msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-12 18:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n"
"Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:134
-msgid ""
-"Copyright (C) 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:138
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "`/' inattendu et ignoré"
-#: src/lex.c:112 src/reader.c:299
+#: src/lex.c:112 src/reader.c:301
msgid "unterminated comment"
msgstr "le commentaire ne se termine pas"
msgid "Entering set_nullable"
msgstr "Entré dans set_nullable"
-#: src/output.c:1026
+#: src/output.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée"
msgid " on right:"
msgstr " à droite:"
-#: src/reader.c:81
+#: src/reader.c:82
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n"
-#: src/reader.c:83
+#: src/reader.c:84
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Saut jusqu'au prochain %c"
-#: src/reader.c:134 src/reader.c:146
+#: src/reader.c:135 src/reader.c:147
msgid "invalid $ value"
msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide"
-#: src/reader.c:175 src/reader.c:193
+#: src/reader.c:176 src/reader.c:194
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier"
-#: src/reader.c:178
+#: src/reader.c:179
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne de caractère non terminée"
-#: src/reader.c:366 src/reader.c:446
+#: src/reader.c:368 src/reader.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "@%s n'est pas valide"
-#: src/reader.c:414
+#: src/reader.c:416
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré"
-#: src/reader.c:439
+#: src/reader.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré"
-#: src/reader.c:492
+#: src/reader.c:495
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier"
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703
+#: src/reader.c:540 src/reader.c:656 src/reader.c:706
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr ""
-#: src/reader.c:554
+#: src/reader.c:557
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr ""
-#: src/reader.c:557
+#: src/reader.c:560
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr ""
-#: src/reader.c:579 src/reader.c:722
+#: src/reader.c:582 src/reader.c:725
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbole %s redéfini"
-#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1296
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "redéclaration du type de %s"
-#: src/reader.c:599
+#: src/reader.c:602
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
-#: src/reader.c:616 src/reader.c:776
+#: src/reader.c:619 src/reader.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "multiples déclarations %start"
-#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268
+#: src/reader.c:621 src/reader.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "la déclaration %start n'est pas valide"
-#: src/reader.c:638
+#: src/reader.c:641
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>"
-#: src/reader.c:673
+#: src/reader.c:676
#, fuzzy
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s"
-#: src/reader.c:718
+#: src/reader.c:721
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s"
-#: src/reader.c:742
+#: src/reader.c:745
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr ""
"le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur"
-#: src/reader.c:752
+#: src/reader.c:755
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "item inattendu: %s"
-#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170
+#: src/reader.c:817 src/reader.c:1104 src/reader.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée"
-#: src/reader.c:845
+#: src/reader.c:849
#, fuzzy
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier"
-#: src/reader.c:892
+#: src/reader.c:896
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
-#: src/reader.c:916
+#: src/reader.c:920
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
-#: src/reader.c:1016
+#: src/reader.c:1020
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "non reconnu: %s"
-#: src/reader.c:1021
+#: src/reader.c:1025
msgid "no input grammar"
msgstr "aucune grammaire en entrée"
-#: src/reader.c:1026
+#: src/reader.c:1030
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "caractère inconnu: %s"
-#: src/reader.c:1193
+#: src/reader.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "clause %%guard non terminée"
-#: src/reader.c:1355
+#: src/reader.c:1361
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
-#: src/reader.c:1362
+#: src/reader.c:1368
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
-#: src/reader.c:1393
+#: src/reader.c:1399
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
-#: src/reader.c:1495
+#: src/reader.c:1501
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "deux @prec de suite"
-#: src/reader.c:1503
+#: src/reader.c:1509
#, fuzzy
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
-#: src/reader.c:1512
+#: src/reader.c:1518
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
-#: src/reader.c:1526
+#: src/reader.c:1532
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
-#: src/reader.c:1532
+#: src/reader.c:1538
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
-#: src/reader.c:1576
+#: src/reader.c:1582
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "entrée non valide: %s"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s"
-#: src/reader.c:1587
+#: src/reader.c:1593
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
-#: src/reader.c:1608
+#: src/reader.c:1617
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
"de règle"
-#: src/reader.c:1714
+#: src/reader.c:1723
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
-#: src/reader.c:1726
+#: src/reader.c:1735
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
-#: src/reader.c:1777
+#: src/reader.c:1786
#, fuzzy, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s"
-#: src/reader.c:1790
+#: src/reader.c:1799
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
-#: src/reader.c:1792
+#: src/reader.c:1801
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
"la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d "
"production%s.\n"
+#: lib/error.c:102
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
#: lib/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option --%s n'admet pas de paramètre\n"
+#: lib/obstack.c:477
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:262
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:263
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
+#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
+#: lib/xmalloc.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
+
#~ msgid "$%s is invalid"
#~ msgstr "$%s n'est pas valide"
-#~ msgid "%s: memory exhausted\n"
-#~ msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
-
#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
#~ msgstr "accolade fermante `}' non appariée"