]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/de.po
* Makefile.maint, GNUmakefile: New, from Autoconf 2.52.
[bison.git] / po / de.po
index 162584220c4eb52f90e28603f82d786db3020851..55f6288525f1739b6c7d197282695838b31b4708 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-16 16:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
 "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/conflicts.c:50
+#: src/conflicts.c:49
 #, c-format
 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
 msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
 
-#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:139
+#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138
 msgid "reduce"
 msgstr "durch Reduzierung gelöst"
 
-#: src/conflicts.c:122 src/conflicts.c:135
+#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134
 msgid "shift"
 msgstr "durch Schieben gelöst"
 
-#: src/conflicts.c:143
+#: src/conflicts.c:142
 msgid "an error"
 msgstr "als Fehler betrachtet"
 
-#: src/conflicts.c:419
+#: src/conflicts.c:422
 msgid " 1 shift/reduce conflict"
 msgstr " 1 Schiebe/Reduziere Konflikt"
 
-#: src/conflicts.c:421
+#: src/conflicts.c:427
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce conflicts"
 msgstr " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:424
+#: src/conflicts.c:433
 msgid " and"
 msgstr " und"
 
-#: src/conflicts.c:427
+#: src/conflicts.c:439
 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
 msgstr " 1 Reduziere/Reduziere Konflikt"
 
-#: src/conflicts.c:429
+#: src/conflicts.c:444
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
 msgstr " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:461
+#: src/conflicts.c:481
 #, c-format
 msgid "State %d contains"
 msgstr "Zustand %d enthält"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:472
+#: src/conflicts.c:493
 msgid "conflicts: "
 msgstr "Konflikte: "
 
-#: src/conflicts.c:474
+#: src/conflicts.c:495
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
 
-#: src/conflicts.c:478
+#: src/conflicts.c:499
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
 
-#: src/conflicts.c:483
+#: src/conflicts.c:504
 #, c-format
 msgid "%s contains"
 msgstr "%s enthält"
 
-#: src/conflicts.c:568 src/conflicts.c:688
+#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:579 src/print.c:170
+#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
 "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
+#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:709
+#: src/conflicts.c:732
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
@@ -118,22 +118,22 @@ msgstr "%s leitet ab"
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:74
+#: src/getargs.c:80
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:78
+#: src/getargs.c:84
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:82
+#: src/getargs.c:88
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:88
+#: src/getargs.c:94
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -141,9 +141,10 @@ msgid ""
 "  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:95
+#: src/getargs.c:101
 msgid ""
 "Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
 "  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
 "      --locations            enable locations computation\n"
 "  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid ""
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:107
+#: src/getargs.c:114
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
@@ -162,39 +163,39 @@ msgid ""
 "  -o, --output-file=FILE     leave output to FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:115
+#: src/getargs.c:122
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:129
+#: src/getargs.c:136
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:134
+#: src/getargs.c:141
 msgid ""
-"Copyright (C) 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:138
+#: src/getargs.c:145
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:217
+#: src/getargs.c:226
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:225
+#: src/getargs.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
 
-#: src/getargs.c:229
+#: src/getargs.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
@@ -204,48 +205,48 @@ msgstr "%s: zus
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:83
+#: src/lex.c:70
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
 
-#: src/lex.c:112 src/reader.c:299
+#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "unbeendeter Kommentar"
 
-#: src/lex.c:144
+#: src/lex.c:131
 #, fuzzy
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Datei endet unerwartet"
 
 # Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
-#: src/lex.c:167
+#: src/lex.c:160
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
 
-#: src/lex.c:209
+#: src/lex.c:202
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
 
-#: src/lex.c:234
+#: src/lex.c:227
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
 
-#: src/lex.c:246
+#: src/lex.c:239
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
 
-#: src/lex.c:340
+#: src/lex.c:335
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
 
-#: src/lex.c:343
+#: src/lex.c:338
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "unerwarteter Typname"
 
-#: src/lex.c:447
+#: src/lex.c:430
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
 
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "interner Fehler, %s\n"
 msgid "Entering set_nullable"
 msgstr "Führe »set_nullable« aus"
 
-#: src/output.c:1026
+#: src/output.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
@@ -281,28 +282,27 @@ msgstr "    $default\takzeptiere\n"
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    KEINE AKTIONEN\n"
 
-#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
-#: src/print.c:132
+#: src/print.c:133
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \tgehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:134
+#: src/print.c:136
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:158
+#: src/print.c:160
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
 
-#: src/print.c:186
+#: src/print.c:190
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:198
+#: src/print.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -311,23 +311,23 @@ msgstr ""
 "Zustand %d\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:228
+#: src/print.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatik\n"
 
-#: src/print.c:234
+#: src/print.c:240
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "Regel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:240
+#: src/print.c:246
 msgid "\t\t/* empty */"
 msgstr "\t\t/* leer */"
 
-#: src/print.c:246
+#: src/print.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:296
+#: src/print.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -343,237 +343,237 @@ msgstr ""
 "Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:323
+#: src/print.c:329
 msgid " on left:"
 msgstr " auf der linken Seite:"
 
-#: src/print.c:338
+#: src/print.c:344
 msgid " on right:"
 msgstr " auf der rechten Seite:"
 
-#: src/reader.c:81
+#: src/reader.c:79
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
 
-#: src/reader.c:83
+#: src/reader.c:81
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
 
-#: src/reader.c:134 src/reader.c:146
+#: src/reader.c:132 src/reader.c:144
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "unzulässiger $ Wert"
 
-#: src/reader.c:175 src/reader.c:193
+#: src/reader.c:170 src/reader.c:185
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
 
-#: src/reader.c:178
+#: src/reader.c:173
 msgid "unterminated string"
 msgstr "unbeendete Zeichenkette"
 
-#: src/reader.c:366 src/reader.c:446
+#: src/reader.c:327 src/reader.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "@%s ist unzulässig"
 
-#: src/reader.c:414
+#: src/reader.c:367
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert"
 
-#: src/reader.c:439
+#: src/reader.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert"
 
-#: src/reader.c:492
+#: src/reader.c:438
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "unbeendete »%{« Definition"
 
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703
+#: src/reader.c:483 src/reader.c:599 src/reader.c:649
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:554
+#: src/reader.c:500
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:557
+#: src/reader.c:503
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:579 src/reader.c:722
+#: src/reader.c:525 src/reader.c:668
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 
-#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290
+#: src/reader.c:535 src/reader.c:614 src/reader.c:675 src/reader.c:1232
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
 
-#: src/reader.c:599
+#: src/reader.c:545
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
 
-#: src/reader.c:616 src/reader.c:776
+#: src/reader.c:562 src/reader.c:722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
 
-#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268
+#: src/reader.c:564 src/reader.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "ungültige %start Deklaration"
 
-#: src/reader.c:638
+#: src/reader.c:584
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
 
-#: src/reader.c:673
+#: src/reader.c:619
 #, fuzzy
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«"
 
-#: src/reader.c:718
+#: src/reader.c:664
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert"
 
-#: src/reader.c:742
+#: src/reader.c:688
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen"
 
-#: src/reader.c:752
+#: src/reader.c:698
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
 
-#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170
+#: src/reader.c:760 src/reader.c:1036 src/reader.c:1107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
 
-#: src/reader.c:845
+#: src/reader.c:792
 #, fuzzy
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl"
 
-#: src/reader.c:892
+#: src/reader.c:839
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
 
-#: src/reader.c:916
+#: src/reader.c:863
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
 
-#: src/reader.c:1016
+#: src/reader.c:952
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "unbekannt: %s"
 
-#: src/reader.c:1021
+#: src/reader.c:957
 msgid "no input grammar"
 msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
 
-#: src/reader.c:1026
+#: src/reader.c:962
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
 
-#: src/reader.c:1193
+#: src/reader.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
 
-#: src/reader.c:1355
+#: src/reader.c:1297
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
 "gefolgt"
 
-#: src/reader.c:1362
+#: src/reader.c:1304
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
 
-#: src/reader.c:1393
+#: src/reader.c:1335
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
-#: src/reader.c:1495
+#: src/reader.c:1437
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
 
-#: src/reader.c:1503
+#: src/reader.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr ""
 "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
 
-#: src/reader.c:1512
+#: src/reader.c:1454
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
 
-#: src/reader.c:1526
+#: src/reader.c:1468
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
 
-#: src/reader.c:1532
+#: src/reader.c:1474
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
 
-#: src/reader.c:1576
+#: src/reader.c:1518
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ungültige Eingabe: %s"
 
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1587
+#: src/reader.c:1529
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: src/reader.c:1608
+#: src/reader.c:1553
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
 "Regel"
 
-#: src/reader.c:1714
+#: src/reader.c:1659
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:1726
+#: src/reader.c:1671
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:1777
+#: src/reader.c:1722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
 
-#: src/reader.c:1790
+#: src/reader.c:1735
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
 
-#: src/reader.c:1792
+#: src/reader.c:1737
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "Nutzlose Nicht-Terminale:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:418
+#: src/reduce.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "Nicht genutzte Terminale:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:429
+#: src/reduce.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr ""
 "---------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:460
+#: src/reduce.c:461
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Wert   Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
-#: src/reduce.c:464
+#: src/reduce.c:466
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:474
+#: src/reduce.c:477
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -637,36 +637,36 @@ msgstr ""
 "----------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:492
+#: src/reduce.c:494
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d wurde niemals reduziert\n"
 
-#: src/reduce.c:494
+#: src/reduce.c:496
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s enthält "
 
-#: src/reduce.c:498
+#: src/reduce.c:500
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d ungenutzte Nicht-Terminal"
 
-#: src/reduce.c:503
+#: src/reduce.c:505
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
-#: src/reduce.c:507
+#: src/reduce.c:509
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d ungenutzte Regel"
 
-#: src/reduce.c:540
+#: src/reduce.c:542
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
 
-#: src/reduce.c:553
+#: src/reduce.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
@@ -674,6 +674,10 @@ msgstr ""
 "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d "
 "Produktionen.\n"
 
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
 #: lib/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -733,12 +737,42 @@ msgstr "%s: die Option 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#~ msgid "$%s is invalid"
-#~ msgstr "$%s ist unzulässig"
+#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
+#. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
+#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:262
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:263
+msgid "'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: memory exhausted\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory exhausted"
 #~ msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n"
 
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s ist unzulässig"
+
 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
 #~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
 
@@ -773,7 +807,8 @@ msgstr "%s: die Option 
 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Benutzung: %s [-dhklntvyV] [-b Datei-Präfix] [-o Ausgabe-Datei]\n"
-#~ "           [-p Namen-Präfix] [--debug] [--defines] [--fixed-output-files]\n"
+#~ "           [-p Namen-Präfix] [--debug] [--defines] [--fixed-output-"
+#~ "files]\n"
 #~ "           [--no-lines] [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
 #~ "           [--no-parser] [--token-table]\n"
 #~ "           [--file-prefix=Präfix] [--name-prefix=Präfix]\n"