-# bison 1.50 (Indonesian)
+# bison 1.75b (Indonesian)
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package.
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-28 19:00-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-22 12:24GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163
msgid "Unknown system error"
msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
-#: src/complain.c:103 src/complain.c:120
+#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: src/complain.c:182 src/complain.c:200
+#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
msgid "fatal error: "
msgstr "kesalahan fatal: "
-#: src/conflicts.c:72
+#: src/conflicts.c:75
#, c-format
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai shift"
-#: src/conflicts.c:80
+#: src/conflicts.c:83
#, c-format
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai reduce"
-#: src/conflicts.c:87
+#: src/conflicts.c:90
#, c-format
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
msgstr ""
" Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai kesalahan"
-#: src/conflicts.c:402
+#: src/conflicts.c:398
#, c-format
-msgid "%d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
-msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik"
-
-#: src/conflicts.c:409
-msgid "and"
-msgstr "dan"
-
-#: src/conflicts.c:415
-#, c-format
-msgid "%d reduce/reduce conflict"
-msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
-msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik"
-
-#: src/conflicts.c:435
-msgid "conflicts: "
-msgstr "konflik: "
+msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
+msgstr ""
-#: src/conflicts.c:437
-#, c-format
-msgid " %d shift/reduce"
+#: src/conflicts.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
msgstr " %d geser/kurangi"
-#: src/conflicts.c:441
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce"
+#: src/conflicts.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
msgstr " %d kurangi/kurangi"
-#: src/conflicts.c:460
-#, c-format
-msgid "State %d contains "
-msgstr "State %d berisi "
+#: src/conflicts.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d "
+msgstr "state %d"
-#: src/conflicts.c:537
+#: src/conflicts.c:498
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
-#: src/files.c:114
+#: src/conflicts.c:503
+#, fuzzy
+msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
+msgstr "%d geser/kurangi konflik"
+
+#: src/files.c:99
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka file `%s'"
-#: src/files.c:133
+#: src/files.c:115
+msgid "I/O error"
+msgstr "Kesalahan I/O"
+
+#: src/files.c:118
msgid "cannot close file"
msgstr "tidak dapat menutup file"
-#: src/getargs.c:164
+#: src/files.c:336
+#, c-format
+msgid "conflicting outputs to file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:182
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: src/getargs.c:170
+#: src/getargs.c:188
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
-#: src/getargs.c:174
+#: src/getargs.c:192
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:196
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"juga\n"
"untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n"
-#: src/getargs.c:184
+#: src/getargs.c:202
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
" -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n"
-#: src/getargs.c:191
+#: src/getargs.c:209
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n"
" -k, --token-table sertakan tabel nama token\n"
-#: src/getargs.c:203
+#: src/getargs.c:221
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
" -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n"
" -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n"
-#: src/getargs.c:214
+#: src/getargs.c:232
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `all' sertakan semua informasi di atas\n"
" `none' tiadakan laporan\n"
-#: src/getargs.c:225
+#: src/getargs.c:243
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:242
+#: src/getargs.c:260
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:244
+#: src/getargs.c:262
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:248
+#: src/getargs.c:266
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:250
+#: src/getargs.c:268
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#: src/getargs.c:416
+#: src/getargs.c:424
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "operand hilang setelah `%s'"
-#: src/getargs.c:418
+#: src/getargs.c:426
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "operand ekstra `%s'"
-#: src/gram.c:139
+#: src/gram.c:142
msgid "empty"
msgstr "kosong"
-#: src/gram.c:233
+#: src/gram.c:236
msgid "Grammar"
msgstr "Grammar"
-#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
+#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
msgid "warning"
msgstr "peringatan"
-#: src/lalr.c:91
-#, c-format
-msgid "too many gotos (max %d)"
-msgstr "terlalu banyak goto (maks %d)"
-
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:124
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik"
-#: parse-gram.y:357
+#: src/parse-gram.y:334
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar"
-#: src/print.c:46
+#: src/parse-gram.y:457
+msgid "missing identifier in parameter declaration"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:48
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " tipe %d adalah %s\n"
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:164
#, c-format
msgid "shift, and go to state %d\n"
msgstr "geser, dan ke state %d\n"
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:166
#, c-format
msgid "go to state %d\n"
msgstr "ke state %d\n"
-#: src/print.c:201
+#: src/print.c:203
msgid "error (nonassociative)\n"
msgstr "kesalahan(nonasosiatif)\n"
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:291
#, c-format
msgid "reduce using rule %d (%s)"
msgstr "kurangi gunakan aturan %d (%s)"
msgid "state %d"
msgstr "state %d"
-#: src/print.c:456
+#: src/print.c:455
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
-#: src/print.c:483
+#: src/print.c:482
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
-#: src/print.c:512
+#: src/print.c:511
msgid " on left:"
msgstr " di kiri:"
-#: src/print.c:527
+#: src/print.c:526
msgid " on right:"
msgstr " di kanan:"
-#: src/print.c:555
+#: src/print.c:554
msgid "Rules never reduced"
msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
-#: src/reader.c:52
+#: src/reader.c:53
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "deklarasi ganda %s"
-#: src/reader.c:141
+#: src/reader.c:138
#, c-format
-msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
-msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: `%s' vs `%s'"
+msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
+msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: <%s> != <%s>"
-#: src/reader.c:239
+#: src/reader.c:236
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token"
-#: src/reader.c:268
+#: src/reader.c:265
#, c-format
-msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
-msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku"
+msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
+msgstr "bentrokan tipe pada aksi baku: <%s> != <%s>"
-#: src/reader.c:274
+#: src/reader.c:271
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
-#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368
+#, c-format
msgid "only one %s allowed per rule"
-msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
+msgstr "hanya satu %s yang dibolehkan per aturan"
-#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reader.c:351 src/reader.c:366
+#, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers"
-msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
+msgstr "%s hanya mempengaruhi parser GLR"
-#: src/reader.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reader.c:353
+#, c-format
msgid "%s must be followed by positive number"
-msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif"
+msgstr "%s harus diikuti angka positif"
-#: src/reader.c:515
+#: src/reader.c:510
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
-#: src/reader.c:547
-#, c-format
-msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
-msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d"
-
-#: src/reduce.c:239
+#: src/reduce.c:241
msgid "useless rule"
msgstr "aturan tidak berguna"
#: src/reduce.c:302
-msgid "useless nonterminal"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "useless nonterminal: %s"
msgstr "nonterminal tidak berguna"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:350
msgid "Useless nonterminals"
msgstr "Nonterminal tidak berguna"
-#: src/reduce.c:362
+#: src/reduce.c:363
msgid "Terminals which are not used"
msgstr "Terminal yang tidak digunakan"
-#: src/reduce.c:371
+#: src/reduce.c:372
msgid "Useless rules"
msgstr "Useless rules"
-#: src/reduce.c:387
+#: src/reduce.c:388
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
msgstr[1] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
-#: src/reduce.c:395
+#: src/reduce.c:396
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "nonterminal tidak berguna %d"
msgstr[1] "nonterminal tidak berguna %d"
-#: src/reduce.c:401
+#: src/reduce.c:402
msgid " and "
msgstr " dan "
-#: src/reduce.c:404
+#: src/reduce.c:405
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
-#: scan-gram.l:203
+#: src/scan-gram.l:211
#, c-format
-msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n"
-
-#: scan-gram.l:247
-msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
-msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n"
+msgid "invalid directive: %s"
+msgstr "direktif tidak valid: %s"
-#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-msgid ": unexpected end of file in a string\n"
-msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n"
+#: src/scan-gram.l:219
+msgid "stray `,' treated as white space"
+msgstr ""
-#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n"
+#: src/scan-gram.l:235 src/scan-gram.l:765 src/scan-gram.l:833
+#, c-format
+msgid "integer out of range: %s"
+msgstr "integer ke luar batas: %s"
-#: scan-gram.l:335
+#: src/scan-gram.l:280
#, c-format
-msgid ": invalid escape: %s\n"
-msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
+msgid "invalid character: %s"
+msgstr "karakter tidak valid: %s"
-#: scan-gram.l:356
+#: src/scan-gram.l:404 src/scan-gram.l:414 src/scan-gram.l:433
#, c-format
-msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n"
+msgid "invalid escape sequence: %s"
+msgstr "urutan escape tidak valid: %s"
-#: scan-gram.l:477
-msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n"
+#: src/scan-gram.l:438
+#, c-format
+msgid "unrecognized escape sequence: %s"
+msgstr "urutan escape tidak dikenal: %s"
-#: scan-gram.l:506
-msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n"
+#: src/scan-gram.l:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing `{' in `%s'"
+msgstr "operand hilang setelah `%s'"
-#: scan-gram.l:564
+#: src/scan-gram.l:737
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
-#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "nilai tidak valid: %s%d"
-
-#: scan-gram.l:583
+#: src/scan-gram.l:756
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
-#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
+#: src/scan-gram.l:800 src/scan-gram.l:867
#, c-format
-msgid "%s is invalid"
-msgstr "%s tidak valid"
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "nilai tidak valid: %s"
-#: src/state.c:145
+#: src/scan-gram.l:958
#, c-format
-msgid "too many states (max %d)"
-msgstr "terlalu banyak state (maks %d)"
+msgid "missing `%s' at end of file"
+msgstr "`%s' hilang di akhir file"
-#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109
+#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108
msgid "invalid $ value"
msgstr "nilai $ tidak valid"
-#: src/symtab.c:81
+#: src/symtab.c:84
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "redeklarasi tipe untuk %s"
-#: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117
+#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119
#, c-format
msgid "%s redeclaration for %s"
msgstr "%s redeklarasi untuk %s"
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "mendefinisikan kembali presedens %s"
-#: src/symtab.c:157
+#: src/symtab.c:156
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "simbol %s didefinisikan ulang"
-#: src/symtab.c:180
+#: src/symtab.c:179
#, c-format
msgid "redefining user token number of %s"
msgstr "mendefinisikan ulang nomor token user %s"
-#: src/symtab.c:225
+#: src/symtab.c:206
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"simbol %s digunakan, namun tidak didefinisikan sebagai token dan tidak "
"memiliki aturan"
-#: src/symtab.c:244
+#: src/symtab.c:231
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr "simbol `%s' digunakan lebih dari satu kali sebagai string literal"
-#: src/symtab.c:247
+#: src/symtab.c:234
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr "simbol `%s' diberikan lebih dari satu string literal"
-#: src/symtab.c:281
+#: src/symtab.c:269
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "presenden konflik untuk %s dan %s"
-#: src/symtab.c:293
+#: src/symtab.c:281
#, c-format
msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
msgstr "asosiatif konflik untuk %s (%s) dan %s (%s)"
-#: src/symtab.c:363
+#: src/symtab.c:366
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "token %s dan %s keduanya memiliki angka %d"
-#: src/symtab.c:568
+#: src/symtab.c:589
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "simbol awal %s tidak didefinisikan"
-#: src/symtab.c:572
+#: src/symtab.c:593
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "simbol awal %s adalah sebuah token"
-#: lib/argmatch.c:161
+#: lib/argmatch.c:129
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "argument %s tidak valid untuk %s"
-#: lib/argmatch.c:162
+#: lib/argmatch.c:130
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
-#: lib/argmatch.c:181
+#: lib/argmatch.c:149
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumen valid adalah:"
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Run terakumulasi = %u\n"
-#: lib/bitset_stats.c:260
+#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
msgid "Could not read stats file."
msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Ukuran file stat buruk.\n"
-#: lib/bitset_stats.c:287
+#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
msgid "Could not write stats file."
msgstr "Tidak dapat menulis file stat."
-#: lib/bitset_stats.c:291
+#: lib/bitset_stats.c:293
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi."
-#: lib/getopt.c:662
+#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `%s' ambigu\n"
-#: lib/getopt.c:687
+#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
-#: lib/getopt.c:692
+#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
-#: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883
+#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: lib/getopt.c:739
+#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option tidak dikenal `--%s'\n"
-#: lib/getopt.c:743
+#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option tidak dikenal `%c%s'\n"
-#: lib/getopt.c:769
+#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option ilegal -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:772
+#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option tidak valid -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932
+#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: option membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:849
+#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `-W %s' ambigu\n"
-#: lib/getopt.c:867
+#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
-#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66
+#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
msgid "memory exhausted"
msgstr "memori habis"
-#: lib/quotearg.c:274
+#: lib/quotearg.c:236
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:275
+#: lib/quotearg.c:237
msgid "'"
msgstr "'"
#: lib/subpipe.c:187
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
-msgstr ""
+msgstr "program subsider `%s' tidak dapat dipanggil"
#: lib/subpipe.c:189
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "program subsider `%s' tidak ditemukan"
#: lib/subpipe.c:191
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "program subsider `%s' gagal"
#: lib/subpipe.c:192
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
-msgstr ""
+msgstr "program subsider `%s' gagal (status kegagalan %d)"
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
-#~ msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n"
-
-#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: argumen ekstra diabaikan setelah `%s'\n"
+#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
+#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+#~ msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
+#~ msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik"
-#~ msgid "two @prec's in a row"
-#~ msgstr "dua @prec dalam satu baris"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "dan"
-#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers"
-#~ msgstr "%%merge hanya mempengaruhi parser GLR"
+#~ msgid "conflicts: "
+#~ msgstr "konflik: "
-#~ msgid "only one %%merge allowed per rule"
-#~ msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan"
+#~ msgid "State %d contains "
+#~ msgstr "State %d berisi "