msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-24 00:30-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-28 19:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
-#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
+#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
msgid "warning: "
msgstr "uyarý: "
-#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
+#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
msgid "fatal error: "
msgstr "ölümcül hata:"
"%d durumu içinde %d kuralý ve %s andaçý arasýndaki çeliþki %s olarak\n"
"çözümlendi.\n"
-#: src/conflicts.c:403
-#, c-format
-msgid "%d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
-msgstr[1] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
-
-#: src/conflicts.c:410
-msgid "and"
-msgstr "ve"
-
-#: src/conflicts.c:416
+#: src/conflicts.c:398
#, c-format
-msgid "%d reduce/reduce conflict"
-msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
-msgstr[1] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
-
-#: src/conflicts.c:436
-msgid "conflicts: "
-msgstr "çeliþkiler: "
+msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
+msgstr ""
-#: src/conflicts.c:438
-#, c-format
-msgid " %d shift/reduce"
+#: src/conflicts.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
msgstr " %d öteleme/indirgeme"
-#: src/conflicts.c:442
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce"
+#: src/conflicts.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
-#: src/conflicts.c:461
-#, c-format
-msgid "State %d contains "
-msgstr "%d durumu içerir"
+#: src/conflicts.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d "
+msgstr "durum %d"
-#: src/conflicts.c:538
+#: src/conflicts.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "beklenen %d öteleme/indirgeme çeliþkisi\n"
msgstr[1] "beklenen %d öteleme/indirgeme çeliþkisi\n"
-#: src/files.c:98
+#: src/conflicts.c:503
+#, fuzzy
+msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
+msgstr "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
+
+#: src/files.c:99
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý"
-#: src/files.c:114
+#: src/files.c:115
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "bir hata"
-#: src/files.c:117
+#: src/files.c:118
msgid "cannot close file"
msgstr "dosya kapatýlamýyor"
+#: src/files.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting outputs to file %s"
+msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
+
#: src/getargs.c:182
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n"
-#: src/getargs.c:423
+#: src/getargs.c:424
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:425
+#: src/getargs.c:426
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr ""
msgstr[0] "%d yararsýz kural"
msgstr[1] "%d yararsýz kural"
-#: src/reduce.c:436
+#: src/reduce.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
#~ msgid "shift"
#~ msgstr "shift"
+#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
+#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+#~ msgstr[0] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
+#~ msgstr[1] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "ve"
+
+#~ msgid "State %d contains "
+#~ msgstr "%d durumu içerir"
+
+#~ msgid "conflicts: "
+#~ msgstr "çeliþkiler: "
+
#~ msgid "%s contains "
#~ msgstr "%s içerir"