# Estonian translations for bison.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2000.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-21 10:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/LR0.c:212
+#: src/LR0.c:189
#, c-format
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
-#: src/allocate.c:58 src/allocate.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: memory exhausted\n"
-msgstr "%s: mälu on otsas\n"
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:96
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
+
+#: src/complain.c:150
+msgid "warning: "
+msgstr "hoiatus: "
-#: src/conflicts.c:64
+#: src/complain.c:238
+msgid "fatal error: "
+msgstr "fataalne viga: "
+
+#: src/conflicts.c:44
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n"
-#: src/conflicts.c:130 src/conflicts.c:153
+#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "reduce"
msgstr "redutseerimine"
-#: src/conflicts.c:136 src/conflicts.c:149
+#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
msgid "shift"
msgstr "nihutamine"
-#: src/conflicts.c:157
+#: src/conflicts.c:123
msgid "an error"
msgstr "viga"
-#. If invoked under the name `yacc', use the output format
-#. specified by POSIX.
-#: src/conflicts.c:446
+#: src/conflicts.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
+
+#: src/conflicts.c:309
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr " ja"
+
+#: src/conflicts.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d reduce/reduce conflict"
+msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
+msgstr[0] " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
+
+#: src/conflicts.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d contains "
+msgstr "Olek %d sisaldab"
+
+#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
+#. POSIX.
+#: src/conflicts.c:387
msgid "conflicts: "
msgstr "konfliktid: "
-#: src/conflicts.c:448
+#: src/conflicts.c:389
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
-#: src/conflicts.c:452
+#: src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
-#: src/conflicts.c:457
-#, c-format
-msgid "%s contains"
-msgstr "%s sisaldab"
-
-#: src/conflicts.c:460 src/conflicts.c:525
-msgid " 1 shift/reduce conflict"
-msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt"
-
-#: src/conflicts.c:462 src/conflicts.c:527
+#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
#, c-format
-msgid " %d shift/reduce conflicts"
-msgstr " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
-
-#: src/conflicts.c:465 src/conflicts.c:530
-msgid " and"
-msgstr " ja"
-
-#: src/conflicts.c:468 src/conflicts.c:533
-msgid " 1 reduce/reduce conflict"
-msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt"
-
-#: src/conflicts.c:470 src/conflicts.c:535
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce conflicts"
-msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
+msgid "%s contains "
+msgstr "%s sisaldab "
-#: src/conflicts.c:522
-#, c-format
-msgid "State %d contains"
-msgstr "Olek %d sisaldab"
+#: src/conflicts.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
+msgstr[0] " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
-#: src/conflicts.c:629 src/conflicts.c:749
+#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
-#: src/conflicts.c:640 src/print.c:222
+#: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:729 src/conflicts.c:743
+#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-#: src/conflicts.c:770
+#: src/conflicts.c:544
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-#: src/derives.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
-
-#: src/derives.c:46
+#: src/files.c:144
#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s derives"
+msgid "cannot open file `%s'"
+msgstr "faili `%s' ei saa avada"
+
+#: src/files.c:163
+msgid "cannot close file"
+msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
#. continue.
-#: src/getargs.c:74
+#: src/getargs.c:55
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n"
-#: src/getargs.c:78
+#: src/getargs.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL\n"
-#: src/getargs.c:82
+#: src/getargs.c:63
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"Kui pikk võti näitab, et argument on kohustuslik, siis on see kohustuslik \n"
"ka lühikese võtme korral. Sama ka vabalt valitavate võtmete korral.\n"
-#: src/getargs.c:88
+#: src/getargs.c:69
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version esita versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
" -y, --yacc emuleeri POSIX yacc\n"
-#: src/getargs.c:95
+#: src/getargs.c:76
msgid ""
"Parser:\n"
+" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
+" --locations enable locations computation\n"
" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
" -n, --no-parser generate the tables only\n"
-" -r, --raw number the tokens from 3\n"
" -k, --token-table include a table of token names\n"
msgstr ""
"Parser:\n"
+" -S, --skeleton=FAIL kasutatava skeleti kirjeldus\n"
" -t, --debug varusta parser silumisinfoga\n"
+" --locations luba asukohtade arvestamine\n"
" -p, --name-prefix=PREFIKS lisa välissümbolite nimedele PREFIKS\n"
" -l, --no-lines ära genereeri `#line' direktiive\n"
" -n, --no-parser genereeri ainult tabelid\n"
-" -r, --raw sümbolite number alates 3\n"
" -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n"
-#: src/getargs.c:106
+#: src/getargs.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
" -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
-" -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n"
+" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
+" -g, --graph also produce a VCG description of the "
+"automaton\n"
msgstr ""
"Väljund:\n"
" -d, --defines loo ka päisfail\n"
" -v, --verbose väljasta automaadi kohta selgitusi\n"
" -b, --file-prefix=PREFIKS kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit\n"
" -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n"
+" -g, --graph loo automaadi kirjeldus VCG graafina\n"
-#: src/getargs.c:114
+#: src/getargs.c:98
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Teatage palun vigadest aadressil <bug-bison@gnu.org>.\n"
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
#. continue.
-#: src/getargs.c:128
+#: src/getargs.c:112
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
-msgstr ""
+msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:133
+#: src/getargs.c:117
msgid ""
-"Copyright (C) 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
+"Autoriõigus 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
-#: src/getargs.c:137
+#: src/getargs.c:121
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
+"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
+"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
+
+#: src/getargs.c:191 src/lex.c:665
+#, c-format
+msgid "`%s' is no longer supported"
+msgstr "`%s' ei ole enam toetatud"
+
+#: src/getargs.c:215
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
-#: src/getargs.c:231
+#: src/getargs.c:223
#, c-format
msgid "%s: no grammar file given\n"
msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
-#: src/getargs.c:235
+#: src/getargs.c:227
#, c-format
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
-#: src/lalr.c:292
+#: src/lalr.c:255
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
-#: src/lex.c:105
+#: src/lex.c:77
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'"
-#: src/lex.c:134 src/reader.c:285
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
msgid "unterminated comment"
msgstr "lõpetamata kommentaar"
-#: src/lex.c:162
+#: src/lex.c:138
msgid "unexpected end of file"
msgstr "ootamatu faililõpp"
-#: src/lex.c:183
+#: src/lex.c:167
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "paojadata reavahetus konstandis"
-#: src/lex.c:215
+#: src/lex.c:209
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'"
-#: src/lex.c:240
+#: src/lex.c:234
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "kuueteistkümnendväärtus suurem, kui above 255: `\\x%x'"
-#: src/lex.c:251
+#: src/lex.c:246
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'"
-#: src/lex.c:384
-msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
-
-#: src/lex.c:463
+#: src/lex.c:343
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus"
-#: src/lex.c:466
+#: src/lex.c:346
msgid "unterminated type name"
msgstr "lõpetamata tüübinimi"
-#: src/main.c:139
+#: src/lex.c:439
+msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
+msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
+
+#: src/lex.c:637
#, c-format
-msgid "%s: internal error: %s\n"
-msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
+msgid "`%s' supports no argument: %s"
+msgstr ""
-#: src/nullable.c:55
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Entering set_nullable"
+#: src/lex.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' requires an argument"
+msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
-#: src/output.c:1236
+#: src/output.c:760
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
-#: src/print.c:84
+#: src/print.c:39
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " tüüp %d on %s\n"
-#: src/print.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"state %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"olek %d\n"
-"\n"
-
-#: src/print.c:137
+#: src/print.c:88
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (reegel %d)"
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:108
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $default\taktsepteerin\n"
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:110
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " TEGEVUSI POLE\n"
-#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
-#: src/print.c:184
+#: src/print.c:124
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \tliigu olekule %d\n"
-#: src/print.c:186
+#: src/print.c:127
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n"
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:142
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n"
-#: src/print.c:238
+#: src/print.c:169
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tliigu olekule %d\n"
+#: src/print.c:180
+#, c-format
+msgid "state %d"
+msgstr "olek %d"
+
#. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"Grammar\n"
+#: src/print.c:211
+msgid "Grammar"
+msgstr "Grammatika"
+
+#: src/print.c:212
+msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-"\n"
-"Grammatika\n"
-#: src/print.c:269
-#, c-format
-msgid "rule %-4d %s ->"
+#: src/print.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "reegel %-4d %s ->"
-#: src/print.c:275
-msgid "\t\t/* empty */"
-msgstr "\t\t/* tühi */"
+#: src/print.c:224
+msgid "empty"
+msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:280
-msgid ""
-"\n"
-"Terminals, with rules where they appear\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
-"\n"
+#: src/print.c:231
+msgid "Terminals, with rules where they appear"
+msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
-#: src/print.c:328
-msgid ""
-"\n"
-"Nonterminals, with rules where they appear\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
-"\n"
+#: src/print.c:256
+msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
+msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
-#: src/print.c:354
+#: src/print.c:282
msgid " on left:"
msgstr " vasakul:"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:297
msgid " on right:"
msgstr " paremal:"
-#: src/reader.c:153
+#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
+#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:146
+#, c-format
+msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)"
+
+#.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:161
+#, c-format
+msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)"
+
+#: src/reader.c:91
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Liigun järgmisele \\n"
-#: src/reader.c:155
+#: src/reader.c:93
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Liigun järgmisele %c"
-#: src/reader.c:209 src/reader.c:224
+#: src/reader.c:144 src/reader.c:156
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "vigane $ väärtus"
+
+#: src/reader.c:183 src/reader.c:198
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus"
-#: src/reader.c:212
+#: src/reader.c:186
msgid "unterminated string"
msgstr "lõpetamata sõne"
-#: src/reader.c:480
+#: src/reader.c:360 src/reader.c:424
#, c-format
-msgid "unrecognized: %s"
-msgstr "tundmatu: %s"
+msgid "%s is invalid"
+msgstr "%s on vigane"
-#: src/reader.c:485
-msgid "no input grammar"
-msgstr "sisendgrammatikat pole"
+#: src/reader.c:400
+#, c-format
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: src/reader.c:488
+#: src/reader.c:417
#, c-format
-msgid "unknown character: %s"
-msgstr "tundmatu sümbol: %s"
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: src/reader.c:540
+#: src/reader.c:476
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon"
-#: src/reader.c:581 src/reader.c:769 src/reader.c:818
+#: src/reader.c:521 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:956
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Enneaegne EOF peale %s"
-#: src/reader.c:618 src/reader.c:840
+#: src/reader.c:538
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena"
+
+#: src/reader.c:541
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne"
+
+#: src/reader.c:562 src/reader.c:705
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
-#: src/reader.c:628 src/reader.c:784 src/reader.c:847 src/reader.c:1709
+#: src/reader.c:572 src/reader.c:651 src/reader.c:712 src/reader.c:1374
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
-#: src/reader.c:638
+#: src/reader.c:581
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
-#: src/reader.c:686
-#, c-format
-msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
-msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
-
-#: src/reader.c:708
+#: src/reader.c:599 src/reader.c:765
#, c-format
-msgid "expected string constant instead of %s"
-msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
-
-#: src/reader.c:730 src/reader.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
-msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
+msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
-#: src/reader.c:732 src/reader.c:1685
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:936 src/reader.c:951 src/reader.c:984
+#: src/reader.c:1003 src/reader.c:1352
+#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
-msgstr "vigane %start deklaratsioon"
+msgstr "vigane %s deklaratsioon"
-#: src/reader.c:752
+#: src/reader.c:621
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>"
-#: src/reader.c:789
+#: src/reader.c:656
+#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s"
-#: src/reader.c:836
+#: src/reader.c:701
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
-#: src/reader.c:859
+#: src/reader.c:724
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
-#: src/reader.c:869
+#: src/reader.c:734
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ootamatu element: %s"
-#: src/reader.c:932 src/reader.c:1095 src/reader.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reader.c:809 src/reader.c:1191 src/reader.c:1263
+#, c-format
msgid "unmatched %s"
-msgstr "puudub `{'"
+msgstr "puudub %s"
-#: src/reader.c:977
+#: src/reader.c:843
#, c-format
-msgid "argument of %expect is not an integer"
-msgstr "%expect argument ei ole täisarv"
+msgid "argument of %%expect is not an integer"
+msgstr "%%expect argument ei ole täisarv"
-#: src/reader.c:1009
+#: src/reader.c:889
#, c-format
-msgid "@%s is invalid"
-msgstr "@%s on vigane"
-
-#: src/reader.c:1024 src/reader.c:1036
-msgid "invalid $ value"
-msgstr "vigane $ väärtus"
+msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
+msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
-#: src/reader.c:1142 src/reader.c:1282
+#: src/reader.c:911
#, c-format
-msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
+msgid "expected string constant instead of %s"
+msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
-#: src/reader.c:1158 src/reader.c:1298
+#: src/reader.c:1108
#, c-format
-msgid "$%d of `%s' has no declared type"
-msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
+msgid "unrecognized: %s"
+msgstr "tundmatu: %s"
+
+#: src/reader.c:1113
+msgid "no input grammar"
+msgstr "sisendgrammatikat pole"
-#: src/reader.c:1163 src/reader.c:1303
+#: src/reader.c:1118
#, c-format
-msgid "$%s is invalid"
-msgstr "$%s on vigane"
+msgid "unknown character: %s"
+msgstr "tundmatu sümbol: %s"
-#: src/reader.c:1172
+#: src/reader.c:1286
#, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "lõpetamata %guard klausel"
-#: src/reader.c:1398
+#: src/reader.c:1439
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
-#: src/reader.c:1405
+#: src/reader.c:1446
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
-#: src/reader.c:1436
+#: src/reader.c:1474
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
-#: src/reader.c:1534
+#: src/reader.c:1574
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "kaks @prec ühel real"
-#: src/reader.c:1543
+#: src/reader.c:1582
#, c-format
-msgid "%guard present but %semantic_parser not specified"
-msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
+msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
+msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole"
-#: src/reader.c:1552
+#: src/reader.c:1591
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
-#: src/reader.c:1567
+#: src/reader.c:1605
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
-#: src/reader.c:1573
+#: src/reader.c:1611
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
-#: src/reader.c:1617
+#: src/reader.c:1655
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "vigane sisend: %s"
-#: src/reader.c:1625
+#: src/reader.c:1663
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
-#: src/reader.c:1628
+#: src/reader.c:1666
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
-#: src/reader.c:1646
+#: src/reader.c:1674
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
"reeglid"
-#: src/reader.c:1765
+#: src/reader.c:1783
+#, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
+
+#: src/reader.c:1836
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
-#: src/reader.c:1777
+#: src/reader.c:1848
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
-#: src/reader.c:1828
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
-
-#: src/reader.c:1842
+#: src/reader.c:1884
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
-#: src/reader.c:1844
+#: src/reader.c:1886
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"
-#: src/reduce.c:142
-#, c-format
-msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
-msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
-
-#: src/reduce.c:156
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d "
-"reeglit%s.\n"
-
-#: src/reduce.c:494
-msgid ""
-"Useless nonterminals:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutamata mitteterminalid:\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:506
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Terminals which are not used:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Terminalid, mida ei kasutatud:\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:515
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Useless rules:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kasutamata reeglid:\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:544
-msgid ""
-"Variables\n"
-"---------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muutujad\n"
-"--------\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:409
+msgid "Useless nonterminals:"
+msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
-#: src/reduce.c:545
-msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
-msgstr "Value Sprec Sassoc Tag\n"
+#: src/reduce.c:422
+msgid "Terminals which are not used:"
+msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:"
-#: src/reduce.c:550
-msgid ""
-"Rules\n"
-"-----\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Reeglid\n"
-"-------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:560
-msgid ""
-"Rules interpreted\n"
-"-----------------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Interpreteeritud reeglid\n"
-"------------------------\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:433
+msgid "Useless rules:"
+msgstr "Kasutamata reeglid:"
-#: src/reduce.c:577
-#, c-format
-msgid "%d rules never reduced\n"
-msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n"
-
-#: src/reduce.c:579
-#, c-format
-msgid "%s contains "
-msgstr "%s sisaldab "
+#: src/reduce.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d rule never reduced\n"
+msgid_plural "%d rules never reduced\n"
+msgstr[0] "%d reeglit ei redutseeritud\n"
-#: src/reduce.c:583
-#, c-format
-msgid "%d useless nonterminal%s"
-msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s"
+#: src/reduce.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless nonterminal"
+msgid_plural "%d useless nonterminals"
+msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminali%s"
-#: src/reduce.c:588
+#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgstr " ja "
-#: src/reduce.c:592
+#: src/reduce.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless rule"
+msgid_plural "%d useless rules"
+msgstr[0] "%d kasutamata reeglit%s"
+
+#: src/reduce.c:551
#, c-format
-msgid "%d useless rule%s"
-msgstr "%d kasutamata reeglit%s"
+msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
+msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
-#: lib/getopt.c:675
+#: lib/getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
-#: lib/getopt.c:700
+#: lib/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
-#: lib/getopt.c:705
+#: lib/getopt.c:724
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
-#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
#. --option
-#: lib/getopt.c:752
+#: lib/getopt.c:771
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:782
+#: lib/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:785
+#: lib/getopt.c:804
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:862
+#: lib/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
-#: lib/getopt.c:880
+#: lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "korduvad %union deklaratsioonid"
-
-#~ msgid "unterminated comment at end of file"
-#~ msgstr "lõpetamata kommentaar faili lõpus"
-
-#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
-#~ msgstr "puudub sulgev loogeline sulg (`}')"
-
-#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
-#~ msgstr "puudub sulgev loogeline sulg (`}')"
-
-#~ msgid "ill-formed %type declaration"
-#~ msgstr "vigaselt formeeritud %type deklaratsioon"
+#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
+#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
+#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "mälu on otsas"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:274
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:275
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
+#~ msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIRSTS\n"
+#~ "Variables\n"
+#~ "---------\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIRSTS\n"
+#~ "Muutujad\n"
+#~ "--------\n"
#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s firsts\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s firsts\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
+#~ msgstr "Value Sprec Sassoc Tag\n"
#~ msgid ""
+#~ "Rules\n"
+#~ "-----\n"
#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FDERIVES\n"
#~ msgstr ""
+#~ "Reeglid\n"
+#~ "-------\n"
#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FDERIVES\n"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s derives\n"
+#~ "Rules interpreted\n"
+#~ "-----------------\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s derives\n"
+#~ "Interpreteeritud reeglid\n"
+#~ "------------------------\n"
#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-#~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasuta: %s [-dhklntvyV] [-b faili-prefiks] [-o väljundfail] [-p "
-#~ "nime-prefiks]\n"
-#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ " [--file-prefix=prefiks] [--name-prefix=prefiks]\n"
-#~ " [--output=väljundfail] grammatika-fail\n"
+#~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
+#~ msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt"
-#~ msgid "gotos"
-#~ msgstr "gotod"
+#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
+#~ msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt"
-#~ msgid "fatal error: %s\n"
-#~ msgstr "fataalne viga: %s\n"
+#~ msgid "%s contains"
+#~ msgstr "%s sisaldab"
-#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\", rida %d: %s\n"
+#~ msgid "DERIVES"
+#~ msgstr "DERIVES"
-#~ msgid "error: %s\n"
-#~ msgstr "viga: %s\n"
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s derives"
-#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
-#~ msgstr "(\"%s\", rida %d) viga: %s\n"
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "Entering set_nullable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d "
+#~ "reeglit%s.\n"
-#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
-#~ msgstr "limiit %d ületatud, liiga palju %s"
+#~ msgid "\t\t/* empty */"
+#~ msgstr "\t\t/* tühi */"
-#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-#~ msgstr "lõpetamata kommentaar `%{' definitsioonis"
+#~ msgid "multiple %%header_extension declarations"
+#~ msgstr "korduvad %%header_extension eklaratsioonid"
-#~ msgid "invalid @-construct"
-#~ msgstr "vigane @-konstruktsioon"
+#~ msgid "multiple %%source_extension declarations"
+#~ msgstr "korduvad %%source_extension deklaratsioonid"