]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/es.po
(cvs-update): Don't assume that the shell supports $(...), as
[bison.git] / po / es.po
index 5789e0db44478d9555f6760e27a229b1f8e7e349..1fd452d36400d89aada26a0f175febacf975a4cb 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-12 16:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-13 03:47-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Error del sistema desconocido"
 
-#: src/complain.c:103 src/complain.c:120
+#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
@@ -53,50 +53,50 @@ msgstr "aviso: "
 # La verdad es que a mi lo de error fatal me suena fatal
 # ngp
 #
-#: src/complain.c:182 src/complain.c:200
+#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
 msgid "fatal error: "
 msgstr "error grave: "
 
-#: src/conflicts.c:72
+#: src/conflicts.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
 msgstr ""
 "El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
 "como %s.\n"
 
-#: src/conflicts.c:80
+#: src/conflicts.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
 msgstr ""
 "El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
 "como %s.\n"
 
-#: src/conflicts.c:87
+#: src/conflicts.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
 msgstr ""
 "El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
 "como %s.\n"
 
-#: src/conflicts.c:402
+#: src/conflicts.c:403
 #, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d conflicto desplazamiento/reducción"
 msgstr[1] "%d conflictos desplazamiento/reducción"
 
-#: src/conflicts.c:409
+#: src/conflicts.c:410
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: src/conflicts.c:415
+#: src/conflicts.c:416
 #, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d conflicto reducción/reducción"
 msgstr[1] " %d conflictos reducción/reducción"
 
-#: src/conflicts.c:435
+#: src/conflicts.c:436
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictos: "
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "conflictos: "
 # ok
 # ngp
 #
-#: src/conflicts.c:437
+#: src/conflicts.c:438
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
@@ -129,52 +129,52 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci
 #
 # ok
 # ngp
-#: src/conflicts.c:441
+#: src/conflicts.c:442
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
 
-#: src/conflicts.c:460
+#: src/conflicts.c:461
 #, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "El estado %d contiene"
 
-#: src/conflicts.c:537
+#: src/conflicts.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "esperado: %d conflicto desplazamiento/reducción\n"
 msgstr[1] "esperados: %d conflictos desplazamiento/reducción\n"
 
-#: src/files.c:111
+#: src/files.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero `%s'"
 
-#: src/files.c:127
+#: src/files.c:114
 #, fuzzy
 msgid "I/O error"
 msgstr "un error"
 
-#: src/files.c:130
+#: src/files.c:117
 msgid "cannot close file"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero"
 
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:182
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
 
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:188
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genera analizadores para gramáticas LALR(1).\n"
 
-#: src/getargs.c:175
+#: src/getargs.c:192
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Utilización: %s [OPCIÓN]... FICHERO\n"
 
-#: src/getargs.c:179
+#: src/getargs.c:196
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "para la opción corta equivalente también. De igual forma para los argumentos "
 "opcionales.\n"
 
-#: src/getargs.c:185
+#: src/getargs.c:202
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version   informa de la versión y termina\n"
 "  -y, --yacc      emula POSIX yacc\n"
 
-#: src/getargs.c:192
+#: src/getargs.c:209
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --no-parser            solamente genera las tablas\n"
 " --k, --token-table          incluye una tabla de nombres de terminales\n"
 
-#: src/getargs.c:204
+#: src/getargs.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output:\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --graph                también produce una descripción en VCG del "
 "automaton\n"
 
-#: src/getargs.c:215
+#: src/getargs.c:232
 msgid ""
 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `state'        describe the states\n"
@@ -248,25 +248,25 @@ msgid ""
 "  `none'         disable the report\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:243
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr "Informe de los errores a <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
-#: src/getargs.c:243
+#: src/getargs.c:260
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU bison) %s"
 
-#: src/getargs.c:245
+#: src/getargs.c:262
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr "Escrito por Robert Corbett y Richard Stallman.\n"
 
-#: src/getargs.c:249
+#: src/getargs.c:266
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/getargs.c:251
+#: src/getargs.c:268
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -276,58 +276,62 @@ msgstr ""
 "NINGUNA garantía; ni siquiera para COMERCIALIZACIÓN o ADAPTACIÓN PARA UN\n"
 "USO PARTICULAR\n"
 
-#: src/getargs.c:405
+#: src/getargs.c:423
 #, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:407
+#: src/getargs.c:425
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gram.c:139
+#: src/gram.c:142
 msgid "empty"
 msgstr "vacío"
 
-#: src/gram.c:233
+#: src/gram.c:236
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramática"
 
-#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
+#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
 #, fuzzy
 msgid "warning"
 msgstr "aviso: "
 
-#: src/main.c:120
+#: src/main.c:124
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr ""
 
-#: parse-gram.y:358
+#: src/parse-gram.y:336
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:46
+#: src/parse-gram.y:468
+msgid "missing identifier in parameter declaration"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:48
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " el tipo %d es %s\n"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n"
 
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tir al estado %d\n"
 
-#: src/print.c:201
+#: src/print.c:203
 #, fuzzy
 msgid "error (nonassociative)\n"
 msgstr "%-4s\terror (no asociativo)"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
 msgstr "$default\treduce usando la regla %d (%s)"
@@ -345,57 +349,57 @@ msgstr ""
 msgid "state %d"
 msgstr "estado %d"
 
-#: src/print.c:456
+#: src/print.c:455
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminales con las reglas donde aparecen"
 
-#: src/print.c:483
+#: src/print.c:482
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "No terminales con las reglas donde aparecen"
 
-#: src/print.c:512
+#: src/print.c:511
 msgid " on left:"
 msgstr " en la izquierda:"
 
-#: src/print.c:527
+#: src/print.c:526
 msgid " on right:"
 msgstr " en la derecha:"
 
-#: src/print.c:555
+#: src/print.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "%d regla que nunca se ha reducido\n"
 
-#: src/reader.c:51
+#: src/reader.c:53
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "múltiples declaraciones de %s"
 
-#: src/reader.c:137
+#: src/reader.c:138
 #, c-format
 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:235
+#: src/reader.c:236
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
 
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
 
-#: src/reader.c:270
+#: src/reader.c:271
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
 
-#: src/reader.c:340 src/reader.c:355 src/reader.c:368
+#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:350 src/reader.c:366
+#: src/reader.c:351 src/reader.c:366
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr ""
@@ -405,135 +409,139 @@ msgstr ""
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:511
+#: src/reader.c:510
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
 
-#: src/reduce.c:239
+#: src/reduce.c:241
 #, fuzzy
 msgid "useless rule"
 msgstr "%d regla sin uso"
 
 #: src/reduce.c:302
-#, fuzzy
-msgid "useless nonterminal"
-msgstr "%d no terminal sin uso"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "useless nonterminal: %s"
+msgstr "No terminales sin uso:"
 
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals"
 msgstr "No terminales sin uso:"
 
-#: src/reduce.c:362
+#: src/reduce.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used"
 msgstr "Terminales que no se usan:"
 
-#: src/reduce.c:371
+#: src/reduce.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules"
 msgstr "Reglas sin uso:"
 
-#: src/reduce.c:387
+#: src/reduce.c:388
 #, c-format
 msgid "%d rule never reduced\n"
 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
 msgstr[0] "%d regla que nunca se ha reducido\n"
 msgstr[1] "%d reglas que nunca se han reducido\n"
 
-#: src/reduce.c:395
+#: src/reduce.c:396
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal"
 msgid_plural "%d useless nonterminals"
 msgstr[0] "%d no terminal sin uso"
 msgstr[1] "%d no terminales sin uso"
 
-#: src/reduce.c:401
+#: src/reduce.c:402
 msgid " and "
 msgstr " y "
 
-#: src/reduce.c:404
+#: src/reduce.c:405
 #, c-format
 msgid "%d useless rule"
 msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d regla sin uso"
 msgstr[1] "%d reglas sin uso"
 
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
 
-#: scan-gram.l:258
+#: src/scan-gram.l:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
 msgstr "entrada no válida: %s"
 
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:655 scan-gram.l:727
+#: src/scan-gram.l:216
+msgid "stray `,' treated as white space"
+msgstr ""
+
+#: src/scan-gram.l:232 src/scan-gram.l:727 src/scan-gram.l:798
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
 msgstr ""
 
-#: scan-gram.l:324
+#: src/scan-gram.l:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character: %s"
 msgstr "carácter desconocido: %s"
 
-#: scan-gram.l:424 scan-gram.l:438 scan-gram.l:458
+#: src/scan-gram.l:400 src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid escape sequence: %s"
 msgstr "valor no válido: %s%d"
 
-#: scan-gram.l:466
+#: src/scan-gram.l:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
 msgstr "no reconocido: %s"
 
-#: scan-gram.l:626
+#: src/scan-gram.l:699
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
 
-#: scan-gram.l:646
+#: src/scan-gram.l:718
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
 
-#: scan-gram.l:672 scan-gram.l:744
+#: src/scan-gram.l:744 src/scan-gram.l:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value: %s"
 msgstr "valor no válido: %s%d"
 
-#: scan-gram.l:855
+#: src/scan-gram.l:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing `%s' at end of file"
 msgstr "cadena sin terminar al final del fichero"
 
-#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109
+#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "valor $ no válido"
 
-#: src/symtab.c:82
+#: src/symtab.c:84
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "redeclaración del tipo de %s"
 
-#: src/symtab.c:100 src/symtab.c:119
+#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s redeclaration for %s"
 msgstr "redeclaración del tipo de %s"
 
-#: src/symtab.c:140
+#: src/symtab.c:138
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "redefinición de la precedencia de %s"
 
-#: src/symtab.c:159
+#: src/symtab.c:156
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "redefinido el símbolo %s"
 
-#: src/symtab.c:182
+#: src/symtab.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "redefining user token number of %s"
 msgstr "redefinición de la precedencia de %s"
@@ -541,58 +549,58 @@ msgstr "redefinici
 # `token' se debe traducir como `literal' - cll
 # en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp
 #
-#: src/symtab.c:221
+#: src/symtab.c:206
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas"
 
-#: src/symtab.c:240
+#: src/symtab.c:231
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr "símbolo `%s' utilizado más de una vez como cadena literal"
 
-#: src/symtab.c:243
+#: src/symtab.c:234
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "al símbolo `%s' se le ha dado más de una cadena literal"
 
-#: src/symtab.c:277
+#: src/symtab.c:269
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s"
 
-#: src/symtab.c:289
+#: src/symtab.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
 msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
 
-#: src/symtab.c:359
+#: src/symtab.c:366
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %d"
 
-#: src/symtab.c:566
+#: src/symtab.c:589
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
 
-#: src/symtab.c:570
+#: src/symtab.c:593
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
 
-#: lib/argmatch.c:161
+#: lib/argmatch.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "valor no válido: %s%d"
 
-#: lib/argmatch.c:162
+#: lib/argmatch.c:130
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/argmatch.c:181
+#: lib/argmatch.c:149
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr ""
 
@@ -660,33 +668,33 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr ""
 
-#: lib/getopt.c:662
+#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
 
 # Pongo esto como en otros .po. sv
-#: lib/getopt.c:687
+#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
 
-#: lib/getopt.c:692
+#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n"
 
-#: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883
+#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
 
-#: lib/getopt.c:739
+#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: opción `--%s' no reconocida\n"
 
-#: lib/getopt.c:743
+#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: opción `%c%s' no reconocida\n"
@@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "%s: opci
 # haber opciones ilegales, digo yo, y no por eso las CPUs van
 # a la cárcel (como mucho se cuelgan, je, je, 0ff0 :-). sv
 #
-#: lib/getopt.c:769
+#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opción -- %c ilegal\n"
@@ -718,36 +726,36 @@ msgstr "%s: opci
 # Porque Enrique decía que le recordaba a disminuidos físicos.
 # Francamente, no creo que haya que andar con estas "fobias".
 # Pongo inválida. sv
-#: lib/getopt.c:772
+#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opción -- %c no válida\n"
 
-#: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932
+#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: la opción -- %c requiere un argumento\n"
 
-#: lib/getopt.c:849
+#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
 
 # Pongo esto como en otros .po. sv
-#: lib/getopt.c:867
+#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
 
-#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66
+#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: lib/quotearg.c:274
+#: lib/quotearg.c:236
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: lib/quotearg.c:275
+#: lib/quotearg.c:237
 msgid "'"
 msgstr "'"