]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/sv.po
(GZIP_ENV): Don't use --rsyncable if gzip doesn't
[bison.git] / po / sv.po
index 334743ebcca60020d91b24f8ec7a565bcd92ff63..84babff97397befe1c493d35ac820f9727780155 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Swedish messages for bison.
 # Swedish messages for bison.
-# Copyright © 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 2001, 2002.
+# Copyright © 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 2001, 2002, 2003.
 # $Revision$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # $Revision$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.75e\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-28 20:27+0100\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.875\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-01 23:03+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,22 +46,22 @@ msgstr "    Konflikt mellan regel %d och element %s l
 #: src/conflicts.c:398
 #, c-format
 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
 #: src/conflicts.c:398
 #, c-format
 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
-msgstr ""
+msgstr "konflikter: %d skifta/reducera, %d reducera/reducera\n"
 
 #: src/conflicts.c:401
 
 #: src/conflicts.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
-msgstr " %d skifta/reducera"
+msgstr "konflikter: %d skifta/reducera\n"
 
 #: src/conflicts.c:403
 
 #: src/conflicts.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
-msgstr " %d reducera/reducera"
+msgstr "konflikter: %d reducera/reducera\n"
 
 #: src/conflicts.c:421
 
 #: src/conflicts.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "State %d "
 msgid "State %d "
-msgstr "tillstånd %d"
+msgstr "Tillstånd %d "
 
 #: src/conflicts.c:498
 #, c-format
 
 #: src/conflicts.c:498
 #, c-format
@@ -70,9 +71,8 @@ msgstr[0] "f
 msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter"
 
 #: src/conflicts.c:503
 msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter"
 
 #: src/conflicts.c:503
-#, fuzzy
 msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
 msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
-msgstr "%d reducera/reducerakonflikt"
+msgstr "förväntade 0 reducera/reducerakonflikter"
 
 #: src/files.c:99
 #, c-format
 
 #: src/files.c:99
 #, c-format
@@ -90,23 +90,23 @@ msgstr "kan inte st
 #: src/files.c:336
 #, c-format
 msgid "conflicting outputs to file %s"
 #: src/files.c:336
 #, c-format
 msgid "conflicting outputs to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "motstridiga utmatningar till filen %s"
 
 
-#: src/getargs.c:182
+#: src/getargs.c:186
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: src/getargs.c:188
+#: src/getargs.c:192
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n"
 
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n"
 
-#: src/getargs.c:192
+#: src/getargs.c:196
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n"
 
-#: src/getargs.c:196
+#: src/getargs.c:200
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "obligatoriskt för den motsvarande korta flaggan också.  Motsvarande\n"
 "för valfria argument.\n"
 
 "obligatoriskt för den motsvarande korta flaggan också.  Motsvarande\n"
 "för valfria argument.\n"
 
-#: src/getargs.c:202
+#: src/getargs.c:206
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
 "  -y, --yacc      emulera POSIX-yacc\n"
 
 "  -V, --version   visa versionsinformation och avsluta\n"
 "  -y, --yacc      emulera POSIX-yacc\n"
 
-#: src/getargs.c:209
+#: src/getargs.c:213
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --no-parser            generera endast tabellerna\n"
 "  -k, --token-table          inkludera en tabell över elementnamn\n"
 
 "  -n, --no-parser            generera endast tabellerna\n"
 "  -k, --token-table          inkludera en tabell över elementnamn\n"
 
-#: src/getargs.c:221
+#: src/getargs.c:225
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --output=FIL           lägg utdata i FIL\n"
 "  -g, --graph                skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n"
 
 "  -o, --output=FIL           lägg utdata i FIL\n"
 "  -g, --graph                skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n"
 
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:236
 msgid ""
 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `state'        describe the states\n"
 msgid ""
 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `state'        describe the states\n"
@@ -184,27 +184,27 @@ msgstr ""
 "  \"all\"          inkludera all ovanstående information\n"
 "  \"none\"         avaktivera rapporten\n"
 
 "  \"all\"          inkludera all ovanstående information\n"
 "  \"none\"         avaktivera rapporten\n"
 
-#: src/getargs.c:243
+#: src/getargs.c:247
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Rapportera fel till <bug-bison@gnu.org>.\n"
 "Rapportera synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
 
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Rapportera fel till <bug-bison@gnu.org>.\n"
 "Rapportera synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
 
-#: src/getargs.c:260
+#: src/getargs.c:264
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
-#: src/getargs.c:262
+#: src/getargs.c:266
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr "Skriven av Robert Corbett och Richard Stallman.\n"
 
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr "Skriven av Robert Corbett och Richard Stallman.\n"
 
-#: src/getargs.c:266
+#: src/getargs.c:270
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/getargs.c:268
+#: src/getargs.c:272
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -213,25 +213,25 @@ msgstr ""
 "finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
 
 "finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
 
-#: src/getargs.c:424
+#: src/getargs.c:438
 #, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
 msgstr "saknad operand efter \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
 msgstr "saknad operand efter \"%s\""
 
-#: src/getargs.c:426
+#: src/getargs.c:440
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "extra operand \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "extra operand \"%s\""
 
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:139
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:233
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "varning"
 
 msgid "warning"
 msgstr "varning"
 
@@ -239,68 +239,68 @@ msgstr "varning"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
 
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:353
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
 
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:476
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration"
 
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration"
 
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " typ %d är %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " typ %d är %s\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "skifta, och gå till tillstånd %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "skifta, och gå till tillstånd %d\n"
 
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gå till tillstånd %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gå till tillstånd %d\n"
 
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "fel (ickeassociativ)\n"
 
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "fel (ickeassociativ)\n"
 
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reducera med regel %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reducera med regel %d (%s)"
 
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
 msgid "accept"
 msgstr "acceptera"
 
 msgid "accept"
 msgstr "acceptera"
 
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
 msgid "$default"
 msgstr "$standard"
 
 msgid "$default"
 msgstr "$standard"
 
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "tillstånd %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "tillstånd %d"
 
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
 
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer"
 
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " till vänster:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " till vänster:"
 
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " till höger:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " till höger:"
 
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aldrig reducerade regler"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Aldrig reducerade regler"
 
@@ -309,145 +309,145 @@ msgstr "Aldrig reducerade regler"
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "flera %s-deklarationer"
 
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "flera %s-deklarationer"
 
-#: src/reader.c:138
+#: src/reader.c:115
 #, c-format
 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr "resultattypskonflikt vid sammanslagningsfunktion %s: <%s> != <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr "resultattypskonflikt vid sammanslagningsfunktion %s: <%s> != <%s>"
 
-#: src/reader.c:236
+#: src/reader.c:213
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel given för %s, som är ett element"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel given för %s, som är ett element"
 
-#: src/reader.c:265
+#: src/reader.c:242
 #, c-format
 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "typkonflikt för standardåtgärd: <%s> <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "typkonflikt för standardåtgärd: <%s> <%s>"
 
-#: src/reader.c:271
+#: src/reader.c:248
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
 
-#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368
+#: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "endast en %s tillåts per regel"
 
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "endast en %s tillåts per regel"
 
-#: src/reader.c:351 src/reader.c:366
+#: src/reader.c:328 src/reader.c:343
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%s påverkar endast GLR-parsrar"
 
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%s påverkar endast GLR-parsrar"
 
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:330
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%s måste följas av ett positivt tal"
 
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%s måste följas av ett positivt tal"
 
-#: src/reader.c:510
+#: src/reader.c:487
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "inga regler i ingrammatiken"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "inga regler i ingrammatiken"
 
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
 msgid "useless rule"
 msgstr "oanvändbar regel"
 
 msgid "useless rule"
 msgstr "oanvändbar regel"
 
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "oanvändbar icketerminal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "oanvändbar icketerminal: %s"
 
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Oanvändbara icketerminaler"
 
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Oanvändbara icketerminaler"
 
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminaler som inte används"
 
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminaler som inte används"
 
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Oanvändbara regler"
 
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Oanvändbara regler"
 
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regel reduceras aldrig\n"
 msgstr[1] "%d regler reduceras aldrig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regel reduceras aldrig\n"
 msgstr[1] "%d regler reduceras aldrig\n"
 
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d oanvändbar icketerminal"
 msgstr[1] "%d oanvändbara icketerminaler"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d oanvändbar icketerminal"
 msgstr[1] "%d oanvändbara icketerminaler"
 
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
 msgid " and "
 msgstr " och "
 
 msgid " and "
 msgstr " och "
 
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d oanvändbar regel"
 msgstr[1] "%d oanvändbara regler"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d oanvändbar regel"
 msgstr[1] "%d oanvändbara regler"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
 
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
 
-#: src/scan-gram.l:157
+#: src/scan-gram.l:160
 msgid "stray `,' treated as white space"
 msgstr "vilsekommet \",\" hanterat som blank"
 
 msgid "stray `,' treated as white space"
 msgstr "vilsekommet \",\" hanterat som blank"
 
-#: src/scan-gram.l:216
+#: src/scan-gram.l:221
 #, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
 msgstr "ogiltigt direktiv: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
 msgstr "ogiltigt direktiv: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853
+#: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
 msgstr "heltal utanför intervall: %s"
 
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
 msgstr "heltal utanför intervall: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:281
+#: src/scan-gram.l:283
 #, c-format
 msgid "invalid character: %s"
 msgstr "ogiltigt tecken: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character: %s"
 msgstr "ogiltigt tecken: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434
+#: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
 #, c-format
 msgid "invalid escape sequence: %s"
 msgstr "ogiltig specialsekvens: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid escape sequence: %s"
 msgstr "ogiltig specialsekvens: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:439
+#: src/scan-gram.l:446
 #, c-format
 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
 msgstr "okänd specialsekvens: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
 msgstr "okänd specialsekvens: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:524
+#: src/scan-gram.l:534
 #, c-format
 msgid "missing `{' in `%s'"
 msgstr "saknad \"{\" i \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "missing `{' in `%s'"
 msgstr "saknad \"{\" i \"%s\""
 
-#: src/scan-gram.l:757
+#: src/scan-gram.l:774
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
-#: src/scan-gram.l:776
+#: src/scan-gram.l:795
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
-#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887
+#: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
 #, c-format
 msgid "invalid value: %s"
 msgstr "felaktigt värde: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value: %s"
 msgstr "felaktigt värde: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:978
+#: src/scan-gram.l:996
 #, c-format
 msgid "missing `%s' at end of file"
 msgstr "saknat \"%s\" vid filslut"
 #, c-format
 msgid "missing `%s' at end of file"
 msgstr "saknat \"%s\" vid filslut"
@@ -523,58 +523,58 @@ msgstr "startsymbolen %s 
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "startsymbolen %s är ett element"
 
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "startsymbolen %s är ett element"
 
-#: lib/argmatch.c:129
+#: lib/argmatch.c:135
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "ogiltigt argument %s till %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "ogiltigt argument %s till %s"
 
-#: lib/argmatch.c:130
+#: lib/argmatch.c:136
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
 
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
 
-#: lib/argmatch.c:149
+#: lib/argmatch.c:155
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Giltiga argument är:"
 
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Giltiga argument är:"
 
-#: lib/bitset_stats.c:178
+#: lib/bitset_stats.c:179
 #, c-format
 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
 msgstr "%u bitmängdallokeringar, %u frianden (%.2f%%).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
 msgstr "%u bitmängdallokeringar, %u frianden (%.2f%%).\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:181
+#: lib/bitset_stats.c:182
 #, c-format
 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr "%u bitmängdmängder, %u cachade (%.2f%%)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr "%u bitmängdmängder, %u cachade (%.2f%%)\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:184
+#: lib/bitset_stats.c:185
 #, c-format
 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr "%u bitmängdåterställanden, %u cachade (%.2f%%)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr "%u bitmängdåterställanden, %u cachade (%.2f%%)\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:187
+#: lib/bitset_stats.c:188
 #, c-format
 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr "%u bitmängdtester, %u cachade (%.2f%%)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr "%u bitmängdtester, %u cachade (%.2f%%)\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:191
+#: lib/bitset_stats.c:192
 #, c-format
 msgid "%u bitset_lists\n"
 msgstr "%u bitmängdlistor\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u bitset_lists\n"
 msgstr "%u bitmängdlistor\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:193
+#: lib/bitset_stats.c:194
 msgid "count log histogram\n"
 msgstr "anropslogghistogram\n"
 
 msgid "count log histogram\n"
 msgstr "anropslogghistogram\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:196
+#: lib/bitset_stats.c:197
 msgid "size log histogram\n"
 msgstr "storlekslogghistogram\n"
 
 msgid "size log histogram\n"
 msgstr "storlekslogghistogram\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:199
+#: lib/bitset_stats.c:200
 msgid "density histogram\n"
 msgstr "densitetshistogram\n"
 
 msgid "density histogram\n"
 msgstr "densitetshistogram\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:213
+#: lib/bitset_stats.c:214
 msgid ""
 "Bitset statistics:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Bitset statistics:\n"
 "\n"
@@ -582,24 +582,24 @@ msgstr ""
 "Bitmängdsstatistik:\n"
 "\n"
 
 "Bitmängdsstatistik:\n"
 "\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:216
+#: lib/bitset_stats.c:217
 #, c-format
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Ackumulerade körningar = %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Ackumulerade körningar = %u\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
+#: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Kunde inte läsa statistikfil."
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Kunde inte läsa statistikfil."
 
-#: lib/bitset_stats.c:262
+#: lib/bitset_stats.c:263
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Dålig statistikfilstorlek.\n"
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Dålig statistikfilstorlek.\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
+#: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Kunde inte skriva statistikfil."
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Kunde inte skriva statistikfil."
 
-#: lib/bitset_stats.c:293
+#: lib/bitset_stats.c:294
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Kunde inte öppna statistikfil för skrivning."
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Kunde inte öppna statistikfil för skrivning."
 
@@ -709,17 +709,3 @@ msgstr " TOTALT                :"
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-
-#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
-#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-#~ msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt"
-#~ msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "och"
-
-#~ msgid "conflicts: "
-#~ msgstr "konflikter: "
-
-#~ msgid "State %d contains "
-#~ msgstr "Tillstånd %d innehåller "