]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/hr.po
Update.
[bison.git] / po / hr.po
index c5565db5aaf55ff1586b18f8585ca45eedef3a6d..8852a70062aa1d76248138ebf9c9d26dfc21fd8a 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-04 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1 ? 0 : 1);\n"
 
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Nepoznata sistemska gre¹ka"
 
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:103 src/complain.c:120
 msgid "warning: "
 msgstr "upozorenje:"
 
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:182 src/complain.c:200
 msgid "fatal error: "
 msgstr "fatalna gre¹ka:"
 
@@ -96,16 +96,21 @@ msgstr "ne mogu otvoriti datoteku `%s'"
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku"
 
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Poku¹aj `%s --help' za vi¹e informacija.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison generira parsere za LALR(1) gramatike.\n"
 
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... DATOTEKA\n"
 
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
@@ -113,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "Ako duga opcija ka¾e da je argument obavezan, tada je on obavezan\n"
 "i za ekvivalentnu kratku opciju. Slièno je i za opcionalne argumente.\n"
 
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -125,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version   prika¾i verziju i izaði\n"
 "  -y, --yacc      emuliraj POSIX yacc\n"
 
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -145,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --no-parser            generiraj samo tablice\n"
 "  -k, --token-table          ukljuèi tablicu imena znakova\n"
 
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output:\n"
@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --output=DATOTEKA          ispi¹i izlaz u DATOTEKU\n"
 "  -g, --graph                takoðer proizvedi VCG opis automata\n"
 
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
 msgid ""
 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `state'        describe the states\n"
@@ -175,27 +180,27 @@ msgid ""
 "  `none'         disable the report\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr "Izvjesti o bugovima na <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -204,20 +209,15 @@ msgstr ""
 "kopiranja.  NEMA\n"
 "garancije; èak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n"
 
-#: src/getargs.c:395
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Poku¹aj `%s --help' za vi¹e informacija.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
+#: src/getargs.c:416
 #, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: nije data datoteka sa gramatikom\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
 #, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
 
 #: src/gram.c:139
 msgid "empty"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "previ
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr ""
 
-#: src/parse-gram.y:344
+#: parse-gram.y:357
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "    %-4s\tpomakni i idi u stanje %d\n"
 #: src/print.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "go to state %d\n"
-msgstr "    %-4s\tidu u stanje %d\n"
+msgstr "    $   \tidu u stanje %d\n"
 
 #: src/print.c:201
 #, fuzzy
@@ -283,23 +283,23 @@ msgstr ""
 msgid "state %d"
 msgstr "stanje %d"
 
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Zavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
 
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Nezavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
 
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr "s lijeva:"
 
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr "s desna:"
 
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
@@ -319,49 +319,35 @@ msgstr ""
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak"
 
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji"
 
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije"
 
-#: src/reader.c:343
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "dva @prec's u retku"
-
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
 #, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
+msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
 #, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
+msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
 #: src/reader.c:357
 #, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:368
-#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:370
-#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:515
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
 
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:547
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d"
@@ -421,63 +407,62 @@ msgstr[1] "%d beskorisnih pravila"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
 
-#: src/scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:203
 #, c-format
 msgid ": invalid character: `%c'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:247
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
 msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
 
-#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a string\n"
 msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
 
-#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a character\n"
 msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
 
-#: src/scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid ": invalid escape: %s\n"
-msgstr "nedozvoljena  @ vrijednost"
+msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid ": unrecognized escape: %s\n"
 msgstr "neprepoznati: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:477
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
 msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
 
-#: src/scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:506
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
 msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
 
-#: src/scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:564
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
 
-#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "nedozvoljena  @ vrijednost"
+msgstr "nedozvoljena $ vrijednost"
 
-#: src/scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:583
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
 
-#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
-#: src/scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s je nedozvoljeno"
@@ -559,7 +544,7 @@ msgstr "po
 #: lib/argmatch.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "nedozvoljena  @ vrijednost"
+msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
 
 #: lib/argmatch.c:162
 #, c-format
@@ -570,67 +555,67 @@ msgstr ""
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:226
+#: lib/bitset_stats.c:178
 #, c-format
-msgid "%d bitset_allocs, %d freed (%.2f%%).\n"
+msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:229
+#: lib/bitset_stats.c:181
 #, c-format
-msgid "%d bitset_sets, %d cached (%.2f%%)\n"
+msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:232
+#: lib/bitset_stats.c:184
 #, c-format
-msgid "%d bitset_resets, %d cached (%.2f%%)\n"
+msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:187
 #, c-format
-msgid "%d bitset_tests, %d cached (%.2f%%)\n"
+msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:239
+#: lib/bitset_stats.c:191
 #, c-format
-msgid "%d bitset_lists\n"
+msgid "%u bitset_lists\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:193
 msgid "count log histogram\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:196
 msgid "size log histogram\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:247
+#: lib/bitset_stats.c:199
 msgid "density histogram\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:264
+#: lib/bitset_stats.c:213
 msgid ""
 "Bitset statistics:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:267
+#: lib/bitset_stats.c:216
 #, c-format
-msgid "Accumulated runs = %d\n"
+msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:311
+#: lib/bitset_stats.c:260
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:313
+#: lib/bitset_stats.c:262
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:339
+#: lib/bitset_stats.c:287
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:343
+#: lib/bitset_stats.c:291
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
@@ -701,35 +686,55 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
+#: lib/timevar.c:476
 msgid ""
 "\n"
 "Execution times (seconds)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
 msgid " TOTAL                 :"
 msgstr ""
 
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "%s contains "
-#~ msgstr "%s sadr¾i"
+#~ msgid "reduce"
+#~ msgstr "reduciraj"
 
-#~ msgid "    $default\taccept\n"
-#~ msgstr "    $default\tprihvati\n"
+#~ msgid "shift"
+#~ msgstr "pomakni"
 
-#~ msgid "    NO ACTIONS\n"
-#~ msgstr "    NEMA AKCIJA\n"
+#~ msgid "an error"
+#~ msgstr "gre¹ka"
 
-#~ msgid "   (rule %d)"
-#~ msgstr "   (pravilo %d)"
+#~ msgid "%s contains "
+#~ msgstr "%s sadr¾i"
 
-#~ msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
-#~ msgstr "    %-4s\tgre¹ka (nonassociative)\n"
+#~ msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+#~ msgstr "    %-4s\t[reduciraj koristeæi pravilo %d (%s)]\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -738,20 +743,20 @@ msgstr ""
 #~ "    $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-#~ msgstr "    %-4s\t[reduciraj koristeæi pravilo %d (%s)]\n"
-
 #~ msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 #~ msgstr "    %-4s\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
 
 #~ msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 #~ msgstr "    $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
 
-#~ msgid "Number, Line, Rule"
-#~ msgstr "Broj, Linija, Pravilo"
+#~ msgid "`%s' is no longer supported"
+#~ msgstr "`%s' vi¹e nije podr¾ano"
 
-#~ msgid "  %3d %3d %s ->"
-#~ msgstr "  %3d %3d %s ->"
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: nije data datoteka sa gramatikom\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n"
 
 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
 #~ msgstr "neoèekivan  `/' naðen i zanemaren"
@@ -786,8 +791,29 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`%s' requires an argument"
 #~ msgstr "`%s' zahtijeva argument"
 
-#~ msgid "`%s' is no longer supported"
-#~ msgstr "`%s' vi¹e nije podr¾ano"
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "maksimalna velièina tablice (%d) prekoraèena"
+
+#~ msgid "   (rule %d)"
+#~ msgstr "   (pravilo %d)"
+
+#~ msgid "    $default\taccept\n"
+#~ msgstr "    $default\tprihvati\n"
+
+#~ msgid "    NO ACTIONS\n"
+#~ msgstr "    NEMA AKCIJA\n"
+
+#~ msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
+#~ msgstr "    %-4s\tgre¹ka (nonassociative)\n"
+
+#~ msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
+#~ msgstr "    %-4s\tidu u stanje %d\n"
+
+#~ msgid "Number, Line, Rule"
+#~ msgstr "Broj, Linija, Pravilo"
+
+#~ msgid "  %3d %3d %s ->"
+#~ msgstr "  %3d %3d %s ->"
 
 #~ msgid "   Skipping to next \\n"
 #~ msgstr "   Preskaèem na slijedeæe \\n"
@@ -801,12 +827,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unterminated string"
 #~ msgstr "nezavr¹eni znakovni niz"
 
+#~ msgid "invalid @ value"
+#~ msgstr "nedozvoljena  @ vrijednost"
+
+#~ msgid "unterminated `%{' definition"
+#~ msgstr "nezavr¹ena `%{' definicija"
+
 #~ msgid "Premature EOF after %s"
 #~ msgstr "Preuranjeni EOF nakon %s"
 
 #~ msgid "`%s' is invalid in %s"
 #~ msgstr "`%s' je nedozvoljen u %s"
 
+#~ msgid "invalid %s declaration"
+#~ msgstr "nedozvoljena %s deklaracija"
+
 #~ msgid "%type declaration has no <typename>"
 #~ msgstr "%type deklaracija nema  <typename>"
 
@@ -822,8 +857,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unmatched %s"
 #~ msgstr "nije pronaðen %s"
 
-#~ msgid "invalid %s declaration"
-#~ msgstr "nedozvoljena %s deklaracija"
+#~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
+#~ msgstr "argument od %%expect nije cijeli broj"
+
+#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
+#~ msgstr "neprepoznati %s, oèekivan nakon identifikatora"
+
+#~ msgid "expected string constant instead of %s"
+#~ msgstr "oèekivana znakovna konstana umjesto %s"
 
 #~ msgid "no input grammar"
 #~ msgstr "nema ulazne gramatike"
@@ -831,6 +872,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unknown character: %s"
 #~ msgstr "nepoznati znak: %s"
 
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "nezavr¹ena %guard klauzula"
+
 #~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 #~ msgstr "lo¹e pravilo: zarez ne bi trebao slijediti poèetni simbol"
 
@@ -840,41 +884,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
 #~ msgstr "prethodnom pravilu nedostaje zavr¹etak `;'"
 
-#~ msgid "invalid input: %s"
-#~ msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
-
-#~ msgid "two actions at end of one rule"
-#~ msgstr "dvije akcije pri kraju jednog pravila"
-
-#~ msgid "reduce"
-#~ msgstr "reduciraj"
-
-#~ msgid "shift"
-#~ msgstr "pomakni"
-
-#~ msgid "an error"
-#~ msgstr "gre¹ka"
-
-#~ msgid "unterminated `%{' definition"
-#~ msgstr "nezavr¹ena `%{' definicija"
-
-#~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
-#~ msgstr "argument od %%expect nije cijeli broj"
-
-#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
-#~ msgstr "neprepoznati %s, oèekivan nakon identifikatora"
-
-#~ msgid "expected string constant instead of %s"
-#~ msgstr "oèekivana znakovna konstana umjesto %s"
-
-#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-#~ msgstr "maksimalna velièina tablice (%d) prekoraèena"
-
-#~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
-#~ msgstr "    $   \tidu u stanje %d\n"
-
-#~ msgid "unterminated %guard clause"
-#~ msgstr "nezavr¹ena %guard klauzula"
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "dva @prec's u retku"
 
 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 #~ msgstr "%%guard prisutan ali %%semantic_parser nije specificiran"
+
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "dvije akcije pri kraju jednog pravila"