"
@@ -558,100 +553,100 @@ msgstr "caract
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "clause %guard non terminée"
 
-#: src/reader.c:1359
+#: src/reader.c:1345
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
 
-#: src/reader.c:1366
+#: src/reader.c:1352
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
 
-#: src/reader.c:1397
+#: src/reader.c:1381
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
 
-#: src/reader.c:1499
+#: src/reader.c:1483
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "deux @prec de suite"
 
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1491
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
 
-#: src/reader.c:1516
+#: src/reader.c:1500
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
 
-#: src/reader.c:1530
+#: src/reader.c:1514
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
 
-#: src/reader.c:1536
+#: src/reader.c:1520
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
 
-#: src/reader.c:1580
+#: src/reader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "entrée non valide: %s"
 
-#: src/reader.c:1588
+#: src/reader.c:1572
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
 
-#: src/reader.c:1591
+#: src/reader.c:1575
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
-#: src/reader.c:1615
+#: src/reader.c:1599
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
 "de règle"
 
-#: src/reader.c:1707
+#: src/reader.c:1734
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d"
 
-#: src/reader.c:1760
+#: src/reader.c:1787
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
 
-#: src/reader.c:1772
+#: src/reader.c:1799
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
 
-#: src/reader.c:1811
+#: src/reader.c:1838
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
 
-#: src/reader.c:1813
+#: src/reader.c:1840
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:400
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Non-terminaux inutiles:"
 
-#: src/reduce.c:419
+#: src/reduce.c:414
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr "Terminaux non utilisés:"
 
-#: src/reduce.c:430
+#: src/reduce.c:425
 msgid "Useless rules:"
 msgstr "Règles inutiles:"
 
-#: src/reduce.c:458
+#: src/reduce.c:451
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -661,11 +656,11 @@ msgstr ""
 "---------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:459
+#: src/reduce.c:452
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Valeur Spréc    Sassoc    Tag\n"
 
-#: src/reduce.c:463
+#: src/reduce.c:456
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -675,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:473
+#: src/reduce.c:470
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -685,38 +680,30 @@ msgstr ""
 "-------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:495
+#: src/reduce.c:491
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d règles jamais réduites\n"
 
-#: src/reduce.c:501
+#: src/reduce.c:497
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d catégories non productives%s"
 
-#: src/reduce.c:506
+#: src/reduce.c:502
 msgid " and "
 msgstr " et "
 
-#: src/reduce.c:510
+#: src/reduce.c:506
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d règle(s) non productive(s)%s"
 
-#: src/reduce.c:540
+#: src/reduce.c:536
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"
 
-#: src/reduce.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d production%"
-"s.\n"
-
 #: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -804,6 +791,21 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "DERIVES"
+#~ msgstr "DÉRIVES"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s dérive"
+
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "Entré dans set_nullable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d production%"
+#~ "s.\n"
+
 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
 #~ msgstr " 1 conflit décalage/réduction"
 
index 03338c20b6f0dfd5a3de823223fe837c3c3ce53d..c32b22e53898b1c32f25141ef1400ea04aff1d1f 100644 (file)
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
index 13ab39f1e6e4d2126a48893f0ddc8ca2b78f4666..c9a04128dfc66c595184fc66d630bf2a1c01a8af 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/LR0.c:207
+#: src/LR0.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
@@ -48,61 +48,61 @@ msgstr "
 msgid "an error"
 msgstr "¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/conflicts.c:411
+#: src/conflicts.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
 
-#: src/conflicts.c:418
+#: src/conflicts.c:396
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " ¤ª¤è¤Ó"
 
-#: src/conflicts.c:424
+#: src/conflicts.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
 
-#: src/conflicts.c:448
+#: src/conflicts.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:482
+#: src/conflicts.c:460
 msgid "conflicts: "
 msgstr "¾×ÆÍ: "
 
-#: src/conflicts.c:484
+#: src/conflicts.c:462
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
 
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:466
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
 
-#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497
+#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s ¤Ë¤Ï"
 
-#: src/conflicts.c:502
+#: src/conflicts.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expected %d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
 
-#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709
+#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172
+#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -111,31 +111,16 @@ msgstr ""
 "    $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
+#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:729
+#: src/conflicts.c:708
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
 
-#: src/derives.c:43
-#, fuzzy
-msgid "DERIVES"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
-
-#: src/derives.c:48
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
-
 #: src/files.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
@@ -235,7 +220,7 @@ msgstr "%s: ʸˡ
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/lalr.c:311
+#: src/lalr.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
@@ -299,11 +284,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: src/nullable.c:51
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: src/output.c:986
+#: src/output.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òͤ¨¤Þ¤·¤¿"
@@ -313,40 +294,40 @@ msgstr "
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/print.c:86
+#: src/print.c:78
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (µ¬Â§ %d)"
 
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:98
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $default\taccept\n"
 
-#: src/print.c:114
+#: src/print.c:100
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    Æ°ºî̵¤·\n"
 
-#: src/print.c:133
+#: src/print.c:120
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:123
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:144
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
 
-#: src/print.c:188
+#: src/print.c:173
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
 
-#: src/print.c:200
+#: src/print.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -356,24 +337,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:230
+#: src/print.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "ʸˡ\n"
 
-#: src/print.c:235
+#: src/print.c:220
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:241
+#: src/print.c:226
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:246
+#: src/print.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -381,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:270
+#: src/print.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -389,20 +370,29 @@ msgstr ""
 "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:296
+#: src/print.c:281
 msgid " on left:"
 msgstr " º¸ÊÕ:"
 
-#: src/print.c:311
+#: src/print.c:296
 msgid " on right:"
 msgstr " ±¦ÊÕ:"
 
-#: src/print_graph.c:174
+#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
+#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
 msgstr "    %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
 
-#: src/print_graph.c:187
+#.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
 msgstr "    $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
@@ -467,7 +457,7 @@ msgstr ""
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
@@ -482,7 +472,7 @@ msgstr "%2$s 
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272
+#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
@@ -550,95 +540,95 @@ msgstr "̤
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
 
-#: src/reader.c:1359
+#: src/reader.c:1345
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1366
+#: src/reader.c:1352
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1397
+#: src/reader.c:1381
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1499
+#: src/reader.c:1483
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1491
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1516
+#: src/reader.c:1500
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤Îưºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1530
+#: src/reader.c:1514
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×ÆÍ¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1536
+#: src/reader.c:1520
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1580
+#: src/reader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s"
 
-#: src/reader.c:1588
+#: src/reader.c:1572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
 
-#: src/reader.c:1591
+#: src/reader.c:1575
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1615
+#: src/reader.c:1599
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
 "¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1707
+#: src/reader.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/reader.c:1760
+#: src/reader.c:1787
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1772
+#: src/reader.c:1799
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1811
+#: src/reader.c:1838
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1813
+#: src/reader.c:1840
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr ""
 "ÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:419
+#: src/reduce.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
@@ -647,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:430
+#: src/reduce.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
@@ -656,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:458
+#: src/reduce.c:451
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -666,11 +656,11 @@ msgstr ""
 "---------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:459
+#: src/reduce.c:452
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "ÃÍ     Á°ÃÖ     ·ë¹ç      ¥¿¥°\n"
 
-#: src/reduce.c:463
+#: src/reduce.c:456
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -680,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "-----\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:473
+#: src/reduce.c:470
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -690,38 +680,30 @@ msgstr ""
 "-----------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:495
+#: src/reduce.c:491
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/reduce.c:501
+#: src/reduce.c:497
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
 
-#: src/reduce.c:506
+#: src/reduce.c:502
 msgid " and "
 msgstr "¤ª¤è¤Ó"
 
-#: src/reduce.c:510
+#: src/reduce.c:506
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
 
-#: src/reduce.c:540
+#: src/reduce.c:536
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reduce.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s¤¬"
-"ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-
 #: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -865,6 +847,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s contains"
 #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "DERIVES\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "DERIVES\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -896,6 +894,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s:%d: "
 #~ msgstr "%s:%d: "
 
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
+
 #~ msgid "\t\t/* empty */"
 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */"
 
@@ -922,3 +923,9 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
 #~ msgstr "¼Ù°­¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s"
+#~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
index fe4551f3f1a08360138cdfde25b7e7b5c80df433..a46359e3152ee6c0f078e7dbf673125ae64a6217 100644 (file)
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
index dc7c511c99017e256f036e29519c28ec3d688dcd..ef88206f438284cecb395df589bc7fa4f5a6cf65 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/LR0.c:207
+#: src/LR0.c:189
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr ""
@@ -48,61 +48,61 @@ msgstr "verschuif"
 msgid "an error"
 msgstr "een fout"
 
-#: src/conflicts.c:411
+#: src/conflicts.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:418
+#: src/conflicts.c:396
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " en"
 
-#: src/conflicts.c:424
+#: src/conflicts.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:448
+#: src/conflicts.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Stadium %d bevat"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:482
+#: src/conflicts.c:460
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictueerd: "
 
-#: src/conflicts.c:484
+#: src/conflicts.c:462
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d vershuif/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:466
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduceer/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497
+#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s bevat"
 
-#: src/conflicts.c:502
+#: src/conflicts.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expected %d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709
+#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172
+#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -111,31 +111,16 @@ msgstr ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
+#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conflicts.c:729
+#: src/conflicts.c:708
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/derives.c:43
-#, fuzzy
-msgid "DERIVES"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"AFGELEIDEN\n"
-"\n"
-
-#: src/derives.c:48
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s afgeleiden"
-
 #: src/files.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
@@ -235,7 +220,7 @@ msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
 
-#: src/lalr.c:311
+#: src/lalr.c:293
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
@@ -299,11 +284,7 @@ msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "interne fout, %s\n"
 
-#: src/nullable.c:51
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Inkomende set nullable"
-
-#: src/output.c:986
+#: src/output.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
@@ -313,40 +294,40 @@ msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:86
+#: src/print.c:78
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (regel %d)"
 
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:98
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:114
+#: src/print.c:100
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    GEEN AKTIES\n"
 
-#: src/print.c:133
+#: src/print.c:120
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:123
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:144
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:188
+#: src/print.c:173
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:200
+#: src/print.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -356,24 +337,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:230
+#: src/print.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatica\n"
 
-#: src/print.c:235
+#: src/print.c:220
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "regel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:241
+#: src/print.c:226
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:246
+#: src/print.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -381,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:270
+#: src/print.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -389,20 +370,29 @@ msgstr ""
 "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:296
+#: src/print.c:281
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
-#: src/print.c:311
+#: src/print.c:296
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
-#: src/print_graph.c:174
+#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
+#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:166
 #, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
 msgstr ""
 
-#: src/print_graph.c:187
+#.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
 msgstr ""
@@ -469,7 +459,7 @@ msgstr ""
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
-#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "type herdeclaratie voor %s"
@@ -484,7 +474,7 @@ msgstr "`%s' is onjuist in %s"
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "meerdere %start declaraties"
 
-#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272
+#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "onjuiste %start declaratie"
@@ -552,96 +542,96 @@ msgstr "onbekend karakter: %s"
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
 
-#: src/reader.c:1359
+#: src/reader.c:1345
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
 
-#: src/reader.c:1366
+#: src/reader.c:1352
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatica start met een verticale bar"
 
-#: src/reader.c:1397
+#: src/reader.c:1381
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
 
-#: src/reader.c:1499
+#: src/reader.c:1483
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1491
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
-#: src/reader.c:1516
+#: src/reader.c:1500
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
 
-#: src/reader.c:1530
+#: src/reader.c:1514
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
 
-#: src/reader.c:1536
+#: src/reader.c:1520
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
 
-#: src/reader.c:1580
+#: src/reader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: src/reader.c:1588
+#: src/reader.c:1572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1591
+#: src/reader.c:1575
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1615
+#: src/reader.c:1599
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
 "heeft geen regels"
 
-#: src/reader.c:1707
+#: src/reader.c:1734
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1760
+#: src/reader.c:1787
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1772
+#: src/reader.c:1799
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1811
+#: src/reader.c:1838
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1813
+#: src/reader.c:1840
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "het start symbool %s is een token"
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr ""
 "Onbruikbare niet terminals:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:419
+#: src/reduce.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
@@ -650,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:430
+#: src/reduce.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
@@ -659,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "Onbruikbare regels:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:458
+#: src/reduce.c:451
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -669,11 +659,11 @@ msgstr ""
 "----------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:459
+#: src/reduce.c:452
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
-#: src/reduce.c:463
+#: src/reduce.c:456
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -683,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:473
+#: src/reduce.c:470
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -693,38 +683,30 @@ msgstr ""
 "-----------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:495
+#: src/reduce.c:491
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n"
 
-#: src/reduce.c:501
+#: src/reduce.c:497
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s"
 
-#: src/reduce.c:506
+#: src/reduce.c:502
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
-#: src/reduce.c:510
+#: src/reduce.c:506
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d onbruikbare regels%s"
 
-#: src/reduce.c:540
+#: src/reduce.c:536
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
 
-#: src/reduce.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie"
-"%s.\n"
-
 #: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -868,6 +850,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s contains"
 #~ msgstr "%s bevat"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "DERIVES\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "AFGELEIDEN\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s afgeleiden"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -898,6 +896,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
 #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s"
 
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "Inkomende set nullable"
+
 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
 #~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
 
@@ -921,3 +922,9 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
 #~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d "
+#~ "productie%s.\n"
index 07d65681203027b914d96027c73d3f22c0e18ab5..f738086793651a855e6a737001e00bc9b5760409 100644 (file)
Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ
index 7c04b6e2d21712def5d495dc57913e8ebe754291..da497df9d5be65519171fe8abb26b6a9beb25d1e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.29\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/LR0.c:207
+#: src/LR0.c:189
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
@@ -48,61 +48,61 @@ msgstr "
 msgid "an error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: src/conflicts.c:411
+#: src/conflicts.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
 
-#: src/conflicts.c:418
+#: src/conflicts.c:396
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " É"
 
-#: src/conflicts.c:424
+#: src/conflicts.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
 
-#: src/conflicts.c:448
+#: src/conflicts.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:482
+#: src/conflicts.c:460
 msgid "conflicts: "
 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: "
 
-#: src/conflicts.c:484
+#: src/conflicts.c:462
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ"
 
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:466
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
 
-#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497
+#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
 
-#: src/conflicts.c:502
+#: src/conflicts.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expected %d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
 
-#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709
+#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172
+#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -111,25 +111,16 @@ msgstr ""
 "    $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
+#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:729
+#: src/conflicts.c:708
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
 
-#: src/derives.c:43
-msgid "DERIVES"
-msgstr "DERIVES"
-
-#: src/derives.c:48
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s ×Ù×ÏÄÉÔ"
-
 #: src/files.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
@@ -258,7 +249,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
 
-#: src/lalr.c:311
+#: src/lalr.c:293
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
@@ -321,11 +312,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
 
-#: src/nullable.c:51
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable"
-
-#: src/output.c:986
+#: src/output.c:979
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅΠÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
@@ -335,81 +322,90 @@ msgstr "
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " ÔÉР%d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n"
 
-#: src/print.c:86
+#: src/print.c:78
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)"
 
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:98
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n"
 
-#: src/print.c:114
+#: src/print.c:100
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    îåô äåêóô÷éê\n"
 
-#: src/print.c:133
+#: src/print.c:120
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:123
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:144
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n"
 
-#: src/print.c:188
+#: src/print.c:173
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
 
-#: src/print.c:200
+#: src/print.c:185
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:230
+#: src/print.c:215
 msgid "Grammar"
 msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ"
 
-#: src/print.c:235
+#: src/print.c:220
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:241
+#: src/print.c:226
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:246
+#: src/print.c:231
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
 
-#: src/print.c:270
+#: src/print.c:255
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
 
-#: src/print.c:296
+#: src/print.c:281
 msgid " on left:"
 msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:"
 
-#: src/print.c:311
+#: src/print.c:296
 msgid " on right:"
 msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
 
-#: src/print_graph.c:174
+#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
+#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:166
 #, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
 msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)"
 
-#: src/print_graph.c:187
+#.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:181
 #, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)"
@@ -474,7 +470,7 @@ msgstr ""
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
 
-#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
@@ -489,7 +485,7 @@ msgstr "`%s' 
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
 
-#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272
+#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
@@ -557,99 +553,99 @@ msgstr "
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
 
-#: src/reader.c:1359
+#: src/reader.c:1345
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
 
-#: src/reader.c:1366
+#: src/reader.c:1352
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
 
-#: src/reader.c:1397
+#: src/reader.c:1381
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
 
-#: src/reader.c:1499
+#: src/reader.c:1483
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
 
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1491
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
 
-#: src/reader.c:1516
+#: src/reader.c:1500
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
 
-#: src/reader.c:1530
+#: src/reader.c:1514
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: src/reader.c:1536
+#: src/reader.c:1520
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr ""
 "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
 
-#: src/reader.c:1580
+#: src/reader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
 
-#: src/reader.c:1588
+#: src/reader.c:1572
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
 
-#: src/reader.c:1591
+#: src/reader.c:1575
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
 
-#: src/reader.c:1615
+#: src/reader.c:1599
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
 
-#: src/reader.c:1707
+#: src/reader.c:1734
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅΠÎÏÍÅÒ %d"
 
-#: src/reader.c:1760
+#: src/reader.c:1787
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
 
-#: src/reader.c:1772
+#: src/reader.c:1799
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
 
-#: src/reader.c:1811
+#: src/reader.c:1838
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
 
-#: src/reader.c:1813
+#: src/reader.c:1840
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:400
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
 
-#: src/reduce.c:419
+#: src/reduce.c:414
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
 
-#: src/reduce.c:430
+#: src/reduce.c:425
 msgid "Useless rules:"
 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
 
-#: src/reduce.c:458
+#: src/reduce.c:451
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -659,11 +655,11 @@ msgstr ""
 "----------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:459
+#: src/reduce.c:452
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "úÎÁÞ   ðÒÉÏÒ    áÓÓÏà    ôÅÇ\n"
 
-#: src/reduce.c:463
+#: src/reduce.c:456
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -673,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "-------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:473
+#: src/reduce.c:470
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -683,38 +679,30 @@ msgstr ""
 "--------------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:495
+#: src/reduce.c:491
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
 
-#: src/reduce.c:501
+#: src/reduce.c:497
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s"
 
-#: src/reduce.c:506
+#: src/reduce.c:502
 msgid " and "
 msgstr " É "
 
-#: src/reduce.c:510
+#: src/reduce.c:506
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s"
 
-#: src/reduce.c:540
+#: src/reduce.c:536
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: src/reduce.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"×Ù×ÅÄÅÎÎÙÊ %s ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ %d ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, %d ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, É %d ÐÒÁ×ÉÌ "
-"×Ù×ÏÄÁ%s.\n"
-
 #: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -811,6 +799,15 @@ msgstr "'"
 #~ msgid "%s contains"
 #~ msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
 
+#~ msgid "DERIVES"
+#~ msgstr "DERIVES"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s ×Ù×ÏÄÉÔ"
+
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable"
+
 #~ msgid "\t\t/* empty */"
 #~ msgstr "\t\t/* ÐÕÓÔÏ */"
 
@@ -820,5 +817,11 @@ msgstr "'"
 #~ msgid "multiple %%source_extension declarations"
 #~ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%source_extension"
 
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "×Ù×ÅÄÅÎÎÙÊ %s ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ %d ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, %d ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, É %d ÐÒÁ×ÉÌ "
+#~ "×Ù×ÏÄÁ%s.\n"
+
 #~ msgid "@%s is invalid"
 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË @%s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d553e3d
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,799 @@
+# Swedish messages for bison.
+# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 2001.
+# $Revision$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bison 1.30c\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-18 15:17+0100\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/LR0.c:207
+#, c-format
+msgid "too many states (max %d)"
+msgstr "för många tillstånd (max %d)"
+
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:96
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Okänt systemfel"
+
+#: src/complain.c:150
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
+
+#: src/complain.c:238 src/complain.c:279
+msgid "fatal error: "
+msgstr "ödesdigert fel: "
+
+#: src/conflicts.c:45
+#, c-format
+msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
+msgstr "Konflikt i tillstånd %d mellan regel %d och element %s, löstes med %s.\n"
+
+#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
+msgid "reduce"
+msgstr "reducera"
+
+#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
+msgid "shift"
+msgstr "skifta"
+
+#: src/conflicts.c:138
+msgid "an error"
+msgstr "ett fel"
+
+#: src/conflicts.c:411
+#, c-format
+msgid "%d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt"
+msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter"
+
+#: src/conflicts.c:418
+msgid "and"
+msgstr "och"
+
+#: src/conflicts.c:424
+#, c-format
+msgid "%d reduce/reduce conflict"
+msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
+msgstr[0] "%d reducera/reducerakonflikt"
+msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter"
+
+#: src/conflicts.c:448
+#, c-format
+msgid "State %d contains "
+msgstr "Tillstånd %d innehåller "
+
+#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
+#. POSIX.
+#: src/conflicts.c:482
+msgid "conflicts: "
+msgstr "konflikter: "
+
+#: src/conflicts.c:484
+#, c-format
+msgid " %d shift/reduce"
+msgstr " %d skifta/reducera"
+
+#: src/conflicts.c:488
+#, c-format
+msgid " %d reduce/reduce"
+msgstr " %d reducera/reducera"
+
+#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497
+#, c-format
+msgid "%s contains "
+msgstr "%s innehåller "
+
+#: src/conflicts.c:502
+#, c-format
+msgid "expected %d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] "förväntade %d skifta/reducerakonflikt"
+msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter"
+
+#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n"
+
+#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n\n"
+msgstr "    $standard\treducera med regel %d (%s)\n\n"
+
+#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\treducera med regel %d (%s)\n"
+
+#: src/conflicts.c:729
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $standard\treducera med regel %d (%s)\n"
+
+#: src/derives.c:43
+msgid "DERIVES"
+msgstr "HÄRLEDER"
+
+#: src/derives.c:48
+#, c-format
+msgid "%s derives"
+msgstr "%s härleder"
+
+#: src/files.c:143
+#, c-format
+msgid "cannot open file `%s'"
+msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
+
+#: src/files.c:162
+msgid "cannot close file"
+msgstr "kan inte stänga fil"
+
+#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
+#. continue.
+#: src/getargs.c:84
+msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
+msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n"
+
+#: src/getargs.c:88
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n"
+
+#: src/getargs.c:92
+msgid ""
+"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
+"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Om en lång flagga visar ett argument som obligatoriskt är det\n"
+"obligatoriskt för den motsvarande korta flaggan också.  Motsvarande\n"
+"för valfria argument.\n"
+
+#: src/getargs.c:98
+msgid ""
+"Operation modes:\n"
+"  -h, --help      display this help and exit\n"
+"  -V, --version   output version information and exit\n"
+"  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
+msgstr ""
+"Arbetslägen:\n"
+"  -h, --help      visa denna hjälptext och avsluta\n"
+"  -V, --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
+"  -y, --yacc      emulera POSIX-yacc\n"
+
+#: src/getargs.c:105
+msgid ""
+"Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
+"  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
+"      --locations            enable locations computation\n"
+"  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
+"  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n"
+"  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
+"  -k, --token-table          include a table of token names\n"
+msgstr ""
+"Tolk:\n"
+"  -S, --skeleton=FIL         ange skelettfilen som skall användas\n"
+"  -t, --debug                instrumentera tolken för felsökning\n"
+"      --locations            aktivera lägesberäkning\n"
+"  -p, --name-prefix=PREFIX   lägg till PREFIX före externa symboler\n"
+"  -l, --no-lines             generera inte \"#line\"-direktiv\n"
+"  -n, --no-parser            generera endast tabellerna\n"
+"  -k, --token-table          inkludera en tabell över elementnamn\n"
+
+#: src/getargs.c:117
+msgid ""
+"Output:\n"
+"  -d, --defines              also produce a header file\n"
+"  -v, --verbose              also produce an explanation of the automaton\n"
+"  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
+"  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
+"  -g, --graph                also produce a VCG description of the automaton\n"
+msgstr ""
+"Utdata:\n"
+"  -d, --defines              skapa också en huvudfil\n"
+"  -v, --verbose              skapa också en förklaring av automaten\n"
+"  -b, --file-prefix=PREFIX   ange ett PREFIX för utdatafiler\n"
+"  -o, --output=FIL           lägg utdata i FIL\n"
+"  -g, --graph                skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n"
+
+#: src/getargs.c:127
+msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till <bug-bison@gnu.org>.\n"
+"Rapportera anmärkningar på översättningen till <sv@li.org>.\n"
+
+#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
+#. continue.
+#: src/getargs.c:141
+#, c-format
+msgid "bison (GNU Bison) %s"
+msgstr "bison (GNU Bison) %s"
+
+#: src/getargs.c:146
+msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/getargs.c:150
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
+"finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
+"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
+
+#: src/getargs.c:215 src/lex.c:694
+#, c-format
+msgid "`%s' is no longer supported"
+msgstr "\"%s\" stöds inte längre"
+
+#: src/getargs.c:239
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+
+#: src/getargs.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: no grammar file given\n"
+msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n"
+
+#: src/getargs.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+msgstr "%s: extra argument ignorerade efter \"%s\"\n"
+
+#: src/lalr.c:311
+#, c-format
+msgid "too many gotos (max %d)"
+msgstr "för många goto (max %d)"
+
+#: src/lex.c:76
+msgid "unexpected `/' found and ignored"
+msgstr "oväntat \"/\" hittat och ignorerat"
+
+#: src/lex.c:105 src/reader.c:269
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "oavslutad kommentar"
+
+#: src/lex.c:137
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "oväntat filslut"
+
+#: src/lex.c:166
+msgid "unescaped newline in constant"
+msgstr "oskyddat nyradstecken i konstant"
+
+#: src/lex.c:208
+#, c-format
+msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
+msgstr "oktalt värde utanför intervallet 0-255: \"\\%o\""
+
+#: src/lex.c:233
+#, c-format
+msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
+msgstr "hexadecimalt värde över 255: \"\\x%x\""
+
+#: src/lex.c:245
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
+msgstr "okänd specialsekvens: \"\\\" följt av \"%s\""
+
+#: src/lex.c:342
+msgid "unterminated type name at end of file"
+msgstr "oavslutat typnamn vid filslut"
+
+#: src/lex.c:345
+msgid "unterminated type name"
+msgstr "oavslutat typnamn"
+
+#: src/lex.c:438
+msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
+msgstr "använd \"...\" för bokstavliga element med mer än ett tecken"
+
+#: src/lex.c:667
+#, c-format
+msgid "`%s' supports no argument: %s"
+msgstr "\"%s\" stödjer inga argument: %s"
+
+#: src/lex.c:683
+#, c-format
+msgid "`%s' requires an argument"
+msgstr "\"%s\" behöver ett argument"
+
+#: src/main.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: internal error: %s\n"
+msgstr "%s: internt fel: %s\n"
+
+#: src/nullable.c:51
+msgid "Entering set_nullable"
+msgstr "Påbörjar set_nullable"
+
+#: src/output.c:986
+#, c-format
+msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden"
+
+#: src/print.c:38
+#, c-format
+msgid " type %d is %s\n"
+msgstr " typ %d är %s\n"
+
+#: src/print.c:86
+#, c-format
+msgid "   (rule %d)"
+msgstr "   (regel %d)"
+
+#: src/print.c:112
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $standard\tacceptera\n"
+
+#: src/print.c:114
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    INGA ÅTGÄRDER\n"
+
+#: src/print.c:133
+#, c-format
+msgid "    $   \tgo to state %d\n"
+msgstr "    $   \tgå till tillstånd %d\n"
+
+#: src/print.c:136
+#, c-format
+msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
+msgstr "    %-4s\tskifta, och gå till tillstånd %d\n"
+
+#: src/print.c:160
+#, c-format
+msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
+msgstr "    %-4s\tfel (ickeassociativ)\n"
+
+#: src/print.c:188
+#, c-format
+msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
+msgstr "    %-4s\tgå till tillstånd %d\n"
+
+#: src/print.c:200
+#, c-format
+msgid "state %d"
+msgstr "tillstånd %d"
+
+#. rule # : LHS -> RHS
+#: src/print.c:230
+msgid "Grammar"
+msgstr "Grammatik"
+
+#: src/print.c:235
+#, c-format
+msgid "rule %-4d %s ->"
+msgstr "regel %-4d %s ->"
+
+#: src/print.c:241
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
+#: src/print.c:246
+msgid "Terminals, with rules where they appear"
+msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
+
+#: src/print.c:270
+msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
+msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer"
+
+#: src/print.c:296
+msgid " on left:"
+msgstr " till vänster:"
+
+#: src/print.c:311
+msgid " on right:"
+msgstr " till höger:"
+
+#: src/print_graph.c:174
+#, c-format
+msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)"
+
+#: src/print_graph.c:187
+#, c-format
+msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+msgstr "$standard\treducera med regel %d (%s)"
+
+#: src/reader.c:78
+msgid "   Skipping to next \\n"
+msgstr "   Hoppar över till nästa \\n"
+
+#: src/reader.c:80
+#, c-format
+msgid "   Skipping to next %c"
+msgstr "   Hoppar över till nästa %c"
+
+#: src/reader.c:131 src/reader.c:143
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "felaktigt $-värde"
+
+#: src/reader.c:169 src/reader.c:184
+msgid "unterminated string at end of file"
+msgstr "oavslutad sträng vid filslut"
+
+#: src/reader.c:172
+msgid "unterminated string"
+msgstr "oavslutad sträng"
+
+#: src/reader.c:325 src/reader.c:389
+#, c-format
+msgid "%s is invalid"
+msgstr "%s är felaktigt"
+
+#: src/reader.c:365
+#, c-format
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
+
+#: src/reader.c:382
+#, c-format
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
+
+#: src/reader.c:436
+msgid "unterminated `%{' definition"
+msgstr "oavslutad \"%{\"-definition"
+
+#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645
+#, c-format
+msgid "Premature EOF after %s"
+msgstr "Förtida filslut efter %s"
+
+#: src/reader.c:498
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr "symbolen \"%s\" används mer än en gång som en bokstavlig sträng"
+
+#: src/reader.c:501
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr "symbolen \"%s\" har fått mer än en bokstavlig sträng"
+
+#: src/reader.c:522 src/reader.c:664
+#, c-format
+msgid "symbol %s redefined"
+msgstr "symbolen %s omdefinierad"
+
+#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294
+#, c-format
+msgid "type redeclaration for %s"
+msgstr "typen omdeklarerad för %s"
+
+#: src/reader.c:541
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid in %s"
+msgstr "\"%s\" är felaktig i %s"
+
+#: src/reader.c:558 src/reader.c:723
+#, c-format
+msgid "multiple %s declarations"
+msgstr "flera %s-deklarationer"
+
+#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272
+#, c-format
+msgid "invalid %s declaration"
+msgstr "felaktig %s-deklaration"
+
+#: src/reader.c:580
+msgid "%type declaration has no <typename>"
+msgstr "%type-deklaration har inget <typnamn>"
+
+#: src/reader.c:615
+#, c-format
+msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
+msgstr "felaktig %%type-deklaration på grund av objekt: %s"
+
+#: src/reader.c:660
+#, c-format
+msgid "redefining precedence of %s"
+msgstr "omdefinition av precedens för %s"
+
+#: src/reader.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
+msgstr "felaktig text (%s) - tal skulle följa efter identifierare"
+
+#: src/reader.c:693
+#, c-format
+msgid "unexpected item: %s"
+msgstr "oväntat objekt: %s"
+
+#: src/reader.c:766 src/reader.c:1098 src/reader.c:1169
+#, c-format
+msgid "unmatched %s"
+msgstr "ensam %s"
+
+#: src/reader.c:798
+#, c-format
+msgid "argument of %%expect is not an integer"
+msgstr "argument till %%expect är inte ett heltal"
+
+#: src/reader.c:844
+#, c-format
+msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
+msgstr "oväntat objekt %s, förväntade en identifierare"
+
+#: src/reader.c:866
+#, c-format
+msgid "expected string constant instead of %s"
+msgstr "förväntade strängkonstant istället för %s"
+
+#: src/reader.c:1014
+#, c-format
+msgid "unrecognized: %s"
+msgstr "okänt: %s"
+
+#: src/reader.c:1019
+msgid "no input grammar"
+msgstr "ingen ingrammatik"
+
+#: src/reader.c:1024
+#, c-format
+msgid "unknown character: %s"
+msgstr "okänt tecken: %s"
+
+#: src/reader.c:1192
+#, c-format
+msgid "unterminated %guard clause"
+msgstr "oavlutad %guard-sats"
+
+#: src/reader.c:1359
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr "felskriven regel: första symbolen följs inte av ett kolon"
+
+#: src/reader.c:1366
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "grammatiken startar med ett vertikalt streck"
+
+#: src/reader.c:1397
+#, c-format
+msgid "rule given for %s, which is a token"
+msgstr "regel given för %s, som är ett element"
+
+#: src/reader.c:1499
+msgid "two @prec's in a row"
+msgstr "två @prec i rad"
+
+#: src/reader.c:1507
+#, c-format
+msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
+msgstr "%%guard finns men %%semantic_parser är inte angiven"
+
+#: src/reader.c:1516
+msgid "two actions at end of one rule"
+msgstr "två åtgärder vid slutet av en regel"
+
+#: src/reader.c:1530
+#, c-format
+msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd"
+
+#: src/reader.c:1536
+msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
+msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
+
+#: src/reader.c:1580
+#, c-format
+msgid "invalid input: %s"
+msgstr "felaktig indata: %s"
+
+#: src/reader.c:1588
+#, c-format
+msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
+msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
+
+#: src/reader.c:1591
+msgid "no rules in the input grammar"
+msgstr "inga regler i ingrammatiken"
+
+#: src/reader.c:1615
+#, c-format
+msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+msgstr "symbolen %s används, men är inte definierad som ett element och har inga regler"
+
+#: src/reader.c:1707
+#, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr "elementen %s och %s har båda fått nummer %d"
+
+#: src/reader.c:1760
+#, c-format
+msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+msgstr "motstridiga precedenser mellan %s och %s"
+
+#: src/reader.c:1772
+#, c-format
+msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+msgstr "motstridiga assoc-värden mellan %s och %s"
+
+#: src/reader.c:1811
+#, c-format
+msgid "the start symbol %s is undefined"
+msgstr "startsymbolen %s är odefinierad"
+
+#: src/reader.c:1813
+#, c-format
+msgid "the start symbol %s is a token"
+msgstr "startsymbolen %s är ett element"
+
+#: src/reduce.c:405
+msgid "Useless nonterminals:"
+msgstr "Oanvändbara icketerminaler:"
+
+#: src/reduce.c:419
+msgid "Terminals which are not used:"
+msgstr "Terminaler som inte används:"
+
+#: src/reduce.c:430
+msgid "Useless rules:"
+msgstr "Oanvändbara regler:"
+
+#: src/reduce.c:458
+msgid ""
+"Variables\n"
+"---------\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Variabler\n"
+"---------\n"
+"\n"
+
+#: src/reduce.c:459
+msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
+msgstr "Värde  Sprec    Sassoc    Tagg\n"
+
+#: src/reduce.c:463
+msgid ""
+"Rules\n"
+"-----\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Regler\n"
+"------\n"
+"\n"
+
+#: src/reduce.c:473
+msgid ""
+"Rules interpreted\n"
+"-----------------\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tolkade regler\n"
+"--------------\n"
+"\n"
+
+#: src/reduce.c:495
+#, c-format
+msgid "%d rules never reduced\n"
+msgstr "%d regler reduceras aldrig\n"
+
+# Jag har anmält att det är fel att anta att "s" är en universell pluraländelse.
+# Jag föreslog också att de använder ngettext istället.
+# "Vad göras skall är redan gjort."
+#: src/reduce.c:501
+#, c-format
+msgid "%d useless nonterminal%s"
+msgstr "%d oanvändbara icketerminaler%.0s"
+
+#: src/reduce.c:506
+msgid " and "
+msgstr " och "
+
+#: src/reduce.c:510
+#, c-format
+msgid "%d useless rule%s"
+msgstr "%d oanvändbara regler%.0s"
+
+#: src/reduce.c:540
+#, c-format
+msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
+msgstr "Startsymbolen %s genererar inga meningar"
+
+#: src/reduce.c:553
+#, c-format
+msgid "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+msgstr "reducerad %s definierar %d terminaler%.0s, %d icketerminaler%.0s och %d produktioner%.0s.\n"
+
+#: lib/getopt.c:694
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:724
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:804
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga --%c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:881
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
+#. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
+#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minnet slut"
+
+# När vi går över till Unicode mer allmänt kanske vi bör översätta båda dessa
+# med U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK) på svenska.  Eller?
+#
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:268
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: lib/quotearg.c:269
+msgid "'"
+msgstr "\""
index 05bf50cb2d8e5c7c4822d6da95eae4b6f1f75e61..897f214342444c5827a22edd4c90f4c7e2e85db8 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.30\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-02 14:49GMT\n"
 "Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: src/LR0.c:207
+#: src/LR0.c:189
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)"
@@ -50,61 +50,61 @@ msgstr "
 msgid "an error"
 msgstr "bir hata"
 
-#: src/conflicts.c:411
+#: src/conflicts.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
 
-#: src/conflicts.c:418
+#: src/conflicts.c:396
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " ve"
 
-#: src/conflicts.c:424
+#: src/conflicts.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
 
-#: src/conflicts.c:448
+#: src/conflicts.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "%d durumu içerir"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:482
+#: src/conflicts.c:460
 msgid "conflicts: "
 msgstr "çeliþkiler: "
 
-#: src/conflicts.c:484
+#: src/conflicts.c:462
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d öteleme/indirgeme"
 
-#: src/conflicts.c:488
+#: src/conflicts.c:466
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
 
-#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497
+#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s içerir "
 
-#: src/conflicts.c:502
+#: src/conflicts.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expected %d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
 
-#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709
+#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n"
 
-#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172
+#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -113,25 +113,16 @@ msgstr ""
 "    $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
+#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
 
-#: src/conflicts.c:729
+#: src/conflicts.c:708
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
 
-#: src/derives.c:43
-msgid "DERIVES"
-msgstr "TÜRETÝLENLER"
-
-#: src/derives.c:48
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s türetildi"
-
 #: src/files.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
@@ -258,7 +249,7 @@ msgstr "%s: verilen gramer dosyas
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' den sonraki ek baðýmsýz deðiþkenler yoksayýldý\n"
 
-#: src/lalr.c:311
+#: src/lalr.c:293
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "gotos çok fazla (en fazla %d)"
@@ -321,11 +312,7 @@ msgstr "%s: `%s' se
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "%s: iç hata: %s\n"
 
-#: src/nullable.c:51
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "set_nullable'a girildi"
-
-#: src/output.c:986
+#: src/output.c:979
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"
@@ -335,81 +322,90 @@ msgstr "en b
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tip %d %s'dir\n"
 
-#: src/print.c:86
+#: src/print.c:78
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (kural %d)"
 
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:98
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $default\tonayla\n"
 
-#: src/print.c:114
+#: src/print.c:100
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    EYLEMLER YOK\n"
 
-#: src/print.c:133
+#: src/print.c:120
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \tdurum %d'ye git\n"
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:123
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:144
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\thata (birleþmeli deðil)\n"
 
-#: src/print.c:188
+#: src/print.c:173
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdurum %d'ye git\n"
 
-#: src/print.c:200
+#: src/print.c:185
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "durum %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:230
+#: src/print.c:215
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramer"
 
-#: src/print.c:235
+#: src/print.c:220
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "kural %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:241
+#: src/print.c:226
 msgid "empty"
 msgstr "boþ"
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:246
+#: src/print.c:231
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
 
-#: src/print.c:270
+#: src/print.c:255
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
 
-#: src/print.c:296
+#: src/print.c:281
 msgid " on left:"
 msgstr " solda:"
 
-#: src/print.c:311
+#: src/print.c:296
 msgid " on right:"
 msgstr " saðda:"
 
-#: src/print_graph.c:174
+#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
+#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:166
 #, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
 msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)"
 
-#: src/print_graph.c:187
+#.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:181
 #, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor"
@@ -474,7 +470,7 @@ msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla verilmi
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý"
 
-#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "%s için yeniden tip bildirimi"
@@ -489,7 +485,7 @@ msgstr "`%s' %s i
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "çoklu %s bildirimleri"
 
-#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272
+#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "geçersiz %s bildirimi"
@@ -557,101 +553,101 @@ msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "sonlandýrýlmamýþ %guard yantümcesi"
 
-#: src/reader.c:1359
+#: src/reader.c:1345
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "kötü-biçimli kural: baþlangýç simgesini takip eden kolon(:) yok"
 
-#: src/reader.c:1366
+#: src/reader.c:1352
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor"
 
-#: src/reader.c:1397
+#: src/reader.c:1381
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
 
-#: src/reader.c:1499
+#: src/reader.c:1483
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "bir satýrda iki @prec"
 
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1491
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ"
 
-#: src/reader.c:1516
+#: src/reader.c:1500
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
 
-#: src/reader.c:1530
+#: src/reader.c:1514
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
 
-#: src/reader.c:1536
+#: src/reader.c:1520
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr ""
 "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
 
-#: src/reader.c:1580
+#: src/reader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "geçersiz girdi: %s"
 
-#: src/reader.c:1588
+#: src/reader.c:1572
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
 
-#: src/reader.c:1591
+#: src/reader.c:1575
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
 
-#: src/reader.c:1615
+#: src/reader.c:1599
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "simge %s kullanýldý, fakat bir andaç gibi tanýmlanmadý ve kurallara "
 "sahipdeðil"
 
-#: src/reader.c:1707
+#: src/reader.c:1734
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý"
 
-#: src/reader.c:1760
+#: src/reader.c:1787
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler"
 
-#: src/reader.c:1772
+#: src/reader.c:1799
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
 
-#: src/reader.c:1811
+#: src/reader.c:1838
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
 
-#: src/reader.c:1813
+#: src/reader.c:1840
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:400
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Yararsýz kurallar:"
 
-#: src/reduce.c:419
+#: src/reduce.c:414
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:"
 
-#: src/reduce.c:430
+#: src/reduce.c:425
 msgid "Useless rules:"
 msgstr "Yararsýz kurallar:"
 
-#: src/reduce.c:458
+#: src/reduce.c:451
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -661,11 +657,11 @@ msgstr ""
 "-----------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:459
+#: src/reduce.c:452
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Deðer  Söncel   Sbirleþ   Etiket\n"
 
-#: src/reduce.c:463
+#: src/reduce.c:456
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -675,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "--------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:473
+#: src/reduce.c:470
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -685,38 +681,30 @@ msgstr ""
 "-------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:495
+#: src/reduce.c:491
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n"
 
-#: src/reduce.c:501
+#: src/reduce.c:497
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d yararsýz deðiþken simge%s"
 
-#: src/reduce.c:506
+#: src/reduce.c:502
 msgid " and "
 msgstr " ve "
 
-#: src/reduce.c:510
+#: src/reduce.c:506
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d yararsýz kural%s"
 
-#: src/reduce.c:540
+#: src/reduce.c:536
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
 
-#: src/reduce.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"indirgenen %s tanýmlanan %d sabit simge%s, %d deðiþken simge%s,ve %d üretilen"
-"%s.\n"
-
 #: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -812,3 +800,18 @@ msgstr "'"
 
 #~ msgid "%s contains"
 #~ msgstr "%s içerir"
+
+#~ msgid "DERIVES"
+#~ msgstr "TÜRETÝLENLER"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s türetildi"
+
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "set_nullable'a girildi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "indirgenen %s tanýmlanan %d sabit simge%s, %d deðiþken simge%s,ve %d "
+#~ "üretilen%s.\n"