]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/de.po
(getargs) [MSDOS]: Don't assume optarg != NULL
[bison.git] / po / de.po
index df1abb127ae403a730f42a78e281767c59c8a4ff..e1eef4046f20fec6b5e2658162360077727c1519 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.75a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-12 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-25 10:07:22+0200\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-24 00:30-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-14 10:40:26+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,109 +15,108 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
-#: src/complain.c:103 src/complain.c:120
+#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: src/complain.c:182 src/complain.c:200
+#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
 msgid "fatal error: "
 msgstr "fataler Fehler: "
 
-#: src/conflicts.c:72
+#: src/conflicts.c:75
 #, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
 msgstr ""
 "    Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde durch Schieben gelöst"
 
-#: src/conflicts.c:80
+#: src/conflicts.c:83
 #, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
 msgstr ""
 "    Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde durch Reduzierung gelöst"
 
-#: src/conflicts.c:87
+#: src/conflicts.c:90
 #, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
 msgstr ""
 "    Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde als Fehler betrachtet"
 
-#: src/conflicts.c:402
+#: src/conflicts.c:403
 #, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
 msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:409
+#: src/conflicts.c:410
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: src/conflicts.c:415
+#: src/conflicts.c:416
 #, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt"
 msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:435
+#: src/conflicts.c:436
 msgid "conflicts: "
 msgstr "Konflikte: "
 
-#: src/conflicts.c:437
+#: src/conflicts.c:438
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
 
-#: src/conflicts.c:441
+#: src/conflicts.c:442
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
 
-#: src/conflicts.c:460
+#: src/conflicts.c:461
 #, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Zustand %d enthält "
 
-#: src/conflicts.c:537
+#: src/conflicts.c:538
 #, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
 msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
 
-#: src/files.c:111
+#: src/files.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
 
-#: src/files.c:127
-#, fuzzy
+#: src/files.c:114
 msgid "I/O error"
-msgstr "als Fehler betrachtet"
+msgstr "E/A-Fehler"
 
-#: src/files.c:130
+#: src/files.c:117
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kann Datei nicht schließen"
 
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:182
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:188
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
 
-#: src/getargs.c:175
+#: src/getargs.c:192
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
 
-#: src/getargs.c:179
+#: src/getargs.c:196
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
@@ -127,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "für die äquivalente kurze Option erforderlich.  Ähnlich für optionale "
 "Argumente.\n"
 
-#: src/getargs.c:185
+#: src/getargs.c:202
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --version   Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
 "  -y, --yacc      POSIX' yacc emulieren\n"
 
-#: src/getargs.c:192
+#: src/getargs.c:209
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -161,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --token-table          einer Tabellen der Token-Namen mit "
 "einschließen\n"
 
-#: src/getargs.c:204
+#: src/getargs.c:221
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
@@ -181,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --graph                auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
 "herstellen\n"
 
-#: src/getargs.c:215
+#: src/getargs.c:232
 msgid ""
 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `state'        describe the states\n"
@@ -199,26 +198,26 @@ msgstr ""
 "  »all«          alle oben genannten Informationen\n"
 "  »none«         den Report abschalten\n"
 
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:243
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
-#: src/getargs.c:243
+#: src/getargs.c:260
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
-#: src/getargs.c:245
+#: src/getargs.c:262
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr "Geschrieben von Robert Corbett und Richard Stallman.\n"
 
-#: src/getargs.c:249
+#: src/getargs.c:266
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/getargs.c:251
+#: src/getargs.c:268
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -227,56 +226,60 @@ msgstr ""
 "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
 "ZWECKE.\n"
 
-#: src/getargs.c:405
+#: src/getargs.c:423
 #, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
 msgstr "fehlender Operand nach »%s«"
 
-#: src/getargs.c:407
+#: src/getargs.c:425
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "zusätzlicher Operand »%s«"
 
-#: src/gram.c:139
+#: src/gram.c:142
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#: src/gram.c:233
+#: src/gram.c:236
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
-#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
+#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
 msgid "warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: src/main.c:120
+#: src/main.c:124
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
 
-#: parse-gram.y:358
+#: src/parse-gram.y:334
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
 
-#: src/print.c:46
+#: src/parse-gram.y:457
+msgid "missing identifier in parameter declaration"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:48
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " Typ %d ist %s\n"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:164
 #, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "schiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:166
 #, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "gehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:201
+#: src/print.c:203
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "Fehler (nicht assoziativ)\n"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:291
 #, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "reduziere mit Regel %d (%s)"
@@ -294,56 +297,56 @@ msgstr "$default"
 msgid "state %d"
 msgstr "Zustand %d"
 
-#: src/print.c:456
+#: src/print.c:455
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
 
-#: src/print.c:483
+#: src/print.c:482
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
 
-#: src/print.c:512
+#: src/print.c:511
 msgid " on left:"
 msgstr " auf der linken Seite:"
 
-#: src/print.c:527
+#: src/print.c:526
 msgid " on right:"
 msgstr " auf der rechten Seite:"
 
-#: src/print.c:555
+#: src/print.c:554
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "niemals reduzierte Regeln"
 
-#: src/reader.c:51
+#: src/reader.c:53
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
 
-#: src/reader.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reader.c:138
+#, c-format
 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
-msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: »%s« und »%s«"
+msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: <%s> != <%s>"
 
-#: src/reader.c:235
+#: src/reader.c:236
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
-#: src/reader.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reader.c:265
+#, c-format
 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
-msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
+msgstr "Typkonflikt bei Default-Aktion: <%s> != <%s>) "
 
-#: src/reader.c:270
+#: src/reader.c:271
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
 
-#: src/reader.c:340 src/reader.c:355 src/reader.c:368
+#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "nur ein %s pro Regel erlaubt"
 
-#: src/reader.c:350 src/reader.c:366
+#: src/reader.c:351 src/reader.c:366
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%s betrifft nur GLR-Parser"
@@ -353,187 +356,197 @@ msgstr "%s betrifft nur GLR-Parser"
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "%s muss von positiver Zahl gefolgt sein"
 
-#: src/reader.c:511
+#: src/reader.c:510
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: src/reduce.c:239
+#: src/reduce.c:241
 msgid "useless rule"
 msgstr "nutzlose Regel"
 
 #: src/reduce.c:302
-msgid "useless nonterminal"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "useless nonterminal: %s"
 msgstr "nutzloses Nicht-Terminal"
 
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:350
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale"
 
-#: src/reduce.c:362
+#: src/reduce.c:363
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Nicht genutzte Terminale"
 
-#: src/reduce.c:371
+#: src/reduce.c:372
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Nutzlose Regeln"
 
-#: src/reduce.c:387
+#: src/reduce.c:388
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
 msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n"
 
-#: src/reduce.c:395
+#: src/reduce.c:396
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal"
 msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale"
 
-#: src/reduce.c:401
+#: src/reduce.c:402
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
-#: src/reduce.c:404
+#: src/reduce.c:405
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
 msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
 
-#: scan-gram.l:258
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:211
+#, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
-msgstr "ungültige Eingabe: %s"
+msgstr "ungültige Direktive: %s"
 
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:655 scan-gram.l:727
+#: src/scan-gram.l:219
+msgid "stray `,' treated as white space"
+msgstr ""
+
+#: src/scan-gram.l:235 src/scan-gram.l:765 src/scan-gram.l:833
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs: %s"
 
-#: scan-gram.l:324
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:280
+#, c-format
 msgid "invalid character: %s"
-msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n"
+msgstr "ungültiges Zeichen: %s"
 
-#: scan-gram.l:424 scan-gram.l:438 scan-gram.l:458
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:404 src/scan-gram.l:414 src/scan-gram.l:433
+#, c-format
 msgid "invalid escape sequence: %s"
-msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n"
+msgstr "unzulässiges Fluchtzeichen: %s"
 
-#: scan-gram.l:466
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:438
+#, c-format
 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
-msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n"
+msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: %s"
 
-#: scan-gram.l:626
+#: src/scan-gram.l:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing `{' in `%s'"
+msgstr "fehlender Operand nach »%s«"
+
+#: src/scan-gram.l:737
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
 
-#: scan-gram.l:646
+#: src/scan-gram.l:756
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
 
-#: scan-gram.l:672 scan-gram.l:744
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:800 src/scan-gram.l:867
+#, c-format
 msgid "invalid value: %s"
-msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
+msgstr "unzulässiger Wert: %s"
 
-#: scan-gram.l:855
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:958
+#, c-format
 msgid "missing `%s' at end of file"
-msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
+msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei"
 
-#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109
+#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "unzulässiger $-Wert"
 
-#: src/symtab.c:82
+#: src/symtab.c:84
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
 
-#: src/symtab.c:100 src/symtab.c:119
+#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119
 #, c-format
 msgid "%s redeclaration for %s"
 msgstr "%s erneute Deklaration für %s"
 
-#: src/symtab.c:140
+#: src/symtab.c:138
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
 
-#: src/symtab.c:159
+#: src/symtab.c:156
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 
-#: src/symtab.c:182
+#: src/symtab.c:179
 #, c-format
 msgid "redefining user token number of %s"
 msgstr "Nutzertokennummer von %s erneut definiert"
 
-#: src/symtab.c:221
+#: src/symtab.c:206
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
 "Regel"
 
-#: src/symtab.c:240
+#: src/symtab.c:231
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
 
-#: src/symtab.c:243
+#: src/symtab.c:234
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
 
-#: src/symtab.c:277
+#: src/symtab.c:269
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
 
-#: src/symtab.c:289
+#: src/symtab.c:281
 #, c-format
 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
 msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s (%s) und %s (%s) widersprechen sich"
 
-#: src/symtab.c:359
+#: src/symtab.c:366
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
 
-#: src/symtab.c:566
+#: src/symtab.c:589
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
 
-#: src/symtab.c:570
+#: src/symtab.c:593
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
 
-#: lib/argmatch.c:161
+#: lib/argmatch.c:129
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "unzulässiges Argument %s für %s"
 
-#: lib/argmatch.c:162
+#: lib/argmatch.c:130
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
 
-#: lib/argmatch.c:181
+#: lib/argmatch.c:149
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gültige Argumente sind:"
 
@@ -603,70 +616,70 @@ msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht schreiben."
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: lib/getopt.c:662
+#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
 
-#: lib/getopt.c:687
+#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#: lib/getopt.c:692
+#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883
+#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
 
-#: lib/getopt.c:739
+#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
 
-#: lib/getopt.c:743
+#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
 
-#: lib/getopt.c:769
+#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:772
+#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932
+#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:849
+#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
 
-#: lib/getopt.c:867
+#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66
+#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Speicher ausgeschöpft"
 
-#: lib/quotearg.c:274
+#: lib/quotearg.c:236
 msgid "`"
 msgstr "»"
 
-#: lib/quotearg.c:275
+#: lib/quotearg.c:237
 msgid "'"
 msgstr "«"