msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-08 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "an error"
msgstr "un error"
-#: src/conflicts.c:421
+#: src/conflicts.c:422
msgid " 1 shift/reduce conflict"
msgstr " 1 conflicto desplazamiento/reducción"
-#: src/conflicts.c:423
+#: src/conflicts.c:427
#, c-format
msgid " %d shift/reduce conflicts"
msgstr " %d conflictos desplazamiento/reducción"
-#: src/conflicts.c:427
+#: src/conflicts.c:433
msgid " and"
msgstr " y"
-#: src/conflicts.c:431
+#: src/conflicts.c:439
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
msgstr " 1 conflicto reducción/reducción"
-#: src/conflicts.c:433
+#: src/conflicts.c:444
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
msgstr " %d conflictos reducción/reducción"
-#: src/conflicts.c:469
+#: src/conflicts.c:481
#, c-format
msgid "State %d contains"
msgstr "El estado %d contiene"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
-#: src/conflicts.c:481
+#: src/conflicts.c:493
msgid "conflicts: "
msgstr "conflictos: "
# ok
# ngp
#
-#: src/conflicts.c:483
+#: src/conflicts.c:495
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
#
# ok
# ngp
-#: src/conflicts.c:487
+#: src/conflicts.c:499
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
-#: src/conflicts.c:492
+#: src/conflicts.c:504
#, c-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s contiene"
-#: src/conflicts.c:578 src/conflicts.c:699
+#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n"
-#: src/conflicts.c:590 src/print.c:173
+#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/conflicts.c:679 src/conflicts.c:693
+#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n"
-#: src/conflicts.c:720
+#: src/conflicts.c:732
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "se ha encontrado `/' cuando no se esperaba, no se tendrán en cuenta"
-#: src/lex.c:99 src/reader.c:273
+#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentario sin terminar"
msgid " on right:"
msgstr " en la derecha:"
-#: src/reader.c:82
+#: src/reader.c:79
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Saltando al siguiente \\n"
-#: src/reader.c:84
+#: src/reader.c:81
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Saltando al siguiente %c"
-#: src/reader.c:135 src/reader.c:147
+#: src/reader.c:132 src/reader.c:144
msgid "invalid $ value"
msgstr "valor $ no válido"
-#: src/reader.c:173 src/reader.c:188
+#: src/reader.c:170 src/reader.c:185
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "cadena sin terminar al final del fichero"
-#: src/reader.c:176
+#: src/reader.c:173
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: src/reader.c:330 src/reader.c:394
+#: src/reader.c:327 src/reader.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "@%s no es válido"
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:367
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
-#: src/reader.c:387
+#: src/reader.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%s de `%s' no tiene tipo declarado"
-#: src/reader.c:441
+#: src/reader.c:438
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "definición `%{' sin terminar"
-#: src/reader.c:486 src/reader.c:602 src/reader.c:652
+#: src/reader.c:483 src/reader.c:599 src/reader.c:649
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr ""
-#: src/reader.c:503
+#: src/reader.c:500
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr ""
-#: src/reader.c:506
+#: src/reader.c:503
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr ""
-#: src/reader.c:528 src/reader.c:671
+#: src/reader.c:525 src/reader.c:668
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "redefinido el símbolo %s"
-#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1230
+#: src/reader.c:535 src/reader.c:614 src/reader.c:675 src/reader.c:1232
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "redeclaración del tipo de %s"
-#: src/reader.c:548
+#: src/reader.c:545
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' no es válido en %s"
-#: src/reader.c:565 src/reader.c:725
+#: src/reader.c:562 src/reader.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "múltiples declaraciones de %start"
-#: src/reader.c:567 src/reader.c:1208
+#: src/reader.c:564 src/reader.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "declaración de %start no válida"
-#: src/reader.c:587
+#: src/reader.c:584
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "la declaración %type no tiene <nombre-tipo>"
-#: src/reader.c:622
+#: src/reader.c:619
#, fuzzy
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "declaración de %%type no válida debido al ítem: `%s'"
-#: src/reader.c:667
+#: src/reader.c:664
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "redefinición de la precedencia de %s"
# de "to must" y aquí se emplea en su forma condicional. Por eso, he
# cambiado `debe' por `debería' - cll
# ahí me has pillado en un olvido del inglés - ngp
-#: src/reader.c:691
+#: src/reader.c:688
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr ""
# otras, como `inesperado'. Cualquiera es correcta, por supuesto y, en
# este caso, la segunda me parece más apropiada - cll
# ok - ngp
-#: src/reader.c:701
+#: src/reader.c:698
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ítem inesperado: %s"
# Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv
-#: src/reader.c:763 src/reader.c:1039 src/reader.c:1110
+#: src/reader.c:760 src/reader.c:1036 src/reader.c:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "`{' desemparejada"
-#: src/reader.c:795
+#: src/reader.c:792
#, fuzzy
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "el argumento de %expect no es un entero"
# - cll
# ok - ngp
#
-#: src/reader.c:842
+#: src/reader.c:839
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "no se reconoce el ítem %s, se esperaba un identificador"
-#: src/reader.c:866
+#: src/reader.c:863
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s"
-#: src/reader.c:955
+#: src/reader.c:952
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "no reconocido: %s"
-#: src/reader.c:960
+#: src/reader.c:957
msgid "no input grammar"
msgstr "no hay gramática de entrada"
-#: src/reader.c:965
+#: src/reader.c:962
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "carácter desconocido: %s"
# mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll
# quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp
#
-#: src/reader.c:1133
+#: src/reader.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "cláusula %%guard sin terminar"
-#: src/reader.c:1295
+#: src/reader.c:1297
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :"
-#: src/reader.c:1302
+#: src/reader.c:1304
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "la gramática comienza con una barra vertical"
-#: src/reader.c:1333
+#: src/reader.c:1335
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
-#: src/reader.c:1435
+#: src/reader.c:1437
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dos @prec en una línea"
# Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en
# indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll
# ok - ngp
-#: src/reader.c:1443
+#: src/reader.c:1445
#, fuzzy
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar"
-#: src/reader.c:1452
+#: src/reader.c:1454
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "dos acciones al final de una regla"
-#: src/reader.c:1466
+#: src/reader.c:1468
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
-#: src/reader.c:1472
+#: src/reader.c:1474
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
-#: src/reader.c:1516
+#: src/reader.c:1518
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "entrada no válida: %s"
-#: src/reader.c:1524
+#: src/reader.c:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s"
-#: src/reader.c:1527
+#: src/reader.c:1529
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
# `token' se debe traducir como `literal' - cll
# en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp
#
-#: src/reader.c:1551
+#: src/reader.c:1553
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas"
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1659
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s"
-#: src/reader.c:1669
+#: src/reader.c:1671
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
-#: src/reader.c:1720
+#: src/reader.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s"
-#: src/reader.c:1733
+#: src/reader.c:1735
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
-#: src/reader.c:1735
+#: src/reader.c:1737
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"