]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/et.po
Add install-sh.
[bison.git] / po / et.po
index 633f8d76a83277e3c735e66b752dced2eca3989b..72b5e7f96bc2ddf0f5831c87515a94ef28673a64 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-20 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-15 14:43+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
 
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
 
-#: src/conflicts.c:50
+#: src/conflicts.c:49
 #, c-format
 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
 msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
 msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n"
 
-#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:139
+#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138
 msgid "reduce"
 msgstr "redutseerimine"
 
 msgid "reduce"
 msgstr "redutseerimine"
 
-#: src/conflicts.c:122 src/conflicts.c:135
+#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134
 msgid "shift"
 msgstr "nihutamine"
 
 msgid "shift"
 msgstr "nihutamine"
 
-#: src/conflicts.c:143
+#: src/conflicts.c:142
 msgid "an error"
 msgstr "viga"
 
 msgid "an error"
 msgstr "viga"
 
-#: src/conflicts.c:419
+#: src/conflicts.c:421
 msgid " 1 shift/reduce conflict"
 msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt"
 
 msgid " 1 shift/reduce conflict"
 msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt"
 
-#: src/conflicts.c:421
+#: src/conflicts.c:423
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce conflicts"
 msgstr " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce conflicts"
 msgstr " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 
-#: src/conflicts.c:424
+#: src/conflicts.c:427
 msgid " and"
 msgstr " ja"
 
 msgid " and"
 msgstr " ja"
 
-#: src/conflicts.c:427
+#: src/conflicts.c:431
 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
 msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt"
 
 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
 msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt"
 
-#: src/conflicts.c:429
+#: src/conflicts.c:433
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
 msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
 
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
 msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
 
-#: src/conflicts.c:461
+#: src/conflicts.c:469
 #, c-format
 msgid "State %d contains"
 msgstr "Olek %d sisaldab"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
 #, c-format
 msgid "State %d contains"
 msgstr "Olek %d sisaldab"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:481
 msgid "conflicts: "
 msgstr "konfliktid: "
 
 msgid "conflicts: "
 msgstr "konfliktid: "
 
-#: src/conflicts.c:474
+#: src/conflicts.c:483
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
 
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
 
-#: src/conflicts.c:478
+#: src/conflicts.c:487
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
 
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
 
-#: src/conflicts.c:483
+#: src/conflicts.c:492
 #, c-format
 msgid "%s contains"
 msgstr "%s sisaldab"
 
 #, c-format
 msgid "%s contains"
 msgstr "%s sisaldab"
 
-#: src/conflicts.c:568 src/conflicts.c:688
+#: src/conflicts.c:578 src/conflicts.c:699
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:579 src/print.c:170
+#: src/conflicts.c:590 src/print.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
 "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
 "\n"
 
 "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
+#: src/conflicts.c:679 src/conflicts.c:693
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:709
+#: src/conflicts.c:720
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'"
 
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'"
 
-#: src/lex.c:112 src/reader.c:301
+#: src/lex.c:112 src/reader.c:273
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "lõpetamata kommentaar"
 
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "lõpetamata kommentaar"
 
@@ -303,28 +303,27 @@ msgstr "    $default\taktsepteerin\n"
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    TEGEVUSI POLE\n"
 
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    TEGEVUSI POLE\n"
 
-#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
-#: src/print.c:132
+#: src/print.c:133
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \tliigu olekule %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \tliigu olekule %d\n"
 
-#: src/print.c:134
+#: src/print.c:136
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n"
 
-#: src/print.c:158
+#: src/print.c:160
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n"
 
-#: src/print.c:186
+#: src/print.c:190
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tliigu olekule %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tliigu olekule %d\n"
 
-#: src/print.c:198
+#: src/print.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -333,23 +332,23 @@ msgstr ""
 "olek %d\n"
 "\n"
 
 "olek %d\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:228
+#: src/print.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatika\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatika\n"
 
-#: src/print.c:234
+#: src/print.c:240
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "reegel %-4d %s ->"
 
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "reegel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:240
+#: src/print.c:246
 msgid "\t\t/* empty */"
 msgstr "\t\t/* tühi */"
 
 msgid "\t\t/* empty */"
 msgstr "\t\t/* tühi */"
 
-#: src/print.c:246
+#: src/print.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
 "\n"
 
 "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:296
+#: src/print.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -365,11 +364,11 @@ msgstr ""
 "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
 "\n"
 
 "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:323
+#: src/print.c:329
 msgid " on left:"
 msgstr " vasakul:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " vasakul:"
 
-#: src/print.c:338
+#: src/print.c:344
 msgid " on right:"
 msgstr " paremal:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " paremal:"
 
@@ -386,212 +385,212 @@ msgstr "   Liigun j
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "vigane $ väärtus"
 
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "vigane $ väärtus"
 
-#: src/reader.c:176 src/reader.c:194
+#: src/reader.c:173 src/reader.c:188
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus"
 
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus"
 
-#: src/reader.c:179
+#: src/reader.c:176
 msgid "unterminated string"
 msgstr "lõpetamata sõne"
 
 msgid "unterminated string"
 msgstr "lõpetamata sõne"
 
-#: src/reader.c:368 src/reader.c:448
+#: src/reader.c:330 src/reader.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "@%s on vigane"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "@%s on vigane"
 
-#: src/reader.c:416
+#: src/reader.c:370
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
 
-#: src/reader.c:441
+#: src/reader.c:387
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
 
-#: src/reader.c:495
+#: src/reader.c:441
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon"
 
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon"
 
-#: src/reader.c:540 src/reader.c:656 src/reader.c:706
+#: src/reader.c:486 src/reader.c:602 src/reader.c:652
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr "Enneaegne EOF peale %s"
 
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr "Enneaegne EOF peale %s"
 
-#: src/reader.c:557
+#: src/reader.c:503
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:560
+#: src/reader.c:506
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:582 src/reader.c:725
+#: src/reader.c:528 src/reader.c:671
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
 
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
 
-#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1291
+#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1237
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
 
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
 
-#: src/reader.c:602
+#: src/reader.c:548
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
 
-#: src/reader.c:619 src/reader.c:779
+#: src/reader.c:565 src/reader.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
 
-#: src/reader.c:621 src/reader.c:1269
+#: src/reader.c:567 src/reader.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "vigane %start deklaratsioon"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "vigane %start deklaratsioon"
 
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:587
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>"
 
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>"
 
-#: src/reader.c:676
+#: src/reader.c:622
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s"
 
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s"
 
-#: src/reader.c:721
+#: src/reader.c:667
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
 
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
 
-#: src/reader.c:745
+#: src/reader.c:691
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
 
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
 
-#: src/reader.c:755
+#: src/reader.c:701
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ootamatu element: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ootamatu element: %s"
 
-#: src/reader.c:817 src/reader.c:1100 src/reader.c:1171
+#: src/reader.c:763 src/reader.c:1046 src/reader.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "puudub `{'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "puudub `{'"
 
-#: src/reader.c:849
+#: src/reader.c:795
 #, fuzzy
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "%expect argument ei ole täisarv"
 
 #, fuzzy
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "%expect argument ei ole täisarv"
 
-#: src/reader.c:896
+#: src/reader.c:842
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
 
-#: src/reader.c:920
+#: src/reader.c:866
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
 
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
 
-#: src/reader.c:1016
+#: src/reader.c:962
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "tundmatu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "tundmatu: %s"
 
-#: src/reader.c:1021
+#: src/reader.c:967
 msgid "no input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikat pole"
 
 msgid "no input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikat pole"
 
-#: src/reader.c:1026
+#: src/reader.c:972
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "tundmatu sümbol: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "tundmatu sümbol: %s"
 
-#: src/reader.c:1194
+#: src/reader.c:1140
 #, c-format
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "lõpetamata %guard klausel"
 
 #, c-format
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "lõpetamata %guard klausel"
 
-#: src/reader.c:1356
+#: src/reader.c:1302
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
 
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
 
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1309
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
 
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
 
-#: src/reader.c:1394
+#: src/reader.c:1340
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
 
-#: src/reader.c:1496
+#: src/reader.c:1442
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "kaks @prec ühel real"
 
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "kaks @prec ühel real"
 
-#: src/reader.c:1504
+#: src/reader.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
 
 #, fuzzy
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
 
-#: src/reader.c:1513
+#: src/reader.c:1459
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
 
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
 
-#: src/reader.c:1527
+#: src/reader.c:1473
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
 
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
 
-#: src/reader.c:1533
+#: src/reader.c:1479
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
 
-#: src/reader.c:1577
+#: src/reader.c:1523
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "vigane sisend: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "vigane sisend: %s"
 
-#: src/reader.c:1585
+#: src/reader.c:1531
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
 
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
 
-#: src/reader.c:1588
+#: src/reader.c:1534
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
-#: src/reader.c:1612
+#: src/reader.c:1558
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
 "reeglid"
 
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
 "reeglid"
 
-#: src/reader.c:1718
+#: src/reader.c:1664
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
 
-#: src/reader.c:1730
+#: src/reader.c:1676
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
 
-#: src/reader.c:1781
+#: src/reader.c:1727
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
 
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
 
-#: src/reader.c:1794
+#: src/reader.c:1740
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
 
-#: src/reader.c:1796
+#: src/reader.c:1742
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "stardisümbol %s on märk"
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "stardisümbol %s on märk"
@@ -603,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "Kasutamata mitteterminalid:\n"
 "\n"
 
 "Kasutamata mitteterminalid:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:418
+#: src/reduce.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
@@ -612,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "Terminalid, mida ei kasutatud:\n"
 "\n"
 
 "Terminalid, mida ei kasutatud:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:429
+#: src/reduce.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
@@ -631,11 +630,11 @@ msgstr ""
 "--------\n"
 "\n"
 
 "--------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:460
+#: src/reduce.c:461
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
-#: src/reduce.c:464
+#: src/reduce.c:466
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -645,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "-------\n"
 "\n"
 
 "-------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:474
+#: src/reduce.c:477
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -655,36 +654,36 @@ msgstr ""
 "------------------------\n"
 "\n"
 
 "------------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:492
+#: src/reduce.c:494
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n"
 
-#: src/reduce.c:494
+#: src/reduce.c:496
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s sisaldab "
 
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s sisaldab "
 
-#: src/reduce.c:498
+#: src/reduce.c:500
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s"
 
-#: src/reduce.c:503
+#: src/reduce.c:505
 msgid " and "
 msgstr " ja "
 
 msgid " and "
 msgstr " ja "
 
-#: src/reduce.c:507
+#: src/reduce.c:509
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d kasutamata reeglit%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d kasutamata reeglit%s"
 
-#: src/reduce.c:540
+#: src/reduce.c:542
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
 
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
 
-#: src/reduce.c:553
+#: src/reduce.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"