]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/de.po
* configure.ac: Update AC_OUTPUT and AM_CONFIG_HEADER
[bison.git] / po / de.po
index 86bcfbad0876c0560b5280c1f6fa10a4b6db27d0..cef6e4931deda39f52dc4a1fc16b78831ebd8c3f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-04 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-02 14:18:50+0200\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-27 18:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,19 +28,22 @@ msgid "fatal error: "
 msgstr "fataler Fehler: "
 
 #: src/conflicts.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
-msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
+msgstr ""
+"    Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde durch Schieben gelöst"
 
 #: src/conflicts.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
-msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
+msgstr ""
+"    Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde durch Reduzierung gelöst"
 
 #: src/conflicts.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
-msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
+msgstr ""
+"    Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde als Fehler betrachtet"
 
 #: src/conflicts.c:402
 #, c-format
@@ -80,11 +83,11 @@ msgid "State %d contains "
 msgstr "Zustand %d enthält "
 
 #: src/conflicts.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt\n"
-msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte\n"
+msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
+msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
 
 #: src/files.c:114
 #, c-format
@@ -149,7 +152,6 @@ msgstr ""
 "einschließen\n"
 
 #: src/getargs.c:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
@@ -162,6 +164,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ausgabe:\n"
 "  -d, --defines              auch eine Header-Datei herstellen\n"
+"  -r, --report=DINGE         auch Details des Automaten ausgeben\n"
 "  -v, --verbose              auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n"
 "  -b, --file-prefix=PRÄFIX   einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n"
 "  -o, --output=DATEI         Ausgabe in DATEI schreiben\n"
@@ -178,6 +181,13 @@ msgid ""
 "  `all'          include all the above information\n"
 "  `none'         disable the report\n"
 msgstr ""
+"DINGE ist eine Liste kommagetrennter Wörter aus:\n"
+"  »state«        die Zustänge beschreiben\n"
+"  »itemset«      die Kernsybolmengen mit ihrem Abschluss vervollständigen\n"
+"  »lookahead«    explizit Vorschau mit Symbolen verbinden\n"
+"  »solved«       Schiebe-/Reduzier-Konfliktlösung beschreiben\n"
+"  »all«          alle oben genannten Informationen\n"
+"  »none«         den Report abschalten\n"
 
 #: src/getargs.c:212
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
@@ -231,9 +241,8 @@ msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
-#, fuzzy
 msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
+msgstr "Warnung"
 
 #: src/lalr.c:91
 #, c-format
@@ -242,11 +251,11 @@ msgstr "zu viele Gotos (max %d)"
 
 #: src/main.c:117
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
 
-#: src/parse-gram.y:344
+#: parse-gram.y:347
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
 
 #: src/print.c:46
 #, c-format
@@ -254,32 +263,32 @@ msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " Typ %d ist %s\n"
 
 #: src/print.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
-msgstr "    %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
+msgstr "schiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
 
 #: src/print.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "go to state %d\n"
-msgstr "    %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
+msgstr "gehe zu Zustand %d über\n"
 
+#
 #: src/print.c:201
-#, fuzzy
 msgid "error (nonassociative)\n"
-msgstr "%-4s\tFehler (nicht assoziativ)"
+msgstr "Fehler (nicht assoziativ)\n"
 
 #: src/print.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
-msgstr "$default\treduziere mit Regel %d (%s)"
+msgstr "reduziere mit Regel %d (%s)"
 
 #: src/print.c:293
 msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "annehmen"
 
 #: src/print.c:324 src/print.c:390
 msgid "$default"
-msgstr ""
+msgstr "$default"
 
 #: src/print.c:419
 #, c-format
@@ -303,9 +312,8 @@ msgid " on right:"
 msgstr " auf der rechten Seite:"
 
 #: src/print.c:552
-#, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
-msgstr "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
+msgstr "niemals reduzierte Regeln"
 
 #: src/reader.c:52
 #, c-format
@@ -315,7 +323,7 @@ msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
 #: src/reader.c:141
 #, c-format
 msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: »%s« und »%s«"
 
 #: src/reader.c:239
 #, c-format
@@ -338,27 +346,27 @@ msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
 #: src/reader.c:353
 #, c-format
 msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr ""
+msgstr "%%dprec betrifft nur GLR-Parser"
 
 #: src/reader.c:355
 #, c-format
 msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr ""
+msgstr "%%dprec muss von positiver Zahl gefolgt sein"
 
 #: src/reader.c:357
 #, c-format
 msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-msgstr ""
+msgstr "nur ein %%dprec pro Regel erlaubt"
 
 #: src/reader.c:368
 #, c-format
 msgid "%%merge affects only GLR parsers"
-msgstr ""
+msgstr "%%merge betrifft nur GLR-Parser"
 
 #: src/reader.c:370
 #, c-format
 msgid "only one %%merge allowed per rule"
-msgstr ""
+msgstr "nur ein %%merge pro Regel erlaubt"
 
 #: src/reader.c:513
 msgid "no rules in the input grammar"
@@ -370,29 +378,24 @@ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
 
 #: src/reduce.c:239
-#, fuzzy
 msgid "useless rule"
-msgstr "%d nutzlose Regel"
+msgstr "nutzlose Regel"
 
 #: src/reduce.c:302
-#, fuzzy
 msgid "useless nonterminal"
-msgstr "%d nutzloses Nicht-Terminal"
+msgstr "nutzloses Nicht-Terminal"
 
 #: src/reduce.c:349
-#, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals"
-msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:"
+msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale"
 
 #: src/reduce.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used"
-msgstr "Nicht genutzte Terminale:"
+msgstr "Nicht genutzte Terminale"
 
 #: src/reduce.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Useless rules"
-msgstr "Ungenutzte Regeln:"
+msgstr "Nutzlose Regeln"
 
 #: src/reduce.c:387
 #, c-format
@@ -420,67 +423,61 @@ msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
 msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
 
 #: src/reduce.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
 
-#: src/scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:202
 #, c-format
 msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ""
+msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n"
 
-#: src/scan-gram.l:246
-#, fuzzy
+#: scan-gram.l:246
 msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
-msgstr "Datei endet unerwartet"
+msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Kommentars\n"
 
-#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
-#, fuzzy
+#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
 msgid ": unexpected end of file in a string\n"
-msgstr "Datei endet unerwartet"
+msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb einer Zeichenkette\n"
 
-#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
-#, fuzzy
+#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
 msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr "Datei endet unerwartet"
+msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Zeichens\n"
 
-#: src/scan-gram.l:332
-#, fuzzy, c-format
+#: scan-gram.l:332
+#, c-format
 msgid ": invalid escape: %s\n"
-msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
+msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n"
 
-#: src/scan-gram.l:353
-#, fuzzy, c-format
+#: scan-gram.l:353
+#, c-format
 msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr "unbekannt: %s"
+msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n"
 
-#: src/scan-gram.l:473
-#, fuzzy
+#: scan-gram.l:473
 msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr "Datei endet unerwartet"
+msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb geklammerten Programmtexts\n"
 
-#: src/scan-gram.l:502
-#, fuzzy
+#: scan-gram.l:502
 msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr "Datei endet unerwartet"
+msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Prologs\n"
 
-#: src/scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:560
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
 
-#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
 #, c-format
 msgid "invalid value: %s%d"
 msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
 
-#: src/scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:584
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
 
-#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
-#: src/scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s ist unzulässig"
@@ -500,9 +497,9 @@ msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
 
 #: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s redeclaration for %s"
-msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
+msgstr "%s erneute Deklaration für %s"
 
 #: src/symtab.c:138
 #, c-format
@@ -515,9 +512,9 @@ msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 
 #: src/symtab.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "redefining user token number of %s"
-msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
+msgstr "Nutzertokennummer von %s erneut definiert"
 
 #: src/symtab.c:225
 #, c-format
@@ -542,9 +539,9 @@ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
 
 #: src/symtab.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
-msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich"
+msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s (%s) und %s (%s) widersprechen sich"
 
 #: src/symtab.c:363
 #, c-format
@@ -562,18 +559,18 @@ msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
 
 #: lib/argmatch.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
+msgstr "unzulässiges Argument %s für %s"
 
 #: lib/argmatch.c:162
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
 
 #: lib/argmatch.c:181
 msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
+msgstr "Gültige Argumente sind:"
 
 #: lib/bitset_stats.c:226
 #, c-format
@@ -721,13 +718,91 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
+#~ msgstr "state_list_append (Zustand = %d, Symbol = %d (%s))\n"
+
+#~ msgid "Entering new_itemsets, state = %d\n"
+#~ msgstr "Betrete new_itemsets, Zustand = %d\n"
+
+#~ msgid "Entering get_state, symbol = %d (%s)\n"
+#~ msgstr "Betrete get_state, Symbol = %d (%s)\n"
+
 #~ msgid "Exiting get_state => %d\n"
-#~ msgstr "    %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
+#~ msgstr "Verlasse get_state => %d\n"
+
+#~ msgid "Entering append_states, state = %d\n"
+#~ msgstr "Betrete append_states, Zustand = %d\n"
+
+#~ msgid "Processing state %d (reached by %s)\n"
+#~ msgstr "Verarbeite Zustand %d (erreicht von %s)\n"
+
+#~ msgid "undefined associativity"
+#~ msgstr "undefinierte Assoziativität"
+
+#~ msgid "Closure: %s\n"
+#~ msgstr "Abschluss: %s\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "  (rule %d)\n"
-#~ msgstr "   (Regel %d)"
+#~ msgstr "  (Regel %d)\n"
+
+#~ msgid "input"
+#~ msgstr "Eingabe"
+
+#~ msgid "output"
+#~ msgstr "Ausgabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Variables\n"
+#~ "---------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variablen\n"
+#~ "---------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Value  Sprec  Sassoc  Tag\n"
+#~ msgstr "Wert   Spräz  Sassoz  Tag\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules\n"
+#~ "-----\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regeln\n"
+#~ "-----\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Num (Prec, Assoc, Useful, Ritem Range) Lhs -> Rhs (Ritem range) [Num]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Num (Präz, Assoz, Nützl., Ritem-Ber.)  LS  -> RS  (Ritem-Ber.)  [Num]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules interpreted\n"
+#~ "-----------------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regeln interpretiert\n"
+#~ "-----------------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Lookaheads: BEGIN\n"
+#~ msgstr "Vorschau: ANFANG\n"
+
+#~ msgid "State %d: %d lookaheads\n"
+#~ msgstr "Zustand %d: %d Vorschauen\n"
+
+#~ msgid "   on %d (%s) -> rule %d\n"
+#~ msgstr "   auf %d (%s) -> Regel %d\n"
+
+#~ msgid "Lookaheads: END\n"
+#~ msgstr "Vorschau: ENDE\n"
+
+#~ msgid "relation_transpose: input\n"
+#~ msgstr "relation_transpose: Eingabe\n"
+
+#~ msgid "relation_transpose: output\n"
+#~ msgstr "relation_transpose: Ausgabe\n"
 
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "durch Reduzierung gelöst"