msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-04-18 11:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n"
"Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: allocate.c:41 allocate.c:59
+#: allocate.c:59 allocate.c:75
+#, c-format
msgid "%s: memory exhausted\n"
msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
-#: closure.c:314
+#: closure.c:315
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"FIRSTS\n"
"\n"
-msgstr "\n\n\nFIRSTS\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"FIRSTS\n"
+"\n"
-#: closure.c:318
+#: closure.c:319
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s firsts\n"
"\n"
-msgstr "\n\n%s firsts\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s firsts\n"
+"\n"
-#: closure.c:336
+#: closure.c:337
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"FDERIVES\n"
-msgstr "\n\n\nFDERIVES\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"FDERIVES\n"
-#: closure.c:340
+#: closure.c:341
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s derives\n"
"\n"
-msgstr "\n\n%s derives\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s derives\n"
+"\n"
-#: conflicts.c:195 conflicts.c:219
+#: conflicts.c:199 conflicts.c:223
msgid "reduce"
msgstr "réduction"
-#: conflicts.c:201 conflicts.c:215
+#: conflicts.c:205 conflicts.c:219
msgid "shift"
msgstr "décalage"
-#: conflicts.c:223
+#: conflicts.c:227
msgid "an error"
msgstr "une erreur"
#: conflicts.c:299
+#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
-msgstr "Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n"
+msgstr ""
+"Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n"
#: conflicts.c:344
+#, c-format
msgid "State %d contains"
msgstr "L'état %d contient"
-#: conflicts.c:347 conflicts.c:394
+#: conflicts.c:347 conflicts.c:392
msgid " 1 shift/reduce conflict"
msgstr " 1 conflit décalage/réduction"
-#: conflicts.c:349 conflicts.c:396
+#: conflicts.c:349 conflicts.c:394
+#, c-format
msgid " %d shift/reduce conflicts"
msgstr " %d conflits décalage/réduction"
-#: conflicts.c:352 conflicts.c:399
+#: conflicts.c:352 conflicts.c:397
msgid " and"
msgstr " et"
-#: conflicts.c:355 conflicts.c:402
+#: conflicts.c:355 conflicts.c:400
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
msgstr "1 conflit réduction/réduction"
-#: conflicts.c:357 conflicts.c:404
+#: conflicts.c:357 conflicts.c:402
+#, c-format
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
msgstr " %d conflits réduction/réduction"
-#: conflicts.c:380
+#. If invoked under the name `yacc', use the output format
+#. specified by POSIX.
+#: conflicts.c:378
msgid "conflicts: "
msgstr "conflits: "
-#: conflicts.c:382
+#: conflicts.c:380
+#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d décalage/réduction"
-#: conflicts.c:386
+#: conflicts.c:384
+#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d réduction/réduction"
-#: conflicts.c:391
+#: conflicts.c:389
+#, c-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s contient"
-#: conflicts.c:603 conflicts.c:717
+#: conflicts.c:598 conflicts.c:712
+#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n"
-#: conflicts.c:614 print.c:218
+#: conflicts.c:609 print.c:217
+#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
"\n"
-msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n\n"
+msgstr ""
+" $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
+"\n"
-#: conflicts.c:700 conflicts.c:712
+#: conflicts.c:695 conflicts.c:707
+#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n"
-#: conflicts.c:738
+#: conflicts.c:733
+#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
-#: derives.c:102
+#: derives.c:106
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"DERIVES\n"
"\n"
-msgstr "\n\n\nDERIVES\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"DERIVES\n"
+"\n"
-#: derives.c:106
+#: derives.c:110
+#, c-format
msgid "%s derives"
msgstr "%s dérive"
-#: getargs.c:66
+#: getargs.c:69
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
" [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
" [--no-parser] [--token-table]\n"
" [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
" [--output=outfile] grammar-file\n"
+"\n"
+"Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-dhklntvyV] [-b préfixe-de-fichier] [-o sortie] [-p préfixe-de-nom]\n"
+"Usage: %s [-dhklntvyV] [-b préfixe-de-fichier] [-o sortie] [-p "
+"préfixe-de-nom]\n"
" [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
" [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
" [--no-parser] [--token-table]\n"
" [--file-prefix=préfixe] [--name-prefix=préfixe]\n"
" [--output=outfile] grammaire\n"
-#: getargs.c:160
+#: getargs.c:162
+#, c-format
msgid "%s: no grammar file given\n"
msgstr "%s: grammaire manquante\n"
-#: getargs.c:164
+#: getargs.c:166
+#, c-format
msgid "%s: extra arguments ignored after '%s'\n"
msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après «%s»\n"
-#: getopt.c:565
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option %s est ambigüe\n"
-
-#: getopt.c:588
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option --%s n'admet pas de paramètre\n"
-
-#: getopt.c:593
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option %c%s n'admet pas de paramètre\n"
-
-#: getopt.c:608
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n"
-
-#: getopt.c:636
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: l'option --%s est inconnue\n"
-
-#: getopt.c:640
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: l'option %c%s est inconnue\n"
-
-#: getopt.c:665
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
-
-#: getopt.c:668
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: option non valide -- %c\n"
-
-#: getopt.c:704
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: Cette option requiert un paramètre -- %c\n"
-
-#: lalr.c:291
+#: lalr.c:294
msgid "gotos"
msgstr "gotos"
-#: lex.c:112
+#: lex.c:119
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "`/' inattendu et ignoré"
-#: lex.c:141 reader.c:1092 reader.c:1314
+#: lex.c:148 reader.c:1107 reader.c:1332
msgid "unterminated comment"
msgstr "le commentaire ne se termine pas"
-#: lex.c:170
+#: lex.c:176
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fin de fichier inattendue"
-#: lex.c:194
+#: lex.c:197
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "retour de chariot sans échappement dans une constante"
-#: lex.c:226
+#: lex.c:229
+#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "valeur octale à l'extérieur de l'intervalle 0...255: \\%o"
-#: lex.c:250
+#: lex.c:253
+#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "valeur hexadécimale supérieure à 255: \\x%x"
-#: lex.c:260
+#: lex.c:263
+#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivie de `%s'"
-#: lex.c:391
+#: lex.c:396
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
-#: lex.c:466
+#: lex.c:475
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "le nom de type ne se termine pas avant la fin de fichier"
-#: lex.c:469
+#: lex.c:478
msgid "unterminated type name"
msgstr "le nom de type ne se termine pas"
-#: main.c:133
-msgid "fatal error: %s\n"
+#: main.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fatal error: "
msgstr "erreur fatale: %s\n"
-#: main.c:135
-msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
-msgstr "\"%s\", ligne %d: %s\n"
+#: main.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: fatal error: "
+msgstr "erreur fatale: %s\n"
-#: main.c:161
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "erreur: %s\n"
+#: main.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr ""
-#: main.c:163
-msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
-msgstr "(\"%s\", ligne %d) erreur: %s\n"
+#: main.c:187
+#, c-format
+msgid "%s:%d: "
+msgstr ""
-#: main.c:226
-msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
-msgstr "limite de %d dépassée, trop de %s"
+#: main.c:252
+#, c-format
+msgid "too many %s (max %d)"
+msgstr ""
-#: main.c:236
-msgid "internal error, %s\n"
+#: main.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "erreur interne, %s\n"
-#: nullable.c:52
+#: nullable.c:55
msgid "Entering set_nullable"
msgstr "Entré dans set_nullable"
-#: output.c:1193
+#: output.c:1190
+#, c-format
msgid "maximum table size (%s) exceeded"
msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée"
-#: print.c:83
+#: print.c:85
+#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " le type %d est %s\n"
-#: print.c:91
+#: print.c:92
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"state %d\n"
"\n"
-msgstr "\n\nétat %d\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"état %d\n"
+"\n"
#: print.c:136
+#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (règle %d)"
-#: print.c:164
+#: print.c:163
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $défaut\taccepter\n"
-#: print.c:166
+#: print.c:165
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " PAS D'ACTION\n"
-#: print.c:182
+#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
+#: print.c:181
+#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \taller à l'état %d\n"
-#: print.c:184
+#: print.c:183
+#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n"
-#: print.c:207
+#: print.c:206
+#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n"
-#: print.c:233
+#: print.c:232
+#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n"
-#: print.c:254
+#. rule # : LHS -> RHS
+#: print.c:253
msgid ""
"\n"
"Grammar\n"
-msgstr "\nGrammaire\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Grammaire\n"
-#: print.c:259
+#: print.c:258
+#, c-format
msgid "rule %-4d %s ->"
msgstr "règle %-4d %s ->"
-#: print.c:265
+#: print.c:264
msgid "\t\t/* empty */"
msgstr "\t\t/* epsilon */"
-#: print.c:270
+#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
+#: print.c:269
msgid ""
"\n"
"Terminals, with rules where they appear\n"
"\n"
-msgstr "\nTerminaux, suivis des règles où ils apparaissent\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent\n"
+"\n"
-#: print.c:318
+#: print.c:317
msgid ""
"\n"
"Nonterminals, with rules where they appear\n"
"\n"
-msgstr "\nCatégories, suivis des règles où elles apparaissent\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Catégories, suivis des règles où elles apparaissent\n"
+"\n"
-#: print.c:344
+#: print.c:343
msgid " on left:"
msgstr " à gauche:"
-#: print.c:359
+#: print.c:358
msgid " on right:"
msgstr " à droite:"
-#: reader.c:138
+#: reader.c:147
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n"
-#: reader.c:140
+#: reader.c:149
+#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Saut jusqu'au prochain %c"
-#: reader.c:315
+#: reader.c:325
+#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "non reconnu: %s"
-#: reader.c:320
+#: reader.c:330
msgid "no input grammar"
msgstr "aucune grammaire en entrée"
-#: reader.c:324
+#: reader.c:334
+#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "caractère inconnu: %s"
-#: reader.c:373 reader.c:388 reader.c:1028 reader.c:1257
+#: reader.c:383 reader.c:398 reader.c:1043 reader.c:1275
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier"
-#: reader.c:376 reader.c:1031 reader.c:1043 reader.c:1251 reader.c:1265
+#: reader.c:386 reader.c:1046 reader.c:1058 reader.c:1269 reader.c:1283
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne de caractère non terminée"
-#: reader.c:437
+#: reader.c:447
msgid "unterminated comment in `%{' definition"
msgstr "le commentaire ne se termine pas dans la section de définition (%{)"
-#: reader.c:448
+#: reader.c:458
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier"
-#: reader.c:522 reader.c:738
+#: reader.c:536 reader.c:757
+#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbole %s redéfini"
-#: reader.c:532 reader.c:685 reader.c:745 reader.c:1782
+#: reader.c:546 reader.c:702 reader.c:764 reader.c:1806
+#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "redéclaration du type de %s"
-#: reader.c:542
+#: reader.c:556
+#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
-#: reader.c:590
+#: reader.c:604
+#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
-#: reader.c:612
+#: reader.c:626
+#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
-#: reader.c:634
+#: reader.c:648
+#, c-format
msgid "multiple %start declarations"
msgstr "multiples déclarations %start"
-#: reader.c:636
+#: reader.c:650
+#, c-format
msgid "invalid %start declaration"
msgstr "la déclaration %start n'est pas valide"
-#: reader.c:656
+#: reader.c:670
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>"
-#: reader.c:690
+#: reader.c:707
msgid "invalid %%type declaration due to item: `%s'"
msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s"
-#: reader.c:734
+#: reader.c:753
+#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s"
-#: reader.c:757
+#: reader.c:776
+#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
-msgstr "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur"
+msgstr ""
+"le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur"
-#: reader.c:767
+#: reader.c:786
+#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "item inattendu: %s"
-#: reader.c:791
+#: reader.c:810
+#, c-format
msgid "multiple %union declarations"
msgstr "multiples déclarations %union"
-#: reader.c:849
+#: reader.c:868
msgid "unterminated comment at end of file"
msgstr "le commentaire ne se termine pas avant la fin du fichier"
-#: reader.c:875
+#: reader.c:894
msgid "unmatched close-brace (`}')"
msgstr "accolade fermante `}' non appariée"
-#: reader.c:919
+#: reader.c:938
+#, c-format
msgid "argument of %expect is not an integer"
msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier"
-#: reader.c:932
+#: reader.c:949
msgid "invalid $ value"
msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide"
-#: reader.c:1014
+#: reader.c:1029
msgid "unmatched right brace (`}')"
msgstr "accolade fermante `}' non appariée"
-#: reader.c:1125 reader.c:1347
+#: reader.c:1145 reader.c:1370
+#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré"
-#: reader.c:1141 reader.c:1362
+#: reader.c:1161 reader.c:1385
+#, c-format
msgid "$%s of `%s' has no declared type"
msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré"
-#: reader.c:1145 reader.c:1367
+#: reader.c:1165 reader.c:1390
+#, c-format
msgid "$%s is invalid"
msgstr "$%s n'est pas valide"
-#: reader.c:1159
+#: reader.c:1179
+#, c-format
msgid "@%s is invalid"
msgstr "@%s n'est pas valide"
-#: reader.c:1169
+#: reader.c:1189
msgid "unterminated %%guard clause"
msgstr "clause %%guard non terminée"
-#: reader.c:1381
+#: reader.c:1404
msgid "invalid @-construct"
msgstr "la construction `@' n'est pas valide"
-#: reader.c:1391
+#: reader.c:1414
msgid "unmatched `{'"
msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée"
-#: reader.c:1477
+#: reader.c:1500
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
-#: reader.c:1484
+#: reader.c:1507
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
-#: reader.c:1515
+#: reader.c:1538
+#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
-#: reader.c:1613
+#: reader.c:1636
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "deux @prec de suite"
-#: reader.c:1621
+#: reader.c:1644
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
-#: reader.c:1629
+#. This case never occurs -wjh
+#: reader.c:1652
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
-#: reader.c:1641
+#: reader.c:1664
+#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
-#: reader.c:1647
+#: reader.c:1670
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
-#: reader.c:1691
+#: reader.c:1714
+#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "entrée non valide: %s"
-#: reader.c:1699
+#: reader.c:1722
+#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %s"
msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s"
-#: reader.c:1702
+#: reader.c:1725
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
-#: reader.c:1720
+#: reader.c:1743
+#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas de règle"
+msgstr ""
+"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
+"de règle"
-#: reader.c:1758
+#: reader.c:1782
msgid "ill-formed %type declaration"
msgstr "déclaration %type mal formée"
-#: reader.c:1837
+#: reader.c:1861
+#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
-#: reader.c:1846
+#: reader.c:1870
+#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
-#: reader.c:1893
+#: reader.c:1917
+#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %s"
msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s"
-#: reader.c:1907
+#: reader.c:1931
+#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
-#: reader.c:1909
+#: reader.c:1933
+#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
#: reduce.c:141
+#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"
#: reduce.c:154
-msgid "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr "la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d production%s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+msgstr ""
+"la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d "
+"production%s.\n"
-#: reduce.c:494
+#: reduce.c:492
msgid ""
"Useless nonterminals:\n"
"\n"
-msgstr "Catégories non productives:\n\n"
+msgstr ""
+"Catégories non productives:\n"
+"\n"
-#: reduce.c:506
+#: reduce.c:504
msgid ""
"\n"
"\n"
"Terminals which are not used:\n"
"\n"
-msgstr "\n\nTerminaux non utilisés:\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Terminaux non utilisés:\n"
+"\n"
-#: reduce.c:515
+#: reduce.c:513
msgid ""
"\n"
"\n"
"Useless rules:\n"
"\n"
-msgstr "\n\nRègles non productives:\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Règles non productives:\n"
+"\n"
-#: reduce.c:543
+#: reduce.c:541
msgid ""
"Variables\n"
"---------\n"
"---------\n"
"\n"
-#: reduce.c:544
+#: reduce.c:542
msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
msgstr "Valeur Spréc Sassoc Tag\n"
-#: reduce.c:549
+#: reduce.c:547
msgid ""
"Rules\n"
"-----\n"
"------\n"
"\n"
-#: reduce.c:559
+#: reduce.c:557
msgid ""
"Rules interpreted\n"
"-----------------\n"
"-------------------\n"
"\n"
-#: reduce.c:577
+#: reduce.c:573
+#, c-format
msgid "%d rules never reduced\n"
msgstr "%d règles jamais réduites\n"
-#: reduce.c:579
+#: reduce.c:575
+#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contient "
-#: reduce.c:583
+#: reduce.c:579
+#, c-format
msgid "%d useless nonterminal%s"
msgstr "%d catégories non productives%s"
-#: reduce.c:588
+#: reduce.c:584
msgid " and "
msgstr " et "
-#: reduce.c:592
+#: reduce.c:588
+#, c-format
msgid "%d useless rule%s"
msgstr "%d règle(s) non productive(s)"
+
+#: getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option %s est ambigüe\n"
+
+#: getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option --%s n'admet pas de paramètre\n"
+
+#: getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option %c%s n'admet pas de paramètre\n"
+
+#: getopt.c:726 getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n"
+
+#. --option
+#: getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: l'option --%s est inconnue\n"
+
+#. +option or -option
+#: getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: l'option %c%s est inconnue\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
+
+#: getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: option non valide -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: getopt.c:818 getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Cette option requiert un paramètre -- %c\n"
+
+#: getopt.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option %s est ambigüe\n"
+
+#: getopt.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option --%s n'admet pas de paramètre\n"
+
+#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\", ligne %d: %s\n"
+
+#~ msgid "error: %s\n"
+#~ msgstr "erreur: %s\n"
+
+#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
+#~ msgstr "(\"%s\", ligne %d) erreur: %s\n"
+
+#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
+#~ msgstr "limite de %d dépassée, trop de %s"