]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/nl.po
(YYLEFTMOST_STATE): Remove.
[bison.git] / po / nl.po
index 547c0f39035ce6cfb8a2d0fcb340dab339fa0fa7..eb3822be0b443219b0c6946364698572f73d4370 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Onbekende systeemfout"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Onbekende systeemfout"
 
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:103 src/complain.c:120
 msgid "warning: "
 msgstr "let op: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "let op: "
 
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:182 src/complain.c:200
 msgid "fatal error: "
 msgstr "fatale fout: "
 
 msgid "fatal error: "
 msgstr "fatale fout: "
 
@@ -98,17 +98,22 @@ msgstr "kan bestand `%s' niet openen"
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan bestand niet sluiten"
 
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan bestand niet sluiten"
 
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+
 # Dank U, Akim :-)
 # Dank U, Akim :-)
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:170
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genereert parsers voor LALR(1) grammatica's.\n"
 
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genereert parsers voor LALR(1) grammatica's.\n"
 
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n"
 
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
@@ -118,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "optionele argumenten geldt dezelfde regel.\n"
 
 # Misschien beter 'een POSIX-compatibele yacc'?
 "optionele argumenten geldt dezelfde regel.\n"
 
 # Misschien beter 'een POSIX-compatibele yacc'?
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -132,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 # Correcte vervoeging van 'voorvoegen'?
 # Betere vertaling voor 'directives'?
 
 # Correcte vervoeging van 'voorvoegen'?
 # Betere vertaling voor 'directives'?
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -152,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --no-parser            genereer alleen de tabellen\n"
 "  -k, --token-table          genereer ook een tabel van tokennamen\n"
 
 "  -n, --no-parser            genereer alleen de tabellen\n"
 "  -k, --token-table          genereer ook een tabel van tokennamen\n"
 
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output:\n"
@@ -172,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --graph                genereer ook een VCG beschrijving van de "
 "automaat\n"
 
 "  -g, --graph                genereer ook een VCG beschrijving van de "
 "automaat\n"
 
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
 msgid ""
 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `state'        describe the states\n"
 msgid ""
 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `state'        describe the states\n"
@@ -183,29 +188,29 @@ msgid ""
 "  `none'         disable the report\n"
 msgstr ""
 
 "  `none'         disable the report\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Meld bugs aan <bug-bison@gnu.org>.\n"
 "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@nl.linux.org>.\n"
 
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Meld bugs aan <bug-bison@gnu.org>.\n"
 "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@nl.linux.org>.\n"
 
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -214,20 +219,15 @@ msgstr ""
 "garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n"
 "DOEL.\n"
 
 "garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n"
 "DOEL.\n"
 
-#: src/getargs.c:395
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
+#: src/getargs.c:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: geen grammaticabestand opgegeven\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: extra argumenten na `%s' worden genegeerd\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
 
 #: src/gram.c:139
 msgid "empty"
 
 #: src/gram.c:139
 msgid "empty"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "teveel gotos (maximum is %d)"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr ""
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr ""
 
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
@@ -293,24 +293,24 @@ msgstr ""
 msgid "state %d"
 msgstr "staat %d"
 
 msgid "state %d"
 msgstr "staat %d"
 
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
 
 # Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'?
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
 
 # Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'?
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
 
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d regel wordt nooit gereduceerd\n"
 #, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d regel wordt nooit gereduceerd\n"
@@ -330,49 +330,35 @@ msgstr ""
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
 
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
 
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie"
 
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie"
 
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
 
-#: src/reader.c:343
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "twee @prec's na elkaar"
-
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
+msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
+msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
 
 #: src/reader.c:357
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: src/reader.c:357
 #, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:368
-#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:370
-#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
+msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:515
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
 
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:547
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
@@ -433,62 +419,62 @@ msgstr[1] "%d nutteloze regels"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt"
 
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt"
 
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:203
 #, c-format
 msgid ": invalid character: `%c'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ": invalid character: `%c'\n"
 msgstr ""
 
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:247
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a string\n"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a string\n"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a character\n"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a character\n"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid ": invalid escape: %s\n"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ": invalid escape: %s\n"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid ": unrecognized escape: %s\n"
 msgstr "onbekend: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ": unrecognized escape: %s\n"
 msgstr "onbekend: %s"
 
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:477
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:506
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
 #, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
 msgstr "onverwacht einde van bestand"
 
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:564
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value: %s%d"
 msgstr "ongeldige $-waarde"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value: %s%d"
 msgstr "ongeldige $-waarde"
 
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:583
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s is ongeldig"
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s is ongeldig"
@@ -583,67 +569,67 @@ msgstr ""
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:225
+#: lib/bitset_stats.c:178
 #, c-format
 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:228
+#: lib/bitset_stats.c:181
 #, c-format
 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:231
+#: lib/bitset_stats.c:184
 #, c-format
 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:234
+#: lib/bitset_stats.c:187
 #, c-format
 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:191
 #, c-format
 msgid "%u bitset_lists\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%u bitset_lists\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:240
+#: lib/bitset_stats.c:193
 msgid "count log histogram\n"
 msgstr ""
 
 msgid "count log histogram\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:243
+#: lib/bitset_stats.c:196
 msgid "size log histogram\n"
 msgstr ""
 
 msgid "size log histogram\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:246
+#: lib/bitset_stats.c:199
 msgid "density histogram\n"
 msgstr ""
 
 msgid "density histogram\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:262
+#: lib/bitset_stats.c:213
 msgid ""
 "Bitset statistics:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Bitset statistics:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:265
+#: lib/bitset_stats.c:216
 #, c-format
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:310
+#: lib/bitset_stats.c:260
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:312
+#: lib/bitset_stats.c:262
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:338
+#: lib/bitset_stats.c:287
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr ""
 
-#: lib/bitset_stats.c:342
+#: lib/bitset_stats.c:291
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
@@ -714,17 +700,37 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
+#: lib/timevar.c:476
 msgid ""
 "\n"
 "Execution times (seconds)\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Execution times (seconds)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
 msgid " TOTAL                 :"
 msgstr ""
 
 msgid " TOTAL                 :"
 msgstr ""
 
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
@@ -760,6 +766,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
 #~ msgstr "`%s' wordt niet meer ondersteund"
 
 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
 #~ msgstr "`%s' wordt niet meer ondersteund"
 
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: geen grammaticabestand opgegeven\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: extra argumenten na `%s' worden genegeerd\n"
+
 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
 #~ msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
 #~ msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
@@ -893,6 +905,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
 #~ msgstr "`;' ontbreekt aan het einde van de voorgaande regel"
 
 #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
 #~ msgstr "`;' ontbreekt aan het einde van de voorgaande regel"
 
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "twee @prec's na elkaar"
+
 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 #~ msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet opgegeven"
 
 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 #~ msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet opgegeven"