#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.75a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-12 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-25 10:07:22+0200\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-24 23:54-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-14 10:40:26+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:78 lib/error.c:126 lib/error.c:154
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
msgstr ""
" Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde als Fehler betrachtet"
-#: src/conflicts.c:402
+#: src/conflicts.c:401
#, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
-#: src/conflicts.c:409
+#: src/conflicts.c:408
msgid "and"
msgstr "und"
-#: src/conflicts.c:415
+#: src/conflicts.c:414
#, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt"
msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte"
-#: src/conflicts.c:435
+#: src/conflicts.c:434
msgid "conflicts: "
msgstr "Konflikte: "
-#: src/conflicts.c:437
+#: src/conflicts.c:436
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
-#: src/conflicts.c:441
+#: src/conflicts.c:440
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
-#: src/conflicts.c:460
+#: src/conflicts.c:459
#, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Zustand %d enthält "
-#: src/conflicts.c:537
+#: src/conflicts.c:536
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
#: src/files.c:127
-#, fuzzy
msgid "I/O error"
-msgstr "als Fehler betrachtet"
+msgstr "E/A-Fehler"
#: src/files.c:130
msgid "cannot close file"
msgstr "kann Datei nicht schließen"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:167
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:173
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
-#: src/getargs.c:175
+#: src/getargs.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
-#: src/getargs.c:179
+#: src/getargs.c:181
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale "
"Argumente.\n"
-#: src/getargs.c:185
+#: src/getargs.c:187
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
" -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n"
-#: src/getargs.c:192
+#: src/getargs.c:194
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit "
"einschließen\n"
-#: src/getargs.c:204
+#: src/getargs.c:206
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
"herstellen\n"
-#: src/getargs.c:215
+#: src/getargs.c:217
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" »all« alle oben genannten Informationen\n"
" »none« den Report abschalten\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:228
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:243
+#: src/getargs.c:245
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:245
+#: src/getargs.c:247
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Geschrieben von Robert Corbett und Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:249
+#: src/getargs.c:251
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:251
+#: src/getargs.c:253
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n"
-#: src/getargs.c:405
+#: src/getargs.c:407
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "fehlender Operand nach »%s«"
-#: src/getargs.c:407
+#: src/getargs.c:409
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr "zusätzlicher Operand »%s«"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
-#: parse-gram.y:358
+#: src/parse-gram.y:364
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
#: src/reader.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
-msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: »%s« und »%s«"
+msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:235
#, c-format
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
#: src/reader.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
-msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
+msgstr "Typkonflikt bei Default-Aktion: <%s> != <%s>) "
#: src/reader.c:270
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s muss von positiver Zahl gefolgt sein"
-#: src/reader.c:511
+#: src/reader.c:512
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
-#: scan-gram.l:258
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:258
+#, c-format
msgid "invalid directive: %s"
-msgstr "ungültige Eingabe: %s"
+msgstr "ungültige Direktive: %s"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:655 scan-gram.l:727
+#: src/scan-gram.l:287 src/scan-gram.l:661 src/scan-gram.l:733
#, c-format
msgid "integer out of range: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs: %s"
-#: scan-gram.l:324
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:327
+#, c-format
msgid "invalid character: %s"
-msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n"
+msgstr "ungültiges Zeichen: %s"
-#: scan-gram.l:424 scan-gram.l:438 scan-gram.l:458
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:427 src/scan-gram.l:441 src/scan-gram.l:464
+#, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s"
-msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n"
+msgstr "unzulässiges Fluchtzeichen: %s"
-#: scan-gram.l:466
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:472
+#, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s"
-msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n"
+msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: %s"
-#: scan-gram.l:626
+#: src/scan-gram.l:632
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
-#: scan-gram.l:646
+#: src/scan-gram.l:652
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
-#: scan-gram.l:672 scan-gram.l:744
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:678 src/scan-gram.l:750
+#, c-format
msgid "invalid value: %s"
-msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
+msgstr "unzulässiger Wert: %s"
-#: scan-gram.l:855
-#, fuzzy, c-format
+#: src/scan-gram.l:861
+#, c-format
msgid "missing `%s' at end of file"
-msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
+msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei"
#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109
msgid "invalid $ value"
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
-#: src/symtab.c:182
+#: src/symtab.c:183
#, c-format
msgid "redefining user token number of %s"
msgstr "Nutzertokennummer von %s erneut definiert"
-#: src/symtab.c:221
+#: src/symtab.c:222
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
"Regel"
-#: src/symtab.c:240
+#: src/symtab.c:241
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
-#: src/symtab.c:243
+#: src/symtab.c:244
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
-#: src/symtab.c:277
+#: src/symtab.c:279
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
-#: src/symtab.c:289
+#: src/symtab.c:291
#, c-format
msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s (%s) und %s (%s) widersprechen sich"
-#: src/symtab.c:359
+#: src/symtab.c:363
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
-#: src/symtab.c:566
+#: src/symtab.c:570
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
-#: src/symtab.c:570
+#: src/symtab.c:574
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
-#: lib/argmatch.c:161
+#: lib/argmatch.c:129
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "unzulässiges Argument %s für %s"
-#: lib/argmatch.c:162
+#: lib/argmatch.c:130
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
-#: lib/argmatch.c:181
+#: lib/argmatch.c:149
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gültige Argumente sind:"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
-#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66
+#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:63
msgid "memory exhausted"
msgstr "Speicher ausgeschöpft"
-#: lib/quotearg.c:274
+#: lib/quotearg.c:236
msgid "`"
msgstr "»"
-#: lib/quotearg.c:275
+#: lib/quotearg.c:237
msgid "'"
msgstr "«"