msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
-#: src/lex.c:82
+#: src/lex.c:83
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'"
-#: src/lex.c:111 src/reader.c:215
+#: src/lex.c:112 src/reader.c:299
msgid "unterminated comment"
msgstr "lõpetamata kommentaar"
-#: src/lex.c:139
+#: src/lex.c:144
msgid "unexpected end of file"
msgstr "ootamatu faililõpp"
-#: src/lex.c:162
+#: src/lex.c:167
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "paojadata reavahetus konstandis"
-#: src/lex.c:204
+#: src/lex.c:209
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'"
-#: src/lex.c:229
+#: src/lex.c:234
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "kuueteistkümnendväärtus suurem, kui above 255: `\\x%x'"
-#: src/lex.c:241
+#: src/lex.c:246
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'"
-#: src/lex.c:410
-msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
-
-#: src/lex.c:489
+#: src/lex.c:340
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus"
-#: src/lex.c:492
+#: src/lex.c:343
msgid "unterminated type name"
msgstr "lõpetamata tüübinimi"
+#: src/lex.c:447
+msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
+msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
+
#: src/main.c:104
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgid "Entering set_nullable"
msgstr "Entering set_nullable"
-#: src/output.c:1009
+#: src/output.c:1026
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
msgid " on right:"
msgstr " paremal:"
-#: src/reader.c:80
+#: src/reader.c:81
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Liigun järgmisele \\n"
-#: src/reader.c:82
+#: src/reader.c:83
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Liigun järgmisele %c"
-#: src/reader.c:136 src/reader.c:151
+#: src/reader.c:134 src/reader.c:146
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "vigane $ väärtus"
+
+#: src/reader.c:175 src/reader.c:193
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus"
-#: src/reader.c:139
+#: src/reader.c:178
msgid "unterminated string"
msgstr "lõpetamata sõne"
-#: src/reader.c:271 src/reader.c:1021 src/reader.c:1174
+#: src/reader.c:366 src/reader.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "@%s on vigane"
-#: src/reader.c:321
+#: src/reader.c:414
+#, c-format
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
+
+#: src/reader.c:439
+#, c-format
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
+
+#: src/reader.c:492
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon"
-#: src/reader.c:362 src/reader.c:515 src/reader.c:565
+#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Enneaegne EOF peale %s"
-#: src/reader.c:379
+#: src/reader.c:554
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr ""
-#: src/reader.c:382
+#: src/reader.c:557
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr ""
-#: src/reader.c:404 src/reader.c:584
+#: src/reader.c:579 src/reader.c:722
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
-#: src/reader.c:414 src/reader.c:530 src/reader.c:591 src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
-#: src/reader.c:424
+#: src/reader.c:599
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
-#: src/reader.c:441 src/reader.c:638
+#: src/reader.c:616 src/reader.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
-#: src/reader.c:443 src/reader.c:1258
+#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "vigane %start deklaratsioon"
-#: src/reader.c:466 src/reader.c:478
-msgid "invalid $ value"
-msgstr "vigane $ väärtus"
-
-#: src/reader.c:500
+#: src/reader.c:638
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>"
-#: src/reader.c:535
+#: src/reader.c:673
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s"
-#: src/reader.c:580
+#: src/reader.c:718
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
-#: src/reader.c:604
+#: src/reader.c:742
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
-#: src/reader.c:614
+#: src/reader.c:752
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ootamatu element: %s"
-#: src/reader.c:679 src/reader.c:1031 src/reader.c:1103
+#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "puudub `{'"
-#: src/reader.c:727
-#, c-format
-msgid "argument of %expect is not an integer"
+#: src/reader.c:845
+#, fuzzy
+msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "%expect argument ei ole täisarv"
-#: src/reader.c:773
+#: src/reader.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
-#: src/reader.c:797
+#: src/reader.c:916
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
-#: src/reader.c:896
+#: src/reader.c:1016
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "tundmatu: %s"
-#: src/reader.c:901
+#: src/reader.c:1021
msgid "no input grammar"
msgstr "sisendgrammatikat pole"
-#: src/reader.c:906
+#: src/reader.c:1026
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "tundmatu sümbol: %s"
-#: src/reader.c:997 src/reader.c:1150
-#, c-format
-msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
-
-#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1166
-#, c-format
-msgid "$%d of `%s' has no declared type"
-msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
-
-#: src/reader.c:1183
+#: src/reader.c:1193
#, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "lõpetamata %guard klausel"
-#: src/reader.c:1345
+#: src/reader.c:1355
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
-#: src/reader.c:1352
+#: src/reader.c:1362
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
-#: src/reader.c:1383
+#: src/reader.c:1393
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
-#: src/reader.c:1484
+#: src/reader.c:1495
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "kaks @prec ühel real"
-#: src/reader.c:1492
+#: src/reader.c:1503
#, fuzzy
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
-#: src/reader.c:1501
+#: src/reader.c:1512
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
-#: src/reader.c:1515
+#: src/reader.c:1526
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
-#: src/reader.c:1521
+#: src/reader.c:1532
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
-#: src/reader.c:1565
+#: src/reader.c:1576
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "vigane sisend: %s"
-#: src/reader.c:1573
+#: src/reader.c:1584
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
-#: src/reader.c:1576
+#: src/reader.c:1587
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
-#: src/reader.c:1596
+#: src/reader.c:1608
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
"reeglid"
-#: src/reader.c:1701
+#: src/reader.c:1714
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
-#: src/reader.c:1713
+#: src/reader.c:1726
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
-#: src/reader.c:1764
+#: src/reader.c:1777
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
-#: src/reader.c:1777
+#: src/reader.c:1790
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
-#: src/reader.c:1779
+#: src/reader.c:1792
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"