# Estonian translations for bison.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2001.
+# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-24 00:30-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-13 23:33+0200\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.875\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-02 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
-#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
+#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
msgid "warning: "
msgstr "hoiatus: "
-#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
+#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
msgid "fatal error: "
msgstr "fataalne viga: "
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
msgstr " Konflikt reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud veana"
-#: src/conflicts.c:403
+#: src/conflicts.c:398
#, c-format
-msgid "%d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d nihutamine/redutseerimine konflikt"
-msgstr[1] "%d nihutamine/redutseerimine konflikti"
-
-#: src/conflicts.c:410
-msgid "and"
-msgstr "ja"
-
-#: src/conflicts.c:416
-#, c-format
-msgid "%d reduce/reduce conflict"
-msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikt"
-msgstr[1] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
-
-#: src/conflicts.c:436
-msgid "conflicts: "
-msgstr "konfliktid: "
+msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
+msgstr ""
+"konfliktid: %d nihutamine/redutseerimine, %d redutseerimine/redutseerimine\n"
-#: src/conflicts.c:438
+#: src/conflicts.c:401
#, c-format
-msgid " %d shift/reduce"
-msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
+msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
+msgstr "konfliktid: %d nihutamine/redutseerimine\n"
-#: src/conflicts.c:442
+#: src/conflicts.c:403
#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce"
-msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
+msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
+msgstr "konfliktid: %d redutseerimine/redutseerimine\n"
-#: src/conflicts.c:461
+#: src/conflicts.c:421
#, c-format
-msgid "State %d contains "
-msgstr "Olek %d sisaldab "
+msgid "State %d "
+msgstr "Olek %d "
-#: src/conflicts.c:538
+#: src/conflicts.c:498
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
msgstr[1] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
-#: src/files.c:98
+#: src/conflicts.c:503
+msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
+msgstr "eeldasin 0 redutseerimine/redutseerimine konflikti"
+
+#: src/files.c:99
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "faili `%s' ei saa avada"
-#: src/files.c:114
+#: src/files.c:115
msgid "I/O error"
msgstr "S/V viga"
-#: src/files.c:117
+#: src/files.c:118
msgid "cannot close file"
msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
+#: src/files.c:336
+#, c-format
+msgid "conflicting outputs to file %s"
+msgstr "konfliktsed väljundid faili %s"
+
#: src/getargs.c:182
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
-#: src/getargs.c:423
+#: src/getargs.c:424
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "`%s' järel puudub operand"
-#: src/getargs.c:425
+#: src/getargs.c:426
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr "Liigne operand `%s'"
#: src/parse-gram.y:457
msgid "missing identifier in parameter declaration"
-msgstr ""
+msgstr "parameetri deklaratsioonis puudub identifikaator"
#: src/print.c:48
#, c-format
msgstr "kasutamata reegel"
#: src/reduce.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "useless nonterminal: %s"
-msgstr "kasutamata mitteterminal"
+msgstr "kasutamata mitteterminal: %s"
#: src/reduce.c:350
msgid "Useless nonterminals"
msgstr[0] "%d kasutamata reegel"
msgstr[1] "%d kasutamata reeglit"
-#: src/reduce.c:436
+#: src/reduce.c:435
#, c-format
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
-#: src/scan-gram.l:211
+#: src/scan-gram.l:157
+msgid "stray `,' treated as white space"
+msgstr "käsitlen juhuslikku `,' kui tühikut"
+
+#: src/scan-gram.l:216
#, c-format
msgid "invalid directive: %s"
msgstr "vigane juhus: %s"
-#: src/scan-gram.l:219
-msgid "stray `,' treated as white space"
-msgstr ""
-
-#: src/scan-gram.l:235 src/scan-gram.l:765 src/scan-gram.l:833
+#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853
#, c-format
msgid "integer out of range: %s"
msgstr "number piiridest väljas: %s"
-#: src/scan-gram.l:280
+#: src/scan-gram.l:281
#, c-format
msgid "invalid character: %s"
msgstr "vigased sümbolid: %s"
-#: src/scan-gram.l:404 src/scan-gram.l:414 src/scan-gram.l:433
+#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434
#, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "vigane paojada: %s"
-#: src/scan-gram.l:438
+#: src/scan-gram.l:439
#, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "tundmatu paojada: %s"
-#: src/scan-gram.l:523
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:524
+#, c-format
msgid "missing `{' in `%s'"
-msgstr "`%s' järel puudub operand"
+msgstr "`%s' juures puudub `{'"
-#: src/scan-gram.l:737
+#: src/scan-gram.l:757
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: src/scan-gram.l:756
+#: src/scan-gram.l:776
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: src/scan-gram.l:800 src/scan-gram.l:867
+#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887
#, c-format
msgid "invalid value: %s"
msgstr "vigane väärtus: %s"
-#: src/scan-gram.l:958
+#: src/scan-gram.l:978
#, c-format
msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "faili lõpus puudub `%s'"
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne"
-#: src/symtab.c:269
+#: src/symtab.c:270
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
-#: src/symtab.c:281
+#: src/symtab.c:282
#, c-format
msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ja %s (%s) omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
-#: src/symtab.c:366
+#: src/symtab.c:367
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
-#: src/symtab.c:589
+#: src/symtab.c:590
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
-#: src/symtab.c:593
+#: src/symtab.c:594
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"