]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/de.po
Update.
[bison.git] / po / de.po
index c86ec66c851638c4cec4238066dc420eb09fa9d7..177e8d6ebab413783a43e510c10984b31f52bc88 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-21 11:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-15 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
 "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -18,6 +18,19 @@ msgstr ""
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr ""
 
+#: lib/error.c:117 src/complain.c:100
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: src/complain.c:154
+msgid "warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/complain.c:242 src/complain.c:283
+#, fuzzy
+msgid "fatal error: "
+msgstr "fataler Fehler: %s\n"
+
 #: src/conflicts.c:49
 #, c-format
 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
@@ -116,24 +129,33 @@ msgstr ""
 msgid "%s derives"
 msgstr "%s leitet ab"
 
+#: src/files.c:130
+#, c-format
+msgid "cannot open file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/files.c:149
+msgid "cannot close file"
+msgstr ""
+
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:71
+#: src/getargs.c:83
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:75
+#: src/getargs.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:79
+#: src/getargs.c:91
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:85
+#: src/getargs.c:97
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -141,19 +163,19 @@ msgid ""
 "  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:92
+#: src/getargs.c:104
 msgid ""
 "Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
 "  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
 "      --locations            enable locations computation\n"
 "  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
 "  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n"
 "  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
-"  -r, --raw                  number the tokens from 3\n"
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:104
+#: src/getargs.c:116
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
@@ -162,38 +184,44 @@ msgid ""
 "  -o, --output-file=FILE     leave output to FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:112
+#: src/getargs.c:124
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:126
+#: src/getargs.c:138
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:131
-msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/getargs.c:143
+msgid ""
+"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:135
+#: src/getargs.c:147
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:214
+#: src/getargs.c:208 src/lex.c:635
+#, c-format
+msgid "`%s' is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:232
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:222
+#: src/getargs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
 
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
@@ -248,7 +276,7 @@ msgstr "unerwarteter Typname"
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
 
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "interner Fehler, %s\n"
@@ -349,6 +377,16 @@ msgstr " auf der linken Seite:"
 msgid " on right:"
 msgstr " auf der rechten Seite:"
 
+#: src/print_graph.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
+
+#: src/print_graph.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
+
 #: src/reader.c:79
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
@@ -370,208 +408,218 @@ msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "unbeendete Zeichenkette"
 
-#: src/reader.c:327 src/reader.c:391
+#: src/reader.c:326 src/reader.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "@%s ist unzulässig"
 
-#: src/reader.c:367
+#: src/reader.c:366
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert"
 
-#: src/reader.c:384
+#: src/reader.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert"
 
-#: src/reader.c:438
+#: src/reader.c:437
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "unbeendete »%{« Definition"
 
-#: src/reader.c:483 src/reader.c:599 src/reader.c:649
+#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:500
+#: src/reader.c:499
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:503
+#: src/reader.c:502
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:525 src/reader.c:668
+#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 
-#: src/reader.c:535 src/reader.c:614 src/reader.c:675 src/reader.c:1232
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1268
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
 
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:544
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
 
-#: src/reader.c:562 src/reader.c:722
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
 
-#: src/reader.c:564 src/reader.c:1210
+#: src/reader.c:563 src/reader.c:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "ungültige %start Deklaration"
 
-#: src/reader.c:584
+#: src/reader.c:583
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
 
-#: src/reader.c:619
-#, fuzzy
+#: src/reader.c:618
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«"
 
-#: src/reader.c:664
+#: src/reader.c:663
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert"
 
-#: src/reader.c:688
+#: src/reader.c:687
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen"
 
-#: src/reader.c:698
+#: src/reader.c:697
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
 
-#: src/reader.c:760 src/reader.c:1036 src/reader.c:1107
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:1072 src/reader.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
 
-#: src/reader.c:792
-#, fuzzy
+#: src/reader.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl"
 
-#: src/reader.c:839
+#: src/reader.c:838
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
 
-#: src/reader.c:863
+#: src/reader.c:862
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
 
-#: src/reader.c:952
+#: src/reader.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%header_extension declarations"
+msgstr "erneute %union Definition"
+
+#: src/reader.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%source_extension declarations"
+msgstr "erneute %union Definition"
+
+#: src/reader.c:988
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "unbekannt: %s"
 
-#: src/reader.c:957
+#: src/reader.c:993
 msgid "no input grammar"
 msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
 
-#: src/reader.c:962
+#: src/reader.c:998
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
 
-#: src/reader.c:1130
+#: src/reader.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
 
-#: src/reader.c:1297
+#: src/reader.c:1333
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
 "gefolgt"
 
-#: src/reader.c:1304
+#: src/reader.c:1340
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
 
-#: src/reader.c:1335
+#: src/reader.c:1371
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
-#: src/reader.c:1437
+#: src/reader.c:1473
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
 
-#: src/reader.c:1445
-#, fuzzy
+#: src/reader.c:1481
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr ""
 "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
 
-#: src/reader.c:1454
+#: src/reader.c:1490
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
 
-#: src/reader.c:1468
+#: src/reader.c:1504
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
 
-#: src/reader.c:1474
+#: src/reader.c:1510
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
 
-#: src/reader.c:1518
+#: src/reader.c:1554
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ungültige Eingabe: %s"
 
-#: src/reader.c:1526
+#: src/reader.c:1562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1529
+#: src/reader.c:1565
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: src/reader.c:1553
+#: src/reader.c:1589
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
 "Regel"
 
-#: src/reader.c:1659
+#: src/reader.c:1694
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:1671
+#: src/reader.c:1706
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
 
-#: src/reader.c:1735
+#: src/reader.c:1770
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
 
-#: src/reader.c:1737
+#: src/reader.c:1772
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
@@ -672,8 +720,48 @@ msgstr ""
 "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d "
 "Produktionen.\n"
 
-#: lib/error.c:102
-msgid "Unknown system error"
+#: src/vcg.c:234
+msgid "vcg graph: no such color."
+msgstr ""
+
+#: src/vcg.c:249
+msgid "vcg graph: no such text mode"
+msgstr ""
+
+#: src/vcg.c:265
+msgid "vcg graph: no such shape"
+msgstr ""
+
+#: src/vcg.c:304
+msgid "vcg graph: no such decision"
+msgstr ""
+
+#: src/vcg.c:320
+msgid "vcg graph: no such an orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/vcg.c:335
+msgid "vcg graph: no such an alignement"
+msgstr ""
+
+#: src/vcg.c:349
+msgid "vcg graph: no such an arrow mode"
+msgstr ""
+
+#: src/vcg.c:365
+msgid "vcg graph: no such crossing_type"
+msgstr ""
+
+#: src/vcg.c:382
+msgid "vcg graph: no such view"
+msgstr ""
+
+#: src/vcg.c:398
+msgid "vcg graph: no such linestyle"
+msgstr ""
+
+#: src/vcg.c:413
+msgid "vcg graph: no such an arrowstyle"
 msgstr ""
 
 #: lib/getopt.c:675
@@ -756,11 +844,11 @@ msgstr "%s: Hauptspeicher ersch
 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#: lib/quotearg.c:262
+#: lib/quotearg.c:259
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:263
+#: lib/quotearg.c:260
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -777,9 +865,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
 #~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
 
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "erneute %union Definition"
-
 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
 #~ msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende"
 
@@ -789,10 +874,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "gotos"
 #~ msgstr "»goto« Anweisungen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "fatal error: "
-#~ msgstr "fataler Fehler: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
@@ -805,7 +886,8 @@ msgstr ""
 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Benutzung: %s [-dhklntvyV] [-b Datei-Präfix] [-o Ausgabe-Datei]\n"
-#~ "           [-p Namen-Präfix] [--debug] [--defines] [--fixed-output-files]\n"
+#~ "           [-p Namen-Präfix] [--debug] [--defines] [--fixed-output-"
+#~ "files]\n"
 #~ "           [--no-lines] [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
 #~ "           [--no-parser] [--token-table]\n"
 #~ "           [--file-prefix=Präfix] [--name-prefix=Präfix]\n"