]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/nl.po
Regen.
[bison.git] / po / nl.po
index 4d92ae9873e8d444acc14f34a5e711ac1228a7e7..79824a983944c92a36b70a0e4fc772b66f595c56 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-23 15:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid "warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/complain.c:238 src/complain.c:279
+#: src/complain.c:238
 #, fuzzy
 msgid "fatal error: "
 msgstr "fatale fout: %s\n"
@@ -72,37 +72,37 @@ msgstr "Stadium %d bevat"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:460
+#: src/conflicts.c:470
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictueerd: "
 
-#: src/conflicts.c:462
+#: src/conflicts.c:472
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d vershuif/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:466
+#: src/conflicts.c:476
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduceer/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493
+#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s bevat"
 
-#: src/conflicts.c:480
+#: src/conflicts.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688
+#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156
+#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
+#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conflicts.c:708
+#: src/conflicts.c:716
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:162
+#: src/files.c:163
 msgid "cannot close file"
 msgstr ""
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:54
+#: src/getargs.c:56
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:58
+#: src/getargs.c:60
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:62
+#: src/getargs.c:64
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:68
+#: src/getargs.c:70
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
 "  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:75
+#: src/getargs.c:77
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:87
+#: src/getargs.c:89
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
@@ -178,44 +178,44 @@ msgid ""
 "automaton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:97
+#: src/getargs.c:99
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:111
+#: src/getargs.c:113
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:116
+#: src/getargs.c:118
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:120
+#: src/getargs.c:122
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:186 src/lex.c:665
+#: src/getargs.c:196 src/lex.c:665
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:210
+#: src/getargs.c:220
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:218
+#: src/getargs.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
 
-#: src/getargs.c:222
+#: src/getargs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
-#: src/main.c:130
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "interne fout, %s\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
-#: src/reader.c:572 src/reader.c:651 src/reader.c:712 src/reader.c:1328
+#: src/reader.c:572 src/reader.c:651 src/reader.c:712 src/reader.c:1342
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "type herdeclaratie voor %s"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "`%s' is onjuist in %s"
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "meerdere %start declaraties"
 
-#: src/reader.c:601 src/reader.c:936 src/reader.c:951 src/reader.c:1306
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:936 src/reader.c:951 src/reader.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "onjuiste %start declaratie"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "onbekend item: %s"
 
-#: src/reader.c:809 src/reader.c:1145 src/reader.c:1217
+#: src/reader.c:809 src/reader.c:1159 src/reader.c:1231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "niet overeenkomstige `{'"
@@ -527,115 +527,115 @@ msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
 
-#: src/reader.c:1062
+#: src/reader.c:1076
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "onbekend: %s"
 
-#: src/reader.c:1067
+#: src/reader.c:1081
 msgid "no input grammar"
 msgstr "geen invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1072
+#: src/reader.c:1086
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "onbekend karakter: %s"
 
-#: src/reader.c:1240
+#: src/reader.c:1254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
 
-#: src/reader.c:1393
+#: src/reader.c:1407
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
 
-#: src/reader.c:1400
+#: src/reader.c:1414
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatica start met een verticale bar"
 
-#: src/reader.c:1428
+#: src/reader.c:1442
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
 
-#: src/reader.c:1526
+#: src/reader.c:1542
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
-#: src/reader.c:1534
+#: src/reader.c:1550
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
-#: src/reader.c:1543
+#: src/reader.c:1559
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
 
-#: src/reader.c:1557
+#: src/reader.c:1573
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
 
-#: src/reader.c:1563
+#: src/reader.c:1579
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
 
-#: src/reader.c:1607
+#: src/reader.c:1623
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: src/reader.c:1615
+#: src/reader.c:1631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1618
+#: src/reader.c:1634
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1626
+#: src/reader.c:1642
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
 "heeft geen regels"
 
-#: src/reader.c:1735
+#: src/reader.c:1751
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1788
+#: src/reader.c:1804
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1800
+#: src/reader.c:1816
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1836
+#: src/reader.c:1852
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1838
+#: src/reader.c:1854
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "het start symbool %s is een token"
 
-#: src/reduce.c:400
+#: src/reduce.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr ""
 "Onbruikbare niet terminals:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:414
+#: src/reduce.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:425
+#: src/reduce.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
@@ -653,58 +653,27 @@ msgstr ""
 "Onbruikbare regels:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:451
-msgid ""
-"Variables\n"
-"---------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Variabelen\n"
-"----------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:452
-msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
-msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
-
-#: src/reduce.c:456
-msgid ""
-"Rules\n"
-"-----\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Regels\n"
-"------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:470
-msgid ""
-"Rules interpreted\n"
-"-----------------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Geinterpreteerde regels\n"
-"-----------------------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:491
-#, c-format
-msgid "%d rules never reduced\n"
-msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n"
+#: src/reduce.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d rule never reduced\n"
+msgid_plural "%d rules never reduced\n"
+msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n"
 
-#: src/reduce.c:497
-#, c-format
-msgid "%d useless nonterminal%s"
-msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s"
+#: src/reduce.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless nonterminal"
+msgid_plural "%d useless nonterminals"
+msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s"
 
 #: src/reduce.c:502
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
-#: src/reduce.c:506
-#, c-format
-msgid "%d useless rule%s"
-msgstr "%d onbruikbare regels%s"
+#: src/reduce.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless rule"
+msgid_plural "%d useless rules"
+msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s"
 
 #: src/reduce.c:536
 #, c-format
@@ -799,6 +768,36 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Variables\n"
+#~ "---------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variabelen\n"
+#~ "----------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
+#~ msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules\n"
+#~ "-----\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regels\n"
+#~ "------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules interpreted\n"
+#~ "-----------------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geinterpreteerde regels\n"
+#~ "-----------------------\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
 #~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"