#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bison 1.75b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-28 19:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-13 08:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/conflicts.c:398
#, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
-msgstr ""
+msgstr "conflits: %d décalage/réduction, %d réduction/réduction\n"
#: src/conflicts.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
-msgstr " %d décalage/réduction"
+msgstr "conflits: %d décalage/réduction\n"
#: src/conflicts.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
-msgstr " %d réduction/réduction"
+msgstr "conflits: %d réduction/réduction\n"
#: src/conflicts.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "State %d "
-msgstr "état %d"
+msgstr "État %d"
#: src/conflicts.c:498
#, c-format
msgstr[1] "attendait %d conflits par décalage/réduction"
#: src/conflicts.c:503
-#, fuzzy
msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
-msgstr "%d conflit par réduction/réduction"
+msgstr "attendait 0 conflit par réduction/réduction"
#: src/files.c:99
#, c-format
#: src/files.c:336
#, c-format
msgid "conflicting outputs to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "sorties en conflit vers le fichier %s"
#: src/getargs.c:182
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr "opérande superflue « %s »"
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
msgid "empty"
msgstr "vide"
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
msgid "Grammar"
msgstr "Grammaire"
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
msgid "warning"
msgstr "AVERTISSEMENT"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits"
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire"
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
msgid "missing identifier in parameter declaration"
-msgstr ""
+msgstr "identificateur manquant dans la déclaration de paramètres"
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " le type %d est %s\n"
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
#, c-format
msgid "shift, and go to state %d\n"
msgstr "décalage et aller à l'état %d\n"
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
#, c-format
msgid "go to state %d\n"
msgstr "aller à l'état %d\n"
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
msgid "error (nonassociative)\n"
msgstr "erreur (non-associative)\n"
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
#, c-format
msgid "reduce using rule %d (%s)"
msgstr "réduction par utilisation de la règle %d (%s)"
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
msgid "accept"
msgstr "accepter"
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
msgid "$default"
msgstr "$défaut"
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "état %d"
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " à gauche:"
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " à droite:"
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
msgid "Rules never reduced"
msgstr "Règles jamais réduites"
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
msgid "useless rule"
msgstr "règle inutilisable"
-#: src/reduce.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reduce.c:303
+#, c-format
msgid "useless nonterminal: %s"
-msgstr "non-terminal inutilisable"
+msgstr "non-terminal inutilisable: %s"
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
msgid "Useless nonterminals"
msgstr "Non-terminaux inutiles"
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
msgid "Terminals which are not used"
msgstr "Terminaux qui ne sont utilisés"
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
msgid "Useless rules"
msgstr "Règles inutiles"
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d règle n'a jamais été réduite\n"
msgstr[1] "%d règles n'ont jamais été réduites\n"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d nonterminal inutilisable"
msgstr[1] "%d nonterminals inutilisables"
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
msgid " and "
msgstr " et "
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d règle inutilisable"
msgstr[1] "%d règles inutilisables"
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
#, c-format
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr ""
"symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase"
-#: src/scan-gram.l:211
+#: src/scan-gram.l:160
+msgid "stray `,' treated as white space"
+msgstr "« , » errante traitée comme un blanc"
+
+#: src/scan-gram.l:219
#, c-format
msgid "invalid directive: %s"
msgstr "directive invalide: %s"
-#: src/scan-gram.l:219
-msgid "stray `,' treated as white space"
-msgstr ""
-
-#: src/scan-gram.l:235 src/scan-gram.l:765 src/scan-gram.l:833
+#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863
#, c-format
msgid "integer out of range: %s"
msgstr "entier hors gamme: %s"
-#: src/scan-gram.l:280
+#: src/scan-gram.l:281
#, c-format
msgid "invalid character: %s"
msgstr "caractère invalide: %s"
-#: src/scan-gram.l:404 src/scan-gram.l:414 src/scan-gram.l:433
+#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439
#, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "séquence d'échappement invalide: %s"
-#: src/scan-gram.l:438
+#: src/scan-gram.l:444
#, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "séquence d'échappement non reconnue: %s"
-#: src/scan-gram.l:523
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:532
+#, c-format
msgid "missing `{' in `%s'"
-msgstr "opérande manquante après « %s »"
+msgstr "« { » manquante dans « %s »"
-#: src/scan-gram.l:737
+#: src/scan-gram.l:767
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
-#: src/scan-gram.l:756
+#: src/scan-gram.l:786
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
-#: src/scan-gram.l:800 src/scan-gram.l:867
+#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897
#, c-format
msgid "invalid value: %s"
msgstr "valeur invalide: %s"
-#: src/scan-gram.l:958
+#: src/scan-gram.l:985
#, c-format
msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "chaîne de caractères « %s » manquante en fin de fichier"
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr "symbole « %s » présent dans plus d'une chaîne litérale"
-#: src/symtab.c:269
+#: src/symtab.c:270
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
-#: src/symtab.c:281
+#: src/symtab.c:282
#, c-format
msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
msgstr "conflits d'associativités pour %s (%s) et %s (%s)"
-#: src/symtab.c:366
+#: src/symtab.c:367
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d"
-#: src/symtab.c:589
+#: src/symtab.c:590
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
-#: src/symtab.c:593
+#: src/symtab.c:594
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
-#: lib/argmatch.c:129
+#: lib/argmatch.c:135
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "argument invalide %s pour %s"
-#: lib/argmatch.c:130
+#: lib/argmatch.c:136
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "argument ambiguë %s pour %s"
-#: lib/argmatch.c:149
+#: lib/argmatch.c:155
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Arguments valides sont:"