msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-05-19 07:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-06-14 18:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid "%s derives"
msgstr "%s afgeleiden"
-#: src/getargs.c:69
+#: src/getargs.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
" [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
" [--output=outfile] grammar-bestand\n"
-#: src/getargs.c:162
+#: src/getargs.c:161
#, c-format
msgid "%s: no grammar file given\n"
msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
-#: src/getargs.c:166
+#: src/getargs.c:165
#, c-format
msgid "%s: extra arguments ignored after '%s'\n"
msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
-#: src/lex.c:148 src/reader.c:1107 src/reader.c:1332
+#: src/lex.c:148 src/reader.c:1105 src/reader.c:1330
msgid "unterminated comment"
msgstr "ongetermineerd commentaar"
msgid " on right:"
msgstr " rechts:"
-#: src/reader.c:147
+#: src/reader.c:145
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Verder naar volgende \\n"
-#: src/reader.c:149
+#: src/reader.c:147
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Verder naar volgende %c"
-#: src/reader.c:325
+#: src/reader.c:323
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "onbekend: %s"
-#: src/reader.c:330
+#: src/reader.c:328
msgid "no input grammar"
msgstr "geen invoer grammatica"
-#: src/reader.c:334
+#: src/reader.c:332
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "onbekend karakter: %s"
-#: src/reader.c:383 src/reader.c:398 src/reader.c:1043 src/reader.c:1275
+#: src/reader.c:381 src/reader.c:396 src/reader.c:1041 src/reader.c:1273
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
-#: src/reader.c:386 src/reader.c:1046 src/reader.c:1058 src/reader.c:1269
-#: src/reader.c:1283
+#: src/reader.c:384 src/reader.c:1044 src/reader.c:1056 src/reader.c:1267
+#: src/reader.c:1281
msgid "unterminated string"
msgstr "niet getermineerde string"
-#: src/reader.c:447
+#: src/reader.c:445
msgid "unterminated comment in `%{' definition"
msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
-#: src/reader.c:458
+#: src/reader.c:456
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
-#: src/reader.c:536 src/reader.c:757
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:755
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
-#: src/reader.c:546 src/reader.c:702 src/reader.c:764 src/reader.c:1806
+#: src/reader.c:544 src/reader.c:700 src/reader.c:762 src/reader.c:1804
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "type herdeclaratie voor %s"
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:554
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' is onjuist in %s"
-#: src/reader.c:604
+#: src/reader.c:602
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
-#: src/reader.c:626
+#: src/reader.c:624
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
-#: src/reader.c:648
+#: src/reader.c:646
#, c-format
msgid "multiple %start declarations"
msgstr "meerdere %start declaraties"
-#: src/reader.c:650
+#: src/reader.c:648
#, c-format
msgid "invalid %start declaration"
msgstr "onjuiste %start declaratie"
-#: src/reader.c:670
+#: src/reader.c:668
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
-#: src/reader.c:707
+#: src/reader.c:705
msgid "invalid %%type declaration due to item: `%s'"
msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
-#: src/reader.c:753
+#: src/reader.c:751
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
-#: src/reader.c:776
+#: src/reader.c:774
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
-#: src/reader.c:786
+#: src/reader.c:784
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "onbekend item: %s"
-#: src/reader.c:810
+#: src/reader.c:808
#, c-format
msgid "multiple %union declarations"
msgstr "meerdere %union declaraties"
-#: src/reader.c:868
+#: src/reader.c:866
msgid "unterminated comment at end of file"
msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
-#: src/reader.c:894
+#: src/reader.c:892
msgid "unmatched close-brace (`}')"
msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
-#: src/reader.c:938
+#: src/reader.c:936
#, c-format
msgid "argument of %expect is not an integer"
msgstr "argument van %expect is niet een integer"
-#: src/reader.c:949
+#: src/reader.c:947
msgid "invalid $ value"
msgstr "onjuiste $ waarde"
-#: src/reader.c:1029
+#: src/reader.c:1027
msgid "unmatched right brace (`}')"
msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
-#: src/reader.c:1145 src/reader.c:1370
+#: src/reader.c:1143 src/reader.c:1368
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-#: src/reader.c:1161 src/reader.c:1385
+#: src/reader.c:1159 src/reader.c:1383
#, c-format
msgid "$%s of `%s' has no declared type"
msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-#: src/reader.c:1165 src/reader.c:1390
+#: src/reader.c:1163 src/reader.c:1388
#, c-format
msgid "$%s is invalid"
msgstr "$%s is onjuist"
-#: src/reader.c:1179
+#: src/reader.c:1177
#, c-format
msgid "@%s is invalid"
msgstr "@%s is onjuist"
-#: src/reader.c:1189
+#: src/reader.c:1187
msgid "unterminated %%guard clause"
msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
-#: src/reader.c:1404
+#: src/reader.c:1402
msgid "invalid @-construct"
msgstr "ongeldige @-constructie"
-#: src/reader.c:1414
+#: src/reader.c:1412
msgid "unmatched `{'"
msgstr "niet overeenkomstige `{'"
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1498
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1505
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatica start met een verticale bar"
-#: src/reader.c:1538
+#: src/reader.c:1536
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
-#: src/reader.c:1636
+#: src/reader.c:1634
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "twee @prec's in een regel"
-#: src/reader.c:1644
+#: src/reader.c:1642
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
#. This case never occurs -wjh
-#: src/reader.c:1652
+#: src/reader.c:1650
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
-#: src/reader.c:1664
+#: src/reader.c:1662
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
-#: src/reader.c:1670
+#: src/reader.c:1668
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
-#: src/reader.c:1714
+#: src/reader.c:1712
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ongeldige invoer: %s"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1720
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %s"
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
-#: src/reader.c:1725
+#: src/reader.c:1723
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
-#: src/reader.c:1743
+#: src/reader.c:1741
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
"heeft geen regels"
-#: src/reader.c:1782
+#: src/reader.c:1780
msgid "ill-formed %type declaration"
msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
-#: src/reader.c:1861
+#: src/reader.c:1859
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
-#: src/reader.c:1870
+#: src/reader.c:1868
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
-#: src/reader.c:1917
+#: src/reader.c:1915
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %s"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1931
+#: src/reader.c:1929
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1933
+#: src/reader.c:1931
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"