+#~ "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel "
+#~ "puuduvad reeglid"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
+
+#~ msgid "unterminated `%{' definition"
+#~ msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon"
+
+#~ msgid "symbol %s redefined"
+#~ msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
+
+#~ msgid "type redeclaration for %s"
+#~ msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
+
+#~ msgid "redefining precedence of %s"
+#~ msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
+
+#~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
+#~ msgstr "%%expect argument ei ole täisarv"
+
+#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
+#~ msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
+
+#~ msgid "expected string constant instead of %s"
+#~ msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "stardisümbol %s on märk"
+
+#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
+#~ msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole"
+
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
+
+#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
+#~ msgstr " $ \tliigu olekule %d\n"