# bison: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
+# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-14 02:10-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/conflicts.c:398
#, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
-msgstr ""
+msgstr "conflitos: %d de deslocamento/redução, %d de redução/redução\n"
#: src/conflicts.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
-msgstr " %d deslocamento/redução"
+msgstr "conflitos: %d de deslocamento/redução\n"
#: src/conflicts.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
-msgstr " %d redução/redução"
+msgstr "conflitos: %d de redução/redução\n"
#: src/conflicts.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "State %d "
-msgstr "estado %d"
+msgstr "Estado %d"
#: src/conflicts.c:498
#, c-format
msgstr[1] "esperados: %d conflitos de deslocamento/redução"
#: src/conflicts.c:503
-#, fuzzy
msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
-msgstr "%d conflito de redução/redução"
+msgstr "esperados 0 conflitos de redução/redução"
#: src/files.c:99
#, c-format
#: src/files.c:336
#, c-format
msgid "conflicting outputs to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "saídas conflitantes para o arquivo %s"
#: src/getargs.c:182
#, c-format
#: src/parse-gram.y:457
msgid "missing identifier in parameter declaration"
-msgstr ""
+msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro"
#: src/print.c:48
#, c-format
msgstr "regra inútil"
#: src/reduce.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "useless nonterminal: %s"
-msgstr "não-terminal inútil"
+msgstr "não-terminal inútil: %s"
#: src/reduce.c:350
msgid "Useless nonterminals"
#: src/scan-gram.l:157
msgid "stray `,' treated as white space"
-msgstr ""
+msgstr "`,' perdida tratada como branco"
#: src/scan-gram.l:216
#, c-format
msgstr "seqüência de escape não reconhecida: %s"
#: src/scan-gram.l:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing `{' in `%s'"
-msgstr "falta operando depois de `%s'"
+msgstr "falta `{' em `%s'"
#: src/scan-gram.l:757
#, c-format
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "tempo em %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-
-#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
-#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-#~ msgstr[0] "%d conflito de deslocamento/redução"
-#~ msgstr[1] "%d conflitos de deslocamento/redução"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "conflicts: "
-#~ msgstr "conflitos: "
-
-#~ msgid "State %d contains "
-#~ msgstr "O estado %d contém "