]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/tr.po
* doc/bison.texinfo (Debugging): Split into...
[bison.git] / po / tr.po
index 1e13137535e50e0ad83eb0f4ce8b109b7f305bd3..f3b2ff106a06bb9687aef12cb875b5e000bb5a6b 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-21 19:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:03GMT +02:00\n"
 "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr " %d 
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
 
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s içerir"
@@ -291,27 +291,27 @@ msgstr "`%s' bir arg
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tip %d %s'dir\n"
 
-#: src/print.c:108
+#: src/print.c:134
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (kural %d)"
 
-#: src/print.c:129
+#: src/print.c:155
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n"
 
-#: src/print.c:146
+#: src/print.c:172
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\thata (birleþmeli deðil)\n"
 
-#: src/print.c:170
+#: src/print.c:196
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdurum %d'ye git\n"
 
-#: src/print.c:194 src/print.c:228
+#: src/print.c:220 src/print.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -320,64 +320,64 @@ msgstr ""
 "    $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:223 src/print.c:298
+#: src/print.c:249 src/print.c:324
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n"
 
-#: src/print.c:279 src/print.c:292
+#: src/print.c:305 src/print.c:318
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
 
-#: src/print.c:307
+#: src/print.c:333
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
 
-#: src/print.c:323
+#: src/print.c:349
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $default\tonayla\n"
 
-#: src/print.c:325
+#: src/print.c:351
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    EYLEM YOK\n"
 
-#: src/print.c:338
+#: src/print.c:364
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "durum %d"
 
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:396
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramer"
 
-#: src/print.c:371
+#: src/print.c:397
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr "Sayý, Satýr, Kural"
 
-#: src/print.c:374
+#: src/print.c:400
 #, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "  %3d %3d %s ->"
 
-#: src/print.c:381
+#: src/print.c:407
 msgid "empty"
 msgstr "boþ"
 
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:414
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
 
-#: src/print.c:411
+#: src/print.c:437
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
 
-#: src/print.c:437
+#: src/print.c:463
 msgid " on left:"
 msgstr " solda:"
 
-#: src/print.c:452
+#: src/print.c:478
 msgid " on right:"
 msgstr " saðda:"
 
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "ge
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "beklenmeyen öðe: %s"
 
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1314
+#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "eþlenemeyen %s"
@@ -546,103 +546,103 @@ msgstr "girdi grameri yok"
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
 
-#: src/reader.c:1417
+#: src/reader.c:1411
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok"
 
-#: src/reader.c:1424
+#: src/reader.c:1418
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor"
 
-#: src/reader.c:1452
+#: src/reader.c:1446
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
 
-#: src/reader.c:1482 src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
 msgid "previous rule lacks an ending `;'"
 msgstr "önceki kuralda bir bitiþ `;' eksik"
 
-#: src/reader.c:1560
+#: src/reader.c:1554
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "bir satýrda iki @prec"
 
-#: src/reader.c:1570
+#: src/reader.c:1564
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
 
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1578
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
 
-#: src/reader.c:1590
+#: src/reader.c:1584
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr ""
 "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
 
-#: src/reader.c:1598
+#: src/reader.c:1592
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "geçersiz girdi: %s"
 
-#: src/reader.c:1605
+#: src/reader.c:1599
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
 
-#: src/reader.c:1626
+#: src/reader.c:1620
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
 
-#: src/reader.c:1728
+#: src/reader.c:1723
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
 
-#: src/reader.c:1730
+#: src/reader.c:1725
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
 
-#: src/reduce.c:332
+#: src/reduce.c:338
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:"
 
-#: src/reduce.c:346
+#: src/reduce.c:352
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:"
 
-#: src/reduce.c:358
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Useless rules:"
 msgstr "Yararsýz kurallar:"
 
-#: src/reduce.c:386
+#: src/reduce.c:392
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n"
 msgstr[1] "%d kural asla indirgenmedi\n"
 
-#: src/reduce.c:394
+#: src/reduce.c:400
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge"
 msgstr[1] "%d yararsýz deðiþken simge"
 
-#: src/reduce.c:400
+#: src/reduce.c:406
 msgid " and "
 msgstr " ve "
 
-#: src/reduce.c:403
+#: src/reduce.c:409
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d yararsýz kural"
 msgstr[1] "%d yararsýz kural"
 
-#: src/reduce.c:433
+#: src/reduce.c:439
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"