+#: src/state.c:145
+#, c-format
+msgid "too many states (max %d)"
+msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)"
+
+#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "geçersiz $ deðeri"
+
+#: src/symtab.c:81
+#, c-format
+msgid "type redeclaration for %s"
+msgstr "%s için yeniden tip bildirimi"
+
+#: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s redeclaration for %s"
+msgstr "%s için yeniden tip bildirimi"
+
+#: src/symtab.c:138
+#, c-format
+msgid "redefining precedence of %s"
+msgstr "%s'in önceliði tekrar tanýmlandý"
+
+#: src/symtab.c:157
+#, c-format
+msgid "symbol %s redefined"
+msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý"
+
+#: src/symtab.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "redefining user token number of %s"
+msgstr "%s'in önceliði tekrar tanýmlandý"
+
+#: src/symtab.c:225
+#, c-format
+msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+msgstr ""
+"simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý ve kurallarý yok"
+
+#: src/symtab.c:244
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla kullanýldý"
+
+#: src/symtab.c:247
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla verilmiþ"
+
+#: src/symtab.c:281
+#, c-format
+msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler"
+
+#: src/symtab.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
+msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
+
+#: src/symtab.c:363
+#, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý"
+
+#: src/symtab.c:568
+#, c-format
+msgid "the start symbol %s is undefined"
+msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
+
+#: src/symtab.c:572
+#, c-format
+msgid "the start symbol %s is a token"
+msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
+
+#: lib/argmatch.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
+
+#: lib/argmatch.c:162
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/argmatch.c:181
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:235
+#, c-format
+msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:238
+#, c-format
+msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:241
+#, c-format
+msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:244
+#, c-format
+msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:248
+#, c-format
+msgid "%u bitset_lists\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:250
+msgid "count log histogram\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:253
+msgid "size log histogram\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:256
+msgid "density histogram\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:272
+msgid ""
+"Bitset statistics:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:275
+#, c-format
+msgid "Accumulated runs = %u\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:320
+msgid "Could not read stats file."
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:322
+msgid "Bad stats file size.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:348
+msgid "Could not write stats file."
+msgstr ""
+
+#: lib/bitset_stats.c:352
+msgid "Could not open stats file for writing."
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:662