]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/hr.po
* data/bison.c++: Use C++ ostreams.
[bison.git] / po / hr.po
index 5b4860b33c03755992820bce77d82988f674666c..4b768f91d4bdd3799c9d5ada686532f121b97e2f 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-06 10:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-27 08:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -33,66 +33,64 @@ msgstr "upozorenje:"
 msgid "fatal error: "
 msgstr "fatalna gre¹ka:"
 
 msgid "fatal error: "
 msgstr "fatalna gre¹ka:"
 
-#: src/conflicts.c:48
-#, c-format
-msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
+#: src/conflicts.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
 msgstr "Konflikt u stanju %d izmeðu pravila %d i znaka %s razrije¹en kao %s.\n"
 
 msgstr "Konflikt u stanju %d izmeðu pravila %d i znaka %s razrije¹en kao %s.\n"
 
-#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:137
-msgid "reduce"
-msgstr "reduciraj"
-
-#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:132
-msgid "shift"
-msgstr "pomakni"
+#: src/conflicts.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
+msgstr "Konflikt u stanju %d izmeðu pravila %d i znaka %s razrije¹en kao %s.\n"
 
 
-#: src/conflicts.c:142
-msgid "an error"
-msgstr "gre¹ka"
+#: src/conflicts.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
+msgstr "Konflikt u stanju %d izmeðu pravila %d i znaka %s razrije¹en kao %s.\n"
 
 
-#: src/conflicts.c:284
+#: src/conflicts.c:362
 #, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d pomakni/reduciraj konflikat"
 msgstr[1] "%d pomakni/reduciraj konflikata"
 
 #, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d pomakni/reduciraj konflikat"
 msgstr[1] "%d pomakni/reduciraj konflikata"
 
-#: src/conflicts.c:291
+#: src/conflicts.c:369
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: src/conflicts.c:297
+#: src/conflicts.c:375
 #, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d reduciraj/reduciraj konflikt"
 msgstr[1] "%d reduciraj/reduciraj konflikata"
 
 #, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d reduciraj/reduciraj konflikt"
 msgstr[1] "%d reduciraj/reduciraj konflikata"
 
-#: src/conflicts.c:322
+#: src/conflicts.c:400
 #, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Stanje %d sadr¾i"
 
 #, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Stanje %d sadr¾i"
 
-#: src/conflicts.c:369
+#: src/conflicts.c:447
 msgid "conflicts: "
 msgstr "konflikt:"
 
 msgid "conflicts: "
 msgstr "konflikt:"
 
-#: src/conflicts.c:371
+#: src/conflicts.c:449
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d pomakni/reduciraj"
 
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d pomakni/reduciraj"
 
-#: src/conflicts.c:375
+#: src/conflicts.c:453
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduviraj/reduciraj"
 
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduviraj/reduciraj"
 
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
+#: src/conflicts.c:458 src/reduce.c:397
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s sadr¾i"
 
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s sadr¾i"
 
-#: src/conflicts.c:387
+#: src/conflicts.c:465
 #, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 #, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
@@ -108,16 +106,16 @@ msgstr "ne mogu otvoriti datoteku `%s'"
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku"
 
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku"
 
-#: src/getargs.c:56
+#: src/getargs.c:99
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison generira parsere za LALR(1) gramatike.\n"
 
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison generira parsere za LALR(1) gramatike.\n"
 
-#: src/getargs.c:60
+#: src/getargs.c:103
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... DATOTEKA\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... DATOTEKA\n"
 
-#: src/getargs.c:64
+#: src/getargs.c:107
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
@@ -125,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "Ako duga opcija ka¾e da je argument obavezan, tada je on obavezan\n"
 "i za ekvivalentnu kratku opciju. Slièno je i za opcionalne argumente.\n"
 
 "Ako duga opcija ka¾e da je argument obavezan, tada je on obavezan\n"
 "i za ekvivalentnu kratku opciju. Slièno je i za opcionalne argumente.\n"
 
-#: src/getargs.c:70
+#: src/getargs.c:113
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -137,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version   prika¾i verziju i izaði\n"
 "  -y, --yacc      emuliraj POSIX yacc\n"
 
 "  -V, --version   prika¾i verziju i izaði\n"
 "  -y, --yacc      emuliraj POSIX yacc\n"
 
-#: src/getargs.c:77
+#: src/getargs.c:120
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -157,15 +155,25 @@ msgstr ""
 "  -n, --no-parser            generiraj samo tablice\n"
 "  -k, --token-table          ukljuèi tablicu imena znakova\n"
 
 "  -n, --no-parser            generiraj samo tablice\n"
 "  -k, --token-table          ukljuèi tablicu imena znakova\n"
 
-#: src/getargs.c:89
+#: src/getargs.c:132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
-"  -v, --verbose              also produce an explanation of the automaton\n"
+"  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
+"  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
 "  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
 "  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
 "automaton\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
 "  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
 "  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
 "automaton\n"
+"\n"
+"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
+"  `state'        describe the states\n"
+"  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
+"  `lookahead'    explicitly associate lookaheads to items\n"
+"  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n"
+"  `all'          include all the above information\n"
+"  `none'         disable the report\n"
 msgstr ""
 "Izlaz:\n"
 "  -d, --defines              takoðer proizvedi header datoteku\n"
 msgstr ""
 "Izlaz:\n"
 "  -d, --defines              takoðer proizvedi header datoteku\n"
@@ -174,27 +182,27 @@ msgstr ""
 "  -o, --output=DATOTEKA          ispi¹i izlaz u DATOTEKU\n"
 "  -g, --graph                takoðer proizvedi VCG opis automata\n"
 
 "  -o, --output=DATOTEKA          ispi¹i izlaz u DATOTEKU\n"
 "  -g, --graph                takoðer proizvedi VCG opis automata\n"
 
-#: src/getargs.c:99
+#: src/getargs.c:151
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr "Izvjesti o bugovima na <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr "Izvjesti o bugovima na <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
-#: src/getargs.c:113
+#: src/getargs.c:165
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
-#: src/getargs.c:115
+#: src/getargs.c:167
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:119
+#: src/getargs.c:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/getargs.c:121
+#: src/getargs.c:173
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -203,22 +211,17 @@ msgstr ""
 "kopiranja.  NEMA\n"
 "garancije; èak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n"
 
 "kopiranja.  NEMA\n"
 "garancije; èak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n"
 
-#: src/getargs.c:200 src/lex.c:603
-#, c-format
-msgid "`%s' is no longer supported"
-msgstr "`%s' vi¹e nije podr¾ano"
-
-#: src/getargs.c:224
+#: src/getargs.c:276
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poku¹aj `%s --help' za vi¹e informacija.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poku¹aj `%s --help' za vi¹e informacija.\n"
 
-#: src/getargs.c:233
+#: src/getargs.c:285
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: nije data datoteka sa gramatikom\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: nije data datoteka sa gramatikom\n"
 
-#: src/getargs.c:237
+#: src/getargs.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n"
@@ -276,37 +279,42 @@ msgstr "koristi \"...\" za vi
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr "`%s' ne podr¾ava argument: %s"
 
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr "`%s' ne podr¾ava argument: %s"
 
-#: src/lex.c:592
+#: src/lex.c:593
 #, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "`%s' zahtijeva argument"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "`%s' zahtijeva argument"
 
+#: src/lex.c:604
+#, c-format
+msgid "`%s' is no longer supported"
+msgstr "`%s' vi¹e nije podr¾ano"
+
 #: src/print.c:46
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tip %d je %s\n"
 
 #: src/print.c:46
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tip %d je %s\n"
 
-#: src/print.c:134
+#: src/print.c:133
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (pravilo %d)"
 
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (pravilo %d)"
 
-#: src/print.c:155
+#: src/print.c:154
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tpomakni i idi u stanje %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tpomakni i idi u stanje %d\n"
 
-#: src/print.c:172
+#: src/print.c:171
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tgre¹ka (nonassociative)\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tgre¹ka (nonassociative)\n"
 
-#: src/print.c:196
+#: src/print.c:195
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tidu u stanje %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tidu u stanje %d\n"
 
-#: src/print.c:220 src/print.c:254
+#: src/print.c:219 src/print.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -315,64 +323,64 @@ msgstr ""
 "    $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
 "\n"
 
 "    $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:249 src/print.c:324
+#: src/print.c:248 src/print.c:323
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduciraj koristeæi pravilo %d (%s)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduciraj koristeæi pravilo %d (%s)]\n"
 
-#: src/print.c:305 src/print.c:318
+#: src/print.c:304 src/print.c:317
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
 
-#: src/print.c:333
+#: src/print.c:332
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
 
-#: src/print.c:349
+#: src/print.c:348
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $default\tprihvati\n"
 
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $default\tprihvati\n"
 
-#: src/print.c:351
+#: src/print.c:350
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    NEMA AKCIJA\n"
 
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    NEMA AKCIJA\n"
 
-#: src/print.c:364
+#: src/print.c:363
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "stanje %d"
 
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "stanje %d"
 
-#: src/print.c:396
+#: src/print.c:398
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramatika"
 
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramatika"
 
-#: src/print.c:397
+#: src/print.c:399
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr "Broj, Linija, Pravilo"
 
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr "Broj, Linija, Pravilo"
 
-#: src/print.c:400
+#: src/print.c:402
 #, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "  %3d %3d %s ->"
 
 #, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "  %3d %3d %s ->"
 
-#: src/print.c:407
+#: src/print.c:409
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"
 
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"
 
-#: src/print.c:414
+#: src/print.c:416
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Zavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Zavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
 
-#: src/print.c:437
+#: src/print.c:439
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Nezavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Nezavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
 
-#: src/print.c:463
+#: src/print.c:465
 msgid " on left:"
 msgstr "s lijeva:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr "s lijeva:"
 
-#: src/print.c:478
+#: src/print.c:480
 msgid " on right:"
 msgstr "s desna:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr "s desna:"
 
@@ -598,44 +606,44 @@ msgstr "po
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "poèetni simbol %s je znak"
 
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "poèetni simbol %s je znak"
 
-#: src/reduce.c:332
+#: src/reduce.c:338
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:"
 
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:"
 
-#: src/reduce.c:346
+#: src/reduce.c:352
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr "Zavr¹ni znakovi koji nisu kori¹teni:"
 
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr "Zavr¹ni znakovi koji nisu kori¹teni:"
 
-#: src/reduce.c:358
+#: src/reduce.c:364
 msgid "Useless rules:"
 msgstr "Beskorisna pravila:"
 
 msgid "Useless rules:"
 msgstr "Beskorisna pravila:"
 
-#: src/reduce.c:386
+#: src/reduce.c:392
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
 msgstr[1] "%d pravila nisu nikad reducirana\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
 msgstr[1] "%d pravila nisu nikad reducirana\n"
 
-#: src/reduce.c:394
+#: src/reduce.c:400
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d beskorisan nezavr¹ni znak"
 msgstr[1] "%d beskorisnih nezavr¹nih znakova"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d beskorisan nezavr¹ni znak"
 msgstr[1] "%d beskorisnih nezavr¹nih znakova"
 
-#: src/reduce.c:400
+#: src/reduce.c:406
 msgid " and "
 msgstr " i"
 
 msgid " and "
 msgstr " i"
 
-#: src/reduce.c:403
+#: src/reduce.c:409
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d beskorisno pravilo"
 msgstr[1] "%d beskorisnih pravila"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d beskorisno pravilo"
 msgstr[1] "%d beskorisnih pravila"
 
-#: src/reduce.c:433
+#: src/reduce.c:439
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
@@ -707,6 +715,15 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "reduce"
+#~ msgstr "reduciraj"
+
+#~ msgid "shift"
+#~ msgstr "pomakni"
+
+#~ msgid "an error"
+#~ msgstr "gre¹ka"
+
 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 #~ msgstr "maksimalna velièina tablice (%d) prekoraèena"
 
 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 #~ msgstr "maksimalna velièina tablice (%d) prekoraèena"