-#~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-#~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n"
+#~ "gebruik \"...\" voor letterlijke tokens die meerder karakters bevatten"
+
+#~ msgid "`%s' supports no argument: %s"
+#~ msgstr "`%s' ondersteunt geen argument: %s"
+
+#~ msgid "`%s' requires an argument"
+#~ msgstr "`%s' vereist een argument"
+
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "maximale tabelgrootte (%d) overschreden"
+
+#~ msgid " (rule %d)"
+#~ msgstr " (regel %d)"
+
+#~ msgid " $default\taccept\n"
+#~ msgstr " $standaard\taccepteer\n"
+
+#~ msgid " NO ACTIONS\n"
+#~ msgstr " GEEN AKTIES\n"
+
+#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
+#~ msgstr " %-4s fout (niet associatief)\n"
+
+#~ msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
+#~ msgstr " %-4s ga naar staat %d\n"
+
+# Ik zou liever 'line' vertalen als 'regel', maar hoe zit het dan met 'rule'? :-)
+#~ msgid "Number, Line, Rule"
+#~ msgstr "Nummer, Lijn, Regel"
+
+#~ msgid " %3d %3d %s ->"
+#~ msgstr " %3d %3d %s ->"
+
+#~ msgid " Skipping to next \\n"
+#~ msgstr " Verder naar volgende \\n"
+
+#~ msgid " Skipping to next %c"
+#~ msgstr " Verder naar volgende %c"
+
+#~ msgid "unterminated string"
+#~ msgstr "niet-beëindigde string"