]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/it.po
* data/lalr1.cc (Parser::reduce_print_): Remove unused yyi.
[bison.git] / po / it.po
index 081bf5edd32401090a8677826b5054e572472724..8de360966dcd3caf73bdcd6fc6c896bd850b11a8 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n"
 "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -91,21 +92,21 @@ msgstr "impossibile chiudere il file `%s'"
 msgid "conflicting outputs to file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:182
+#: src/getargs.c:186
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Provare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: src/getargs.c:188
+#: src/getargs.c:192
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).\n"
 
-#: src/getargs.c:192
+#: src/getargs.c:196
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]... FILE\n"
 
-#: src/getargs.c:196
+#: src/getargs.c:200
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "è obbligatorio anche per l'equivalente opzione corta.  Analogamente per\n"
 "gli argomenti opzionali.\n"
 
-#: src/getargs.c:202
+#: src/getargs.c:206
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version   mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
 "  -y, --yacc      emula il comportamento di POSIX yacc\n"
 
-#: src/getargs.c:209
+#: src/getargs.c:213
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --no-parser            genera le sole tabelle\n"
 "  -k, --token-table          include una tabella di nomi dei token\n"
 
-#: src/getargs.c:221
+#: src/getargs.c:225
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --output=FILE          lascia l'output in FILE\n"
 "  -g, --graph                produce anche una descrizione VCG dell'automa\n"
 
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:236
 msgid ""
 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `state'        describe the states\n"
@@ -183,25 +184,25 @@ msgstr ""
 "  `all'          include tutte queste informazioni\n"
 "  `none'         disabilita la produzione del rapporto\n"
 
-#: src/getargs.c:243
+#: src/getargs.c:247
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr "Segnalare eventuali bug a <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
-#: src/getargs.c:260
+#: src/getargs.c:264
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
-#: src/getargs.c:262
+#: src/getargs.c:266
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr "Scritto da Robert Corbett e Richard Stallman.\n"
 
-#: src/getargs.c:266
+#: src/getargs.c:270
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/getargs.c:268
+#: src/getargs.c:272
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -210,25 +211,25 @@ msgstr ""
 "sottoposta la copia. NON c'è ALCUNA garanzia, neanche di\n"
 "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
 
-#: src/getargs.c:424
+#: src/getargs.c:438
 #, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:426
+#: src/getargs.c:440
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gram.c:143
+#: src/gram.c:139
 msgid "empty"
 msgstr "vuoto"
 
-#: src/gram.c:237
+#: src/gram.c:233
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatica"
 
-#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
+#: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
 msgid "warning"
 msgstr "attenzione"
 
@@ -236,11 +237,11 @@ msgstr "attenzione"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti"
 
-#: src/parse-gram.y:335
+#: src/parse-gram.y:338
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica"
 
-#: src/parse-gram.y:458
+#: src/parse-gram.y:461
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr ""
 
@@ -329,12 +330,12 @@ msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
 #: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
-msgstr "solo un %%dprec è permesso in una regola"
+msgstr "solo un %%merge è permesso in una regola"
 
 #: src/reader.c:351 src/reader.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
-msgstr "%%dprec considerato solo nei parser GLR"
+msgstr "%%merge considerato solo nei parser GLR"
 
 #: src/reader.c:353
 #, fuzzy, c-format
@@ -396,56 +397,56 @@ msgstr[1] "%d regole inutili"
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
 
-#: src/scan-gram.l:157
+#: src/scan-gram.l:160
 msgid "stray `,' treated as white space"
 msgstr ""
 
-#: src/scan-gram.l:216
+#: src/scan-gram.l:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
 msgstr ": escape non valido: %s\n"
 
-#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853
+#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/scan-gram.l:281
+#: src/scan-gram.l:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character: %s"
 msgstr ": carattere non valido: `%c'\n"
 
-#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434
+#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid escape sequence: %s"
 msgstr ": escape non valido: %s\n"
 
-#: src/scan-gram.l:439
+#: src/scan-gram.l:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
 msgstr ": escape non riconosciuto: %s\n"
 
-#: src/scan-gram.l:524
+#: src/scan-gram.l:533
 #, c-format
 msgid "missing `{' in `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/scan-gram.l:757
+#: src/scan-gram.l:773
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
 
-#: src/scan-gram.l:776
+#: src/scan-gram.l:794
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
 
-#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887
+#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value: %s"
 msgstr "valore non valido: %s%d"
 
-#: src/scan-gram.l:978
+#: src/scan-gram.l:993
 #, c-format
 msgid "missing `%s' at end of file"
 msgstr ""
@@ -519,58 +520,58 @@ msgstr "simbolo iniziale %s non definito"
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "specificato il token %s come simbolo iniziale"
 
-#: lib/argmatch.c:129
+#: lib/argmatch.c:135
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "argomento non valido %s per %s"
 
-#: lib/argmatch.c:130
+#: lib/argmatch.c:136
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "argomento ambiguo %s per %s"
 
-#: lib/argmatch.c:149
+#: lib/argmatch.c:155
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Gli argomenti validi sono:"
 
-#: lib/bitset_stats.c:178
+#: lib/bitset_stats.c:179
 #, c-format
 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
 msgstr "%u bitset_alloc, %u liberati (%.2f%%).\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:181
+#: lib/bitset_stats.c:182
 #, c-format
 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr "%u bitset_set, %u in cache (%.2f%%)\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:184
+#: lib/bitset_stats.c:185
 #, c-format
 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr "%u bitset_reset, %u in cache (%.2f%%)\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:187
+#: lib/bitset_stats.c:188
 #, c-format
 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
 msgstr "%u bitset_test, %u in cache (%.2f%%)\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:191
+#: lib/bitset_stats.c:192
 #, c-format
 msgid "%u bitset_lists\n"
 msgstr "%u bitset_list\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:193
+#: lib/bitset_stats.c:194
 msgid "count log histogram\n"
 msgstr "istogramma dei conteggi\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:196
+#: lib/bitset_stats.c:197
 msgid "size log histogram\n"
 msgstr "istogramma delle dimensioni\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:199
+#: lib/bitset_stats.c:200
 msgid "density histogram\n"
 msgstr "istogranna delle densità\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:213
+#: lib/bitset_stats.c:214
 msgid ""
 "Bitset statistics:\n"
 "\n"
@@ -578,24 +579,24 @@ msgstr ""
 "Statistiche dei bitset:\n"
 "\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:216
+#: lib/bitset_stats.c:217
 #, c-format
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
 msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
+#: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
 msgid "Could not read stats file."
 msgstr "Impossibile leggere il file delle statistiche."
 
-#: lib/bitset_stats.c:262
+#: lib/bitset_stats.c:263
 msgid "Bad stats file size.\n"
 msgstr "Dimensione errata del file delle statistiche.\n"
 
-#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
+#: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
 msgid "Could not write stats file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file delle statistiche."
 
-#: lib/bitset_stats.c:293
+#: lib/bitset_stats.c:294
 msgid "Could not open stats file for writing."
 msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file delle statistiche."
 
@@ -729,11 +730,11 @@ msgstr "tempo in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "two @prec's in a row"
 #~ msgstr "due @prec di seguito"
 
-#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers"
-#~ msgstr "%%merge considerato solo nei parser GLR"
+#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%dprec considerato solo nei parser GLR"
 
-#~ msgid "only one %%merge allowed per rule"
-#~ msgstr "solo un %%merge è permesso in una regola"
+#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+#~ msgstr "solo un %%dprec è permesso in una regola"
 
 #~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 #~ msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"