msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.30c\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-18 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducera/reducera"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s innehåller "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "\"%s\" behöver ett argument"
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1722
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "startsymbolen %s är odefinierad"
-#: src/reader.c:1726
+#: src/reader.c:1724
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "startsymbolen %s är ett element"
-#: src/reader.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr "för många tillstånd (max %d)"
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Oanvändbara icketerminaler:"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminaler som inte används:"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
msgid "Useless rules:"
msgstr "Oanvändbara regler:"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
# Jag har anmält att det är fel att anta att "s" är en universell pluraländelse.
# Jag föreslog också att de använder ngettext istället.
# "Vad göras skall är redan gjort."
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d oanvändbara icketerminaler%.0s"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " och "
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d oanvändbara regler%.0s"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Startsymbolen %s genererar inga meningar"
msgid "'"
msgstr "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many items (max %d)"
+#~ msgstr "för många tillstånd (max %d)"
+
#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
#~ msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)"