# Estonian translations for bison.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2000.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-21 10:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.33b\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/LR0.c:212
+#: src/LR0.c:198
#, c-format
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
-#: src/allocate.c:58 src/allocate.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: memory exhausted\n"
-msgstr "%s: mälu on otsas\n"
+#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
-#: src/conflicts.c:64
-#, c-format
-msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
-msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n"
+#: src/complain.c:150
+msgid "warning: "
+msgstr "hoiatus: "
-#: src/conflicts.c:130 src/conflicts.c:153
-msgid "reduce"
-msgstr "redutseerimine"
+#: src/complain.c:238
+msgid "fatal error: "
+msgstr "fataalne viga: "
-#: src/conflicts.c:136 src/conflicts.c:149
-msgid "shift"
-msgstr "nihutamine"
+#: src/conflicts.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
+msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n"
-#: src/conflicts.c:157
-msgid "an error"
-msgstr "viga"
+#: src/conflicts.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
+msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n"
-#. If invoked under the name `yacc', use the output format
-#. specified by POSIX.
-#: src/conflicts.c:446
-msgid "conflicts: "
-msgstr "konfliktid: "
+#: src/conflicts.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
+msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n"
-#: src/conflicts.c:448
+#: src/conflicts.c:362
#, c-format
-msgid " %d shift/reduce"
-msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
+msgid "%d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] "%d nihutamine/redutseerimine konflikt"
+msgstr[1] "%d nihutamine/redutseerimine konflikti"
-#: src/conflicts.c:452
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce"
-msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
+#: src/conflicts.c:369
+msgid "and"
+msgstr "ja"
-#: src/conflicts.c:457
+#: src/conflicts.c:375
#, c-format
-msgid "%s contains"
-msgstr "%s sisaldab"
+msgid "%d reduce/reduce conflict"
+msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
+msgstr[0] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikt"
+msgstr[1] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
-#: src/conflicts.c:460 src/conflicts.c:525
-msgid " 1 shift/reduce conflict"
-msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt"
-
-#: src/conflicts.c:462 src/conflicts.c:527
+#: src/conflicts.c:400
#, c-format
-msgid " %d shift/reduce conflicts"
-msgstr " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
-
-#: src/conflicts.c:465 src/conflicts.c:530
-msgid " and"
-msgstr " ja"
+msgid "State %d contains "
+msgstr "Olek %d sisaldab "
-#: src/conflicts.c:468 src/conflicts.c:533
-msgid " 1 reduce/reduce conflict"
-msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt"
+#: src/conflicts.c:447
+msgid "conflicts: "
+msgstr "konfliktid: "
-#: src/conflicts.c:470 src/conflicts.c:535
+#: src/conflicts.c:449
#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce conflicts"
-msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
+msgid " %d shift/reduce"
+msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
-#: src/conflicts.c:522
+#: src/conflicts.c:453
#, c-format
-msgid "State %d contains"
-msgstr "Olek %d sisaldab"
+msgid " %d reduce/reduce"
+msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
-#: src/conflicts.c:629 src/conflicts.c:749
+#: src/conflicts.c:458 src/reduce.c:397
#, c-format
-msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
+msgid "%s contains "
+msgstr "%s sisaldab "
-#: src/conflicts.c:640 src/print.c:222
+#: src/conflicts.c:465
#, c-format
-msgid ""
-" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-"\n"
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
+msgstr[0] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti\n"
+msgstr[1] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti\n"
-#: src/conflicts.c:729 src/conflicts.c:743
+#: src/files.c:159
#, c-format
-msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
+msgid "cannot open file `%s'"
+msgstr "faili `%s' ei saa avada"
-#: src/conflicts.c:770
-#, c-format
-msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-
-#: src/derives.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
+#: src/files.c:178
+msgid "cannot close file"
+msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
-#: src/derives.c:46
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s derives"
-
-#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
-#. continue.
-#: src/getargs.c:74
+#: src/getargs.c:99
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n"
-#: src/getargs.c:78
+#: src/getargs.c:103
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL\n"
-#: src/getargs.c:82
+#: src/getargs.c:107
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"Kui pikk võti näitab, et argument on kohustuslik, siis on see kohustuslik \n"
"ka lühikese võtme korral. Sama ka vabalt valitavate võtmete korral.\n"
-#: src/getargs.c:88
+#: src/getargs.c:113
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version esita versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
" -y, --yacc emuleeri POSIX yacc\n"
-#: src/getargs.c:95
+#: src/getargs.c:120
msgid ""
"Parser:\n"
+" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
+" --locations enable locations computation\n"
" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
" -n, --no-parser generate the tables only\n"
-" -r, --raw number the tokens from 3\n"
" -k, --token-table include a table of token names\n"
msgstr ""
"Parser:\n"
+" -S, --skeleton=FAIL kasutatava skeleti kirjeldus\n"
" -t, --debug varusta parser silumisinfoga\n"
+" --locations luba asukohtade arvestamine\n"
" -p, --name-prefix=PREFIKS lisa välissümbolite nimedele PREFIKS\n"
" -l, --no-lines ära genereeri `#line' direktiive\n"
" -n, --no-parser genereeri ainult tabelid\n"
-" -r, --raw sümbolite number alates 3\n"
" -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n"
-#: src/getargs.c:106
+#: src/getargs.c:132
+#, fuzzy
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
-" -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
+" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
+" -v, --verbose same as `--report=state'\n"
" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
-" -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n"
+" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
+" -g, --graph also produce a VCG description of the "
+"automaton\n"
msgstr ""
"Väljund:\n"
" -d, --defines loo ka päisfail\n"
" -v, --verbose väljasta automaadi kohta selgitusi\n"
" -b, --file-prefix=PREFIKS kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit\n"
" -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n"
+" -g, --graph loo automaadi kirjeldus VCG graafina\n"
-#: src/getargs.c:114
+#: src/getargs.c:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
+" `state' describe the states\n"
+" `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
+" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
+" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
+" `all' include all the above information\n"
+" `none' disable the report\n"
+msgstr ""
+"Väljund:\n"
+" -d, --defines loo ka päisfail\n"
+" -v, --verbose väljasta automaadi kohta selgitusi\n"
+" -b, --file-prefix=PREFIKS kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit\n"
+" -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n"
+" -g, --graph loo automaadi kirjeldus VCG graafina\n"
+
+#: src/getargs.c:154
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Teatage palun vigadest aadressil <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
-#. continue.
-#: src/getargs.c:128
+#: src/getargs.c:168
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
+msgstr "bison (GNU Bison) %s"
+
+#: src/getargs.c:170
+msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:133
-msgid ""
-"Copyright (C) 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/getargs.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
+"Autoriõigus 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
+"Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:137
+#: src/getargs.c:176
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
+"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
+"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
-#: src/getargs.c:231
+#: src/getargs.c:279
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
+
+#: src/getargs.c:288
#, c-format
msgid "%s: no grammar file given\n"
msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
-#: src/getargs.c:235
+#: src/getargs.c:292
#, c-format
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
-#: src/lalr.c:292
+#: src/lalr.c:174
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
-#: src/lex.c:105
+#: src/lex.c:77
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'"
-#: src/lex.c:134 src/reader.c:285
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
msgid "unterminated comment"
msgstr "lõpetamata kommentaar"
-#: src/lex.c:162
+#: src/lex.c:138
msgid "unexpected end of file"
msgstr "ootamatu faililõpp"
-#: src/lex.c:183
+#: src/lex.c:157
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "paojadata reavahetus konstandis"
-#: src/lex.c:215
+#: src/lex.c:196
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'"
-#: src/lex.c:240
+#: src/lex.c:221
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "kuueteistkümnendväärtus suurem, kui above 255: `\\x%x'"
-#: src/lex.c:251
+#: src/lex.c:233
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'"
-#: src/lex.c:384
-msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
-
-#: src/lex.c:463
+#: src/lex.c:264
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus"
-#: src/lex.c:466
+#: src/lex.c:267
msgid "unterminated type name"
msgstr "lõpetamata tüübinimi"
-#: src/main.c:139
+#: src/lex.c:359
+msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
+msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
+
+#: src/lex.c:575
#, c-format
-msgid "%s: internal error: %s\n"
-msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
+msgid "`%s' supports no argument: %s"
+msgstr "`%s' ei toeta argumente: %s"
-#: src/nullable.c:55
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Entering set_nullable"
+#: src/lex.c:593
+#, c-format
+msgid "`%s' requires an argument"
+msgstr "võti `%s' nõuab argumenti"
-#: src/output.c:1236
+#: src/lex.c:604
#, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
+msgid "`%s' is no longer supported"
+msgstr "`%s' ei ole enam toetatud"
-#: src/print.c:84
+#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " tüüp %d on %s\n"
-#: src/print.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"state %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"olek %d\n"
-"\n"
-
-#: src/print.c:137
+#: src/print.c:133
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (reegel %d)"
-#: src/print.c:164
-msgid " $default\taccept\n"
-msgstr " $default\taktsepteerin\n"
-
-#: src/print.c:166
-msgid " NO ACTIONS\n"
-msgstr " TEGEVUSI POLE\n"
-
-#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
-#: src/print.c:184
-#, c-format
-msgid " $ \tgo to state %d\n"
-msgstr " $ \tliigu olekule %d\n"
-
-#: src/print.c:186
+#: src/print.c:154
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n"
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:171
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n"
-#: src/print.c:238
+#: src/print.c:195
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tliigu olekule %d\n"
-#. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:264
+#: src/print.c:219 src/print.c:253
+#, c-format
msgid ""
+" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
"\n"
-"Grammar\n"
msgstr ""
+" $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
"\n"
-"Grammatika\n"
-#: src/print.c:269
+#: src/print.c:248 src/print.c:323
#, c-format
-msgid "rule %-4d %s ->"
-msgstr "reegel %-4d %s ->"
+msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
-#: src/print.c:275
-msgid "\t\t/* empty */"
-msgstr "\t\t/* tühi */"
+#: src/print.c:304 src/print.c:317
+#, c-format
+msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:280
-msgid ""
-"\n"
-"Terminals, with rules where they appear\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
-"\n"
+#: src/print.c:332
+#, c-format
+msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-#: src/print.c:328
-msgid ""
-"\n"
-"Nonterminals, with rules where they appear\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
-"\n"
+#: src/print.c:348
+msgid " $default\taccept\n"
+msgstr " $default\taktsepteerin\n"
+
+#: src/print.c:350
+msgid " NO ACTIONS\n"
+msgstr " TEGEVUSI POLE\n"
+
+#: src/print.c:363
+#, c-format
+msgid "state %d"
+msgstr "olek %d"
+
+#: src/print.c:398
+msgid "Grammar"
+msgstr "Grammatika"
+
+#: src/print.c:399
+msgid "Number, Line, Rule"
+msgstr "Number, rida, reegel"
+
+#: src/print.c:402
+#, c-format
+msgid " %3d %3d %s ->"
+msgstr " %3d %3d %s ->"
+
+#: src/print.c:409
+msgid "empty"
+msgstr "tühi"
-#: src/print.c:354
+#: src/print.c:416
+msgid "Terminals, with rules where they appear"
+msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
+
+#: src/print.c:439
+msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
+msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
+
+#: src/print.c:465
msgid " on left:"
msgstr " vasakul:"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:480
msgid " on right:"
msgstr " paremal:"
-#: src/reader.c:153
+#: src/reader.c:100
+#, c-format
+msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+msgstr ""
+"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
+"reeglid"
+
+#: src/reader.c:119
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena"
+
+#: src/reader.c:122
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne"
+
+#: src/reader.c:157
+#, c-format
+msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
+
+#: src/reader.c:168
+#, c-format
+msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
+
+#: src/reader.c:236
+#, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
+
+#: src/reader.c:256
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Liigun järgmisele \\n"
-#: src/reader.c:155
+#: src/reader.c:258
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Liigun järgmisele %c"
-#: src/reader.c:209 src/reader.c:224
+#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "vigane $ väärtus"
+
+#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus"
-#: src/reader.c:212
+#: src/reader.c:373
msgid "unterminated string"
msgstr "lõpetamata sõne"
-#: src/reader.c:480
+#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "vigane @ väärtus"
+
+#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
#, c-format
-msgid "unrecognized: %s"
-msgstr "tundmatu: %s"
+msgid "%s is invalid"
+msgstr "%s on vigane"
-#: src/reader.c:485
-msgid "no input grammar"
-msgstr "sisendgrammatikat pole"
+#: src/reader.c:559
+#, c-format
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: src/reader.c:488
+#: src/reader.c:579
#, c-format
-msgid "unknown character: %s"
-msgstr "tundmatu sümbol: %s"
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: src/reader.c:540
+#: src/reader.c:641
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon"
-#: src/reader.c:581 src/reader.c:769 src/reader.c:818
+#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Enneaegne EOF peale %s"
-#: src/reader.c:618 src/reader.c:840
+#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
-#: src/reader.c:628 src/reader.c:784 src/reader.c:847 src/reader.c:1709
+#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
-#: src/reader.c:638
+#: src/reader.c:741
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
-#: src/reader.c:686
-#, c-format
-msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
-msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
-
-#: src/reader.c:708
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
#, c-format
-msgid "expected string constant instead of %s"
-msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
-
-#: src/reader.c:730 src/reader.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
-msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
+msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
-#: src/reader.c:732 src/reader.c:1685
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
+#: src/reader.c:1141
+#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
-msgstr "vigane %start deklaratsioon"
+msgstr "vigane %s deklaratsioon"
-#: src/reader.c:752
+#: src/reader.c:781
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>"
-#: src/reader.c:789
+#: src/reader.c:816
+#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s"
-#: src/reader.c:836
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
-#: src/reader.c:859
+#: src/reader.c:889
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
-#: src/reader.c:869
+#: src/reader.c:899
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ootamatu element: %s"
-#: src/reader.c:932 src/reader.c:1095 src/reader.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#, c-format
msgid "unmatched %s"
-msgstr "puudub `{'"
+msgstr "puudub %s"
-#: src/reader.c:977
+#: src/reader.c:985
#, c-format
-msgid "argument of %expect is not an integer"
-msgstr "%expect argument ei ole täisarv"
+msgid "argument of %%expect is not an integer"
+msgstr "%%expect argument ei ole täisarv"
-#: src/reader.c:1009
+#: src/reader.c:1031
#, c-format
-msgid "@%s is invalid"
-msgstr "@%s on vigane"
-
-#: src/reader.c:1024 src/reader.c:1036
-msgid "invalid $ value"
-msgstr "vigane $ väärtus"
+msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
+msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
-#: src/reader.c:1142 src/reader.c:1282
+#: src/reader.c:1053
#, c-format
-msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
+msgid "expected string constant instead of %s"
+msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
-#: src/reader.c:1158 src/reader.c:1298
+#: src/reader.c:1249
#, c-format
-msgid "$%d of `%s' has no declared type"
-msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
+msgid "unrecognized: %s"
+msgstr "tundmatu: %s"
-#: src/reader.c:1163 src/reader.c:1303
-#, c-format
-msgid "$%s is invalid"
-msgstr "$%s on vigane"
+#: src/reader.c:1254
+msgid "no input grammar"
+msgstr "sisendgrammatikat pole"
-#: src/reader.c:1172
+#: src/reader.c:1259
#, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "lõpetamata %guard klausel"
+msgid "unknown character: %s"
+msgstr "tundmatu sümbol: %s"
-#: src/reader.c:1398
+#: src/reader.c:1411
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
-#: src/reader.c:1405
+#: src/reader.c:1418
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
-#: src/reader.c:1436
+#: src/reader.c:1446
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
-#: src/reader.c:1534
+#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr "eelmisel reeglil puudub lõpetav `;'"
+
+#: src/reader.c:1554
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "kaks @prec ühel real"
-#: src/reader.c:1543
-#, c-format
-msgid "%guard present but %semantic_parser not specified"
-msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
-
-#: src/reader.c:1552
+#: src/reader.c:1564
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
-#: src/reader.c:1567
+#: src/reader.c:1578
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
-#: src/reader.c:1573
+#: src/reader.c:1584
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
-#: src/reader.c:1617
+#: src/reader.c:1592
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "vigane sisend: %s"
-#: src/reader.c:1625
-#, c-format
-msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
-msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
-
-#: src/reader.c:1628
+#: src/reader.c:1599
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
-#: src/reader.c:1646
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
-"reeglid"
-
-#: src/reader.c:1765
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
-
-#: src/reader.c:1777
+#: src/reader.c:1620
#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
-
-#: src/reader.c:1828
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
+msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
+msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
-#: src/reader.c:1842
+#: src/reader.c:1723
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
-#: src/reader.c:1844
+#: src/reader.c:1725
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"
-#: src/reduce.c:142
-#, c-format
-msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
-msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
-
-#: src/reduce.c:156
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d "
-"reeglit%s.\n"
-
-#: src/reduce.c:494
-msgid ""
-"Useless nonterminals:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutamata mitteterminalid:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:338
+msgid "Useless nonterminals:"
+msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
-#: src/reduce.c:506
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Terminals which are not used:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Terminalid, mida ei kasutatud:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:352
+msgid "Terminals which are not used:"
+msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:"
-#: src/reduce.c:515
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Useless rules:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kasutamata reeglid:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:364
+msgid "Useless rules:"
+msgstr "Kasutamata reeglid:"
-#: src/reduce.c:544
-msgid ""
-"Variables\n"
-"---------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muutujad\n"
-"--------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:545
-msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
-msgstr "Value Sprec Sassoc Tag\n"
-
-#: src/reduce.c:550
-msgid ""
-"Rules\n"
-"-----\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Reeglid\n"
-"-------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:560
-msgid ""
-"Rules interpreted\n"
-"-----------------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Interpreteeritud reeglid\n"
-"------------------------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:577
+#: src/reduce.c:392
#, c-format
-msgid "%d rules never reduced\n"
-msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n"
+msgid "%d rule never reduced\n"
+msgid_plural "%d rules never reduced\n"
+msgstr[0] "%d reegel ei redutseeru\n"
+msgstr[1] "%d reeglit ei redutseeru\n"
-#: src/reduce.c:579
+#: src/reduce.c:400
#, c-format
-msgid "%s contains "
-msgstr "%s sisaldab "
+msgid "%d useless nonterminal"
+msgid_plural "%d useless nonterminals"
+msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminal"
+msgstr[1] "%d kasutamata mitteterminali"
-#: src/reduce.c:583
-#, c-format
-msgid "%d useless nonterminal%s"
-msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s"
-
-#: src/reduce.c:588
+#: src/reduce.c:406
msgid " and "
msgstr " ja "
-#: src/reduce.c:592
+#: src/reduce.c:409
#, c-format
-msgid "%d useless rule%s"
-msgstr "%d kasutamata reeglit%s"
+msgid "%d useless rule"
+msgid_plural "%d useless rules"
+msgstr[0] "%d kasutamata reegel"
+msgstr[1] "%d kasutamata reeglit"
-#: lib/getopt.c:675
+#: src/reduce.c:439
+#, c-format
+msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
+msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
+
+#: lib/getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
-#: lib/getopt.c:700
+#: lib/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
-#: lib/getopt.c:705
+#: lib/getopt.c:724
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
-#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
-#. --option
-#: lib/getopt.c:752
+#: lib/getopt.c:771
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
-#. +option or -option
-#: lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:782
+#: lib/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:785
+#: lib/getopt.c:804
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:862
+#: lib/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
-#: lib/getopt.c:880
+#: lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "korduvad %union deklaratsioonid"
-
-#~ msgid "unterminated comment at end of file"
-#~ msgstr "lõpetamata kommentaar faili lõpus"
-
-#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
-#~ msgstr "puudub sulgev loogeline sulg (`}')"
-
-#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
-#~ msgstr "puudub sulgev loogeline sulg (`}')"
-
-#~ msgid "ill-formed %type declaration"
-#~ msgstr "vigaselt formeeritud %type deklaratsioon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIRSTS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIRSTS\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s firsts\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s firsts\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FDERIVES\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FDERIVES\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s derives\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s derives\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-#~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasuta: %s [-dhklntvyV] [-b faili-prefiks] [-o väljundfail] [-p "
-#~ "nime-prefiks]\n"
-#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ " [--file-prefix=prefiks] [--name-prefix=prefiks]\n"
-#~ " [--output=väljundfail] grammatika-fail\n"
-
-#~ msgid "gotos"
-#~ msgstr "gotod"
-
-#~ msgid "fatal error: %s\n"
-#~ msgstr "fataalne viga: %s\n"
-
-#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\", rida %d: %s\n"
-
-#~ msgid "error: %s\n"
-#~ msgstr "viga: %s\n"
-
-#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
-#~ msgstr "(\"%s\", rida %d) viga: %s\n"
-
-#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
-#~ msgstr "limiit %d ületatud, liiga palju %s"
-
-#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-#~ msgstr "lõpetamata kommentaar `%{' definitsioonis"
-
-#~ msgid "invalid @-construct"
-#~ msgstr "vigane @-konstruktsioon"
+#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "mälu on otsas"
+
+#: lib/quotearg.c:274
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:275
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#~ msgid "reduce"
+#~ msgstr "redutseerimine"
+
+#~ msgid "shift"
+#~ msgstr "nihutamine"
+
+#~ msgid "an error"
+#~ msgstr "viga"
+
+#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
+#~ msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole"
+
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
+
+#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
+#~ msgstr " $ \tliigu olekule %d\n"
+
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)"
+
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)"
+
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "lõpetamata %guard klausel"